2020-08-05 09:25:16 -04:00
|
|
|
|
# WARNING: Never edit this file.
|
|
|
|
|
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
2019-07-15 14:01:20 -04:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# To work with us on translations, join this project:
|
2020-08-05 09:25:16 -04:00
|
|
|
|
# https://translate.discourse.org/
|
2019-07-15 14:01:20 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be:
|
|
|
|
|
site_settings:
|
|
|
|
|
chat_integration_enabled: 'Ўключыць дыскурс-чат-інтэграцыі убудова'
|
|
|
|
|
chat_integration_discourse_username: 'Імя карыстальніка карыстальніка, каб дзейнічаць як пры атрыманні ўтрымання.'
|
|
|
|
|
chat_integration_delay_seconds: 'Колькасць секунд чакання пасля стварэння паштовага перад адпраўкай апавяшчэнняў чата'
|
|
|
|
|
chat_integration_slack_enabled: 'Ўключэнне слабіну пастаўшчыка чат-інтэграцыі'
|
|
|
|
|
chat_integration_slack_access_token: 'OAuth маркер доступу для аўтэнтыфікацыі з Слэк'
|
|
|
|
|
chat_integration_slack_incoming_webhook_token: 'Маркер пацверджання выкарыстоўваецца для праверкі сапраўднасці ўваходзяць запытаў'
|
|
|
|
|
chat_integration_slack_excerpt_length: 'Нацяжныя паведамленне даўжыня вытрымкі'
|
|
|
|
|
chat_integration_slack_icon_url: 'Абразок да паведамлення цкаваць з (па змаўчанні форум лагатыпа)'
|
|
|
|
|
chat_integration_slack_outbound_webhook_url: "Для выкарыстання сістэмы слабіны ў «Уваходныя Webhook» замест ад OAuth API. Не рэкамендуецца."
|
|
|
|
|
errors:
|
|
|
|
|
chat_integration_slack_api_configs_are_empty: "Вы павінны ўвесці альбо выходны webhook URL або маркер доступу"
|
|
|
|
|
chat_integration_telegram_enabled: "Ўключэнне Тэлеграма правайдэра чат-інтэграцыі"
|
|
|
|
|
chat_integration_telegram_access_token: "Маркер доступу вашага бота ад botfather Тэлеграмы"
|
|
|
|
|
chat_integration_telegram_excerpt_length: "Тэлеграма даўжыня пасля вытрымкі"
|
|
|
|
|
chat_integration_telegram_enable_slash_commands: "Дазволіць падпіскі тэлеграм будуць кіравацца з дапамогай «каманды слэша»"
|
|
|
|
|
chat_integration_discord_enabled: "Ўключэнне дысананс пастаўшчыка чат-інтэграцыі"
|
|
|
|
|
chat_integration_discord_message_content: "Паведамленне ўключыць вышэй рэзюмэ пры адпраўцы апавяшчэння разладу"
|
|
|
|
|
chat_integration_discord_excerpt_length: "Разлад паведамленне даўжыня вытрымкі"
|
|
|
|
|
chat_integration_mattermost_enabled: "Ўключэнне Mattermost пастаўшчыка чат-інтэграцыі"
|
|
|
|
|
chat_integration_mattermost_webhook_url: 'URL для webhook Mattermost'
|
|
|
|
|
chat_integration_mattermost_incoming_webhook_token: 'Маркер пацверджання выкарыстоўваецца для праверкі сапраўднасці ўваходзяць запытаў'
|
|
|
|
|
chat_integration_mattermost_icon_url: "Значок для паведамленняў у Mattermost (па змаўчанні форум лагатыпа)"
|
|
|
|
|
chat_integration_mattermost_excerpt_length: "Mattermost паведамленне даўжыня вытрымкі"
|
|
|
|
|
chat_integration_matrix_enabled: "Уключыце Matrix чат пастаўшчыка інтэграцыі"
|
|
|
|
|
chat_integration_matrix_homeserver: "HomeServer падлучыцца. Пераканайцеся ў тым, каб уключыць пратакол"
|
|
|
|
|
chat_integration_matrix_access_token: "маркер доступу для ўліковага запісу Матрыцы бота"
|
|
|
|
|
chat_integration_matrix_excerpt_length: "Матрыца даўжыня пасля вытрымкі"
|
|
|
|
|
chat_integration_matrix_use_notice: "Выкарыстоўвайце апавяшчэнне замест звычайнага паведамлення"
