remove_posts_deleted_by_author:"Eliminada polo autor"
redirect_warning:"Non puidemos verificar que a ligazón que seleccionaches está publicada agora mesmo no foro. Se queres continuar igualmente, selecciona a seguinte ligazón."
auto_generated_email_error:"Sucede cando a cabeceira de \"precedencia\" está establecida en: listaxe, lixo, en masa ou auto-resposta, ou cando algunha outra cabeceira contén: auto-enviado, auto-respondido ou auto-xerado. "
no_body_detected_error:"Sucede cando non puidemos extraer o corpo da mensaxe e non hai ficheiros anexos."
no_sender_detected_error:"Sucede cando non puidemos atopar un enderezo de correo electrónico válido na cabeceira De."
from_reply_by_address_error:"Sucede cando a cabeceira De coincide coa resposta vía correo electrónico."
inactive_user_error:"Sucede cando o remitente non está activo."
silenced_user_error:"Sucede cando o destinatario foi silenciado."
bad_destination_address:"Sucede cando ningún dos enderezos electrónicos nos campos Para/Cc coincide cun correo electrónico configurado como enderezo de correo entrante."
strangers_not_allowed_error:"Sucede cando un usuario tenta crear un novo tema nunha categoría da que non é membro."
insufficient_trust_level_error:"Sucede cando un usuario tenta crear un novo tema nunha categoría para a que non ten o nivel de confianza que se require."
reply_user_not_matching_error:"Sucede cando unha resposta vén desde un enderezo electrónico diferente ao que se lle enviou a notificación."
topic_not_found_error:"Sucede cando entra unha resposta pero o tema relacionado foi eliminado."
topic_closed_error:"Sucede cando entra unha resposta pero o tema relacionado foi pechado."
secure_media_placeholder:"Redactado: este sitio ten habilitados elementos multimedia seguros; visita o tema ou preme en Ver contido multimedia para ver o contido multimedia anexado."
s3_backup_requires_s3_settings:"Non podes utilizar S3 como localización da copia de seguranza a menos que proporcionaras '%{setting_name}'."
s3_bucket_reused:"Non podes utilizar o mesmo depósito (bucket) para 's3_upload_bucket' e 's3_backup_bucket'. Elixe un depósito diferente ou utiliza un camiño distinto para cada un deles."
secure_media_requirements:"Débese habilitar a carga de S3 antes de habilitar medios seguros."
share_quote_facebook_requirements:"Debes definir un ID de aplicación de Facebook para activar o reparto de cota para Facebook."
second_factor_cannot_enforce_with_socials:"Non pode forzar 2FA tendo o activo o inicio de sesión con redes sociais. Primeiro debe desactivar o inicio de sesión con: %{auth_provider_names}"
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced:"Non podes deshabilitar o inicio de sesión local se se aplica 2FA. Deshabilita 2FA antes de deshabilitar os inicios de sesión locais."
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally:"Non podes habilitar as cargas S3 porque xa están habilitadas globalmente e habilitar este nivel de sitio podería provocar problemas críticos coas cargas."
conflicting_google_user_id:'A ID de Google para esta conta cambiou; requírese a intervención do equipo por razóns de seguridade. Contacta con el e envíalle esta referencia <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
invalid_address:"Sentímolo, non se puido xerar unha visualización desta páxina web porque non se puido atopar o servidor «%{hostname}». En lugar dunha visualización previa, só aparecerá unha ligazón na súa publicación. :cry:"
error_response:"Sentímolo, non se puido xerar unha visualización desta páxina web porque o servidor devolveu un código de erro %{status_code}. En lugar dunha visualización previa, só aparecerá unha ligazón na súa publicación. :cry:"
missing_data:
one:"Sentímolo, non se puido xerar unha visualización desta páxina web porque a seguinte etiqueta incorporada / OpenGraph non se puido atopar:%{missing_attributes}"
other:"Sentímolo, non se puido xerar unha visualización desta páxina web porque as seguintes etiquetas incorporadas / OpenGraph non se puideron atopar:%{missing_attributes}."
error_message:"Houbo un erro ao aceptar a invitación. Contacta co administrador do sitio."
user_exists:"Non necesitas invitar a <b>%{email}</b>, pois <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>xa teñen unha conta!</a>"
confirm_email:"<p>Xa case está! Enviámosche un correo de activación ao teu enderezo electrónico. Sigue as instrucións para activar a túa conta.</p><p>Se non che chega, comprobar o cartafol de correo lixo.</p>"
cant_invite_to_group:"Non tes permitido convidar a usuarios a grupo(s) específico(s). Asegúrate de seres o propietario do(s) grupo(s) ao que estás tentando convidar."
cannot_edit_on_slow_mode:"Este tema está en modo lento. Para fomentar un debate reflexivo e considerado, actualmente non está permitido editar publicacións antigas."
Dámoslle a benvida a %{site_name} — , **grazas por iniciar unha nova conversa!**
- Soa ben o seu título, se o le en voz alta? É un bo resumo do que trata?
- Quen terría interese en ler isto? Por que é importante? A que tipo de respostas queres dar pé?
- Inclúa palabras de uso frecuente no seu tema para facilitar que poida ser *atopado*. Para agrupalo con outros temas relacionados, seleccione unha categoría (ou etiqueta).
Para saber máis, [visite as directrices da nosa comunidade](%{base_path}/guidelines). Este panel só aparecerá nas súas primeiras %{education_posts_text}.
"new-reply": |
Dámoslle a benvida a %{site_name} — **grazas por contribuír!**
- Sexa amábel cos colegas membros da comunidade.
- A súa resposta mellora a conversa?
- A crítica construtiva é benvida pero critique as *ideas*, non as persoas.
Para saber máis, [consulte as nosas directrices da comunidade] (%{base_path}/guidelines). Este panel só aparecerá nas súas priemiras %{education_posts_text}.
### Que tal se lle engades unha imaxe á túa conta?
Xa publicaches uns cantos temas e respostas, mais a túa imaxe de perfil non é única coma ti; é simplemente unha letra.
Pensaches na posibilidade de **[visitar o teu perfil de usuario](%{profile_path})** e subir unha imaxe que te represente?
É máis fácil seguir debates e atopar xente interesante nas conversas cando cadaquén ten unha imaxe de perfil individualizada!
sequential_replies:|
### Considera a posibilidade de responder varias publicación a un tempo
Nocanto de publicares varias respostas seguidas nun mesmo tema, pensa na opción de dar unha única resposta que inclúa citas de respostas anteriores ou mencións a outros @usuarios.
Podes editar a túa resposta e engadir unha cita seleccionando o texto e premendo no botón <b>citar resposta</b> que aparece.
É máis sinxelo para a comunidade ler temas con menos respostas, pero con máis contido, que moitas respostas pequenas e individuais.
dominating_topic:|
### Permite que máis xente se una á conversa
Parece claro que este tema che importa – publicaches máis do %{percent}% das respostas.
Aínda podería ser mellor se lles deses espazo a outras persoas para compartiren o seu punto de vista. Que tal se as convidas?
Respondeu %{count} veces a @%{reply_username} neste tema en particular!
Unha gran discusión inclúe moitas voces e perspectivas. Pode atraer a alguén máis?
E non o esqueza, se quere continuar a conversa en extenso con este usuario en particular fóra da vista pública, [envíelle unha mensaxe persoal] (%{base_path}/u/%{reply_username}).
### Alcanzaches o límite de respostas para este tema.
Sentímolo, mais os novos usuarios teñen temporalmente un límite de %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tema.
Nocanto de engadir unha outra resposta, pensa na posibilidade de editar algunhas das anteriores ou visitar outros temas.
reviving_old_topic:|
### Queres revivir este tema?
A última resposta que ten é de hai **%{time_ago}**. A túa resposta fará que se sitúe na parte superior da listaxe e suporá que os usuarios involucrados na conversa reciban unha notificación.
Tes a certeza de querer continuar con esta antiga conversa?
staff_category_description:"Categoría privada para discusións do equipo. Os temas son visibles unicamente para administradores e moderadores."
discourse_welcome_topic:
title:"Benvido/a a Discourse"
body:|2
O primeiro parágrafo deste tema fixado será visible como mensaxe de benvida para todos os novos visitantes na túa páxina de inicio. É, pois, importante!
**Editaisto** e describe brevemente a túa comunidade:
- Para quen é?
- Que van poder atopar aquí?
- Por que deberían vir aquí?
- Onde poden ler máis sobre a comunidade (ligazóns, recursos etc)?
Quizais queiras pechar este tema a través do administrador :wrench:(na parte superior dereita ou na parte inferior), co fin de que as respostas non se acumulen no anuncio.
Se podes ver este tema é porque fuches promovido recentemente a usuario **habitual** (nivel de confianza 3).
Agora podes …
*Editar o título de calquera tema
*Cambiar a categoría de calquera tema
*As túas ligazóns ([deixarán automaticamente de levar a etiqueta nofollow](https://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow))
*Acceder á categoría privada Sala VIP só visible para usuarios cun nivel de confianza 3 ou superior
*Agochar o correo elixo cunha soa denuncia
Consulta aquí a [listaxe actual de usuarios habituais](%{base_path}/badges/3/regular). Asegúrate de saudares.
Grazas por seres parte importante da comunidade!
(Para máis información sobre os niveis de confianza, [mira este tema][trust]. Repara en que só os membros que continúen cumprindo os requirimentos ao longo do tempo seguirán considerándose habituais.)
replace_paragraph:"(Substitúe este parágrafo cunha breve descrición da túa nova categoría. Este texto aparecerá na área de selección de categoría, así que procura que non supere os 200 caracteres.)"
post_template:"%{replace_paragraph}\n\nUtiliza os seguintes parágrafos para unha descrición máis detallada ou para establecer unha especie de guía ou as regras da categoría:\n\n- Para que debería utilizar esta categoría a xente?\n\n- Exactamente que é o que a distingue doutras categorías xa existentes?\n\n- Que temas se deberían tratar nesta categoría?\n\n- Necesitamos esta categoría? Podería fusionarse con outra categoría ou subcategoría?\n"
description_incomplete:"A publicación que contén a descrición da categoría debe ter a ao menos un parágrafo."
permission_conflict:"Calquera grupo que teña acceso a unha subcategoría debe ter acceso tamén á categoría principal. Os seguintes grupos teñen acceso a unha das subcategorías, pero non así á principal: %{group_names}."
disallowed_topic_tags:"Este tema ten categorías non permitidas nesta categoría: '%{tags}'"
disallowed_tags_generic:"Este tema ten etiquetas non permitidas."
cannot_delete:
uncategorized:"Esta categoría é especial. Enténdese como unha área de espera para aqueles temas que non teñen categoría. Non se pode eliminar."
has_subcategories:"Non se pode eliminar esta categoría porque ten subcategorías."
topic_exists:
one:"Non se pode eliminar esta categoría porque ten %{count} tema. O máis antigo é %{topic_link}."
other:"Non se pode eliminar esta categoría porque ten %{count} temas. O máis antigo é %{topic_link}."
topic_exists_no_oldest:"Non se pode eliminar esta categoría porque o número de temas é %{count}."
uncategorized_description:"Temas que non teñen categoría ou non encaixan en ningunha das xa existentes."
change_failed_explanation:"Trataches de rebaixar a %{user_name} a '%{new_trust_level}'. Porén, o seu nivel de confianza xa é '%{current_trust_level}'. %{user_name} vai permanecer en '%{current_trust_level}' - se queres rebaixarlle o nivel, primeiro bloque o seu nivel de confianza."
slow_down:"Executaches esta acción demasiadas veces, téntao máis tarde."
too_many_requests:"Executaches esta acción demasiadas veces. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
by_type:
first_day_replies_per_day:"Alcanzaches o número máximo de respostas que un novo usuario pode dar no seu primeiro día. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
first_day_topics_per_day:"Alcanzaches o número máximo de temas que un usuario novo pode crear no seu primeiro día. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
create_topic:"Estás a crear temas dun xeito moi rápido. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
create_post:"Estás a responder dun xeito moi rápido. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
delete_post:"Estás a eliminar publicacións dun xeito moi rápido. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
public_group_membership:"Estás a unirte e a deixar grupos con demasiada frecuencia. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
topics_per_day:"Alcanzaches o número máximo de novos temas. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
pms_per_day:"Alcanzaches o número máximo de mensaxes. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
create_like:"Alcanzaches o número máximo de gústames. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
create_bookmark:"Alcanzaches o número máximo de marcadores. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
edit_post:"Alcanzaches o número máximo de edicións. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
live_post_counts:"Estás a pedir que se conten as publicacións dun xeito moi rápido. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
unsubscribe_via_email:"Alcanzaches o número máximo de baixas en subscricións por correo electrónico. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
topic_invitations_per_day:"Alcanzaches o número máximo de invitacións ao tema. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
no_token:"Sentímolo, esa ligazón para trocar o contrasinal é demasiado antiga. Preme no botón Iniciar sesión e dálle a 'Esquecín o meu contrasinal' para obter unha nova ligazón."
success:"Cambiaches satisfactoriamente o teu contrasinal e agora iniciaches sesión."
success_unapproved:"Cambiaches satisfactoriamente o teu contrasinal."
email_login:
invalid_token:"Sentímolo, o correo coa ligazón para iniciar sesión é demasiado antigo. Preme no botón Iniciar sesión e dálle a 'Esquecín o meu contrasinal' para obter unha nova ligazón."
approval_required:"Un moderador debe aprobar manualmente a túa nova conta antes de que poidas acceder a este foro. Recibirás un correo electrónico cando a túa conta sexa aprobada!"
missing_session:"Non podemos detectar se se creou a túa conta; asegúrate de teres as cookies activadas."
activated:"Sentímolo, esta conta xa foi activada."
description:"Esta publicación non é relevante para a discusión actual tal e como se define no título e na súa primeira entrada; probablemente debería moverse a outro lugar."
short_description:"Non é relevante para a discusión"
description:'Esta publicación ten contido que unha persoa razoable podería considerar ofensivo, abusivo ou supor unha violación das <a href="%{base_path}/guidelines">directrices da nosa comunidade</a>.'
short_description:'Unha violación das<a href="%{base_path}/guidelines">directrices da nosa comunidade</a> '
description:'Este tema ten contido que unha persoa razoable podería considerar ofensivo, abusivo ou supor unha violación das <a href="%{base_path}/guidelines">directrices da nosa comunidade</a>.'
description:'Este tema require da atención do equipo con base nas <a href="%{base_path}/guidelines">directrices</a>, <a href="%{tos_url}">os termos de servizo</a> ou por calquera outro motivo non listado enriba.'
long_form:"denunciou isto para ser atendido polos moderadores"
title:"Preferencias de correo electrónico actualizadas!"
description:"as preferencias para <b>%{email}</b> foron actualizadas. Para cambiar a configuración do teu correo electrónico <a href='%{url}'>visita as túas preferencias de usuario</a>."
topic_description:"Para volver subscribirte a%{link}, utiliza o control de notificacións na parte inferior ou dereita do tema."
private_topic_description:"Para volver subscribirte, utiliza o control de notificacións na parte inferior ou dereita do tema."
different_user_description:"Actualmente tes a sesión iniciada cun usuario diferente ao que lle enviamos un correo electrónico. Sae, ou entra en modo anónimo, e vólveo tentar."
description:Listaxe da actividade de moderación que inclúe as marcas revisadas, o tempo de lectura, os temas creados, as mensaxes privadas e as revisións.
description:"Número de membros que iniciaron sesión no último día entre o número de membros que iniciaron sesión no último mes - devolve a porcentaxe que indica o grao de permanencia da comunidade. Obxectivo: >30%."
description:"Usuarios que foron silenciados e/ou ignorados por moitos outros usuarios."
dashboard:
rails_env_warning:"O teu servidor está a executarse en modo %{env}."
host_names_warning:"O teu ficheiro config/database.yml file está a usar o nome do servidor localhost predefinido. Actualízao para utilizar o nome do servidor do teu sitio."
sidekiq_warning:'Sidekiq non está a funcionar. Moitas tarefas, caso do envío de correos electrónicos, están a ser realizadas de forma asíncrona por sidekiq. Asegúrate de que, ao menos un proceso de sidekiq está funcionando. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprende máis sobre Sidekiq aquí</a>.'
queue_size_warning:"O número de tarefas na cola é %{queue_size}, que é unha cifra alta. Isto pode indicar un problema co(s) proceso(s) de Sidekiq ou tes que engadir máis traballadores de Sidekiq."
memory_warning:"O teu servidor estase a executar con menos de 1 GB da memoria total. Recoméndase ao menos unha memoria de 1 GB."
google_oauth2_config_warning:'O servidor está configurado para permitir o rexistro e o inicio de sesión con Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins) pero o id do cliente e os valores do segredo de cliente non están definidos. Vaia a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Configuración do sitio</a> e actualice a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Consulte esta guía para saber máis</a>.'
facebook_config_warning:'O servidor está configurado para permitir o rexistro e o inicio de sesión con Facebook (enable_facebook_logins) pero o id da aplicación e os segredos da aplicación non están definidos. Vaia a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Configuración do sitio</a> e actualice a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Consulte esta guía para saber máis</a>.'
