- O título descreve razoavelmente o que alguém espera encontrar quando abre o tópico?
- O primeiro tópico define o seu tópico:Isto é sobre o quê? Quem poderá estar interessado nisto? Por que é que importa? Que tipo de respostas espera da comunidade?
- Tente escolher as palavras certas para que outros possam *encontrar* o seu tópico. Se precisa de estar numa categoria, escolha a categoria apropriada.
Você postou alguns tópicos e respostas, mas seu avatar não é tão original como você é -- é o mesmo avatar padrão que todos os novos usuários têm ⏎.
⏎
Já considerou **[visitar o seu perfil de usuário](%{profile_path})** e fazer o envio de uma imagem personalizada que representa você?⏎
⏎
É mais fácil para acompanhar as discussões da comunidade e encontrar pessoas interessantes em conversas quando todo mundo tem um avatar exclusivo!⏎
sequential_replies:"# # # Considere responder a várias mensagens de uma só vez \n \nAo contrário do que muitas respostas sequenciais para um tópico, por favor, considere uma única resposta que inclui citações ou referências @nome para posts anteriores. \n \nVocê pode editar a sua resposta anterior para adicionar uma citação de realçar o texto e selecionar o botão<b>citar resposta</ b> que aparece. \n \nÉ mais fácil para que todos possam ler os tópicos que têm menos respostas em profundidade contra um monte de pequenas, respostas individuais. \n"
Este tópico é claramente importante para você – você postou mais de %{percent}% das respostas aqui.⏎
⏎
Tem certeza de que você está fornecendo o tempo adequado para outras pessoas também poderem compartilhar seus pontos de vista?⏎
too_many_replies:"# # # Você está no limite de resposta para este tópico \n \nLamentamos, mas novos usuários estão temporariamente limitados a %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tópico. \n \nEm vez de adicionar outra resposta, por favor, considere editar suas respostas anteriores ou visitar outros tópicos. \n"
reviving_old_topic:"# # # Reviver este tópico?\n \nA última resposta a este tópico foi a %{dias} atrás. Sua resposta vai levar o tópico para o topo da sua lista e avisar a qualquer um anteriormente envolvido na conversa. \n \nTem certeza de que quer continuar esta velha conversa? \n"
no_info_me:"<div class='missing-profile'>o campo Sobre mim do seu perfil está em branco, <a href='/users/%{username_lower}/preferences/about-me'>quer completar?</a></div>"
replace_paragraph:"[Substitua este primeiro parágrafo com uma breve descrição de sua nova categoria. Esta orientação será exibida na área de seleção de categoria, assim, tente mantê-lo abaixo de 200 caracteres. Até que você edite o texto ou crie tópicos, esta categoria não aparecerá na página de categorias.]"
post_template:"%{replace_paragraph}\n\nUse os parágrados a seguir para uma descrição longa, assim como para estabelecer diretrizes ou regras da categoria.\n\nAlgumas coisas para se considerar em qualquer resposta de discussão:\n\n- Para que serve esta categoria? Porque algum usaria esta categoria para seu tópico?\n\n- Como esta categoria se difere das demais categorias já existentes?\n\n- Nós precisamos desta categoria?\n\n- Deveríamos mesclar esta categoria com outra, ou dividir esta categoria em mais categorias?\n"
change_failed_explanation:"Você tentou rebaixar %{user_name} para '%{new_trust_level}'. No entanto o nível de confiança dele já é '%{current_trust_level}'. %{user_name} permanecerá em '%{current_trust_level}'"
too_many_requests:"Nós possuímos um limite diário do número de vezes que uma ação pode ser tomada. Por favor aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
success:"Sua senha foi modificado com sucesso e você está conectado agora."
success_unapproved:"Senha modificada com sucesso."
continue:"Continuar para %{site_name}"
change_email:
confirmed:"O seu email foi atualizado."
please_continue:"Por favor continue em %{link}"
error:"Houve um erro ao alterar o seu endereço de email. Talvez o endereço já esteja sendo utilizado?"
activation:
already_done:"Desculpe, este link de confirmação não está mais válido. Talvez a sua conta já esteja ativa?"
please_continue:"A sua nova conta está confimada e você está conectado. Continue em %{link}"
welcome_to:"Bem-vindo a %{site_name}!"
approval_required:"Um moderador tem que aprovar a sua conta para que você possa acessar este fórum. Você receberá um email quando sua conta for aprovada!"
post_action_types:
off_topic:
title:'Off-Topic'
description:'Esta postagem é radicalmente off-topic nesta conversa, e possivelmente deveria ser movida para um tópico diferente.'
long_form:'sinalizou isto como off-topic'
spam:
title:'Spam'
description:'Esta postagem é claramente um anúncio sem interesse. Não é util nem relevante para esta conversa, mas é promocional por natureza.'
description:'Esta mensagem contém conteúdo que uma pessoa razoável consideraria ofensivo, abusivo ou uma violação das <a href="/faq">nossas diretrizes de comunidade</ a>.'
description:'Esta postagem contém algo sobre o que quero falar com esta pessoal diretamente e em particular.'
long_form:'usuário notificado'
email_title:'Sobre a sua postagem "%{title}"'
email_body:"%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators:
title:'Notificar moderadores'
description:'Esta postagem requer atenção geral dos moderadores, baseado no <a href="/faq">FAQ</a>, <a href="%{tos_url}">TOS</a>, ou por alguma outra razão não listada.'