|
|
|
|
|
chat_integration_zulip_enabled: "Ўключэнне Zulip чат правайдэра інтэграцыі"
|
|
|
|
|
chat_integration_zulip_server: "Базавы URL для вашага сервера Zulip. Пераканайцеся ў тым, каб уключыць HTTP (S):"
|
|
|
|
|
chat_integration_zulip_bot_email_address: "Адрас электроннай пошты, звязаны з вашым Zulip ботам"
|
|
|
|
|
chat_integration_zulip_bot_api_key: "Ключ API для Zulip бота"
|
|
|
|
|
chat_integration_zulip_excerpt_length: "Zulip Даўжыня паведамлення ўрывак"
|
|
|
|
|
chat_integration_rocketchat_enabled: "Уключыце Ракетна чат пастаўшчык інтэграцыі чата"
|
|
|
|
|
chat_integration_rocketchat_webhook_url: "URL для Ракетна інтэграцыі чата webhook"
|
|
|
|
|
chat_integration_rocketchat_excerpt_length: "Ракетна чат даўжыня пасля вытрымкі"
|
|
|
|
|
chat_integration_gitter_enabled: "Ўключэнне GITTER чат правайдэра інтэграцыі"
|
|
|
|
|
chat_integration_flowdock_enabled: "Ўключэнне Flowdock чат правайдэра інтэграцыі"
|
|
|
|
|
chat_integration_flowdock_excerpt_length: "Flowdock даўжыня пасля вытрымкі"
|
|
|
|
|
chat_integration:
|
|
|
|
|
all_categories: "(Усе катэгорыі)"
|
|
|
|
|
deleted_category: "(Сцёрта катэгорыя)"
|
|
|
|
|
deleted_group: "(Сцёрта група)"
|
|
|
|
|
group_mention_template: "згадвання: @% {імя}"
|
|
|
|
|
group_message_template: "паведамленні ў: @% {імя}"
|
|
|
|
|
admin_error: "Некаторыя каналы інтэграцыі чата ёсць памылкі. Наведаць хатнюю старонку <A HREF = '% {базовый_путь}"
|
|
|
|
|
provider:
|
|
|
|
|
slack:
|
|
|
|
|
status:
|
2020-08-05 09:25:16 -04:00
|
|
|
|
header: |
|
2019-07-15 14:01:20 -04:00
|
|
|
|
* Правілы для гэтага канала *(Калі некалькі правілаў адпавядаюць пасадзе, верхняе правіла выконваецца)
|
|
|
|
|
no_rules: "Там няма правілы, устаноўленага для гэтага канала. Run `"
|
|
|
|
|
rule_string: "*% {Індэкс}) * *% {фільтр} * паведамленняў у *% {катэгорыя} *"
|
|
|
|
|
rule_string_tags_suffix: "з тэгамі: *% {тэгі} *"
|
|
|
|
|
parse_error: "На жаль, я не разумею. Run `"
|
|
|
|
|
create:
|
|
|
|
|
created: "Правіла створана паспяхова"
|
|
|
|
|
updated: "Правіла паспяхова абноўлены"
|
|
|
|
|
error: "На жаль, памылка пры стварэнні гэтага правіла адбылося."
|
|
|
|
|
delete:
|
|
|
|
|
success: "Правіла паспяхова выдалены"
|
|
|
|
|
error: "На жаль, адбылася памылка падчас выдалення гэтага правіла. Run `"
|
|
|
|
|
not_found:
|
|
|
|
|
tag: "*% {Імя} * Тэг не можа быць знойдзены."
|
|
|
|
|
category: "*% {Імя} * катэгорыя не можа быць знойдзены. Даступныя катэгорыі: *% {спіс} *"
|
|
|
|
|
transcript:
|
|
|
|
|
error: "Нешта пайшло не так пры стварэнні транскрыптаў, прабачце!"
|
|
|
|
|
post_to_discourse: "Націсніце тут, каб падрыхтаваць паведамленне на дыскурсе з транскрыптаў"
|
|
|
|
|
api_required: "На жаль, гэтая інтэграцыя не настроена для падтрымкі аб'явы транскрыптаў."
|
|
|
|
|
view_on_slack: "Прагляд у% {імя} на Слэк"
|
|
|
|
|
first_message_pretext: "пачынаючы% {N} паведамлення таму:"
|
|
|
|
|
last_message_pretext: "і заканчваючы% {N} паведамлення таму:"
|
|
|
|
|
posted_in: "Адказвалі ў% {імя}"
|
|
|
|
|
change_first_message: "Змяніць першае паведамленне ..."
|
|
|
|
|
change_last_message: "Апошняе паведамленне ..."
|
|
|
|
|
loading: "Загрузка расшыфроўкі ..."
|
|
|
|
|
telegram:
|
|
|
|
|
unknown_chat: "Гэты чат не настроены на% {SITE_TITLE}. Папытаеце адміністратара дадаць канал з «Chat ID»% {chat_id}."
