discourse-chat-integration/config/locales/server.be.yml

141 lines
12 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
be:
site_settings:
chat_integration_enabled: 'Ўключыць дыскурс-чат-інтэграцыі убудова'
chat_integration_discourse_username: 'Імя карыстальніка карыстальніка, каб дзейнічаць як пры атрыманні ўтрымання.'
chat_integration_delay_seconds: 'Колькасць секунд чакання пасля стварэння паштовага перад адпраўкай апавяшчэнняў чата'
chat_integration_slack_enabled: 'Ўключэнне слабіну пастаўшчыка чат-інтэграцыі'
chat_integration_slack_access_token: 'OAuth маркер доступу для аўтэнтыфікацыі з Слэк'
chat_integration_slack_incoming_webhook_token: 'Маркер пацверджання выкарыстоўваецца для праверкі сапраўднасці ўваходзяць запытаў'
chat_integration_slack_excerpt_length: 'Нацяжныя паведамленне даўжыня вытрымкі'
chat_integration_slack_icon_url: 'Абразок да паведамлення цкаваць з (па змаўчанні форум лагатыпа)'
chat_integration_slack_outbound_webhook_url: "Для выкарыстання сістэмы слабіны ў «Уваходныя Webhook» замест ад OAuth API. Не рэкамендуецца."
errors:
chat_integration_slack_api_configs_are_empty: "Вы павінны ўвесці альбо выходны webhook URL або маркер доступу"
chat_integration_telegram_enabled: "Ўключэнне Тэлеграма правайдэра чат-інтэграцыі"
chat_integration_telegram_access_token: "Маркер доступу вашага бота ад botfather Тэлеграмы"
chat_integration_telegram_excerpt_length: "Тэлеграма даўжыня пасля вытрымкі"
chat_integration_telegram_enable_slash_commands: "Дазволіць падпіскі тэлеграм будуць кіравацца з дапамогай «каманды слэша»"
chat_integration_discord_enabled: "Ўключэнне дысананс пастаўшчыка чат-інтэграцыі"
chat_integration_discord_message_content: "Паведамленне ўключыць вышэй рэзюмэ пры адпраўцы апавяшчэння разладу"
chat_integration_discord_excerpt_length: "Разлад паведамленне даўжыня вытрымкі"
chat_integration_mattermost_enabled: "Ўключэнне Mattermost пастаўшчыка чат-інтэграцыі"
chat_integration_mattermost_webhook_url: 'URL для webhook Mattermost'
chat_integration_mattermost_incoming_webhook_token: 'Маркер пацверджання выкарыстоўваецца для праверкі сапраўднасці ўваходзяць запытаў'
chat_integration_mattermost_icon_url: "Значок для паведамленняў у Mattermost (па змаўчанні форум лагатыпа)"
chat_integration_mattermost_excerpt_length: "Mattermost паведамленне даўжыня вытрымкі"
chat_integration_matrix_enabled: "Уключыце Matrix чат пастаўшчыка інтэграцыі"
chat_integration_matrix_homeserver: "HomeServer падлучыцца. Пераканайцеся ў тым, каб уключыць пратакол"
chat_integration_matrix_access_token: "маркер доступу для ўліковага запісу Матрыцы бота"
chat_integration_matrix_excerpt_length: "Матрыца даўжыня пасля вытрымкі"
chat_integration_matrix_use_notice: "Выкарыстоўвайце апавяшчэнне замест звычайнага паведамлення"
chat_integration_zulip_enabled: "Ўключэнне Zulip чат правайдэра інтэграцыі"
chat_integration_zulip_server: "Базавы URL для вашага сервера Zulip. Пераканайцеся ў тым, каб уключыць HTTP (S):"
chat_integration_zulip_bot_email_address: "Адрас электроннай пошты, звязаны з вашым Zulip ботам"
chat_integration_zulip_bot_api_key: "Ключ API для Zulip бота"
chat_integration_zulip_excerpt_length: "Zulip Даўжыня паведамлення ўрывак"
chat_integration_rocketchat_enabled: "Уключыце Ракетна чат пастаўшчык інтэграцыі чата"
chat_integration_rocketchat_webhook_url: "URL для Ракетна інтэграцыі чата webhook"
chat_integration_rocketchat_excerpt_length: "Ракетна чат даўжыня пасля вытрымкі"
chat_integration_gitter_enabled: "Ўключэнне GITTER чат правайдэра інтэграцыі"
chat_integration_flowdock_enabled: "Ўключэнне Flowdock чат правайдэра інтэграцыі"
chat_integration_flowdock_excerpt_length: "Flowdock даўжыня пасля вытрымкі"
chat_integration:
all_categories: "(Усе катэгорыі)"
deleted_category: "(Сцёрта катэгорыя)"
deleted_group: "(Сцёрта група)"
group_mention_template: "згадвання: @% {імя}"
group_message_template: "паведамленні ў: @% {імя}"
provider:
slack:
status:
header: |
* Правілы для гэтага канала *(Калі некалькі правілаў адпавядаюць пасадзе, верхняе правіла выконваецца)
no_rules: "Там няма правілы, устаноўленага для гэтага канала. Run `"
rule_string: "*% {Індэкс}) * *% {фільтр} * паведамленняў у *% {катэгорыя} *"
rule_string_tags_suffix: "з тэгамі: *% {тэгі} *"
parse_error: "На жаль, я не разумею. Run `"
create:
created: "Правіла створана паспяхова"
updated: "Правіла паспяхова абноўлены"
error: "На жаль, памылка пры стварэнні гэтага правіла адбылося."