long_form:'moderadores notificados'
email_title:'Uma postagem em "%{title}" requer atenção do moderador'
email_body:"%{link}\n\n%{message}"
bookmark:
title:'Adicionar Marcador'
description:'Adicionar um marcador a esta postagem'
description:'Este tópico é uma propaganda. Não é útil ou relevante a este site mas de natureza promocional.'
long_form:'sinalizar como spam'
inappropriate:
title:'Impróprio'
description:'Este tópico contém conteúdo que uma pessoa razoável consideraria ofensivo, abusivo ou uma violação das <a href="/faq">nossas diretrizes de comunidade</ a>.'
long_form:'sinalizar como impróprio'
notify_moderators:
title:'Notificar moderadores'
description:'Este tópico requer atenção do moderador com base na <a href="/faq">FAQ</ a>, <a href="%{tos_url}">TOS</ a> ou por outro motivo não listados acima.'
long_form:'moderadores notificados'
email_title:'O tópico "%{title}" requer atenção do moderador'
host_names_warning:"O arquivo config/database.yml está usando hostname padrão localhost. Modifique para usar o hostname do seu site."
gc_warning: 'Seu servidor está rodando a coleta de lixo do ruby com os parâmetros padrão (default ruby garbage collection parameters), os quais não irão propiciar a melhor performance. Leia este tópico sobre ajuste de performance:<a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a>.'
sidekiq_warning:'Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de emails, são executadas de forma assíncrona pelo sidekiq. Por favor certifique-se de que ao menos um processo sidekiq esteja execução. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprenda sobre Sidekiq aqui</a>.'
queue_size_warning:'O número de tarefas agendadas é %{queue_size}, o que é alto. Isto pode indicar um problema com o(s) processo(s) Sidekiq, ou você pode estar precisando de mais Sidekiq workers.'
memory_warning:'Seu servidor está rodando com menos de 1 GB de memória total. Pelo menos 1 GB é quantidade de memória recomendada.'
facebook_config_warning:'O servidor está configurado para permitir registro e login via Facebook (enable_facebook_logins), mas os valores do app id e do app secret não estão definidos. Vá até <a href="/admin/site_settings">Configurações do Site</a> e modifique as configurações. <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-facebook-logins" target="_blank">Veja este guia para aprender mais</a>.'
twitter_config_warning:'O servidor está configurado para permitir registro e login usando Twitter (enable_twitter_logins), mas a chave os valores secretos não estão definidos. Vá até as <a href="/admin/site_settings">Configurações do Site</a> e atualize as definições. <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-twitter-logins" target="_blank">Veja este guia para aprender mais</a>.'
github_config_warning:'O servidor está configurado para permitir registro e login usando GitHub (enable_github_logins), mas o id do cliente e os valores secretos não estão definidos. Vá até as <a href="/admin/site_settings">Configurações do Site</a> e atualize as definições. <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide" target="_blank">Veja este guia para aprender mais</a>.'
s3_config_warning: 'O servidor está configurado para fazer upload de arquivos para o s3, mas pelo menos uma destas configurações não está definida:s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_upload_bucket. Vá até as <a href="/admin/site_settings">Configurações do Site</a> e atualize estas definições. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais</a>.'
image_magick_warning:'O servidor está configurado para criar miniaturas de imagens grandes, mas o ImageMagick não está instalado. Instale o ImageMagick usando seu gerenciador de pacotes preferido ou acesse <a href="http://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php" target="_blank">para fazer download da última versão</a>.'
failing_emails_warning:'Há %{num_failed_jobs} processos de e-mail que falharam. Verifique se o seu arquivo config/discourse.conf e garanta que as configurações do servidor de e-mail estão corretas. <a href="/sidekiq/retries" target="_blank"> Veja os processos com falha no Sidekiq</ a>.'
default_logo_warning:"Você não personalizou as imagens do logo para seu site. Atualize logo_url, logo_small_url, e favicon_url nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
contact_email_missing:"Você não forneceu um email de contato do site. Por favor atualize o contact_email nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
contact_email_invalid:"O email de contato do site é inválido. Por favor atualize o contact_email nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
title_nag:"A configuração do título nas Configurações do Site ainda estão no valor padrão. Por favor atualize com título do seu site em <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
site_description_missing:"A definição site_description está em branco. Escreva uma breve descrição do fórum nas <a href='/admin/site_settings'> Configurações do Site</a>."
consumer_email_warning:"Seu site está configurado para usar Gmail (ou outro serviço de email para pessoas). <a href='http://support.google.com/a/bin/answer.py?hl=en&answer=166852' target='_blank'>Gmail limita a quantidade de emails que você pode enviar</a>. Considere o uso de um serviço de envio de emails como mandrill.com para assegurar a entregabilidade dos emails enviados."
access_password_removal:"Seu site estava usando a definição access_password, que foi removida. As definições login_required e must_approve_users foram ativadas e devem ser usadas em substituição. Você pode alterá-las em <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>. Certifique-se de <a href='/admin/users/list/pending'>aprovar os usuários na lista de Usuários Pendentes</a>. (Esta mensagem desaparecerá depois de 2 dias.)"
site_contact_username_warning:"A definição site_contact_username está em branco. Por favor atualize-a nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>. Coloque um nome de usuário de um usuário administrador o qual será o remetente das mensagens do sistema."