twitter_config_warning:'O servidor está configurado para permitir o rexistro e o inicio de sesión con Twitter (enable_twitter_logins), pero a clave e o segredo non están definidos. Vaia a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Configuración do sitio</a> e actualice a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Consulte esta guía para saber máis</a>.'
github_config_warning:'O servidor está configurado para permitir o rexistro e o inicio de sesión con GitHub (enable_github_logins), pero o id do cliente e os segredos non están definidos. Vaia a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Configuración do sitio</a> e actualice a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Consulte esta guía para saber máis</a>.'
s3_config_warning: 'O servidor está configurado para subir ficheiros a S3, pero ao menos un dos seguintes axustes non esta definido:s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_upload_bucket. Vai a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Axustes do sitio</a> e actualiza a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa esta guía para saber máis</a>.'
s3_backup_config_warning: 'O servidor está configurado para subir copias de seguranza a S3, pero ao menos un dos seguintes axustes non esta definido:s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_upload_bucket. Vai a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Axustes do sitio</a> e actualiza a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa esta guía para saber máis</a>.'
s3_cdn_warning:'O servidor está configurado para cargar ficheiros en S3, pero non hai ningún CDN S3 configurado. Isto pode supoñer elevados custos de S3 e un rendemento do sitio máis lento. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Vexa «Usar o almacenamento de obxectos para cargas» para saber máis</a>.'
image_magick_warning:'O servidor está configurado para crear miniaturas de imaxes grandes, pero ImageMagick non está instalado. Instálao utilizando o teu administrador de paquetes favorito ou <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank"> descarga a última versión</a>.'
failing_emails_warning:'Hai %{num_failed_jobs} tarefas de correo electrónico que fallaron. Comproba o teu app.yml e asegúrate de que os axustes do servidor de correo son correctos. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Mira as tarefas que fallaron en Sidekiq</a>.'
subfolder_ends_in_slash:"A configuración do subcartafol non é correcta; o campo DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT remata cunha barra."
one:"A sondaxe do correo electrónico xerou un erro nas últimas 24 horas. Revisa <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>os rexistros</a> para máis detalles."
other:"A sondaxe do correo electrónico xerou %{count} erros nas últimas 24 horas. Revisa <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>os rexistros</a> para máis detalles."
missing_mailgun_api_key:"O servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun, pero non proporcionaches unha chave API que se utiliza para verificar as mensaxes de webhook."
bad_favicon_url:"Erro ao cargar a favicona. Comproba a súa configuración en <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>Axustes do sitio</a>."
deprecated_api_usage:"Detectamos unha solicitude de API utilizando un método de autenticación obsoleto. Actualíceo para utilizar unha autenticación <a href='https://meta.discourse.org/t/-/22706'>baseada nunha cabeceira</a>. Despois da actualización, esta mensaxe pode tardar 24 horas en desaparecer. "
update_mail_receiver:"Detectamos unha versión desactualizada do receptor de correo. Preme <a href='https://meta.discourse.org/t/-/133491'>aquí</a> para actualizar as instrucións. Despois da actualización, esta mensaxe pode tardar 24 horas en desaparecer."
poll_pop3_timeout:"A conexión ao servidor POP3 está a superar o tempo de espera. Non se puido recuperar o correo electrónico entrante. Comproba os teus <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>axustes POP3</a> e o provedor do servizo."
poll_pop3_auth_error:"A conexión ao servidor POP3 está a fallar por un erro na autenticación. Comproba os teus <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>axustes POP3</a>."
force_https_warning:"O teu sitio web está a utilizar SSL, pero `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` non está aínda habilitado nos axuste do teu sitio."
watched_word_regexp_error:"A expresión regular para %{action} as palabras vixiadas non é válida. Comproba a <a href='%{base_path}/admin/logs/watched_words'>configuración das palabras vixiadas</a> ou desactiva a opción de 'expresións regulares para palabras vixiadas'."
default_locale:"O idioma por defecto desta instancia de Discourse. Podes substituír o texto das categorías e dos temas xerados en <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizar / Texto</a>."
allow_user_locale:"Permitir aos usuarios escoller o idioma da interface da súa preferencia"
min_topic_views_for_delete_confirm:"Cantidade mínima de vistas que debe ter un tema para que apareza unha xanela emerxente de confirmación cando se elimina"
category_search_priority_very_low_weight:"Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade moi baixa."
category_search_priority_low_weight:"Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade baixa."
category_search_priority_high_weight:"Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade alta."
category_search_priority_very_high_weight:"Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade moi alta."
allow_uncategorized_topics:"Permitir a creación de temas sen categoría. AVISO: se hai algún tema sen categoría, debes categorizalos antes de desactivar esta opción."
allow_duplicate_topic_titles:"Permitir temas con títulos idénticos, duplicados"
allow_duplicate_topic_titles_category:"Permitir temas con títulos idénticos, duplicados, se a categoría é diferente. allow_duplicate_topic_titles debe ser falso."
unique_posts_mins:"Minutos que deben transcorrer antes de que usuario poida volver publicar o mesmo contido"
educate_until_posts:"Cando o usuario comeza a escribir as súas primeiras (n) publicacións, mostrarlle o panel emerxente cos consellos para usuarios novos no editor."
title:"O nome deste sitio, utilizado na etiqueta título."
site_description:"Describe o sitio nunha única frase, utilizada na etiqueta metadescrición."
short_site_description:"Breve descrición, utilizada como o título da etiqueta na páxina principal."
contact_email:"Enderezo electrónico do/a responsable deste sitio. Utilízase para notificacións críticas e mais na páxina de <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>información</a> de contacto para asuntos urxentes."
contact_url:"URL de contacto para este sitio. Utilízase na <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>información</a> do formulario de contacto para asuntos urxentes."
crawl_images:"Recuperar imaxes desde URL remotos para inserilas coas dimensións correctas de largura e altura."
download_remote_images_to_local:"Converter imaxes remotas en locais ao descargalas; isto prevé ter imaxes rotas."
download_remote_images_threshold:"Espazo mínimo no disco necesario para descargar imaxes remotas de forma local (en porcentaxe)"
disabled_image_download_domains:"As imaxes remotas procedentes destes dominios non serán descargadas. Listaxe delimitada por barras."
editing_grace_period:"Durante (n) segundos logo de publicar, pódese editar sen chegar a crear unha nova versión no historial."
editing_grace_period_max_diff:"Número máximo de caracteres que se poden cambiar no período de graza de edición; se hai más cambios, almacenarase unha outra revisión da publicación (nivel de confianza 0 e 1)"
editing_grace_period_max_diff_high_trust:"Número máximo de caracteres que se poden cambiar no período de graza de edición; se hai más cambios, almacenarase unha outra revisión da publicación (nivel de confianza 2 e superiores)"
staff_edit_locks_post:"Bloquearase a posibilidade de editar publicacións se estas son editadas por un membro do equipo."
post_edit_time_limit:"Un autor con nivel de confianza 0 ou 1 pode editar as súas publicacións despois de (n) minutos. Establézase en 0 para poder editar sempre."
tl2_post_edit_time_limit:"Un autor con nivel de confianza 2 ou superior pode editar as súas publicacións despois de (n) minutos. Establézase en 0 para poder editar sempre."
edit_history_visible_to_public:"Permitir que todos poida ver as versións previas dunha publicación editada. Se se deshabilita, unicamente os membros do equipo poderán velas."
delete_removed_posts_after:"As publicacións eliminadas polo seu autor serán automaticamente eliminadas despois de (n) horas. Se se establece en 0, as publicacións serán eliminadas ao momento."
responsive_post_image_sizes:"Cambiar o tamaño das imaxes da caixa para permitir a súa visualización en pantallas de alto DPI das seguintes proporcións de píxeles. Elimina todos os valores para desactivar imaxes adaptativas."
fixed_category_positions:"De estar marcado, poderás organizar as categorías nunha orde determinada. De non o estar, as categorías aparecerán listadas segundo a súa actividade recente."
fixed_category_positions_on_create:"De estar marcado, a orde das categorías manterase na caixa de diálogo da creación de temas (require fixed_category_positions)."
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Engadir a etiqueta rel nofollow a todo o contido inserido polos usuarios, agás polas ligazóns internas (incluídos os dominios pai). Se cambias isto, deberás refacer todas as publicacións con:«rake posts:rebake»'
exclude_rel_nofollow_domains:"Unha listaxe de dominios a cuxas ligazóns non se lles engadirá a etiqueta nofollow. exemplo.com permitirá automaticamente sub.exemplo.com tamén. Como mínimo, deberías engadir o dominio deste sitio para axudar os rastrexadores web a atoparen todo o contido. Se outras partes deste sitio web están noutros dominios, engádeos tamén."
force_custom_user_agent_hosts:"Hosts que se utilizarán para o axente usuario personalizado de onebox en todas as solicitudes (especialmente útil para hosts que limitan o acceso por usuario axente)."
max_oneboxes_per_post:"Número máximo de caixas (onboxes) nunha publicación."
logo:"A imaxe do logotipo na parte superior esquerda do teu sitio. Utiliza unha imaxe rectangular larga cunha altura de 120 e unha relación de aspecto superior a 3:1. Se se deixa en branco, mostrarase o texto do título do sitio."
logo_small:" A imaxe pequena do logotipo na parte superior esquerda do teu sitio ao te desprazares cara a abaixo. Utiliza un cadrado de 120 x 120. Se se deixa en branco, mostrarase un glifo local."
digest_logo:"A imaxe de logotipo alternativa utilizada na parte superior do resumo de correo electrónico do teu sitio. Utiliza un rectángulo largo. Non debe ser unha imaxe SVG. Se se deixa en branco, utilizarase a imaxe do «logo»."
mobile_logo:"O logotipo utilizado na versión móbil do teu sitio. Utiliza unha imaxe rectangular cunha anchura de 120 e unha proporción maior que 3:1. Se se deixa en branco, utilizarase a imaxe que se configurou como logotipo."
large_icon:" Imaxe utilizada como base para outras iconas de metadatos. O ideal sería que fose maior que 512 x 512. Se se deixa en branco, utilizarase logo_small."
manifest_icon:" Imaxe utilizada como logo/imaxe de benvida en Android. Cambiarase automaticamente o tamaño a 512 × 512. Se se deixa en branco, utilizarase large_icon."
favicon:"Unha favicona para o teu sitio, mira <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Para funcionar correctamente sobre un CDN debe ser PNG. Redimensionarase automaticamente a 32x32. Se se deixa en branco, utilizarase large_icon."
apple_touch_icon:"Icona utilizada para dispositivos Apple. Redimensionarase automaticamente a 180x180. Se se deixa en branco, utilizarase large_icon."
opengraph_image:"Imaxe de gráfico aberto predeterminada que se utiliza cando a páxina non ten ningunha outra imaxe adecuada."
twitter_summary_large_image:"A 'imaxe grande de resumo' da tarxeta de Twitter (debe ter ao menos 280 de largura e ao menos 150 de altura). Se se deixa en branco, xeraranse metadatos de tarxetas normais utilizando opengraph_image."
notification_email:"O enderezo electrónico remitente utilizado ao enviar todos os correos electrónicos esenciais do sistema. O dominio especificado debe ter correctamente configurados os rexistros SPF, DKIM e PTR inversos para que os correos electrónicos se reciban correctamente."
email_custom_headers:"Unha listaxe de correos electrónicos personalizados separados por barras"
email_subject:"Formato de asunto personalizable para correos electrónicos estándar. Mira <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
detailed_404:"Proporciónalles máis información aos usuarios sobre os motivos polos que non poden acceder a un tema en concreto. Nota: isto é menos seguro porque os usuarios saberán se o URL liga cun tema válido."
enforce_second_factor:"Obriga aos usuarios a activar a autenticación de dobre paso. Seleccione «todo» para aplicalo a todos os usuarios. Seleccione «grupo» para forzalo en usuarios do grupo."
force_https:"Forzar o sitio a utilizar só HTTPS. AVISO: ¡NON actives esta opción a non ser que verifiques completamente a configuración e esta funcione correctamente en todas partes! Comprobaches tamén que o CDN, os inicios de sesión a través de redes sociais e calquera logo externo/dependencia son compatibles con HTTPS?"
same_site_cookies:"Utilizar as mesmas cookies do sitio; elas eliminan todos os vectores CSRF (falsificación de petición en sitios cruzados) dos navegadores compatibles (Lax o Strict). Advertencia: Strict só funcionará en sitios que forcen o inicio de sesión e utilicen SSO. "
summary_score_threshold:"A puntuación mínima que se require para que unha publicación sexa incluída no resumo deste tema."
summary_posts_required:"Número mínimo de publicacións antes de que 'Resumir este tema' estea habilitado. Os cambios neste axuste aplicaranse retroactivamente dentro dunha semana."
summary_likes_required:"Número mínimo de gústames nun tema antes de que 'Resumir este tema' estea habilitado. Os cambios neste axuste aplicaranse retroactivamente dentro dunha semana."
summary_percent_filter:"Cando un usuario preme en 'Resumir este tema' mostrar a porcentaxe de publicacións destacadas."
summary_max_results:"Número máximo de publicacións que devolve a opción 'Resumir este tema'"
enable_personal_messages:" Permitir aos usuarios con nivel de confianza 1 (configurable a través do mínimo nivel de confianza para enviar mensaxes) crear mensaxes e respondelas. Repara en que o equipo sempre pode enviar mensaxes pase o que pasar."
enable_long_polling:"O bus de mensaxes utilizado para a notificación pode utilizar «long polling»"
enable_chunked_encoding:"Active as respostas mediante codificación fragmentaria do servidor. Esta funcionalidade serve na maioría das configuracións, pero algúns servidores intermedios poden retelas, o que provocaría que se atrasen as respostas"
long_polling_base_url:"URL base empregado para o long polling (cando unha rede de distribución de contido serve contido dinámico, asegúrese de axustalo como «origin pull») por exemplo: http://origin.site.com"
long_polling_interval:"Tempo que o servidor debe de esperar antes de responder aos clientes que non hai datos para enviar (soamente usuarios con sesión iniciada)."
cooldown_minutes_after_hiding_posts:"Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar unha publicación oculta por mor das denuncias da comunidade."
max_topics_in_first_day:"Número máximo de temas que un usuario ten permitido crear nas 24 horas posteriores logo de crear a súa primeira publicación"
max_replies_in_first_day:"Número máximo de respostas que un usuario ten permitido deixar nas 24 horas posteriores logo de crear a súa primeira publicación"
tl2_additional_likes_per_day_multiplier:"Incrementar o número de gústames por día para usuarios con nivel de confianza 2 (membros) multiplicándoo por este número"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier:"Incrementar o límite de gústames por día para usuarios con nivel de confianza 3 (regular) multiplicándoo por este número"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier:"Incrementar o número de gústames por día para usuarios con nivel de confianza 4 (líderes) multiplicándoo por este número"
num_users_to_silence_new_user:"Se as publicacións dun usuario novo non se denuncian como lixo ou non desexadas por num_spam_flags_to_silence_new_user, agochar todas as súas publicacións e evitar que publique no futuro. Valor en 0 para deshabilitar."
num_tl3_flags_to_silence_new_user:"Se as publicacións dun novo usuario reciben este número de denuncias num_tl3_users_to_silence_new_user different de diferentes usuarios con nivel de confianza 3, agochar todas as súas publicacións e evitar que publique no futuro. Valor en 0 para deshabilitar."
num_tl3_users_to_silence_new_user:"Se as publicacións dun novo usuario reciben num_tl3_users_to_silence_new_user different denuncias deste número de usuarios con nivel de confianza 3, agochar todas as súas publicacións e evitar que publique no futuro. Valor en 0 para deshabilitar."
notify_mods_when_user_silenced:"Se un usuario é silenciado automaticamente, enviarlles unha mensaxe a todos os moderadores."
flag_sockpuppets:"Se un novo usuario responde a un tema desde o mesmo enderezo IP que o usuario que iniciou o tema, denunciar as publicacións de ambos como lixo en potencia."
traditional_markdown_linebreaks:"Utilizar saltos de liña tradicionais en Markdown, que requiren dous espazos ao fina para un salto de liña."
enable_markdown_typographer:"Utilizar regras tipográficas para mellorar a lexibilidade do texto: substituír comas rectas «con comiñas ou aspas», (c) (tm) con símbolos, -- con guión longo –, etc"
enable_markdown_linkify:"Tratar automaticamente o texto que pareza unha ligazón como unha ligazón: www.exemplo.com e https://exemplo.com vincúlanse automaticamente"
markdown_linkify_tlds:"Listaxe de dominios de nivel superior que se tratan automaticamente como ligazóns"
markdown_typographer_quotation_marks:"Listaxe de pares de substitución de comiñas dobres e simples"
post_undo_action_window_mins:"Número de minutos que os usuarios teñen para desfacer accións recentes nunha publicación (gústames, denuncias etc)."
must_approve_users:"O equipo debe aprobar todas as novas contas antes de que teñan permiso para acceder ao sitio."