delete:
success: "Правіла паспяхова выдалены"
error: "На жаль, адбылася памылка падчас выдалення гэтага правіла. Run `"
not_found:
tag: "*% {Імя} * Тэг не можа быць знойдзены."
category: "*% {Імя} * катэгорыя не можа быць знойдзены. Даступныя катэгорыі: *% {спіс} *"
transcript:
error: "Нешта пайшло не так пры стварэнні транскрыптаў, прабачце!"
post_to_discourse: "Націсніце тут, каб падрыхтаваць паведамленне на дыскурсе з транскрыптаў"
api_required: "На жаль, гэтая інтэграцыя не настроена для падтрымкі аб'явы транскрыптаў."
view_on_slack: "Прагляд у% {імя} на Слэк"
first_message_pretext: "пачынаючы% {N} паведамлення таму:"
last_message_pretext: "і заканчваючы% {N} паведамлення таму:"
posted_in: "Адказвалі ў% {імя}"
change_first_message: "Змяніць першае паведамленне ..."
change_last_message: "Апошняе паведамленне ..."
loading: "Загрузка расшыфроўкі ..."
telegram:
unknown_chat: "Гэты чат не настроены на% {SITE_TITLE}. Папытаеце адміністратара дадаць канал з «Chat ID»% {chat_id}."
known_chat: "Гэты чат настроены на% {SITE_TITLE}. Наладзьце яго ў панэлі адміністратара. (Чат ID:% {chat_id})"
message: |-
<Ь>% {карыстальнік} <
status:
header: |
<B> Правілы для гэтага канала <
no_rules: "Там няма правілы, устаноўленага для гэтага канала. Выканаць <код>"
rule_string: "<Ь>% {індэкс}) <"
rule_string_tags_suffix: "з тэгамі: <б>% {тэгі} <"
parse_error: "На жаль, я не разумею. Выканаць <код>"
create:
created: "Правіла створана паспяхова"
updated: "Правіла паспяхова абноўлены"
error: "На жаль, памылка пры стварэнні гэтага правіла адбылося."
delete:
success: "Правіла паспяхова выдалены"
error: "На жаль, адбылася памылка падчас выдалення гэтага правіла. Выканаць <код>"
not_found:
tag: "<Ь>% {імя} <"
category: "<Ь>% {імя} <"
help: |
<Б> Новае правіла: <
hipchat:
message: <Ь>% {карыстальнік} <
mattermost:
status:
header: |
* Правілы для гэтага канала *(Калі некалькі правілаў адпавядаюць пасадзе, верхняе правіла выконваецца)
no_rules: "Там няма правілы, устаноўленага для гэтага канала. Run `"
rule_string: "*% {Індэкс}) * *% {фільтр} * паведамленняў у *% {катэгорыя} *"
rule_string_tags_suffix: "з тэгамі: *% {тэгі} *"
parse_error: "На жаль, я не разумею. Run `"
create:
created: "Правіла створана паспяхова"
updated: "Правіла паспяхова абноўлены"
error: "На жаль, памылка пры стварэнні гэтага правіла адбылося."
delete:
success: "Правіла паспяхова выдалены"
error: "На жаль, адбылася памылка падчас выдалення гэтага правіла. Run `"
not_found:
tag: "*% {Імя} * Тэг не можа быць знойдзены."
category: "*% {Імя} * катэгорыя не можа быць знойдзены. Даступныя катэгорыі: *% {спіс} *"
help: |
* Новае правіла: * `
matrix:
text_message: "% {Карыстальнік} адказваў у% {назву} - {%} POST_URL"
formatted_message: |
<Ь>% {карыстальнік} <
zulip:
message: |
**% {} карыстальнік ** адказваў у ** [% {назву}] (% {POST_URL}) **~~~ цытата% {Вытрымка}~~~
flowdock:
message_title: "адправіў"
groupme:
message_title: "адправіў"