notification_email_warning:"A definição notification_email está em branco. Por favor atualize-a nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
enforce_global_nicknames_warning:"A configuração enforce_global_nicknames está marcada, mas o discourse_org_access_key está em branco. Uma chave de acesso Discourse.org é necessário para usar a configuração enforce_global_nicknames. Por favor, atualize as <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</ a>."
title:"Educação do Usuário Novo: Primeiras Respostas"
description:"Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever as suas duas primeiras respostas."
education_new_topic:
title:"Educação do Usuário Novo: Primeiros Tópicos"
description:"Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever os seus dois primeiros tópicos."
usage_tips:
title:"Dicas para Usuários Novos"
description:"Dicas de uso comuns, informações essenciais do fórum, e orientação básica para usuários novos."
welcome_user:
title:"Boas-vindas: Usuário Novo"
description:"Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários novos quando eles se registram."
welcome_invite:
title:"Boas-vindas: Usuário Convidado"
description:"Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários convidados quando eles aceitam o convite de outro usuário para participar."
privacy_policy:
title:"Política de Privacidade"
description:"A política de privacidade do seu site. Deixe em branco para usar a política padrão."
faq:
title:"FAQ"
description:"FAQ do seu site. Deixe em branco para usar a FAQ padrão."
login_required_welcome_message:
title:"Boas-vindas: Login Solicitado"
description:"Mensagem de boas-vindas que é exibida para usuários que não estão logados quando a configuração de 'login requerido' está ativada."
tos_user_content_license:
title:"Termos do Serviço: Licença do Conteúdo"
description:"Texto da seção Licença do Conteúdo dos Termos do Serviço."
tos_miscellaneous:
title:"Termos do Serviço: Diversos"
description:"Texto para a seção de Diversos dos Termos de Serviço."
description:"HTML que será inserido dentro das marcações <head> </ head>."
top:
title:"Topo das páginas"
description:"HTML que será adicionado no topo de cada página (após o cabeçalho, antes da navegação ou o título do tópico)."
bottom:
title:"Rodapé das páginas"
description:"HTML que será adicionado no rodapé de cada página."
tos_signup_form_message:
title:"Formulário de Cadastro: Termos do Serviço de Mensagens"
description:"A mensagem que aparecerá ao lado de uma caixa de seleção no formulário de cadastro se a configuração do site tos_accept_required estiver habilitada."
contact_email:"Endereço de email de alguém que pode ser contatado sobre este site. Comunicados importantes de Discourse.org a respeito de atualizações críticas poderão ser enviadas para este endereço."
company_full_name:"Nome completo da companhia que mantém este site, usada nos documentos legais como o /tos"
company_short_name:"Nome curto da companhia que mantém este site, usada nos documentos legais como o /tos"
company_domain:"Nome de domínio pertencente a companhia que mantém este site, usada nos documentos legais como o /tos"
download_remote_images_to_local:"Baixa uma cópia das imagens remotas linkadas nas mensagens"
download_remote_images_threshold:"Quantidade mínima de espaço disponível em disco necessário para fazer download de imagens remotas localmente (em percentagem)"
post_edit_time_limit:"Quantidade de tempo em minutos em que as mensagens podem ser editadas e apagadas pelo autor. Ajuste para 0 para permitir a edição e exclusão de mensagens a qualquer momento."
edit_history_visible_to_public:"Permitir que todos vejam as versões anteriores de uma postagem editada. Quando desativado, somente membros do staff podem ver o histórico de alterações."
delete_removed_posts_after:"Número de horas para aguardar até que as postagens apagadas pelo autor sejam removidas definitivamente."
max_image_width:"máxima largura para uma imagem numa postagem"
max_image_height:"Tamanho máximo permitido para altura de imagens em um post"
category_featured_topics:"Número de tópicos exibidos por categoria na página /categories. Depois de alterar este valor, levará até 15 minutos para a página de categorias atualizar-se."
add_rel_nofollow_to_user_content:"Adicionar rel nofollow em todos os conteúdos submetidos pelo utilizador, excepto links internos (incluido dominios parentes) mudando isto exige uma atualização a todos os teus baked markdown"
exclude_rel_nofollow_domains:"Lista de domínios onde o nofollow não é adicionado (tld.com irá automáticamente disponibilizar sub.tld.com também)"
post_excerpt_maxlength:"Tamanho máximo em caracteres para um post."
post_onebox_maxlength:"Tamanho máximo para um oneboxed discourse post."
use_https:"Deverá a URL completa para o site (Discourse.base_url) ser http ou https? Não ative isso a MENOS QUE O HTTPS ESTEJA CONFIGURADO E FUNCIONANDO!"
summary_score_threshold:"A pontuação mínima de uma mensagem para ser incluída no \"resumo\""
summary_posts_required:"Mensagens mínimas em um tópico antes do modo 'resumo' estar habilitado"
summary_likes_required:"Curtidas mínimas em um tópico antes do modo de 'resumo' ser ativado"
summary_percent_filter:"Quando um usuário clica em resumo, exibe o % de melhores mensagens"
enable_private_messages:"permitir membros a ter conversas com mensagens particulares"
enable_long_polling:"O sistema de mensagens das notificações pode fazer solicitações longas."