invite_code:"O usuario debe inserir este código para que se lle permita o rexistro da conta, ignorado cando está baleiro (non distingue entre maiúsculas e minúsculas)"
approve_suspect_users:"Engadir usuarios sospeitosos á cola de revisión. Usuarios sospeitosos que inseriron unha biografía ou sitio web, pero non teñen actividade de lectura."
pending_users_reminder_delay:"Notificarlles aos moderadores se hai novos usuarios que estiveran á espera da súa aprobación por máis tempo desta cantidade de horas. Valor -1 para deshabilitar notificacións. "
ga_version:"Versión de Google Universal Analytics que usar: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
ga_universal_tracking_code:"Id de código de seguimento de Google Universal Analytics, por exemplo: UA-12345678-9; véxase <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_domain_name:"Nome de dominio de Google Universal Analytics, por exemplo: mysite.com; véxase <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_auto_link_domains:"Active o seguimento entre dominios de Google Universal Analytics. As ligazóns de saída a estes dominios engadirán o id do cliente. Consulte a <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>Guía de seguimento entre dominios de Google.</a>"
gtm_container_id:"Id do contedor de Google Tag Manager. por exemplo: GTM-ABCDEF. <br/>Nota: Pode ser que teñan que estar listados os guións de terceiros cargados con GTM no «guión de pantalla da norma de seguranza de contido\"."
enable_escaped_fragments:"Ir á API Ajax-Crawling de Google se non se detecta ningún webcrawler is detected. Visita <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
cors_origins:"Orixes permitidas para as solicitudes de orixe cruzada (CORS). Cada orixe debe incluír http:// ou https://. A variable env DISCOURSE_ENABLE_CORS debe establecerse como verdadeiro para activar CORS."
use_admin_ip_allowlist:"Os administradores só poden iniciar sesión se están nun enderezo IP definido na listaxe de enderezos IP revisados (Administración > Rexistros > IP revisados)."
blocked_ip_blocks:"Unha lista de bloques IP privados que Discourse nunca debería rastrexar"
allowed_internal_hosts:"Unha lista de servidores internos que Discourse pode rastrexar de forma segura para as oneboxing e outros fins"
allowed_onebox_iframes:"Unha lista de dominios iframe src que se permiten a través de incorporación Onebox. \"*\" permitirá todos os motores Onebox predeterminados."
allowed_crawler_user_agents:"Axentes de usuario de rastreadores web aos que se lles debería permitir o acceso ao sitio. AVISO! AO CONFIGURAR ISTO, VETARÁ TODOS OS RASTREXADORES NON LISTADOS AQUÍ!."
blocked_crawler_user_agents:"Palabra única sen insensíbel a maiúsculas e minúsculas na cadea de axente de usuario que identifica rastrexadores web que non deberían ter permitido o acceso ao sitio. Non se lle aplica se está definida a lista de permitidos."
slow_down_crawler_user_agents:"Axentes de usuario de rastrexadores web aos que se lles debe aplicar unha cota limitada en robots.txt utilizando a directiva de atraso no rastrexo"
slow_down_crawler_rate:"Se slow_down_crawler_user_agents está especificado, este valor aplicarase a todos os rastrexadores (número de segundos de demora entre respostas)"
content_security_policy:"Activar a política de seguridade de contido (CSP)"
content_security_policy_report_only:"Activar só o informe de política de seguridade de contido"
content_security_policy_collect_reports:"Habilitar a recolección de informes de violación de CSP en /csp_reports"
content_security_policy_script_src:"Fontes de guión adicionais permitidas. O servidor actual e a rede de distribución de contido CDN inclúense de xeito predeterminado. Consulte <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigar os ataques XSS coa norma de seguranza do contido.</a>"
invalidate_inactive_admin_email_after_days:"As contas administrativas que non visiten o sitio neste número de días terán que volver validar o seu enderezo electrónico antes de iniciar sesión. Establézase en 0 para desactivalo."
top_menu:"Determinar que elementos aparecen no menú de navegación da páxina de inicio e en que orde. Exemplo últimos|recentes|senler|categorías|destacados|publicados|marcadores"
post_menu:"Determinar os elementos que aparecen no menú de publicación e en que orde. Exemplo: gústame|editar|denunciar|eliminar|compartir|gardar en marcadores|responder"
post_menu_hidden_items:"Os elementos do menú que se ocultan por defecto no menú de publicación a menos que se prema no botón para expandir as opcións."
share_links:"Determinar que elementos aparecen no cadro de compartir e en que orde."
site_contact_username:"Nome de usuario do membro do equipo desde onde se enviarán todas as mensaxes automáticas. Se se deixa en branco, utilizarase a conta por defecto do sistema."
suppress_reply_directly_below:"Non mostrar o contador de respostas despregable cando hai unha única resposta xusto embaixo desta publicación."
suppress_reply_directly_above:"Non mostrar o despregable en-resposta-a nunha publicación se unicamente hai unha resposta xusto enriba dela."
remove_full_quote:"Eliminar automaticamente citas completas nas respostas directas."
suppress_reply_when_quoting:"Non mostrar o despregable en-resposta-a nunha publicación cando esta cite a resposta."
max_reply_history:"Número máximo de respostas que se mostran ao expandir en-resposta-a"
topics_per_period_in_top_summary:"Número de temas destacados que se mostran no resumo de temas destacados."
topics_per_period_in_top_page:"Número de temas destacados que se mostran na vista expandida ao premer en 'Mostrar máis'."
redirect_users_to_top_page:"Redirixir automaticamente á páxina de destacados a aqueles usuarios novos e aos que se ausentan por un longo período."
top_page_default_timeframe:"Período predefinido para a páxina de temas destacados."
moderators_view_emails:"Permitir que os moderadores vexas os correos electrónicos dos usuarios"
prioritize_username_in_ux:"Mostrar o nome de usuario primeiro na páxina de usuario, a tarxeta de usuario e as publicacións (cando está desactivado, o nome móstrase primeiro)"
enable_whispers:"Permitir que os membros do equipo se comuniquen entre eles por privado dentro dos temas."
allow_index_in_robots_txt:"Especificar en robots.txt que se permite que este sitio sexa indexado polos motores de busca en internet. En casos excepcionais, podes <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>sobrescribir robots.txt</a>permanentemente."
blocked_email_domains:"Unha lista formatada por tubarías de dominios de correo electrónico nos que non se lles permite aos usuarios rexistrar contas. Exemplo: mailinator.com | trashmail.net"
allowed_email_domains:"Unha lista formatada por tubarías de dominios de correo electrónico cos que os usuarios DEBEN rexistrar contas. AVISO: Non se permitirán os usuarios con dominios de correo electrónico distintos aos da lista."
auto_approve_email_domains:"Os usuarios con enderezos electrónicos desta listaxe de dominios serán automaticamente aprobados."
hide_email_address_taken:"Non informar aos usuarios da existencia dunha conta cun correo electrónico dado durante o rexistro e desde o formulario de contrasinal esquecido."
log_out_strict:"Ao pechar a sesión, pechar TODAS as sesións en todos os dispositivos do usuario"
version_checks:"Faga ping ao Discourse Hub para obter actualizacións de versións e amosa mensaxes de nova versión no panel de control do<a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a>"
invite_only:"Todos os usuarios novos deben ser invitados de forma explícita por usuarios de confianza ou membros do equipo. Os rexistros públicos están desactivados."
login_required:"Requírese autenticación para ler contido neste sitio; deshabilitar o acceso anónimo."
min_username_length:"Lonxitude mínima do nome de usuario en caracteres. Advertencia: se hai usuarios ou grupos cunha extensión menor, o teu sitio quebrará!"
max_username_length:"Lonxitude máxima do nome de usuario en caracteres. Advertencia: se hai usuarios ou grupos cunha extensión maior, o teu sitio quebrará!"
unicode_usernames:" Permitir que os nomes de usuario conteñan algunhas letras e números Unicode."
allowed_unicode_username_characters:"Expresión regular para permitir só algúns caracteres Unicode dentro dos nomes de usuario. Sempre se permitirán letras e números ASCII e non precisarán ser incluídos na lista de permitidos."
external_auth_skip_create_confirm:Ao rexistrarse cun método de autenticación externo, saltar a ventá emerxente de creación de conta. Utilízase mellor xunto con sso_overrides_email, sso_overrides_username e sso_overrides_name.
external_auth_immediately:"Redirecciona automaticamente ao sistema de inicio de sesión externo sen a interacción do usuario. Isto só ten efecto cando login_required é verdadeiro e só hai un método de autenticación externo"
enable_sso:"Habilitar o inicio de sesión único a través dun sitio externo (AVISO: OS ENDEREZOS DE CORREO ELECTRÓNICO DOS USUARIOS *TEÑEN* QUE SER VALIDADOS NO SITIO EXTERNO!)"
verbose_sso_logging:" Rexistrar diagnósticos detallados relacionados con SSO en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
enable_sso_provider:"Implementar o protocolo do provedor de SSO de Discourse no /session/sso_provider endpoint, require que se configure sso_provider_secrets"
sso_url:"URL do extremo para o inicio de sesión único (debe incluír http:// ou https://)"
sso_secret:"Cadea secreta utilizada para autenticar criptograficamente a información do SSO, asegúrate de que teña 10 caracteres ou máis"
sso_provider_secrets:"Unha listaxe de pares de dominios secretos que utiliza Discourse como provedor de SSO. Asegúrate de que a clave secreta SSO teña 10 caracteres ou máis. O símbolo do comodín * pódese utilizar para facer coincidir calquera dominio ou só unha parte del (por exemplo, * .exemplo.com)."
sso_overrides_bio:"Sobrescribe a biografía do usuario no seu perfil e deshabilita a posibilidade de cambiala"
sso_overrides_groups:"Sincronice todas as incorporacións manuais a grupos con grupos especificados no atributo sso dos grupos (AVISO: se non especifica grupos, o usuario terá en branco toda pertenza a grupos de incorporación manual)"
sso_overrides_email:"Anula o correo electrónico local co correo electrónico externo do sitio da carga útil de SSO en cada inicio de sesión e evita os cambios locais. Aplícase a todos os provedores de autenticación. (ADVERTENCIA: poden producirse discrepancias debido á normalización dos correos electrónicos locais)"
sso_overrides_username:"Anula o nome de usuario local co nome de usuario externo do sitio da carga útil de SSO en cada inicio de sesión e evita os cambios locais. Aplícase a todos os provedores de autenticación. (ADVERTENCIA: poden producirse discrepancias debido á normalización dos correos electrónicos locais)"
sso_overrides_name:"Anula o nome completo co nome completo do sitio da carga útil de SSO en cada inicio de sesión e evita os cambios locais. Aplícase a todos os provedores de autenticación."
sso_overrides_avatar:"Anula o avatar do usuario co avatar do sitio externo da carga útil de SSO. Se está habilitado, os usuarios non poderán cargar avatares en Discourse."
sso_overrides_location:"Anula a localización do usuario coa localización externa da carga útil de SSO e evita os cambios locais."
sso_overrides_website:"Anula o sitio web do usuario coa localización externa da carga útil de SSO e evita os cambios locais."
sso_overrides_profile_background:"Anula o fondo do perfil de usuario cun avatar de sitio externo da carga útil de SSO."
sso_overrides_card_background:"Anula o fondo da tarxeta de usuario cun avatar de sitio externo da carga útil de SSO."
sso_not_approved_url:"Redireccionar contas SSO sen aprobar a este URL"
sso_allows_all_return_paths:"Habilitar as contas baseadas no inicio de sesión con nome de usuario e contrasinal locais. Isto debe estar habilitado para que as invitacións funcionen. ADVERTENCIA: se está deshabilitado, é posible que non poidas iniciar sesión se non configuraches previamente ao menos un método de inicio de sesión alternativo."
enable_local_logins:"Habilita as contas baseadas no nome de usuario e contrasinal locais. Isto debe estar habilitado para convites a traballar. ADVERTENCIA: se está desactivado, é posible que non poida iniciar sesión se non configurou previamente ao menos un método de inicio de sesión alternativo.\n"
enable_local_logins_via_email:"Permitir aos usuarios que soliciten unha ligazón de inicio de sesión que se lle enviará por correo electrónico."
allow_new_registrations:"Permitir o rexistro de novos usuarios. Desactiva esta opción para evitar que ninguén cre unha nova conta."
enable_signup_cta:"Mostrar un aviso aos usuarios anónimos que volven animándoos a que se rexistren."
enable_google_oauth2_logins:"Habilitar a autenticación con Google Oauth2. Este é o método de autenticación que actualmente admite Google. Require unha chave de cliente e unha chave secreta. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>a configuración de inicio de sesión de Google para Discourse</a>."
google_oauth2_client_id:"ID de cliente da túa aplicación de Google."
google_oauth2_client_secret:"Clave secreta do cliente da túa aplicación de Google."
google_oauth2_prompt:"Unha listaxe opcional delimitada por valores de cadea que especifica se o servidor solicita ao usuario a reautenticación e o consentimento. Revisa <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> para os valores posibles."
google_oauth2_hd:"Un dominio opcional hospedado por Google Apps limiatará o inicio de sesión. Revisa <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> para máis detalles."
enable_twitter_logins:"Habilitar a autenticación con Twitter require twitter_consumer_key e twitter_consumer_secret. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>a configuración do inicio de sesión mediante Twitter (e insercións) para Discourse</a>."
twitter_consumer_key:"Clave de consumidor para a autenticación con Twitter, rexistrada en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
twitter_consumer_secret:"Segrego do consumidor para a autenticación con Twitter, rexistrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
enable_facebook_logins:"Habilitar a autenticación con Facebook require facebook_app_id e facebook_app_secret. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>a configuración do inicio de sesión mediante Facebook para Discourse</a>."
facebook_app_id:"Id de aplicación para autenticación e compartición con Facebook, rexistrado en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
facebook_app_secret:"Chave secreta para a autenticación mediante Facebook, rexistrada en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'> https://developers.facebook.com/apps</a>"
enable_github_logins:"Activar a autenticación con GitHub, require github_client_id e github_client_secret. Véxase <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configurar o inicio de sesión con GitHub para Discourse</a>."
github_client_id:"Id de cliente para a autenticación con GitHub, rexistrada en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
github_client_secret:"Segredo de cliente para a autenticación con GitHub, rexistrado en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
enable_discord_logins:"Permitir aos usuarios a autenticación mediante Discord?"
discord_client_id:'ID de cliente de Discord (necesitas unha? Visita <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">o portal de programadores de Discord</a>)'
discord_trusted_guilds:'Soamente lles permite aos membros destes colectivos de Discord iniciar sesión a través de Discord. Utilice o identificador numérico para o colectivo. Para saber máis, consulte aquí as instrucións <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">aquí</a>. Déixeo en branco para permitirllo a calquera colectvos.'
enable_backups:"Permitir que os administradores cren copias de seguranza do foro"
allow_restore:"Permitir restaurar, o cal pode substituír TODOS os datos do sitio! Deixar en False a non ser que planees restaurar desde unha copia de seguranza"
maximum_backups:"Número máximo de copias de seguranza que se manterán no disco. Aquelas máis antigas serán eliminadas automaticamente."
automatic_backups_enabled:"Executar copias de seguranza automáticas definidas pola frecuencia das copias de seguranza"
backup_frequency:"O número de días entre unha e outra copia de seguranza."
s3_backup_bucket:"O cofre remoto para facer copias de seguranza. AVISO: Asegúrese de que se trata dun cofre privado."
s3_endpoint:"O punto final pódese modificar para facer unha copia de seguranza nun servizo compatíbel con S3 como DigitalOcean Spaces ou Minio. AVISO: Déixeo en branco se usa AWS S3."
s3_configure_tombstone_policy:"Habilitar a política de eliminación automática para cargas tombstone. IMPORTANTE: se está deshabilitado, non se reclamará ningún espazo despois de eliminar as cargas."
s3_disable_cleanup:"Evitar a eliminación de antigas copias de seguranza de S3 cando o número delas supere o máximo permitido"
enable_s3_inventory:"Xerar informes e verificar as cargas utilizando o inventario de Amazon S3. IMPORTANTE: require credenciais S3 válidas (tanto a chave de acceso como a chave de acceso secreta)."
backup_time_of_day:"Hora do día UTC cando se debería executar a copia de seguranza."
backup_with_uploads:"Incluír os ficheiros subidos nas copias de seguranza programadas. De se deshabilitar esta opción, unicamente se executará a copia de seguranza da base de datos."
backup_location:"Localización onde están almacenadas as copias de seguranza. IMPORTANTE: S3 require credenciais S3 válidas inseridas na configuración de ficheiros."
backup_gzip_compression_level_for_uploads:"Nivel de compresión Gzip utilizado para comprimir ficheiros subidos."
include_thumbnails_in_backups:"Incluír miniaturas xeradas nas copias de seguranza. Deshabilitar isto fará que as copias sexan máis pequenas, mais require o rebake de todas as publicacións logo dunha restauración."