|
|
|
|
|
known_chat: "Гэты чат настроены на% {SITE_TITLE}. Наладзьце яго ў панэлі адміністратара. (Чат ID:% {chat_id})"
|
|
|
|
|
message: |-
|
|
|
|
|
<Ь>% {карыстальнік} <
|
|
|
|
|
status:
|
2020-08-05 09:25:16 -04:00
|
|
|
|
header: |
|
2019-07-15 14:01:20 -04:00
|
|
|
|
<B> Правілы для гэтага канала <
|
|
|
|
|
no_rules: "Там няма правілы, устаноўленага для гэтага канала. Выканаць <код>"
|
|
|
|
|
rule_string: "<Ь>% {індэкс}) <"
|
|
|
|
|
rule_string_tags_suffix: "з тэгамі: <б>% {тэгі} <"
|
|
|
|
|
parse_error: "На жаль, я не разумею. Выканаць <код>"
|
|
|
|
|
create:
|
|
|
|
|
created: "Правіла створана паспяхова"
|
|
|
|
|
updated: "Правіла паспяхова абноўлены"
|
|
|
|
|
error: "На жаль, памылка пры стварэнні гэтага правіла адбылося."
|
|
|
|
|
delete:
|
|
|
|
|
success: "Правіла паспяхова выдалены"
|
|
|
|
|
error: "На жаль, адбылася памылка падчас выдалення гэтага правіла. Выканаць <код>"
|
|
|
|
|
not_found:
|
|
|
|
|
tag: "<Ь>% {імя} <"
|
|
|
|
|
category: "<Ь>% {імя} <"
|
2020-08-05 09:25:16 -04:00
|
|
|
|
help: |
|
2019-07-15 14:01:20 -04:00
|
|
|
|
<Б> Новае правіла: <
|
|
|
|
|
hipchat:
|
|
|
|
|
message: <Ь>% {карыстальнік} <
|
|
|
|
|
mattermost:
|
|
|
|
|
status:
|
2020-08-05 09:25:16 -04:00
|
|
|
|
header: |
|
2019-07-15 14:01:20 -04:00
|
|
|
|
* Правілы для гэтага канала *(Калі некалькі правілаў адпавядаюць пасадзе, верхняе правіла выконваецца)
|
|
|
|
|
no_rules: "Там няма правілы, устаноўленага для гэтага канала. Run `"
|
|
|
|
|
rule_string: "*% {Індэкс}) * *% {фільтр} * паведамленняў у *% {катэгорыя} *"
|
|
|
|
|
rule_string_tags_suffix: "з тэгамі: *% {тэгі} *"
|
|
|
|
|
parse_error: "На жаль, я не разумею. Run `"
|
|
|
|
|
create:
|
|
|
|
|
created: "Правіла створана паспяхова"
|
|
|
|
|
updated: "Правіла паспяхова абноўлены"
|
|
|
|
|
error: "На жаль, памылка пры стварэнні гэтага правіла адбылося."
|
|
|
|
|
delete:
|
|
|
|
|
success: "Правіла паспяхова выдалены"
|
|
|
|
|
error: "На жаль, адбылася памылка падчас выдалення гэтага правіла. Run `"
|
|
|
|
|
not_found:
|
|
|
|
|
tag: "*% {Імя} * Тэг не можа быць знойдзены."
|
|
|
|
|
category: "*% {Імя} * катэгорыя не можа быць знойдзены. Даступныя катэгорыі: *% {спіс} *"
|
2020-08-05 09:25:16 -04:00
|
|
|
|
help: |
|
2019-07-15 14:01:20 -04:00
|
|
|
|
* Новае правіла: * `
|
|
|
|
|
matrix:
|
|
|
|
|
text_message: "% {Карыстальнік} адказваў у% {назву} - {%} POST_URL"
|
2020-08-05 09:25:16 -04:00
|
|
|
|
formatted_message: |
|
2019-07-15 14:01:20 -04:00
|
|
|
|
<Ь>% {карыстальнік} <
|
|
|
|
|
zulip:
|
2020-08-05 09:25:16 -04:00
|
|
|
|
message: |
|
2019-07-15 14:01:20 -04:00
|
|
|
|
**% {} карыстальнік ** адказваў у ** [% {назву}] (% {POST_URL}) **~~~ цытата% {Вытрымка}~~~
|
|
|
|
|
flowdock:
|
|
|
|
|
message_title: "адправіў"
|
2020-05-27 16:53:55 -04:00
|
|
|
|
groupme:
|
|
|
|
|
message_title: "адправіў"
|