long_polling_interval:"Intervalo em milisegundos antes de uma nova solicitação longa ser feita"
polling_interval:"Com que frequencia os clientes podem solicitar o servidor em milisegundos"
anon_polling_interval:"Com que frequencia os clientes não registrados podem solicitar o servidor em milisegundos"
auto_track_topics_after:"Quantos milisegundos esperar antes que um tópico seja automaticamente rastreado (0 para sempre, -1 para nunca)"
new_topic_duration_minutes:"Quantos minutos um tópico permanece considerado como novo (-1 para sempre, -2 para desde a última visita)"
flags_required_to_hide_post:"As postagens vão ser escondidos automaticamente quando o númereo de sinalizações atingir este número (0 para nunca)"
cooldown_minutes_after_hiding_posts:"Quantos minutos um usuário deve esperar antes de poder editar sua postagem depois que ela for escondida devido a sinalizações"
max_topics_in_first_day:"O número máximo de tópicos que um usuário tem permissão para criar em seu primeiro dia no site"
max_replies_in_first_day:"O número máximo de respostas que um usuário tem permissão para criar em seu primeiro dia no site"
num_flags_to_block_new_user:"Se uma mensagem de usuário novo receber esta quantidade de sinalizações de spam de num_users_to_block_new_user diferentes usuários, esconder todas suas mensagens e impedir publicações futuras. 0 desativa esta funcionalidade."
num_users_to_block_new_user:"Se um usuário novo receber marcações de spam do número num_flags_to_block_new_user de diferentes usuários, esconder todas as suas mensagens e impedir mensagens futuras. 0 desativa esta funcionalidade."
notify_mods_when_user_blocked:"Se um usuário for bloqueado de forma automática, enviar uma mensagem para todos os moderadores."
flag_sockpuppets:"Se um novo usuário (ou seja, registrado nas últimas 24 horas) que iniciou um tópico e um novo usuário que responde neste tópico são do mesmo endereço IP, ambas as suas mensagens serão automaticamente marcadas como spam."
post_menu:"A ordem dos items no menu da postagem."
share_links:"Determine quais ítens aparecerem no diálogo de compartilhar, e em que ordem. Por exemplo: twitter|facebook|google+|email"
track_external_right_clicks:"Rastrear cliques externos que são clicados com o botão direito (ex: abrir em nova aba) desativado por padrão, pois tem que reescrever urls, quebrando a usabilidade"
allow_index_in_robots_txt:"Site deve ser indexado por mecanismos de busca (atualize robots.txt)"
email_domains_blacklist:"Uma lista delimitada por barras (|) de domínios de email que não são permitidos. Exemplo: mailinator.com|trashmail.net"
email_domains_whitelist:"Uma lista separada por | dos domínios de email que usuários podem usar para se registrar. ATENÇÃO: Usuários com emails de domínios diferentes dos listados não serão permitidos."
version_checks:"Pingar Discourse Hub para atualizações de versão e exibir mensagens de versão no Painel em /admin"
enable_sso:"Ativar logon único através de um site externo"
sso_url:"URL destino do logon único"
sso_secret:"Cadeia secreta usada para criptografar/descriptografar informações SSO, certifique-se que tenha 10 caracteres ou mais"
sso_overrides_email:"Substitui e-mail local com site externo de e-mail do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido à normalização de e-mails locais)"
sso_overrides_username:"Substitui nome de usuário local com nome de usuário do site externo do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido a diferenças nos requerimentos de comprimento de nome de usuário)"
sso_overrides_name:"Substitui nome local com o nome do site externo do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido à normalização de nomes locais)"
clean_up_uploads:"Remover envios órfãs para evitar hospedagem ilegal. AVISO: você pode querer fazer um backup do seu diretório /uploads antes de habilitar essa configuração."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours:"Carência (em horas) antes de um upload órfão ser removido."
purge_deleted_uploads_grace_period_days:"Carência (em dias) antes que um upload excluído seja apagado."
enable_s3_uploads:"Enviar arquivos recebidos para o s3"
s3_upload_bucket:"Bucket do s3 para qual enviar"
s3_access_key_id:"Access key da Amazon S3 que será usada para envio de imagens"
s3_secret_access_key:"Secret access key da Amazon S3 que será usada para envio de imagens"
s3_region:"Region name da Amazon S3 que será usada para envio de imagens"
enable_flash_video_onebox:"Ativar incorporação de links swf e flv nas caixas de texto (pode introduzir risco de segurança, precaução é aconselhada)"
default_invitee_trust_level:"Nível de confiança padrão para usuários convidados"
default_trust_level:"Nível de confiança padrão dos usuários"
basic_requires_topics_entered:"Quantos tópicos um usuário precisa entrar para ser promovido para nível básico"
basic_requires_read_posts:"Quantas postagens um usuário precisa ler para ser promovido para nível básico"
basic_requires_time_spent_mins:"Quantos minutos um usuário precisa gastar lendo as postagens para ser promovido para nível básico"
regular_requires_topics_entered:"Quantos tópicos um usuário básico deve criar antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
regular_requires_read_posts:"Quantas postagens um usuário básico deve ler antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
regular_requires_time_spent_mins:"Quantos minutos um usuário básico deve ler antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
regular_requires_days_visited:"Quantos dias um usuário básico deve visitar o site antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
regular_requires_likes_received:"Quantas curtidas um usuário básico deve receber antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
regular_requires_likes_given:"Quantas curtidas um usuário básico deve dar antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
regular_requires_topic_reply_count:"Quantos tópicos um usuário básico deve responder antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
flush_timings_secs:"Qual frequencia para liberar os dados para o servidor, em segundos."