active_user_rate_limit_secs:"Frecuencia en segundos con que actualizaremos o campo «last_seen_at»"
verbose_localization:"Mostrar suxestións de localización estendida na interface de usuario"
previous_visit_timeout_hours:"Tempo que debe pasar antes de que unha visita sexa considerada 'visita previa', en horas"
top_topics_formula_log_views_multiplier:"valor do multiplicador de visitas (n) na fórmula de temas destacados: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier:"valor do multiplicador de gústames na primeira publicación (n) na fórmula de temas destacados:: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier:"valor do multiplicador de gústames por publicación (n) na fórmula de temas destacados: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
max_invites_per_day:"Número máximo de invitacións que un usuario pode enviar por días."
max_topic_invitations_per_day:"Número máximo de invitacións a un tema que un usuario pode enviar por día."
max_logins_per_ip_per_hour:"Número máximo de inicios de sesión permitidos por enderezo IP por hora"
max_logins_per_ip_per_minute:"Número máximo de inicios de sesión permitidos por enderezo IP por minuto"
max_post_deletions_per_minute:"Número máximo de publicacións que un usuario pode eliminar por minuto."
max_post_deletions_per_day:"Número máximo de publicacións que un usuario pode eliminar por día."
invite_link_max_redemptions_limit:"O número máximo de trocos permitidos para as ligazóns de invitación non pode ser superior a este valor."
alert_admins_if_errors_per_minute:"Número de erros por minuto para activar unha alerta aos administradores. O valor 0 desactiva esta funcionalidade. Nota: cómpre reiniciar."
alert_admins_if_errors_per_hour:"Número de erros por hora para activar unha alerta aos administradores. O valor 0 desactiva esta funcionalidade. Nota: cómpre reiniciar."
categories_topics:"Número de temas que se mostran na páxina de /categorías. Se se establece en 0, automaticamente tentará atopar un valor para manter as dúas columnas simétricas (categorías e temas)."
suggested_topics:"Número de temas suxeridos que se mostran na parte inferior do tema."
limit_suggested_to_category:"Só mostrar temas da categoría actual nos temas suxeridos."
suggested_topics_max_days_old:"Os temas suxeridos non deben ser máis antigos que n días."
suggested_topics_unread_max_days_old:"Os temas suxeridos sen ler non deben ser máis antigos que n días."
clean_up_uploads:"Eliminar ficheiros subidos orfos sen referencia para previr o hosting ilegal. AVISO: antes de habilitar esta opción quizais queiras facer unha copia de seguranza do teu directorio de /uploads"
clean_orphan_uploads_grace_period_hours:"Período de graza (en horas) antes de que un ficheiro orfo subido sexa eliminado."
purge_deleted_uploads_grace_period_days:"Período de graza (en días) antes de que un ficheiro orfo subido sexa eliminado."
purge_unactivated_users_grace_period_days:"Período de graza (en días) antes de que un usuario cuxa conta non ten actividade sexa eliminado. Establézase en 0 para que ningún usuario sen actividade sexa expulsado."
enable_s3_uploads:"Colocar os ficheiros subidos no almacén Amazon S3. IMPORTANTE: require credenciais de S3 validas. (tanto a chave de acceso e a chave de acceso secreta)."
s3_use_iam_profile:'Utilice un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil AWS EC2 da instancia</a> para conceder acceso ao cofre S3. NOTA: Para activar isto, requírese que Discourse estea funcionando nunha instancia EC2 configurada adecuadamente e sobrescribe a configuración de «clave de acceso s3»" e a de «clave de acceso segredo s3».'
s3_upload_bucket:"O nome do cofre de Amazon S3 no que se cargarán os ficheiros. AVISO: debe ser en minúsculas, sen puntos, sen liñas de subliñado."
s3_cdn_url:"O URL de CDN que se utilizará para todos os recursos s3 (por exemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: despois de cambiar este axuste debe volver refacer todas as publicacións antigas."
avatar_sizes:"Listaxe de tamaños dos avatares xerados automaticamente."
external_system_avatars_enabled:"Utilizar un servizo externo de avatares."
external_system_avatars_url:"Enderezo URL do servizo externo para os avatares. As substitucións permitidas son {username} {first_letter} {color} {size}"
restrict_letter_avatar_colors:"Unha listaxe de valores hexadecimais das cores permitidas para os fondos dos avatares de letras."
selectable_avatars_enabled:"Obrigar os usuarios a elixiren un avatar da listaxe."
selectable_avatars:"Listaxe de avatares que os usuarios poden elixir."
allow_all_attachments_for_group_messages:"Permitir todos os ficheiros anexos para mensaxes de grupo."
png_to_jpg_quality:"Calidade do ficheiro JPG convertido (1 é calidade mínima; 99 é a mellor; 100 para desactivar)"
min_ratio_to_crop:"Proporción utilizada para recortar imaxes altas. Insire o resultado de largura/altura."
simultaneous_uploads:"Número máximo de ficheiros que se poden arrastrar e soltar no editor"
enable_flash_video_onebox:"Habilitar a inserción de ligazóns swf e flv (Adobe Flash) no formato Onebox. AVISO: podería supor riscos de seguridade."
default_invitee_trust_level:"Nivel de confianza por defecto (0-4) para usuarios convidados."
default_trust_level:"Nivel de confianza por defecto (0-4) para todos os novos usuarios. Advertencia! Cambiar isto pode derivar nun alto risco de correo lixo."
tl1_requires_topics_entered:"Número de temas que un novo usuario debe inserir antes de ser promovido ao nivel de confianza 1."
tl1_requires_read_posts:"Número de publicacións que un novo usuario debe ler antes de ser promovido ao nivel de confianza 1."
tl1_requires_time_spent_mins:"Número de minutos que un novo usuario debe permanecer lendo publicacións antes de ser promovido ao nivel de confianza 1."
tl2_requires_topics_entered:"Número de temas que un novo usuario debe inserir antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
tl2_requires_read_posts:"Número de publicacións que un novo usuario debe ler antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
tl2_requires_time_spent_mins:"Número de minutos que un novo usuario debe permanecer lendo publicacións antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
tl2_requires_days_visited:"Número de días que un novo usuario debe visitar o sitio antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
tl2_requires_likes_received:"Número de gústames que un novo usuario debe recibir antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
tl2_requires_likes_given:"Número de gústames que un novo usuario debe dar antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
tl2_requires_topic_reply_count:"Número de temas que un novo usuario debe responder antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
tl3_time_period:"Período obrigatorio para obter o nivel de confianza 3 (en días)"
tl3_requires_days_visited:" Número mínimo de días que un usuario debe ter visitado o sitio nos últimos (período nc3) días para poder ser promovido ao nivel de confianza 3. Establece un valor superior para desactivar a posibilidade de subir a nivel de confianza 3 (0 ou máis)."
tl3_requires_topics_replied_to:" Número mínimo de temas en que un usuario debe ter respondido nos últimos (período nc3) días para poder ser promovido ao nivel de confianza 3 (0 ou máis)."
tl3_requires_topics_viewed:"Porcentaxe de temas creados nos últimos (período nc3) días que un usuario necesita ter visto para poder ser promovido ao nivel de confianza 3 (de 0 a 100)."
tl3_requires_topics_viewed_cap:"O número máximo de temas vistos obrigatorio nos últimos (período nc3) días."
tl3_requires_posts_read:"Porcentaxe de publicacións creadas nos últimos (período nc3) días que un usuario necesita ter visto para poder ser promovido ao nivel de confianza 3 (de 0 a 100)."
tl3_requires_posts_read_cap:"O número máximo de publicacións lidas obrigatorio nos últimos (período nc3) días."
tl3_requires_topics_viewed_all_time:"O número total mínimo de temas que un usuario debe ter visto para poder ser promovido ao nivel de confianza 3."
tl3_requires_posts_read_all_time:"O número total mínimo de publicacións que un usuario debe ter lido para poder ser promovido ao nivel de confianza 3."
tl3_requires_max_flagged:"O usuario non debe levar máis de x publicacións denunciadas por x diferentes usuarios nos últimos (período nc3) días para cumprir cos requisitos de promoción ao nivel de confianza 3, onde x é o valor desta opción (0 ou máis)."
tl3_promotion_min_duration:"O número mínimo de días que unha promoción ao nivel de confianza 3 debe ter antes de que o usuario poida ser rebaixado de volta ao nivel de confianza 2."
tl3_requires_likes_given:" Número mínimo de gústames que un usuario debe dar nos últimos (período nc3) días para poder ser promovido ao nivel de confianza 3."
tl3_requires_likes_received:" Número mínimo de gústames que un usuario debe ter recibido nos últimos (período nc3) días para poder ser promovido ao nivel de confianza 3."
tl3_links_no_follow:"Non retirar rel=nofollow das ligazóns publicadas por usuarios con nivel de confianza 3."
trusted_users_can_edit_others:"Permitir aos usuarios con altos niveis de confianza editar contido doutros usuarios"
min_trust_to_create_topic:"O nivel de confianza mínimo requirido para crear un novo tema."
allow_flagging_staff:"De estar habilitado, os usuarios poden denunciar publicacións feitas desde contas do equipo."
min_trust_to_edit_wiki_post:"O nivel de confianza mínimo requirido para editar unha publicación marcada como wiki."
min_trust_to_edit_post:"O nivel de confianza mínimo requirido para editar publicacións."
min_trust_to_allow_self_wiki:"O nivel de confianza mínimo requirido para facer que un usuario converta as súas publicacións a wiki."
min_trust_to_send_messages:"O nivel de confianza mínimo requirido para crear novas mensaxes persoais."
min_trust_to_flag_posts:"O nivel de confianza mínimo requirido para denunciar publicacións"
min_trust_to_post_links:"O nivel de confianza mínimo requirido para incluír ligazóns nas publicacións."
newuser_max_attachments:"Número de ficheiros anexos que un novo usuario pode engadir nunha publicación."
newuser_max_mentions_per_post:"Número máximo de mencións a @usuarios que un novo usuario pode facer nunha publicación."
newuser_max_replies_per_topic:"Número máximo de respostas que un usuario novo pode dar no mesmo tema antes de que alguén responda."
max_mentions_per_post:"Número máximo de mencións a @usuarios que alguén pode facer nunha publicación."
max_users_notified_per_group_mention:"Número máximo de usuarios que serán notificados se se menciona un grupo (se se chega ao límite, non se enviará notificación ningunha)"
enable_mentions:"Permitir aos usuarios mencionar outros usuarios."
email_time_window_mins:"Agardar (n) minutos antes de enviar correos electrónicos a modo de notificación para darlles aos usuarios a posibilidade de editaren e remataren as súas publicacións."
personal_email_time_window_seconds:"Agardar (n) minutos antes de enviar correos electrónicos a modo de mensaxe persoal para darlles aos usuarios a posibilidade de editaren e remataren as súas publicacións."
email_posts_context:"Número de respostas previas que se inclúen como contexto nos correos electrónicos das notificacións."
flush_timings_secs:"Frecuencia en segundos con que se sincronizan os datos co servidor."
title_max_word_length:"Extensión máxima permitida dunha palabra, en caracteres, no título dun tema."
title_min_entropy:"A mínima entropía mínima (caracteres únicos) que se require para o título do tema."
body_min_entropy:"A mínima entropía mínima (caracteres únicos) que se require para o corpo dunha publicación."
allow_uppercase_posts:"Permitir todas en maiúsculas no título dun tema ou no corpo dunha publicación."
max_consecutive_replies:"Número de publicacións continuadas que un usuario ten que facer antes de que se lle prohiba engadir outra resposta."
title_fancy_entities:"Converter caracteres ASCII en entidades HTML de adorno no título dos temas, como SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
min_title_similar_length:"A lonxitude mínima dun título antes de se comprobar para temas similares."
desktop_category_page_style:"Estilo visual para a páxina de /categorías."
category_colors:"Unha listaxe de valores hexadecimais das cores permitidas para as categorías."
category_style:"Estilo visual para as insignias das categorías."
max_image_size_kb:"O tamaño máximo dunha imaxe en kB. Isto configúrase en nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy tamén. As imaxes cun tamaño superior e inferior ao client_max_body_size serán adaptadas para se axustar ao tamaño de subida."
max_attachment_size_kb:"O tamaño máximo dos ficheiros anexos en kB. Isto configúrase en nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy tamén."
authorized_extensions:"Unha listaxe das extensións de ficheiro permitidas para subir (utiliza '*' para habilitar todos os tipos de ficheiro)"
authorized_extensions_for_staff:"Unha listaxe das extensións de ficheiro permitidas para subir aos membros do equipo sumada á listaxe definida na configuración `authorized_extensions` (utiliza '*' para habilitar todos os tipos de ficheiros)"
theme_authorized_extensions:"Unha listaxe das extensións de ficheiro permitidas para subir temas (utiliza '*' para habilitar todos os tipos de ficheiro)"
max_similar_results:"Número de temas similares que se mostran na parte superior do editor cando se está a redactar un novo tema. A comparación baséase no título e mais no corpo da mensaxe."
max_image_megapixels:"Número máximo de megapíxeles permitidos para unha imaxe. Aquelas cun número superior serán rexeitadas."
title_prettify:"Previr erros comúns no título, incluídos os títulos escritos con todo en maiúsculas, coa primeira letra en minúscula, con múltiples signos ! ou ?, punto final etc."
title_remove_extraneous_space:"Eliminar os espazos en branco diante da puntuación final."
automatic_topic_heat_values:'Actualice automaticamente a configuración de «vista de temas candentes» e «popularidade en valoracións de tema» en función da actividade do sitio.'
topic_views_heat_low:"Despois deste número de vistas, o campo Vistas resaltarase lixeiramente."
topic_views_heat_medium:"Despois deste número de vistas, o campo Vistas resaltarase moderadamente."
topic_views_heat_high:"Despois deste número de vistas, o campo Vistas resaltarase fortemente."
cold_age_days_low:"Despois destes días de conversa, a data da última actividade atenuarase lixeiramente."
cold_age_days_medium:"Despois destes días de conversa, a data da última actividade atenuarase moderadamente."
cold_age_days_high:"Despois destes días de conversa, a data da última actividade atenuarase fortemente."
history_hours_low:"Unha publicación editada dentro deste número en horas ten o indicador de edición lixeiramente resaltado."
history_hours_medium:"Unha publicación editada dentro deste número en horas ten o indicador de edición moderadamente resaltado."
history_hours_high:"Unha publicación editada dentro deste número en horas ten o indicador de edición fortemente resaltado."
topic_post_like_heat_low:"Despois de que a proporción gústame:publicacións supere esta porcentaxe, o campo onde se contan as publicacións resaltarase lixeiramente."
topic_post_like_heat_medium:"Despois de que a proporción gústame:publicacións supere esta porcentaxe, o campo onde se contan as publicacións resaltarase moderadamente."
topic_post_like_heat_high:"Despois de que a proporción gústame:publicacións supere esta porcentaxe, o campo onde se contan as publicacións resaltarase fortemente."
faq_url:"Se tes un documento con preguntas frecuentes aloxado en calquera outro sitio e queres usalo, insire aquí o seu URL completo."
tos_url:"Se tes un documento cos termos do servizo aloxado en calquera outro sitio e queres usalo, insire aquí o seu URL completo."
privacy_policy_url:"Se tes un documento coa política de privacidade aloxado en calquera outro sitio e queres usalo, insire aquí o seu URL completo."
log_anonymizer_details:"Manter ou non os detalles dun usuario no rexistro despois de seren anonimizados. Para cumprir co RXPD, deberás desactivalo."
newuser_spam_host_threshold:"Número de veces que un novo usuario pode publicar unha ligazón ao mesmo dominio dentro de `newuser_spam_host_threshold` das súas publicacións antes de ser considerado lixo."
allowed_spam_host_domains:"Unha lista de dominios excluídos das probas de servidores lixo. Nunca se lles restrinxirá aos usuarios novos a creación de publicacións con ligazóns a estes dominios."
staff_like_weight:"Canto peso terán as valoracións do grupo (as valoracóns dos que non son do grupo terán un peso de 1.)"
topic_view_duration_hours:"Contar unha visita a un novo tema por IP/usuario cada N horas"
user_profile_view_duration_hours:"Contar unha visita de perfil por IP/usuario cada N horas"
levenshtein_distance_spammer_emails:"Ao revisar coincidencias en correos electrónicos de remitentes non desexados, número de caracteres diferentes que permiten una coincidencia parcial."
max_new_accounts_per_registration_ip:"Se hai xa (n) contas con nivel de confianza 0 desde esta IP (e ningunha é dun membro do equipo ou de nivel de confianza 2 ou superior), prohibir rexistros novos desde esa IP."
max_age_unmatched_emails:"Eliminar entradas de correos electrónicos prohibidos que non coincidan despois de (N) días."
max_age_unmatched_ips:"Eliminar entradas de IP prohibidas que non coincidan despois de (N) días."
num_flaggers_to_close_topic:"Número mínimo de denunciantes únicos necesario para automaticamente pausar un tema para a súa intervención"
num_hours_to_close_topic:"Número de horas que se pausa un tema para a súa intervención."
auto_respond_to_flag_actions:"Activar a resposta automática ao desfacer unha denuncia."
