discourse-ai/config/locales/client.tr_TR.yml

79 lines
2.3 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
tr_TR:
js:
discourse_automation:
ai_models:
claude_2: Claude 2
scriptables:
llm_report:
fields:
sender:
label: "Gönderen"
title:
label: "Başlık"
categories:
label: "Kategoriler"
tags:
label: "Etiketler"
llm_triage:
fields:
category:
label: "Kategori"
tags:
label: "Etiketler"
canned_reply:
label: "Yanıtla"
discourse_ai:
modals:
select_option: "Seçenek belirleyin..."
ai_persona:
name: Ad
description: ıklama
save: Kaydet
enabled: Etkin mi
new: Yeni
delete: Sil
related_topics:
pill: "İlgili"
ai_helper:
title: "YZ kullanarak değişiklik önerin"
description: "Aşağıdaki seçeneklerden birini belirleyin ve YZ size metnin yeni bir versiyonunu önersin."
selection_hint: "İpucu: Ayrıca, yalnızca onu yeniden yazmak için yardımcıyı açmadan önce metnin bir bölümünü de seçebilirsiniz."
context_menu:
back: "Geri"
undo: "Geri Al"
cancel: "İptal et"
regen: "Tekrar Dene"
confirm: "Onayla"
revert: "Eski Haline Getir"
post_options_menu:
close: "Bitir"
copy: "Kopyala"
copied: "Kopyalandı!"
cancel: "İptal et"
reviewables:
model_used: "Kullanılan model:"
accuracy: "Doğruluk:"
embeddings:
semantic_search: "Konular (Semantik)"
ai_bot:
cancel_streaming: "Yanıtı durdur"
default_pm_prefix: "[Adsız YZ botu kişisel mesajı]"
shortcut_title: "YZ botuyla kişisel mesaj başlatın"
bot_names:
gpt-4: "GPT-4"
gpt-3:
5-turbo: "GPT-3.5"
claude-2: "Claude 2"
review:
types:
reviewable_ai_post:
title: "YZ Bayraklı gönderi"
reviewable_ai_chat_message:
title: "YZ Bayraklı sohbet mesajı"