max_word_length:"Tamanho máximo das palavras no título de um tópico"
title_min_entropy:"Entropia mínima para o título do tópico"
body_min_entropy:"Entropia mínima para o corpo da postagem"
title_fancy_entities:"Converter caracteres ASCII comuns em entidades HTML nos títulos dos tópicos, ala SmartyPants http://daringfireball.net/projects/smartypants/"
min_title_similar_length:"Tamanho mínimo do título antes de ele ser checado por tópicos similares"
min_body_similar_length:"Tamanho mínimo do corpo de uma postagem antes de ele ser checado por tópicos similares"
category_colors:"Lista separada por barra (|) das cores em hexadecimal permitidas para as categorias"
max_image_size_kb:"Tamanho máximo de imagens que os usuários podem enviar em kB - certifique-se de configurar o limite no nginx (client_max_body_size) / apache, e também no proxy."
max_attachment_size_kb:"Tamanho máximo de arquivos que os usuários podem enviar em kB - certifique-se de configurar o limite no nginx (client_max_body_size) / apache, e também no proxy."
authorized_extensions:"Uma lista separada por barras verticais (|) das extensões de arquivo permitidas para envio"
max_similar_results:"Quantos tópicos similares devem ser exibidos para um usuário enquanto ele está redigindo um novo tópico"
title_prettify:"Prevenir erros comuns em títulos, incluindo caps-lock ligado, primeira letra minúscula, excesso de ! e ?, pontos extras no final, etc."
topic_views_heat_low:"Número de visualizações a partir da qual o nível de calor de um tópico se torna baixo."
topic_views_heat_medium:"Número de visualizações a partir da qual o nível de calor de um tópico se torna médio."
topic_views_heat_high:"Número de visualizações a partir da qual o nível de calor de um tópico se torna alto."
faq_url:"Se você possui um FAQ hospedado em outro local e que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
tos_url:"Se você tem um documento de Termos de Serviço hospedado em algum outro local que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
privacy_policy_url:"Se você tem um documento de Política de Privacidade hospedado em algum outro local que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
newuser_spam_host_threshold:"Quantas vezes um usuário pode postar um link para o mesmo site dentro de`newuser_spam_host_posts` posts antes de ser considerado spam."
white_listed_spam_host_domains:"Uma lista delimitada por virgula de domínios excluídos do host testador de spam, novos usuários serão capazes de criar uma quantidade irrestrita de mensagens com links para estes domínios"
email_in:"Permitir aos usuários criar novos tópicos via e-mail"
email_in_address:"O endereço de e-mail para que os usuários possam publicar novos tópicos. Nenhum significa que os usuários não podem publicar globalmente."
email_in_min_trust:"O nível mínimo de confiança que os usuários precisam para ter permissão de criar novos tópicos via e-mail"
email_in_category:"A categoria onde novos e-mails são publicados"
minimum_topics_similar:"Quantos tópicos precisam existir no banco de dados antes de um tópico similar ser apresentado."
relative_date_duration:"Número de dias após a postagem a partir de quando as datas das postagens serão exibidas como relativas em vez de absolutas. Exemplos: data relativa: 7D, data absoluta: 20 de fevereiro"
delete_user_max_post_age:"A idade máxima da primeira mensagem de um usuário, em dias, que permite a um usuário ser excluído."
delete_all_posts_max:"Número máximo de postagens que podem ser apagadas de uma vez com o botão Remover Todos Postagens. Se um usuário tiver mais postagens do que este número, as postagens não poderão ser todas removidas de uma vez e o usuário não poderá ser removido."
username_change_period:"O número de dias após o registro para que as contas possam mudar o seu nome de usuário (0 para não permitir a mudança de nome de usuário)."
email_editable:"Permitir que os usuários alterem o seu endereço de e-mail após o registro."
allow_uploaded_avatars:"Permitir que os usuários façam envio de seus avatares personalizados"
allow_animated_avatars:"Permitir aos usuários usar gif animado para avatares. AVISO: é altamente recomendado executar a tarefa rake avatars:regenerate depois de mudar essa configuração."
digest_min_excerpt_length:"Quantos caracteres buscaremos em cada mensagem no e-mail de resumo"
default_digest_email_frequency:"Quantas vezes os usuários recebem emails de resumo por padrão. Eles podem alterar essa configuração em suas preferências."
default_external_links_in_new_tab:"Abrir links externos em uma nova guia. Os usuários podem mudar isso em suas preferências."
detect_custom_avatars:"Se deve ou não verificar se os usuários enviaram avatares personalizados"
max_daily_gravatar_crawls:"A quantidade máxima de vezes que Discourse irá verificar gravatar para avatares personalizados em um dia"
allow_profile_backgrounds:"Permitir usuários carregar plano de fundo para o perfil "
sequential_replies_threshold:"A quantidade de mensagens que um usuário tem para fazer em uma fila em um tópico antes de ser notificado"
enable_mobile_theme:"Os dispositivos móveis usam um tema mobile-friendly, com a possibilidade de mudar para o site completo. Desative isso se você quiser usar um estilo personalizado que é totalmente responsivo."
dominating_topic_minimum_percent:"Qual a percentagem de mensagens de um usuário em um tópico antes de considerá-lo dominante."
suppress_uncategorized_badge:"Não exibir emblema para assuntos não categorizados em listas de tópicos"
min_posts_for_search_in_topic:"Desativar pesquisa dentro do tópico se tópicos tem um número mínimo de mensagens"
enable_names:"Permitir que usuários exibam seus nomes completos"
display_name_on_posts:"Também exibir o nome completo do usuário em suas mensagens"
invites_shown:"Máximos convites exibidos em uma página de usuário"
short_progress_text_threshold:"Após o número de mensagens em um tópico for acima deste número, a barra de progresso mostrará apenas o número da mensagem atual. Se você alterar a largura da barra de progresso, você pode precisar alterar este valor."