min_first_post_typing_time:"Período mínimo en milisegundos durante o que un usuario debe escribir na súa primeira publicación; se non chega a este limiar, a publicación pasará automaticamente á cola de moderación. Establézase en 0 para desactivar (non recomendado)."
auto_silence_fast_typers_on_first_post:"Silenciar automaticamente a aqueles usuarios que non cumpran o limiar establecido en min_first_post_typing_time"
auto_silence_fast_typers_max_trust_level:"Nivel máximo de confianza para silenciar automaticamente a quen escribe moi rápido"
auto_silence_first_post_regex:"Expresión regular insensíbel que de pasarse provocará que a primeira publicación do usuario se vexa silenciada e remitida á cola de aprobación. Exemplo: rabia|a[bc]a, fará que primeiro se silencien todas as mensaxes que conteñan rabia ou aba ou aca. Só se aplica á primeira publicación."
reviewable_claiming:"É necesario reclamar o contido revisable antes de poder actuar sobre el?"
reviewable_default_topics:"Mostrar por defecto o contido revisable agrupado por tema"
reviewable_default_visibility:"Non mostrar os elementos revisables a non ser que cumpran con esta prioridade"
high_trust_flaggers_auto_hide_posts:"As publicacións de usuarios novos ocúltanse automaticamente tras ser denunciadas como lixo ou non desexadas por un usuario con NC3 ou superior"
cooldown_hours_until_reflag:"Tempo que os usuarios deberán agardar antes de volver denunciar unha publicación"
reply_by_email_enabled:"Habilitar a resposta aos temas por correo electrónico."
reply_by_email_address:"Modelo para responder por entrada de correo electrónico, por exemplo: %%{reply_key}@reply.example.com ou respostas+%%{reply_key}@example.com"
alternative_reply_by_email_addresses:"Lista de modelos alternativos para responder a enderezos de correo electrónico entrantes. Exemplo: %%{reply_key}@reply.example.com|respostas+%%{reply_key}@example.com"
incoming_email_prefer_html:"Utilizar HTML no canto de texto para o correo entrante."
strip_incoming_email_lines:"Elimina os espazos en branco iniciais e finais de cada liña de correos electrónicos entrantes."
disable_emails:"Evite que Discourse envíe calquera clase de correo electrónico. Seleccione «si» para desactivar os correos electrónicos a todos os usuarios. Seleccione «non equipo» para desactivar os correos electrónicos só para usuarios que non sexan do equipo."
short_email_length:"Lonxitude dun correo curto en bytes"
display_name_on_email_from:"Mostrar nomes completos nos campos de remitente do correo"
unsubscribe_via_email:"Permitir aos usuarios darse de baixa dos correos electrónicos ao responder co texto «cancelar subscrición» no asunto ou no corpo da mensaxe"
unsubscribe_via_email_footer:"Anexar unha ligazón para se dar de baixa no pé dos correos electrónicos"
delete_email_logs_after_days:"Eliminar os rexistros dos correos electrónicos despois de (N) días. Establézase en 0 para manter indefinidamente."
disallow_reply_by_email_after_days:"Deshabilitar a resposta por correo electrónico despois de (N) días. Establézase en 0 para manter indefinidamente."
max_emails_per_day_per_user:"Número máximo de correos electrónicos que se enviarán aos usuarios por día. Establézase en 0 para desactivar este límite."
enable_staged_users:"Crear usuarios provisorios automaticamente ao procesar correos electrónicos entrantes."
maximum_staged_users_per_email:"Número máximo de usuarios provisorios creados ao procesar un correo electrónico entrante."
auto_generated_allowlist:"Lista de enderezos de correo electrónico que non se comprobarán no seu contido xerado automaticamente. Exemplo: foo@bar.com|discourse@bar.com"
forwarded_emails_behaviour:"Como tratar o correo electrónico reenviado en Discourse"
always_show_trimmed_content:"Mostrar sempre a parte recortada dos correos electrónicos entrantes. AVISO: podería supor revelar enderezos de correo."
private_email:"Non incluír contido de publicacións ou temas no título ou o corpo do correo electrónico. NOTA: tamén desactiva os boletíns por correo electrónico."
email_total_attachment_size_limit_kb:"Tamaño máximo total dos ficheiros anexos a correos electrónicos saíntes. Establézase o valor en 0 para desactivar o envío de ficheiros anexos."
post_excerpts_in_emails:"Nos correos de notificación, enviar sempre extractos no canto de publicacións completas."
raw_email_max_length:"Número de caracteres que deben almacenarse para o correo entrante."
raw_rejected_email_max_length:"Número de caracteres que deben almacenarse para o correo entrante rexeitado."
delete_rejected_email_after_days:"Eliminar correos entrantes con máis de (n) días de antigüidade."
email_in:'Permitir aos usuarios publicar temas novos por correo electrónico (require unha recollida manual ou con pop3). Configure os enderezos na lapela «Configuración» de cada categoría.'
email_in_min_trust:"O nivel de confianza mínimo requirido para poder publicar vía correo electrónico."
email_in_authserv_id:"O identificador do servizo que realiza revisións de autenticación no correo entrante. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> para obter instrucións sobre como configurar isto."
email_in_spam_header:"A cabeceira do correo para detectar correo lixo."
enable_imap:"Habilitar IMAP para sincronizar mensaxes de grupo."
enable_imap_write:"Activar a sincronización IMAP de dobre paso. Se está desactivada, todas as operacións de escritura das contas IMAP están desactivadas."
enable_imap_idle:"Utilice o mecanismo IMAP IDLE para agardar por novos correos electrónicos."
enable_smtp:"Active SMTP para enviar notificacións de mensaxes de grupo."
imap_polling_old_emails:"Número máximo de vellos correos electrónicos (procesados) que se actualizarán cada vez que se recolla unha caixa de correo IMAP (0 para todos)."
imap_polling_new_emails:"Número máximo de novos correos (sen procesar) que se actualizarán cada vez que se recolla unha caixa de correo IMAP."
imap_batch_import_email:"O número mínimo de novos correos electrónicos que disparan o modo de importación (desactiva as alertas de publicación)."
email_prefix:"A [label] utilizada no asunto dos correos. Será «título» se non se define."
email_site_title:"O título do sitio utilizado como remitente de correos electrónicos do sitio. Será o de «título» se non se estabelece. Se o seu «título» contén caracteres que non están permitidos nas cadeas do remitente de correo electrónico, utilice este axuste."
find_related_post_with_key:"Utilice só a «clave de resposta» para atopar a publicación respondida. AVISO: desactivar isto permite a suplantación de identidade do usuario baseada no enderezo de correo electrónico."
minimum_topics_similar:"Número de temas que ten que haber no foro para que ao ir crear outros novos se mostren temas similares."
relative_date_duration:"Número de días posteriores a unha publicación a partir de cando as datas se mostran como relativas (7 d) no canto de absolutas (20 feb)."
delete_user_max_post_age:"Non permitir eliminar usuarios cuxa primeira publicación teña unha antigüidade de (x) días."
delete_all_posts_max:"Número máximo de publicacións que se poden eliminar de vez co botón Eliminar todas as publicacións. Se un usuario ten un número de publicacións maior, estas non se poderán eliminar e tampouco o usuario."
delete_user_self_max_post_count:"Número máximo de publicacións que pode ter un usuario ao tempo que permite a autoeliminación da conta. Establézase en -1 para deshabilitar a dita autoeliminación."
username_change_period:"Número máximo de días, despois do rexistro, durante os que se pode mudar de nome de usuario (0 para desactivar o cambio de nome de usuario)."
email_editable:"Permitir aos usuarios cambiar o seu enderezo electrónico despois de se rexistraren."
logout_redirect:"Localización a onde redirixir o navegador despois de pechar sesión (ex.: https://example.com/logout)"
allow_uploaded_avatars:"Permitir aos usuarios subir imaxes de perfil personalizadas."
default_avatars:"URL dos avatares que se utilizarán para os usuarios novos ata que estes os cambien."
automatically_download_gravatars:"Descargar Gravatars para os usuarios ao crear unha conta ou cambiar de correo electrónico."
digest_topics:"Número máximo de publicacións destacadas que se mostran no correo electrónico de resumo."
digest_posts:"Número máximo de temas destacados que se mostran no correo electrónico de resumo."
digest_other_topics:"Número máximo de temas para mostrar na sección 'Novidades en temas e categorías que segues' do correo electrónico de resumo."
digest_min_excerpt_length:"Extensión mínima, en caracteres, do extracto das publicacións nos correos electrónicos resumo."
suppress_digest_email_after_days:"Suprimir os correos electrónicos de resumo para aqueles usuarios que non visitan o sitio desde hai máis de (n) días."
digest_suppress_categories:"Suprimir estas categorías dos correos electrónicos de resumo."
disable_digest_emails:"Deshabilitar os correos electrónicos de resumo para todos os usuarios."
apply_custom_styles_to_digest:"Os modelos de correo electrónico e css aplícanse aos correos electrónicos de resumo."
email_accent_bg_color:" A cor para realizar que se utiliza como fondo nalgúns elementos nos correos electrónicos HTML. Insire un nome («vermello») ou un valor hexadecimal («#FF0000»)."
email_accent_fg_color:"A cor do texto representado na cor de fondo do correo electrónico nos correos HTML. Introduza un nome de cor («branco») ou un valor hexadecimal («#FFFFFF»)."
email_link_color:"A cor das ligazóns nos correos HTML. Introduza un nome de cor («azul») ou un valor hexadecimal («# 0000FF»)."
detect_custom_avatars:"Comprobar se os usuarios cargaron imaxes personalizada ao perfil ou non."
enable_group_directory:"Fornecer un directorio de grupos que observar"
enable_category_group_moderation:"Permitirlles aos grupos moderar contido en categorías específicas"
group_in_subject:"Estabelece %%{optional_pm} no asunto do correo electrónico co nome do primeiro grupo en MP, véxase: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Personaliza o formato do asunto para correos estándar</a>"
allow_anonymous_posting:"Permitir aos usuarios cambiar ao modo anónimo"
anonymous_posting_min_trust_level:"O nivel de confianza mínimo requirido para activar a publicación anónima"
anonymous_account_duration_minutes:"Para protexer o anonimato, crear unha nova conta anónima cada N minutos para cada usuario. Exemplo: se se establece en 600, axiña que pasen 600 minutos desde a última publicación E o usuario cambie a anónimo, crearase unha nova conta anónima."
ignored_users_count_message_threshold:"Notificar aos moderadores se un usuario en particular é ignorado por moitos outros."
ignored_users_message_gap_days:"Tempo de espera antes de lles volver notificar aos moderadores que un usuario é ignorado por moitos outros."
clean_up_inactive_users_after_days:"Número de días antes de que se elimine un usuario inactivo (nivel de confianza 0 sen publicacións). Para desactivar esta opción establézase en 0."
clean_up_unused_staged_users_after_days:"Número de días antes de que un usuario temporal (sen actividade) sexa eliminado. Para desactivar esta opción establézase en 0."
max_notifications_per_user:"Número máximo de notificacións por usuario. Se se supera este número, as notificacións antigas eliminaranse; aplicación semanal. Establézase en 0 para desactivalo."
allow_profile_backgrounds:"Permitir aos usuarios subir fondos de perfil."
sequential_replies_threshold:"Número de publicacións seguidas que un usuario ten que facer nun tema antes de que se lle lembre que son demasiadas repostas consecutivas."
get_a_room_threshold:"Número de publicacións que un usuario debe facerlle á mesma persoa e no mesmo tema antes de recibir unha advertencia."
enable_mobile_theme:"Os dispositivos móbiles utilizan un tema adaptado para móbiles, coa posibilidade de trocar o sitio completo. Desactíveo se quere utilizar unha folla de estilo personalizada que sexa completamente adaptábel."
dominating_topic_minimum_percent:"Que porcentaxe de publicacións ten que facer un usuario nun tema antes de recordarlle que entra en predominancia sobre o tema."
disable_avatar_education_message:"Desactiva a mensaxe educativa para cambiar o avatar."
permalink_normalizations:"Aplica a seguinte expresión regular antes de que coincidan con ligazóns permanentes, como por exemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 eliminará as cadeas de consulta das rutas temáticas. O formato é regex+string use \\1 etc. para acceder ás capturas."
global_notice:"Amosar un aviso de báner global URXENTE, DE EMERXENCIA e non rexeitábel a todos os visitantes, cambialo a branco para agochalo (permítese HTML)."
disable_system_edit_notifications:"Desactiva as notificacións de edición por parte do usuario do sistema cando está activado «download_remote_images_to_local»."
notification_consolidation_threshold:"Número de valoracións ou solicitudes de adhesión recibidas antes de que as notificacións se fusionen nunha soa. Estabelécese en 0 para desactivar."
likes_notification_consolidation_window_mins:"Minutos durante os que as notificacións se consolidan nunha única notificación, unha vez que se alcance o limite. O límite pódese configurar en `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`."
read_time_word_count:"Número de palabras por minuto para calcular o tempo estimado de lectura."
topic_page_title_includes_category:"A <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta do título</a> da páxina do tema inclúe o nome da categoría."
native_app_install_banner_ios:"Mostra o anuncio da aplicación DiscourseHub en dispositivos iOS a usuarios habituais (nivel de confianza 1 e superior)."
native_app_install_banner_android:"Mostra o anuncio da aplicación DiscourseHub en dispositivos Android a usuarios habituais (nivel de confianza 1 e superior)."
app_association_android:"Contido do <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>punto de chegada .well-known/assetlinks.json</a>, utilizado para a API Google's Digital Asset Links."
app_association_ios:"Contido de <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>punto de chegada de apple-app-site-association</a> , utilizado para crear ligazóns universais entre este sitio e as aplicacións de iOS."
auto_handle_queued_age:"Xestione automaticamente rexistros que esperan ser revisados despois de moitos días. As alertas ignoraranse. Rexeitaranse as publicacións e os usuarios en cola. Estabeler en 0 para desactivar esta función."
svg_icon_subset:"Engada 5 iconas FontAwesome adicionais que lle gustaría incluír nos seus recursos. Use o prefixo «fa-» para iconas sólidas, «far-» para iconas normais e «fab-» para iconas de marca."
max_prints_per_hour_per_user:"Número máximo de accesos/impresión de páxina (estabelecido en 0 para desactivar)"
enable_names:"Mostrar o nome completo do usuario no seu perfil, tarxeta de usuario e correos electrónicos. Deshabilitar para agochar o nome completo en todas partes."
display_name_on_posts:"Mostrar o nome completo de usuario nas súas publicacións, ademais do seu @nomedeusuario."
show_time_gap_days:"Se hai dúas publicacións separadas por moitos días, amosar a lagoa de tempo no tema."
short_progress_text_threshold:"Despois de que o número de publicacións nun tema supere este número, a barra de progreso só amosará o número de publicación actual. Se cambia o largo da barra de progreso, pode que precise cambiar este valor."
default_code_lang:"O realzado predeterminado da sintaxe da linguaxe de programación aplicado aos bloques de código GitHub (auto, nohighlight, ruby, python etc.)"
warn_reviving_old_topic_age:"Cando alguén comeza a responder a un tema onde a última resposta é máis antiga que uns días, amosará un aviso. Desactívase axustando a 0."
autohighlight_all_code:"Forza a aplicación do resaltado de código en todos os bloques de código preformateados, mesmo cando se especificase o idioma de xeito explícito."
highlighted_languages:"Regras de realzado de sintaxe incluídas. (Aviso: incluír demasiados idiomas pode afectar o rendemento) véxase: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> para unha demostración"
show_copy_button_on_codeblocks:"Engadir un botón aos bloques de código para copiar o contido do bloque ao portapapeis do usuario. Esta funcionalidade non é compatíbel con Internet Explorer."
embed_any_origin:"Permitir contido incorporábel independentemente da orixe. Isto é necesario para as aplicacións móbiles con HTML estático."
embed_topics_list:"Admite a incorporación en HTML de listaxes de temas"
embed_set_canonical_url:"Estabeleza o URL canónico dos temas incorporados no URL do contido incorporado."
embed_truncate:"Truncar as publicacións incorporadas."
embed_unlisted:"Os temas importados non serán listados ata que un usuario responda."
embed_support_markdown:"Admite o formatado Markdown para publicacións incorporadas."
allowed_embed_selectors:"Unha listaxe separada por comas de elementos CSS que se permiten nas incorporacións."
allowed_href_schemes:"Esquemas permitidos en ligazóns ademais de http e https."
embed_post_limit:"Número máximo de publicacións que incorporar."
notify_about_flags_after:"Se hai alertas que non se manexaron despois destas horas, envíelles unha mensaxe persoal aos moderadores. Axustar a 0 para desactivar."
show_create_topics_notice:"Se o sitio ten menos de 5 temas públicos, amosará un aviso pedindo aos administradores que creen algúns temas."
bootstrap_mode_min_users:"Número mínimo de usuarios necesarios para desactivar o modo de arranque (axustar a 0 para desactivar)"
prevent_anons_from_downloading_files:"Evitar que usuarios anónimos descarguen anexos."