default_code_lang:"Realce de sintaxe padrão da linguagem de programação aplicada a blocos de código GitHub (lang-auto, Ruby, Python, etc)"
warn_reviving_old_topic_age:"Quando alguém começa a responder a um tópico mais velho do que este número de dias, um aviso será exibido para desencorajar o usuário de reviver uma velha discussão. Desabilite definindo para 0."
embeddable_host:"Host que pode incorporar os comentários deste fórum do Discourse"
feed_polling_enabled:"Se um feed RSS/ATOM são importados como mensagens"
feed_polling_url:"URL do feed RSS/ATOM para importar"
embed_by_username:"Nome de usuário Discourse para o usuário que cria os tópicos"
embed_category:"Categoria de tópicos criados"
embed_post_limit:"Número máximo de respostas para embutir"
tos_accept_required:"Se ativado, os usuários terão de verificar uma caixa no formulário de cadastro para confirmar que aceitam os termos do serviço. Editar \"Formulário de Cadastro: Termos do Serviço de Mensagens\" na guia Conteúdo para alterar a mensagem."
new_user:"Bem-vindo! Como um visitante novo, esta será a sua página inicial até que você tenha algum tempo para olhar ao redor do fórum. Eis alguns dos tópicos mais populares do passado."
not_seen_in_a_month:"Bem-vindo de volta! Nós não o vemos a um tempo. Estes são os principais tópicos de discussão desde que você foi embora."
autoclosed_disabled:"Este tópico está aberto agora. Novas respostas estão permitidas."
pinned_enabled:"Este tópico está agora afixado. Irá aparecer no topo das suas categorias"
pinned_disabled:"Este tópico deixou de estár afixado. Não irá mais aparecer no topo das suas categorias."
visible_enabled:"Este tópico está agora visivél. Irá aparecer na lista dos tópicos."
visible_disabled:"Este tópico está agora invisivel. Não irá mais aparecer em qualquer listagem de tópicos. A única forma de aceder a este tópico é com o link direto."
login:
not_approved:"A sua conta ainda não foi aprovada. Vais ser notificado por email assim que estiver pronto para fazeres log in."
incorrect_username_email_or_password:"Usuário, email ou senha incorretos"
wait_approval:"Obrigado por se registar. Você será notificado por email quando a sua conta for aprovada."
active:"A sua conta está ativa e pronta."
activate_email:"Estamos quase prontos! Enviamos um email de ativação para <b>%{email}</b>. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta."
not_activated:"Ainda não podes fazer log in. Enviamos um email de ativação para você. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta."
subject_template:"[%{site_name}] Teste de entrega de email"
text_body_template:"Este é um e-mail de teste enviado a partir de seu fórum %{site_name} em:\n\n[** %{base_url} **] [0] \n\nEnvio de e-mail é complicado. Aqui estão algumas coisas importantes que você deve verificar primeiro: \n\n- Saiba como ver a *fonte do e-mail* em seu cliente de e-mail, para que você possa examinar os cabeçalhos de e-mail em busca de pistas importantes. No Gmail é a opção \"exibir original\" no menu de cada e-mail. \n\n- **IMPORTANTE:** Será que o seu ISP tem uma entrada de registro DNS reverso associados aos nomes de domínio e endereços IP dos quais você envia e-mails? [ Teste seu registro PTR reverso ][2] aqui. Se o seu ISP não tem entradas de registro de ponteiro DNS reverso adequadas é muito improvável que qualquer de seus e-mails sejam entregues.\n\n- Seu registro SPF do seu domínio está correto? [Teste seu registro SPF][1] aqui. \n\n- Verifique se os IPs de seu servidor de correio [não estão em alguma lista negra de e-mail][4].\n\n- Verifique se o seu servidor de e-mail está *definitivamente* enviando de um nome de host totalmente qualificado que resolve no DNS sua mensagem HELO . Se não, isso fará com que seu e-mail seja rejeitado por muitos serviços de correio.\n\n- Configure a [chave de assinatura de e-mail DKIM][3] em seu software de e-mail e coloque a chave pública DKIM nos seus registros DNS. Isso não é necessário mas irá melhorar significativamente a capacidade de entrega de e-mail.\n\n(A maneira *fácil* é [se inscrever no Mandrill][6], que tem um plano de e-mail gratuito e generoso que é bom para pequenos fóruns. Embora, você ainda precisará configurar os registros SPF e DKIM no seu DNS!).\n\nNós esperamos que você tenha recebido este teste de envio de e-mail OK!\n\nBoa sorte,\n\nSeus amigos do [Discourse] (http://www.discourse.org)\n\n[0]: %{base_url}\n[1]: http://www.kitterman.com/spf/validate.html\n[2]: http://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx\n[3]: http://www.dkim.org/\n[4]: http://whatismyipaddress.com/blacklist-check\n[5]: %{base_url}/unsubscribe\n[6]: http://mandrill.com\n\n<small>Deve haver um rodapé de cancelamento em cada e-mail que você envia, então vamos zombar um pouco. Este e-mail foi enviado por Nome da empresa,\
\ rua Principal 55, QualquerCidade, BRA 12345. Se você gostaria de optar por cancelar futuros e-mails, [clique aqui para cancelar a inscrição][5]. </ Small> \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n"
text_body_template:"Uma nova versão do Discourse está disponível. \n \nSua versão: %{installed_version}\n \nNova versão: **%{new_version}**\n \n- Veja o que há de novo no [GitHub changelog](https://github.com/discourse/discourse/commits/master).\n\n- Atualize visitando `\\admin\\docker`, atualize a página algumas vezes e pressione o botão \"atualizar\".\n\n - Visite http://meta.discourse.org para notícias, discussão e apoio para ao Discourse.\n"
text_body_template:"Uma nova versão do Discourse está disponível. \n \nSua versão: %{installed_version}\n \nNova versão: **%{new_version}**\n \n- Veja o que há de novo no [GitHub changelog](https://github.com/discourse/discourse/commits/master).\n\n- Atualize visitando `\\admin\\docker`, atualize a página algumas vezes e pressione o botão \"atualizar\".\n\n - Visite http://meta.discourse.org para notícias, discussão e apoio para ao Discourse.\n\n### Notas da versão\n\n%{notes}\n"
subject_template:"%{site_name} Aviso: Postagem escondida devido a Sinalização pela Comunidade"
text_body_template:|
Olá,
Está é uma mensagem automática de %{site_name} para informá-lo que o seguinte postagem foi escondido devido a sinalização da comunidade.
%{base_url}%{url}
A sua postagem foi escondida porque foi sinalizada pela comunidade.
Atenção que vários membros da comunidade sinalizaram este postagem antes do mesmo ser escondido, por tanto, por favor, considere rever as suas postagens para refletir o seu feedback.
Podes editar a postagem após %{edit_delay} minutos, e depois ela será automáticamente tornada visível outra vez. Isto irá aumentar o seu nível de confiança no forum.
Noentanto, caso a postagem seja escondida pela comunidade uma segunda vez, os moderadores serão notificados -- e haverá futuras atuações, incluindo uma possível suspenção da sua conta.
Para mais ajuda, por favor leia a [FAQ](%{base_url}/faq).
text_body_template:"Esta mensagem privada tem algumas dicas rápidas para você começar: \n\n### Mantenha rolando \n \nNão há página seguinte, botões ou números de página - para ler mais, basta manter a rolagem para baixo! \n\nÀ medida que novas respostas chegam, eles aparecerão automaticamente na parte inferior do tópico. \n\n### Como posso responder? \n\n- Para responder a uma mensagem específica, use o botão Responder na mensagem.\n \n- Para responder ao *tema* geral do tópico em vez de qualquer pessoa ou mensagem específica no tópico, use o botão Responder na parte inferior do tópico.\n\n- Para levar a conversa em uma direção diferente mas mantê-las ligadas entre si, use Responder Como Novo Tópico na direita da mensagem.\n\n### Quem está falando comigo?\n\nQuando alguém responde a sua mensagem, te citam ou mencionam seu @nome, um número ➀ aparecerá sobre um botão de conversa no topo da página. Use-o para ver quem está falando com você e onde.\n\n- Para citar o nome de alguém, comece digitando `@` e um autocompletar vai aparecer.\n\n- Para citar apenas uma seção de uma mensagem, selecione-a e use o botão de resposta que aparece sobre sua seleção.\n\n- Para citar uma mensagem inteira, use o botão Importar Citações na barra de ferramentas do editor.\n\n### Olhe para esse post!\n\nPara deixar alguém sabendo que você curtiu sua mensagem, use o botão com ♥ na parte inferior da mensagem. Se você ver um problema com uma mensagem, não hesite em usar o botão de bandeira e privativamente deixar nossa equipe sabe sobre ela.\n\n### Quem sou eu? \n\n- Para voltar para a página inicial a qualquer momento, **usar o logotipo no canto superior esquerdo** ou o botão ← voltar do seu navegador.\n\n- Para pesquisar, sua página de usuário ou o mapa do site, use os **botões de ícone na parte superior direita **.\n\n- Durante a leitura de um tópico, ir para o topo ↑ clicando em seu título na parte superior da página, ou pressione a tecla <kbd>HOME</kbd>. Para chegar no *rodapé* ↓, use a seta para baixo no indicador de progresso do tópico na parte inferior da página, ou pressione a tecla <kbd>END</kbd>.\n\n- Use tempo como atalhos de entrada. Você sempre pode entrar no topo de um tópico\
\ através da primeira data de postagem e na parte inferior por meio da última data de postagem . \n"
text_body_template:"Esta é uma mensagem automática para informá-lo de que a análise do seguinte e-mail de entrada falhou. \n\nPor favor, revise a seguinte mensagem. \n\nErro - %{error} \n\n%{source}\n"
email_reject_trust_level:
subject_template:"Mensagem rejeitada"
text_body_template:"A mensagem que você enviou para %{to} foi rejeitada pelo sistema. \n \nVocê não tem a confiança necessária para criar novos tópicos para este endereço de e-mail. \n"
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informá-lo que suas mensagens foram escondidas automaticamente porque elas foram sinalizadas pela comunidade.
Como medida de precaução, a sua nova conta está bloqueada para criação de novas respostas ou tópicos até que um membro da equipe pode rever a sua conta.