secure_media: 'Limita o acceso a TODO o que fose cargado (imaxes, vídeo, son, texto, pdf, zip e outros). Se está habilitado o «requírese inicio de sesión», só os usuarios con sesión activa poden acceder ás cargas. En caso contrario, o acceso limitarase só para as cargas de multimedia en mensaxes privadas e categorías privadas. AVISO:este axuste é complexo e require unha comprensión administrativa profunda. Véxase <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/secure-media-uploads/140017">o tema de multimedia seguro en Meta</a> para saber máis.'
secure_media_allow_embed_images_in_emails:"Permite incorporar imaxes seguras que normalmente se engadirían nos correos electrónicos, se o seu tamaño é menor que o axuste de tamaño máx. de imaxe incorporada en correo en kb."
secure_media_max_email_embed_image_size_kb:"O tamaño de corte para imaxes seguras que se incorporarán nos correos se está activado o axuste «multimedia seguro que se permite incorporar nas mensaxes de correo». Se este axuste non está activado, non terá efecto."
slug_generation_method:"Escolla un método de xeración de abreviacións. Con «codificado» xerarase unha cadea con codificación porcentual, con «ningún» desactivarase a abreviación amigábel."
enable_emoji_shortcuts:"A cariña común en texto como :): p :( converterase a emojis"
emoji_set:"Como lle gustaría o seu emoji?"
emoji_autocomplete_min_chars:"Número mínimo de caracteres necesarios para disparar a xanela emerxente para completar o emoji"
enable_inline_emoji_translation:"Activa a tradución de emojis en liña (sen ningún espazo nin puntuación anterior)"
approve_post_count:"A cantidade de publicacións dun usuario novo ou básico que deba aprobarse"
approve_unless_trust_level:"As publicacións dirixidas a usuarios por debaixo deste nivel de confianza deben ser aprobadas."
approve_new_topics_unless_trust_level:"Os novos temas dirixidos a usuarios por debaixo deste nivel de confianza deben ser aprobados."
approve_unless_staged:"Novos temas e publicacións para usuarios en proceso que se deben aprobar"
notify_about_queued_posts_after:"Se hai publicacións que agardan ser revisadas durante horas de máis, envíese unha notificación a todos os moderadores. Estabelécese en 0 para desactivar estas notificacións."
auto_close_messages_post_count:"Número máximo de publicacións permitidas nunha mensaxe antes do peche automático (0 para desactivar)"
auto_close_topics_post_count:"Número máximo de publicacións permitidas nun tema antes do peche automático (0 para desactivar)"
auto_close_topics_create_linked_topic:"Crear un novo tema ligado cando un tema se pecha automaticamente conforme o axuste de «conta de publicacións para peche automático de temas»"
review_media_unless_trust_level:"O persoal revisará as publicacións de usuarios con niveis de confianza máis baixos se conteñen elementos multimedia inseridos."
blur_tl0_flagged_posts_media:"Desenfocar imaxes con publicacións sinaladas para agochar contido potencialmente inapropiado (NSFW)."
enable_page_publishing:"Permitirlles aos membros do grupo publicar temas en novos URL co seu propio estilo."
show_published_pages_login_required:"Os usuarios anónimos poden ver as páxinas publicadas, aínda que se pida iniciar sesión."
skip_auto_delete_reply_likes:"Cando se eliminen automaticamente respostas antigas, saltar as publicacións con este número de valoracións ou máis."
default_include_tl0_in_digests:"Incluír de xeito predeterminado publicacións de novos usuarios en resumos de correo electrónico. Os usuarios poden cambiar isto nas súas preferencias."
default_email_level:"Establece o nivel predefinido de notificación por correo electrónico para temas habituais."
default_email_messages_level:"Establece o nivel predefinido de notificación por correo electrónico cando alguén lle envía mensaxes ao usuario."
default_email_mailing_list_mode:"Envía un correo electrónico para cada nova publicación de xeito predefinido."
default_email_mailing_list_mode_frequency:"Os usuarios que activen o modo de listaxe de correo recibirán os correos coa frecuencia predeterminada."
disable_mailing_list_mode:"Non permitirlle aos usuarios activar o modo de listaxe de correo."
default_email_previous_replies:"Inclúese, de modo predeterminado, as respostas anteriores nos correos."
default_email_in_reply_to:"Inclúe, de modo predeterminado, o limiar da publicación respondida nos correos."
default_other_new_topic_duration_minutes:"Condición predefinida global para que un tema se considere novo."
default_other_auto_track_topics_after_msecs:"Tempo predefinido global antes de que un tema se siga automaticamente."
default_other_notification_level_when_replying:"Nivel de notificación predefinida global cando o usuario responde a un tema."
default_categories_watching_first_post:"Lista de categorías en que se verá por defecto a primeira publicación de cada novo tema."
default_categories_regular:"Lista de categorías que non están silenciadas de modo predeterminado. Útil cando o axuste do sitio «mute_all_categories_by_default» está activada."
mute_all_categories_by_default:"Estabeleza o nivel de notificación predeterminado de todas as categorías como silenciado. Requírelles aos usuarios que opten por categorías para que aparezan nas páxinas «últimas» e «categorías». Se desexa modificar os valores predeterminados para usuarios anónimos, configure os axustes «default_categories_»."
default_tags_watching:"Lista de etiquetas que se vixían por defecto."
default_tags_tracking:"Lista de etiquetas seguidas por defecto."
default_text_size:"Tamaño do texto seleccionado por defecto"
default_title_count_mode:"Modo predefinido para a páxina do contador do título"
retain_web_hook_events_period_days:"Número de días para reter rexistros de eventos de web hook."
retry_web_hook_events:"Volver tentar automaticamente 4 veces os eventos de web hook frustrados. Os intervalos entre os novos intentos son de 1, 5, 25 e 125 minutos."
revoke_api_keys_days:"Número de días antes de que unha chave API sen usar sexa revogada automaticamente (0 para nunca)"
allow_user_api_keys:"Permitir a xeración de chaves API de usuario"
allow_user_api_key_scopes:"Listaxe de ámbitos permitidos para as chaves API de usuario"
max_api_keys_per_user:"Número máximo de chaves API de usuario por usuario"
min_trust_level_for_user_api_key:"Nivel de confianza necesario para xerar chaves API de usuario"
allowed_user_api_auth_redirects:"URL permitido para redireccionar a autenticación das chaves API de usuario. O símbolo do comodín pódese utilizar para que coincida calquera parte súa (ex.: www.exemplo.com/*)."
shared_drafts_category:"Active a funcionalidade Borradores compartidos designando unha categoría para os borradores de temas. Os temas desta categoría suprimiranse das listaxes de temas para os usuarios do grupo."
shared_drafts_min_trust_level:"Permitir que os usuarios vexan e editen borradores compartidos."
base_font:"Tipo de letra base para empregar na maioría dos textos do sitio. Os temas poden sobrescribilo a través da propiedade personalizada CSS «--font-family»."
heading_font:"Tipo de letra para usar nos títulos do sitio. Os temas poden sobrescribilo a través da propiedade personalizada CSS «--heading-font-family»."
short_title:"O título curto utilizarase na páxina de inicio do usuario, no iniciador ou naqueles sitios onde o espazo é limitado. Debe limitarse a 12 caracteres."
incorrect_username_email_or_password:"Nome de usuario, correo electrónico ou contrasinal incorrectos."
incorrect_password:"Contrasinal incorrecto"
wait_approval:"Grazas por te rexistrares. Avisarémoste cando a túa conta sexa aprobada."
active:"A túa conta está activada e pronta para usar."
activate_email:"<p>Xa case rematamos! Enviámosche un correo de activación a <b>%{email}</b>. Sigue as instrucións que contén para activar a túa conta.</p><p>Se non che chega, revista o cartafol de correo lixo.</p>"
not_activated:"Aínda non podes iniciar sesión. Enviámosche un correo de activación. Sigue as instrucións desta mensaxe para activar a túa conta."
not_allowed_from_ip_address:"Non podes iniciar sesión como %{username} desde ese enderezo IP."
something_already_taken:"Algo foi mal, quizais o nome de usuario ou o correo electrónico xa están rexistrados. Proba coa ligazón de esquecín o contrasinal."
omniauth_error:
generic:"Sentímolo, produciuse un erro ao autorizar a túa conta. Téntao de novo."
csrf_detected:"Esgotouse o tempo de autorización ou cambiaches de navegador. Téntao de novo."
request_error:"Produciuse un erro ao iniciar a autorización. Téntao de novo."
invalid_iat:"Non se puido verificar o token de autorización por mor de diferenzas no horario do servidor. Téntao de novo."
authenticator_error_no_valid_email:"Non hai ningún enderezo electrónico asociado con %{account} que estea permitido. Debes configurar a túa conta cun enderezo electrónico diferente."
password_too_long:"Os contrasinais teñen de límite 200 caracteres."
email_too_long:"O correo electrónico facilitado é demasiado longo. Os nomes dos correos electrónicos non deben superar os 254 caracteres e os nomes de dominio non deben ter máis de 253."
blocked:"Non están permitidos novos rexistros desde o teu enderezo IP."
max_new_accounts_per_registration_ip:"Non están permitidos novos rexistros desde o teu enderezo IP (alcanzouse o límite). Contacta cun membro do equipo."
website:
domain_not_allowed:"O sitio web non é válido. Os dominios permitidos son: %{domains}"
subject_template:"[%{email_prefix}] Proba de entrega de correo"
text_body_template:|
Esta é unha proba de correo de
[**%{base_url}**][0]
A entrega do correo é complicada. Aquí están unhas poucas cousas que debería comprobar en primeiro lugar:
- *Asegúrese*axustar a «notification email» de:enderezo correctamente na configuación do seu sitio. **O dominio especificado no enderezo «de» dos correos que envíe é o dominio contra o que será validado o seu correo**.
- Aprenda como ver a forma en bruto do correo no seu cliente de correo, de modo que poida examinar as cabeceiras de correo para obter pistas importantes. En Gmail, é o que se chama «show original» no menú despregábel que está na parte superior dereita de cada mensaxe de correo.
- **IMPORTANTE:**Ten o seu ISP un rexistro de DNS reverso asociado aos nomes de dominio e aos enderezos IP desde os que vostede envía o correo? [Comprobe o seu rexistro PTR reverso[2] aquí. Se o seu ISP non introduce o rexistro apuntador reverso adecuado, é moi pouco probábel que o seu correo se poida entregar.
- É o [rexistro SPF][8] do seu dominio correcto? [Probe o seu rexistro SPF][1] aquí. Vexa que TXT é o tipo de rexistro oficial correcto para SPF.
- É o [rexistro DKIM][3] do seu dominio correcto? Isto mellorará a entrega do correo. [Probe o seu rexistro DKIM][7] aquí.
- Se ten en marcha o seu propio servidor de correo, comprobe que os IP do seu servidor de correo [non están en ningunha lista de bloqueo de correo][4]. Comprobe tamén que se envía un nome de servidor totalmente cualificado que resolve o DNS na súa mensaxe HELO. En caso de que non, o seu correo será rexeitado por moitos servizos de correo.
- Recomendámoslle fortemente que **envíe un correo de proba a [mail-tester.com][mt]** para comprobar que todo o anterior está funcionando correctamente.
(A maneira *doada* é crear unha conta en [SendGrid][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] ou [Mailjet][mj], que teñen plans de correo de baixo custo e funcionarán ben para pequenas comunidades. Aínda con todo iso, necesitará configurar os rexistros SPF e DKIM no seu DNS!)
Agardamos que recibise correctamente esta proba de entrega de correo!
Boa sorte,
Os amigos de [Discourse](https://www.discourse.org)
Aleluia, está dispoñíbel unha nova versión de [Discourse](https://www.discourse.org).
A súa versión:%{installed_version}
A nova versión:**%{new_version}**
- Actualice fácil mediante ** [actualización cun só clic] (%{base_url}/admin/upgrade) **
- Vexa as novidades nas [notas da edición] (https://meta.discourse.org/tag/release-notes) ou vexa o [rexistro en bruto de cambios en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Visite [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para novas, discusións e apoio sobre Discourse
Aleluia, está dispoñíbel unha nova versión de [Discourse](https://www.discourse.org).
A súa versión:%{installed_version}
A nova versión:**%{new_version}**
- Actualice fácil mediante ** [actualización cun só clic] (%{base_url}/admin/upgrade) **
- Vexa as novidades nas [notas da edición] (https://meta.discourse.org/tag/release-notes) ou vexa o [rexistro en bruto de cambios en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Visite [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para novas, discusións e apoio sobre Discourse
off_topic:"A túa publicación foi denunciada como **fóra de tema**: a comunidade pensa que non se axusta como debe ao tema que está definido polo seu título e primeira publicación."
inappropriate:"A túa publicación foi denunciada como **inapropiada**: a comunidade pensa que é ofensiva, abusiva ou viola as [as directrices da nosa comunidade](%{base_path}/directrices)."
spam:"A súa publicación foi sinalada como **lixo**: a comunidade considera que é publicidade, algo que ten un carácter excesivamente promocional en lugar de ser útil ou relevante para o tema como se esperaba."
notify_moderators:"A túa publicación foi denunciada para requirir a **atención do moderador**: a comunidade cre que algo dela precisa da intervención manual dun membro do equipo."
contents_hidden:"Visita a publicación para ver o seu contido."
post_hidden:
title:"Publicación oculta"
subject_template:"Publicación ocultada polas denuncias da comunidade"
text_body_template:|
Ola,
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que a túa publicación foi ocultada.
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
Esta publicación foi ocultada por mor das denuncias da comunidade. Daquela, por favor, considera a posibilidade de revisala tendo en conta esta reacción da comunidade. **Podes editar a túa publicación despois de %{edit_delay} minutos e automaticamente volverá estar visible.**
Porén, se a publicación volvese ser ocultada de segundas, permanecerá oculta ata que un membro do equipo a xestione.
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/directrices).
subject_template:"Publicación agochada por alertas da comunidade, notificouselle ao grupo"
text_body_template:|
Ola,
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para informalo de que a súa publicación volveu ser agochada outra vez.
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
A comunidade sinalou esta publicación e agora está agochada. **Debido a que esta publicación foi agochada máis dunha vez, agora permanecerá agochada ata que sexa tratada por un membro do grupol.**
Para obter máis información de actuación, consulte as [directrices da comunidade] (%{base_url}/guidelines).
Esta é unha mensaxe automática desde %{site_name} para facerlle saber que [a súa publicación](%{base_url}%{url}) foi restaurada.
A comunidade sinalou esta publicación pero un dos membros optou por restaurala.
[detalles="Prema para expandir a publicación restaurada"]
``` markdown
%{flagged_post_raw_content}
```
[/details]
flags_agreed_and_post_deleted:
title:"O grupo retirou a publicación sinalada"
subject_template:"O grupo retirou a publicación sinalada"
text_body_template:|
Ola,
Esta é unha mensaxe automatica de %{site_name} para facerlle saber que [a súa publicación](%{base_url}%{url}) foi retirada.
%{flag_reason}
A comunidade sinalou esta publicación e un dos membros optou por retirala.
[detalles=«Prema para despregar a publicación retirada»]
``` markdown
%{flagged_post_raw_content}
```
[/details]
Véxa as [normas da comunidade](%{base_url}/guidelines) para os detalles.
usage_tips:
text_body_template:|
Para algúns consellos rápidos sobre como comezar como novo usuario, [consulte esta publicación do blog] (https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
A medida que participe aquí, irémolo coñecendo e as limitacións temporais dos novos usuarios irán desaparecendo. Co tempo gañará [niveis de confianza] (https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que inclúen funcionalidades especiais para axudarnos a xestionar xuntos esta comunidade.
Boas. Vemos que estivo ocupado lendo, o que é fantástico, así que lle incrementamos un nivel de confianza! (https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)
Estamos realmente contentos de que pase tempo con nós e encantaríanos saber máis sobre vostede. Dedique un momento a [cubrir o seu perfil] (%{base_url}/my/preferences/profile), ou anímese a [iniciar un novo tema] (%{base_url}/categories).
subject_template:"Parabéns! Alcanzaches o status de %{role}!"
text_body_template:|
Un membro do equipo concedeuche o status de %{role}.
Como %{role}, agora tes acceso á <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>interface de administración</a>.
Canda o poder vén a responsabilidade. Se non tes experiencia moderando, visita a [Guía de moderación](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
subject_template:"Parabéns pola súa promoción a un novo nivel de confianza!"
text_body_template:|
Promocionámolo a outro [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
Como usuario experimentado, debería valorar [esta lista de consellos e trucos](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
Animámolo a que siga participando. Gústanos telo por aquí!
title:"Exportacion de datos en CSV feita satisfactoriamente"
subject_template:"[%{export_title}] exportación de datos completada"
text_body_template:|
Os teus datos exportáronse satisfactoriamente! :dvd:
%{download_link}
A ligazón de descarga anterior será válida durante 48 horas.