Para informações adicionais, por favor consulte o nosso [FAQ](%{base_url}/faq).⏎
blocked_by_staff:
subject_template:"Conta bloqueada"
text_body_template:|
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que sua conta foi bloqueada por um membro da staff.⏎
⏎
Para informações adicionais, por favor, consulte nossa [FAQ](%{base_url}/faq).⏎
user_automatically_blocked:
subject_template:"Novo usuário %{username} foi automaticamente bloqueado"
text_body_template:|
Esta é uma mensagem automática para informar que o novo usuário [%{username}](%{user_url}) foi automaticamente bloqueado porque multíplos usuários sinalizaram as postagens dele.
Por favor [review the flags](/admin/flags). Se %{username} foi bloqueado de postar indevidamente, clique no botão desbloquear em [the admin page for this user](%{user_url}).⏎
subject_template:"Mensagens do novo usuário %{username} bloqueadas por links repetidos"
text_body_template:"Esta é uma mensagem automática para informar que o novo usuário [%{username}](%{base_url}%{user_url}) tentou criar várias mensagens com links para %{domains}, mas foram bloqueadas para evitar spam. O usuário ainda é capaz de criar novas mensagens que não apontam para %{domains}.\n \nPor favor [analisar o usuário] (%{base_url}%{user_url}).\n \nEste limite pode ser alterado através da configuração `newuser_spam_host_threshold` do site.\n"
text_body_template:"Há novos cadastros de usuários à espera de serem aprovados (ou rejeitados), antes de poderem acessar este fórum. \n \n[Por favor, analisá-los na seção de administração] ( %{base_url}/admin/users/list/pending).\n"
subject_template:"[%{site_name}] %{username} convidou você para uma mensagem privada '%{topic_title}'"
text_body_template:"%{username} convidou você para a mensagem privada '%{topic_title}' em %{site_name}:\n \nPor favor, visite este link para ver o tópico: %{base_url}%{url}\n"
unsubscribe:"Este email resumo é enviado como uma notificação de cortesia de %{site_link} quando não vemos você há mais de 7 dias.\nCaso queira desativá-lo ou alterar as configurações de email, %{unsubscribe_link}."
text_body_template:"Alguém solicitou para adicionar uma senha para a sua conta em [%{site_name}] (% {base_url}). Alternativamente, você pode fazer login usando qualquer serviço online suportado (Google, Facebook, etc) que está associado a este endereço de e-mail validado.\n \nSe você não fez esse pedido, você pode ignorar este e-mail. \n \nClique no link abaixo para escolher uma senha: \n%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}\n"
Este fórum de discussão requer uma conta para visualizar %{title}. Para continuar a ler, por favor, crie uma nova conta ou entre na sua conta.
terms_of_service:
user_content_license:|
As contribuições do usuário são licenciadas sob [Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.en_US). Sem limitação de nenhuma destas representações ou garantias, %{company_short_name} tem o direito (mas não a obrigação) de, segundo o próprio critério de %{company_short_name} (i) recusar ou remover qualquer conteúdo que, na avaliação de %{company_short_name} viole qualquer regra de %{company_short_name} ou seja de alguma forma prejudicial ou censurável, ou (ii) cancelar ou negar o acesso e a utilização do site para qualquer pessoa ou entidade, por qualquer motivo, segundo próprio e único critério de %{company_short_name}. %{company_short_name} não terá obrigação de fornecer qualquer reembolso de quaisquer valores já pagos. ⏎
miscellaneous:"Este Acordo constitui a totalidade do acordo entre %{company_short_name} e você sobre o assunto em questão, e só pode ser modificado por uma emenda por escrito assinado por um executivo autorizado %{company_short_name}, ou pela publicação por %{company_short_name} de uma versão revisada. Exceto o definido em lei aplicável, se houver, em contrário, o presente Contrato, qualquer acesso ou uso do Site serão regidos pelas leis do República Federativa do Brasil, Brasil, excluindo seu conflito às disposições da lei, e o local adequado para quaisquer disputas decorrentes ou relacionadas com qualquer do mesmo serão os tribunais estaduais e federais localizados em Florianópolis, Santa Catarina. Com exceção de pedidos de medida cautelar ou de equidade ou reclamações relativas aos direitos de propriedade intelectual (que podem ser levados a qualquer tribunal competente, sem a constituição de uma garantia), qualquer litígio decorrente do presente Acordo será resolvido de acordo com as Regras de Arbitragem globais de Arbitragem e Mediação Judicial, Inc. (\"JAMS\") por três árbitros nomeados em conformidade com tais regras. A arbitragem terá lugar em Florianópolis, Santa Catarina, no idioma português brasileiro e a decisão arbitral pode ser executada em qualquer tribunal. A parte prevalecente em qualquer ação ou processo para executar este Contrato terá o direito de custos e honorários advocatícios. Se qualquer parte deste Contrato for considerada inválida ou inexequível, essa parte será interpretada de modo a refletir a intenção original das partes, e as parcelas restantes permanecerão em pleno vigor e efeito. A renúncia por qualquer das partes de qualquer termo ou condição deste Contrato ou qualquer violação da mesma, em qualquer instância, não vai renunciar a tal termo ou condição ou qualquer violação subseqüente. Você pode transferir seus direitos sob este Contrato a qualquer partido que consente e concorda em ficar vinculado por seus termos e condições; %{company_short_name} pode ceder seus direitos sob este Contrato sem qualquer condição. Este Acordo será vinculativo e reverterá em benefício das partes, seus sucessores e cessionários autorizados."
too_large:"Desculpe, a imagem que você está tentando enviar é muito grande (tamanho máximo é %{max_size_kb}%kb), por favor redimensione-a e tente novamente."