Os datos están comprimidos nun ficheiro ZIP. Se o ficheiro non se extrae automaticamente ao abrilo, utiliza a ferramenta que se recomenda aquí:https://www.7-zip.org/
csv_export_failed:
title:"Erro na exportación de datos en CSV"
subject_template:"Erro na exportación de datos"
text_body_template:"Sentímolo, mais houbo un erro na exportación dos teu datos. Comproba os rexistros ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about)."
email_reject_insufficient_trust_level:
title:"Correo electrónico de rexeitamento por un nivel de confianza insuficiente"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Nivel de confianza insuficiente"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A túa conta non ten o nivel de confianza que se require para publicar novos temas con este enderezo electrónico. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_user_not_found:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Usuario non atopado"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario non atopado"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A túa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico descoñecido. Proba a facer o envío desde outro enderezo ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/acercade).
email_reject_screened_email:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Correo bloqueado"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo electrónico bloqueado"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A túa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico que está bloqueado. Proba a facer o envío desde outro enderezo ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/acercade).
email_reject_not_allowed_email:
title:"Correo electrónico de rexeitamento por ser un correo non permitido"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo electrónico bloqueado"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A túa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico que está bloqueado. Proba a facer o envío desde outro enderezo ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/acercade).
email_reject_inactive_user:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Usuario inactivo"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario inactivo"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A conta asociada con este enderezo electrónico non está activada. Actívaa antes de enviar correos electrónicos.
email_reject_silenced_user:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Usuario silenciado"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario silenciado"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A conta asociada con este enderezo electrónico foi silenciada.
email_reject_reply_user_not_matching:
title:"Correo electrónico de rexeitamento por non coincidir o usuario"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Enderezo de resposta non esperado"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A túa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico diferente do que esperabamos polo que non estamos seguros de sexas a mesma persoa. Proba a facer o envío desde outro enderezo ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_empty:
title:"Correo electrónico de rexeitamento por estar baleiro"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Sen contido"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
Non puidemos atopar ningunha resposta con contido no teu correo electrónico.
Se estás a ter este problema e si incluíches contido na resposta, téntao cun formato máis simple.
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Contido non recoñecido"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
Non puidemos atopar a túa resposta no correo electrónico. **Asegúrate de que escribes a túa resposta na parte superior do correo** -- non podemos procesar respostas entre liñas.
email_reject_invalid_access:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Acceso non válido"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso non válido"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A túa conta non ten privilexios para publicar novos temas nesta categoría. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_strangers_not_allowed:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Correos estraños non permitidos"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso non válido"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A categoría a que enviaches este correo electrónico só permite respostas de usuarios con contas válidas e enderezos electrónicos coñecidos. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_invalid_post:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Publicación non válida"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro ao publicar"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
Algunhas posibles causas:formato complexo, mensaxe demasiado longa ou breve. Téntao de novo ou, se o problema continúa, publica vía sitio web.
email_reject_invalid_post_specified:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Publicación especificada non válida"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro ao publicar"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Publicación demasiado curta"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Publicacións demasiado curta"
text_body_template:"Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.\n\nPara fomentar unhas conversas máis profundas, non se permiten respostas demasiado breves. Podes responder ao menos con %{count} caracteres? Alternativamente, podes darlle a gústame a unha publicación respondendo por correo electrónico con +1. \n"
email_reject_invalid_post_action:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Acción de publicación non válida"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acción de publicación non válida"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A acción de publicación non foi recoñecida. Téntao de novo ou, se o problema continúa, publica vía sitio web.
email_reject_reply_key:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Chave de resposta"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Chave de resposta descoñecida"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
A chave de resposta no correo electrónico non é válida ou é descoñecida, de modo que non podemos determinar a que estás a responder. [Contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_bad_destination_address:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Enderezo de destino incorrecto"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Enderezo descoñecido"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
Utilizas máis dun correo electrónico? Respondiches desde un enderezo electrónico diferente? As respostas vía correo electrónico requiren que utilices o mesmo enderezo ao responder. Alternativamente, a ID da mensaxe na cabeceira do correo debe ser modificada.
email_reject_old_destination:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Destino antigo"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Estás tentando responder a unha notificación antiga"
text_body_template:|
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
Só aceptamos respostas ás notificacións orixinais durante %{number_of_days} días. Por favor, [visita o tema](%{short_url}) para continuar coa conversa.
email_reject_topic_not_found:
title:"Correo electrónico de rexeitamento por non se atopar o tema"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema non atopado"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
O tema ao que estás respondendo xa non existe -- talvez foi eliminado? Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_topic_closed:
title:"Correo electrónico de rexeitamento por estar pechado o tema"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema pechado"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
O tema ao que estás respondendo xa está pechado e non admite máis respostas. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_auto_generated:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Autoxerado"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Resposta xerada automaticamente"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
O teu correo foi marcado como "xerado automaticamente", é dicir, que foi xerado de forma automática por un ordenador no canto de por unha persoa; non podemos aceptar este tipo de correos. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_unrecognized_error:
title:"Correo electrónico de rexeitamento. Erro descoñecido"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro descoñecido"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
Produciuse un erro descoñecido ao procesar o teu correo electrónico e non foi publicado. Deberías volver tentalo ou [contactar cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_attachment:
title:"Correo electrónico de rexeitamento do ficheiro anexo"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Ficheiro anexo rexeitado"
text_body_template:|
Desafortunadamente algúns ficheiros anexos na túa mensaxe con destino a %{destination} (co título %{former_title}) foron rexeitados.
Detalles:
%{rejected_errors}
Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_reply_not_allowed:
title:"Correo electrónico de rexeitamento por resposta non permitida"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Resposta non permitida"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
Non tes permiso para responder no tema. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_reject_reply_to_digest:
title:"Correo electrónico de rexeitamento por responder a un resumo"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Resposta a un resumo"
text_body_template:|
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
Respondiches a un correo electrónico de resumo, o cal non está permitido.
Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
email_error_notification:
title:"Correo electrónico de notificación de erros"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro de autenticación POP"
text_body_template:|
Desafortunadamente houbo un erro de autenticación durante a sondaxe de correos do servidor POP.
Asegúrate da correcta configuración das credencias POP nos [axustes do sitio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
Se dispóns dunha interface de usuario para a conta de correo POP, é posible que teñas que rexistrarte na páxina web e comprobar alí a configuración.
email_revoked:
title:"Correo electrónico revogado"
subject_template:"O teu correo electrónico é correcto?"
text_body_template:|
Sentímolo, mais estamos a ter problemas para contactar contigo vía correo electrónico. As nosas últimas mensaxes foron devoltas como imposibles de entregar.
Podes asegurar que [o teu enderezo electrónico](%{base_url}/my/preferences/email) é válido e está a funcionar? Tamén podes engadir o noso enderezo electrónico á túa axenda para mellorar a entregabilidade das mensaxes.
email_bounced:|
A mensaxe a %{email} foi devolta.
### Detalles
``` text
%{raw}
```
ignored_users_summary:
title:"Ignorado. O usuario superou o limiar"
subject_template:"Un usuario está a ser ignorado por moitos outros"
text_body_template:|
Ola,
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para informarte de que @%{username} foi ignorado por %{ignores_threshold} usuarios. Isto podería ser indicativo de que hai un problema na túa comunidade.
É posible que queiras [revisar as publicacións recentes](%{base_url}/u/%{username}/summary) deste usuario e potencialmente doutros usuarios no [informe de usuario ignorado e silenciado](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines).
too_many_spam_flags:
title:"Demasiadas denuncias de mensaxes lixo"
subject_template:"Conta nova suspendida"
text_body_template:|
Ola,
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que as túas publicacións foron ocultadas temporalmente por mor dun importante número de denuncias da comunidade.
Como medida preventiva, a túa nova conta foi silenciada para crear novas respostas ou temas ata que un membro do equipo a revise. Sentimos as molestias.
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines).
too_many_tl3_flags:
title:"Demasiadas denuncias NC3"
subject_template:"Conta nova suspendida"
text_body_template:|
Ola,
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que a túa conta foi suspendida por mor dun importante número de denuncias da comunidade.
Como medida preventiva, a túa nova conta foi silenciada para crear novas respostas ou temas ata que un membro do equipo a revise. Sentimos as molestias.
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/directrices).
silenced_by_staff:
title:"Silenciada polo equipo"
subject_template:"Conta temporalmente suspendida"
text_body_template:|
Ola,
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que a túa conta foi temporalmente suspendida como medida preventiva.
Sigue navegando, mais non poderás responder nin crear temas ata que un [membro do equipo](%{base_url}/about) revise as túas publicacións máis recentes. Sentimos as molestias.
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines).
user_automatically_silenced:
title:"Usuario silenciado automaticamente"
subject_template:"Usuario novo %{username} silenciado polas denuncias da comunidade"
text_body_template:|
Esta é unha mensaxe automática.
O novo usuario [%{username}](%{user_url}) foi silenciado automaticamente porque moitos usuarios denunciaron as publicacións de %{username}.
[Revisa as denuncias](%{base_url}/admin/flags). Se %{username} foi silenciado incorrectamente, preme o botón de retirar o silencio na [páxina de administración para este usuario](%{user_url}).
Isto pode ser cambiado co axuste `silence_new_user` na configuración do sitio.
spam_post_blocked:
title:"Publicación lixo bloqueada"
subject_template:"As publicacións do novo usuario %{username} foron bloqueadas por repetir ligazóns"
O novo usuario [%{username}](%{user_url}) tentou crear múltiples publicacións con ligazóns a %{domains}, pero tales publicacións foron bloqueadas co fin de evitar mensaxes lixo. O usuario aínda pode crear novas publicacións sempre e cando non conteñan ligazóns a %{domains}.
[Bótalle un ollo ao usuario](%{user_url}).
Isto pode modificarse nos axustes do sitio `newuser_spam_host_threshold` e `white_listed_spam_host_domains`. Considera a opción de engadir %{domains} á lista de permitidos se queres establecer unha excepción con eles.
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que a túa conta xa non está suspendida logo de ser revisada polo equipo.
Agora podes volver crear novas respostas e temas. Grazas pola túa paciencia.
pending_users_reminder:
title:"Recordatorio de usuarios pendentes"
subject_template:
one:"%{count} usuario á espera de ser aprobado"
other:"%{count} usuarios á espera de seren aprobados"
text_body_template:|
Hai rexistros de novos usuarios á espera de seren aprobados (ou rexeitados) antes de que eles poidan acceder a este foro.
[Revísaos]%{base_url}/review).
download_remote_images_disabled:
title:"Descarga de imaxes remotas deshabilitada"
subject_template:"A descarga de imaxes remotas foi deshabilitada"
text_body_template:"O axuste `download_remote_images_to_local` foi deshabilitado porque se alcanzou o límite do espazo do disco configurado en `download_remote_images_threshold`."
dashboard_problems:
title:"Problemas do panel"
subject_template:"Novo consello no panel do teu sitio"
text_body_template:|
Temos algúns novos consellos e recomendacións con base na configuración actual do teu sitio.
[Visita o teu panel](%{base_url}/admin) e bótalles un ollo.
Se non ves nada no teu panel, pode ser porque outro membro do equipo xa actuase sobre el. Podes atopar unha listaxe de accións nos teus [rexistros de accións do equipo](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
new_user_of_the_month:
title:"Es o usuario novo do mes!"
subject_template:"Es o usuario novo do mes!"
text_body_template:|
Parabéns! Gañaches o **Premio ao Usuario Novo do Mes de %{month_year}**. :trophy:
Este premio só o gañan dous novos usuarios ao mes e estará permanentemente visible na [páxina de insignias](%{url}).
Convertícheste en nada nun membro de moito valor para a nosa comunidade. Grazas por te unires e continúa con este bo traballo!
queued_posts_reminder:
title:"Recordatorio de publicacións na cola"
subject_template:
one:"%{count} publicación á espera de ser revisada"
other:"%{count} publicacións á espera de seren revisadas"
text_body_template:|
Ola,
As publicacións de novos usuarios foron son retidas para a súa moderación e están actualmente pendentes de revisión. [Apróbaas ou rexéitaas aquí](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
unsubscribe_link:|
Para darte de baixa destes correos electrónicos, [preme aquí](%{unsubscribe_url}).
unsubscribe_link_and_mail:|
Para darte de baixa destes correos electrónicos, [preme aquí](%{unsubscribe_url}).
unsubscribe_mailing_list:|
Recibes isto porque activaches o modo listaxe de correo electrónico.
Para te dares de baixa destes correos electrónicos, [preme aquí](%{unsubscribe_url}).
one:"Advertencia: enviamos un máximo de %{count} correo electrónico diario. Comproba no sitio o número os que se poden reter."
other:"Advertencia: enviamos un máximo de %{count} correos electrónicos diarios. Comproba no sitio o número os que se poden reter. Grazas por seres tan popular!"
Tentaches crear unha conta en %{site_name}ou tentaches cambiar o correo electrónico dunha conta para %{email}. Porén, xa existe unha conta para %{email}.
Se esqueciches o contrasinal, [restabléceo agora](%{base_url}/password-reset).
Se non tentaches crear unha conta para %{email} nin pretendiches cambiar o enderezo electrónico, non te preocuupes. Podes ignorar esta mensaxe.
If you have any questions, [contact our friendly staff](%{base_url}/about).
subject_template:"[%{email_prefix}] Autenticación en dous pasos desactivada."
text_body_template:|
A autenticación en dous pasos desactivouse na túa conta en %{site_name}. Agora podes iniciar sesión con só o teu contrasinal; xa non se vai precisar un código adicional de autenticación.
Se non elixiches desactivar a autenticación en dous pasos, pode que alguén comprometese a seguridade da túa conta.
Se tes calquera pregunta, [contacta co noso equipo](%{base_url}/about).
unsubscribe:"Este resumo envíaseche desde %{site_link} cando non te vemos durante certo tempo. Cambia %{email_preferences_link} ou %{unsubscribe_link} para cancelar a subscrición."
your_email_settings:"a configuración do teu correo electrónico"
subject_template:"[%{email_prefix}] Establecer o contrasinal"
text_body_template:|
Alguén solicitou engadir un contrasinal á túa conta en [%{site_name}](%{base_url}). Alternativamente, podes iniciar sesión utilizando calquera dos servizos en liña compatible (Google, Facebook etc.) que estea asociado con este enderezo de correo electrónico xa validado.
Se ti non fixeches esta solicitude, podes tranquilamente ignorar este correo electrónico.
Click the following link to choose a password:
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
admin_login:
title:"Inicio de sesión de administrador"
subject_template:"[%{email_prefix}] Inicio de sesión"
Confirme o seu novo enderezo electrónico para %{site_name} premendo na seguinte ligazón:
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
Se non solicitou este cambio, contacte cun [administrador do sitio](%{base_url}/about).
confirm_new_email_via_admin:
title:"Confirme o novo correo electrónico."
subject_template:"[%{email_prefix}] Confirma o teu novo enderezo electrónico"
text_body_template:|
Confirme o seu novo enderezo electrónico para %{site_name} premendo na seguinte ligazón:
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
Este cambio de enderezo electrónico foi solicitado por un administrador do sitio. Se vostede non solicitou este cambio, contacte cun [administrador do sitio](%{base_url}/about).
too_large:"Sentímolo, o ficheiro que tentas subir é demasiado grande (o tamaño máximo é de %{max_size_kb} KB)."
images:
too_large:"Sentímolo, a imaxe que tentas subir é demasiado grande (o tamaño máximo é de %{max_size_kb} KB); redimensiónaa e vólveo tentar."
larger_than_x_megapixels:"Sentímolo, a imaxe que tentas subir é demasiado grande (o tamaño máximo é de %{max_image_megapixels} megapíxeles); redimensiónaa e vólveo tentar."
size_not_found:"Sentímolo, mais non puidemos determinar o tamaño da imaxe. Talvez está danada?"
placeholders:
too_large:"(imaxe máis grande que %{max_size_kb} KB)"
avatar:
missing:"Sentímolo, non puidemos atopar ningún avatar asociado con ese correo electrónico. Podes tentar volvelo subir?"
flag_reason:
sockpuppet:"Un novo usuario creou un tema e outro novo usuario respondeu desde a mesma IP (%{ip_address}). Revisa a opción <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> na configuración do sitio."
spam_hosts:"Este novo usuario tentou crear múltiples publicacións con ligazóns ao mesmo dominio. Todas as publicacións deste usuario que inclúan estas ligazóns deberían ser revisadas. Revisa a configuración do sitio <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
Esta insignia concédese a primeira vez que editas unha das túas publicacións. Aínda que non sempre o poderás facer, editar é unha boa idea; permíteche melloralas, amañar pequenos erros ou engadir algo que che esquecera na publicación orixinal. Edita para mellorar as túas publicacións!
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a todas as funcións esenciais da comunidade
long_description:|
Esta insignia concédese cando alcanzas o nivel de confianza 1. Grazas por permaneceres e leres uns cantos temas e así coñecer mellor esta comunidade. Elimináronse as restricións dos novos usuarios; terás acceso ás funcionalidades básicas da comunidade, caso da mensaxaría privada a outras persoas, edición wiki e a opción de publicar múltiples imaxes e ligazóns.
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a convites, mensaxaría de grupo, máis gústames
long_description:|
Esta insignia concédese cando alcanzas o nivel de confianza 2. Grazas por participares durante estas semanas e unirte de veras a esta comunidade. Agora podes enviar invitacións desde a túa páxina de usuario ou desde os propios temas, crear mensaxes persoais para grupos e ter máis gústames diarios.
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Concedido</a> recategorizar, renomear, seguimento de ligazóns, wiki, máis gústame
Esta insignia concédese cando alcanzas o nivel de confianza 3. Grazas por seres parte habitual da nosa comunidade ao longo destes meses. Ti es agora un dos lectores máis activos e fonte de confianza que fai mellor a comunidade. Agora podes recategorizar e renomear temas, as túas denuncias teñen máis peso, podes acceder á área privada da sala VIP, alén de poder dar moitos máis gústames por día.
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Concedida</a> a edición global, fixar, pechar, arquivar, dividir e combinar, máis gústame
Esta insignia concédese cando alcanzas o nivel de confianza 4. Es un líder da comunidade, así elixido/a polos administradores e cos teus xestos e palabras serves de exemplo positivo para o resto de membros. Tes a posibilidade de editar todas as publicacións e realizar accións propias dun moderador caso de salientar temas, pechalos, arquivalos, facelos invisibles, dividilos ou fusionalos.
Esta insignia concédese cando recibes o teu primeiro gústame nunha publicación. Parabéns! Publicaches algo que os demais membros da comunidade consideraron útil, interesante ou entretido!
description:Completou a información do <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">perfil</a>
long_description:|
Esta insignia concédese por encheres <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">o teu perfil de usuario</a> e seleccionares unha imaxe. Ao contares máis sobre ti e os teus intereses, contribúes a mellorar a comunidade e facela máis próxima. Anímate!
description:Membro activo durante un ano, publicou cando menos unha vez
long_description:|
Esta insignia concédese cando cumpres un ano como membro da comunidade e ao menos fixeches unha publicación. Grazas por permaneceres aí e contribuíres á nosa comunidade. Isto non sería o mesmo sen ti!
Esta insignia concédese cando unha das túas respostas obtén 10 gústames. A túa resposta foi do gusto da comunidade e axudaron a manter viva a conversa.
Esta insignia concédese cando unha das túas respostas obtén 50 gústames. Bravo! A túa resposta resultou inspiradora, graciosa ou estivo moi pensado. O caso é que lle encantou á comunidade.
Esta insignia concédese por compartir unha ligazón que foi visitada 25 veces por visitantes externos. Grazas por difundires as nosas discusións e a comunidade en xeral.
Esta insignia concédese por compartir unha ligazón que foi visitada 300 veces por visitantes externos. Bo traballo! Mostráchelles unha conversa excelente a moitas persoas novas e axudaches á comunidade a medrar.
Esta insignia concédese por compartir unha ligazón que foi visitada 1000 veces por visitantes externos. Brutal! Promoviches unha conversa moi interesante a unha grande audiencia e contribuíches enormemente a que a comunidade medrase.
Esta insignia concédese a primeira vez que che gusta unha publicación e usas o botón :heart:. Darlles Gústame ás publicacións é un bo xeito de lles dicir aos membros da comunidade que publicaron algo interesante, útil, entretido ou divertido. Comparte o amor!
Esta insignia concédese a primeira vez que denuncias unha publicación. Denunciar é como axudamos a facer da comunidade un lugar agradable para tod@s. Se advirtes que por calquera razón unha publicación require a atención do moderador, non dubides en denunciala. Se ves un problema... :flag_black:denúnciao!
Esta insignia concédese cando convidas a alguén a se unir á comunidade mediante o botón de invitacións na túa páxina de perfil ou ao final dun tema. Convidar amizades que poden estar interesadas en debates específicos é un bo xeito de introducir novas persoas na comunidade. Grazas!
Esta insignia concédese cando convidas a tres persoas que levan tempo neste sitio e convertéronse en usuarios básicos. Unha comunidade viva precisa dun fluxo constante de voces que se sumen ás conversas.
Esta insignia concédese cando convidas a cinco persoas que levan neste sitio o tempo suficiente como para se converteren membros de pleno dereito. Fantástico! Grazas por aumentar a diversidade da comunidade con novos membros!
Esta insignia concédese a primeira vez que compartes unha ligazón nunha resposta ou nun tema utilizando o botón de Compartir. Compartir ligazóns é un bo xeito de mostrar interese polas discusións co resto da comunidade e contribuír a facela medrar.
Esta insignia concédese a primeira vez que engades unha ligazón a outro tema. Ligar con outros temas axuda ao resto de usuarios a atopar discusións do seu interese e amosa as conexións nos dous sentidos entre distintos temas. Achega ligazóns!
long_description:"Esta insignia concédese a primeira vez que citas unha publicación nunha resposta túa. Citar partes relevantes de publicacións anteriores nas túas respostas axuda a manter conectada a conversa e non saírse do tema. O xeito máis fácil para citar é resaltando un treito concreto e despois premer no botón de Responder. Cita sen medo! \n"
description:Ler as <a href="%{base_uri}/guidelines">directrices da comunidade</a>
long_description:|
Esta insignia concédese por <a href="%{base_uri}/guidelines">ler as directrices da comunidade</a>. Con seguires e compartires estas simples pautas contribúes a facer unha comunidade segura, agradable e sustentable para tod@s. Lembra sempre que detrás dun usuario hai unha persoa coma ti. Sé agradable!
description:Leu todas as respostas nun tema con máis de 100 respostas
long_description:|
Esta insignia concédese a primeira vez que les un tema longo que ten máis de 100 respostas. Ler unha conversa con atención axuda a seguir a discusión, entender os diferentes puntos de vista e suscitar argumentos máis interesantes. Canto máis les, mellor é a conversa. Como nos gusta dicir:Ler é fundamental! slight_smile:
description:Publicou unha ligazón externa con 50 clics
long_description:|
Esta insignia concédese cando a ligazón que compartiches alcanza os 50 clics. Grazas por publicares unha ligazón de utilidade que proporciona un contexto interesante á conversa!
description:Publicou unha ligazón externa con 300 clics
long_description:|
Esta insignia concédese cando a ligazón que compartiches alcanza os 300 clics. Grazas por publicares unha ligazón fascinante que fixo avanzar a conversa e mellorou a discusión!
description:Publicou unha ligazón externa con 1000 clics
long_description:|
Esta insignia concédese cando a ligazón que compartiches alcanza os 1000 clics. Brutal! Publicaches unha ligazón que mellorou significativamente a conversa ao engadir detalles esenciais, máis contexto e información. Bo traballo!
description:Recibiu 2 gústames en 100 publicacións
long_description:|
Esta insignia concédese cando recibes ao menos 2 gústames en 100 publicacións diferentes. A comunidade está a apreciar as túas numerosas achegas ás conversas!
description:Recibiu 5 gústames en 300 publicacións
long_description:|
Esta insignia concédese cando recibes ao menos 5 gústames en 300 publicacións diferentes. A comunidade admira as túas achegas ás conversas pola súa frecuencia e tamén pola súa calidade!
out_of_love:
description:Utilizou %{max_likes_per_day} gústames nun día
long_description:|
Esta insignia concédese canto utilizas todos os teus %{max_likes_per_day} gústames diarios. Lembra que dedicarlle tempo a valorar as publicacións que son do teu gusto anima os membros da comunidade a crear debates aínda mellores no futuro.
description:Utilizou %{max_likes_per_day} gústames nun día 5 veces
long_description:|
Esta insignia concédese canto utilizas todos os teus %{max_likes_per_day} gústames diarios durante 5 días. Grazas por lle dedicares tempo a incentivar e premiar as mellores conversas cada día.
description:Utilizou %{max_likes_per_day} gústames nun día 20 veces
long_description:|
Esta insignia concédese canto utilizas todos os teus %{max_likes_per_day} gústames diarios durante 20 días. Fantástico! Es un modelo para toda a comunidade por animares os demais membros da comunidade.
description:Recibiu 20 gústames en publicacións e deu 10
long_description:|
Esta insignia concédese cando recibiches 20 gústames nas túas publicacións e deches 10 ou máis de volta. Cando a alguén lle gusta o que publicas, procura atopar tempo tamén para agradecer as publicacións dos demais.
description:Recibiu 100 gústames en publicacións e deu 100
long_description:|
Esta insignia concédese cando recibiches 100 gústames nas túas publicacións e deches 100 ou máis de volta. Grazas por dares tanto e agradecelo de volta!
description:Recibiu 500 gústames en publicacións e deu 1000
long_description:|
Esta insignia concédese cando recibiches 500 gústames nas túas publicacións e deches 1000 ou máis de volta. Xenial! Serves de modelo de xenerosidade e apreciación mutua :two_hearts:.
Esta insignia concédese a primeira vez que engades un emoji á túa publicación :thumbsup:. Os emojis permítenche engadir emocións ás túas mensaxes desde felicidade :smiley: ata tristeza :anguished: pasando por enfado :angry:ou calquera outra expresión :sunglasses:. Comeza escribindo dous puntos ou preme no botón dos emojis na barra do editor para seleccionar entre centos de opcións :ok_hand:
description:Mencionou a un usuario nunha publicación
long_description:|
Esta insignia concédese a primeira vez que mencionas a un @usuario nunha publicación túa. Cada mención xera unha notificación á persoa en cuestión para que saiban que a estás a mencionar. Simplemente comeza escribindo con @ para mencionar a alguén ou, se está permitido, a un grupo; é unha forma conveniente para chamar a atención.
Esta insignia concédese a primeira vez que publicas unha ligazón nunha liña que automaticamente se expande nunha caixa (onebox) cun título, resumo e, cando está dispoñible, unha imaxe.
Esta insignia concédese para felicitar a dous novos usuarios polas súas excelentes colaboracións en función da frecuencia con que reciben gústames e de quen proveñen.
one:"Debes seleccionar ao menos %{count} etiqueta."
other:"Debes seleccionar ao menos %{count} etiquetas."
upload_row_too_long:"O ficheiro CSV debe ter unha etiqueta por liña. Opcionalmente, a etiqueta pode ir seguida dunha coma; despois o nome do grupo de etiquetas."
forbidden:
invalid:
one:"A etiqueta que seleccionaches non pode ser utilizada"
other:"Ningunha das etiquetas que seleccionaches pode ser utilizada"
in_this_category:'"%{tag_name}" non se pode utilizar nesta categoría'
restricted_to:
one:'"%{tag_name}" está restrinxida á categoría "%{category_names}"'
other:'"%{tag_name}" está restrinxida ás seguintes categorías: %{category_names}'
synonym:'Non están permitidos os sinónimos. Utiliza "%{tag_name}" no seu lugar.'
has_synonyms:'"%{tag_name}" non se pode utilizar porque ten sinónimos.'
required_tags_from_group:
one:"Debes incluír ao menos %{count} etiqueta en %{tag_group_name}."
other:"Debes incluír ao menos %{count} etiquetas en %{tag_group_name}."
invalid_target_tag:"non pode ser o sinónimo dun sinónimo"
synonyms_exist:"non está permitido mentres existan sinónimos"
message:"<p>Enviámosche un correo de activación a <b>%{email}</b>. Sigue as instrucións para activar a túa conta.</p><p>Se non che chega, comproba o cartafol de correo lixo e <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>asegúrate de configurar correctamente o teu correo</a>.</p>"
description:"O nome é o signo visible na distancia, o <i>primeiro</i> que os visitantes potencias saberán sobre a túa comunidade. Que din sobre ti o nome e o título da túa comunidade?"
fields:
title:
label:"O nome da túa comunidade"
placeholder:"Reunión de Helena"
site_description:
label:"Describe a túa comunidade cunha frase curta"
placeholder:"Un lugar para que Helena e as súas amizades discutan sobre cousas interesantes"
short_site_description:
label:"Describe a túa comunidade nunhas poucas palabras"
placeholder:"A mellor comunidade do mundo"
introduction:
title:"Introdución"
disabled:"<p>Non atopamos tema ningún co título “%{topic_title}”.</p> <ul> <li>Se cambiaches o título, edita ese tema para cambiar tamén o texto introdutorio do teu foro. </li> <li>Se eliminaches este tema, crea un outro co título “%{topic_title}”. O contido da primeira publicación será o texto introdutorio do teu foro.</li> </ul>"
fields:
welcome:
label:"Tema de benvida"
description:"<p>Como lle describirías a túa comunidade a alguén que non a coñece nun minuto?</p> <ul> <li>A quen están enfocadas as súas discusións?</li> <li>Que podo atopar aquí?</li> <li>Por que debería visitala?</li> </ul> <p>O teu tema de benvida é a primeira cousa que lerán os novos visitantes. Pensa que é o <b>parágrafo</b> a modo de presentación exprés ou introdución á misión. </p>"
one_paragraph:"Limita a túa mensaxe de benvida a un único parágrafo."
description:"<p>A túa comunidade é aberta a todo o mundo ou está restrinxida só aos seus membros afiliados, con invitación ou aprobación? Se o prefires, podes facer que inicialmente sexa privada e despois convertela en aberta.</p>"
description:"Enderezo electrónico da persoa ou grupo responsable desta comunidade. Utilízase para notificacións críticas como denuncias sen atender, actualizacións de seguridade e tamén aparecerá na túa <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>páxina Acerca de</a> para comunicar cuestións urxentes."
contact_url:
label:"Páxina web"
placeholder:"https://www.exemplo.com/contactanos"
description:"A túa páxina de contacto xeral contigo ou coa túa organización. Mostrarase na túa <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>páxina Acerca de</a>."
site_contact:
label:"Mensaxes automáticas"
description:"Todas as mensaxes privadas automáticas de Discourse serán enviadas deste este usuario, sexan notificacións de denuncias sexan apoios recibidos."
description:"Esta información será inserida nos teus <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Termos de servizo</a>, que poderás editar en todo momento na sección Equipo. Se non tes unha empresa, podes omitir este paso por agora."
fields:
company_name:
label:"Nome da empresa"
placeholder:"Organización de exemplo"
governing_law:
label:"Lei que rexe"
placeholder:"Lei de California"
logos:
title:"Logotipos"
fields:
logo:
label:"Logotipo principal"
description:" A imaxe do logotipo na parte superior esquerda da páxina. Utiliza unha imaxe larga e rectangular, cunha altura de 120 e unha relación de aspecto maior de 3:1."
logo_small:
label:"Logotipo cadrado"
description:"Unha versión cadrada do teu logotipo. Móstrase na parte superior esquerda do teu sitio cando se despraza cara a abaixo no navegador e cando se comparte en plataformas sociais. Idealmente debe ser máis grande que 512x512."
icons:
title:"Iconas"
fields:
favicon:
label:"Icona do navegador"
description:" Imaxe de icona utilizada para representar o teu sitio en navegadores web que se ve ben a tamaños pequenos. As extensión de imaxe recomendas son PNG ou JPG. Utilizaremos o logotipo cadrado por defecto."
large_icon:
label:"Icona grande"
description:"Imaxe de icona utilizada para representar o teu sitio en dispositivos modernos que se ve ben en tamaños máis grandes. Idealmente debe ser maior que 512 × 512. Utilizaremos o logo cadrado por defecto."
description:"Que estilo de emojis prefires para a túa comunidade? Podes engadir máis e personalizalos vía Administración, Personalizar, Emoji."
invites:
description:"Xa está case! Imos convidar outras persoas para axudar a<a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>iniciar discusións</a> con temas e respostas de interese para que comece a túa comunidade."
disabled:"Como os inicios de sesión locais están desactivados, non é posible enviar invitacións a ninguén. Vai ao seguinte paso."
missing_version:"Debes incluír un parámetro de versión"
conflict:"Hai un conflito de actualización que non che permitiu realizar esta acción"
reasons:
post_count:"As primeiras publicacións dun usuario deben ser aprobadas polo equipo. Revisa `approve_post_count`."
trust_level:"Os usuarios con niveis de confianza baixos deben ter respostas aprobadas polo equipo. Revisa `approve_unless_trust_level`."
new_topics_unless_trust_level:"Os usuarios con niveis de confianza baixos deben ter temas aprobados polo equipo. Revisa `approve_new_topics_unless_trust_level`."
fast_typer:"O usuario novo escribiu a súa primeira publicación sospeitosamente rápido; pode ser un bot ou alguén cun comportamento de remitente non desexado. Revisa `min_first_post_typing_time`."
auto_silence_regexp:"O usuario novo cuxa primeira publicación coincide coa configuración `auto_silence_first_post_regex`."
watched_word:"Esta publicación incluía unha palabra vixiada. Consulte a <a href='%{base_url}/admin/logs/watched_words'>lista de palabras vixiadas</a>."
staged:"Os novos temas e publicacións de usuarios provisorios deben ser aprobados polo equipo. Revisa `approve_unless_staged`."
category:"As publicacións nesta categoría requiren a aprobación manual do equipo. Consulta os axustes das categorías."
must_approve_users:"Todos os novos usuarios deben ser aprobados polo equipo. Consulta `must_approve_users`."
invite_only:"Todos os novos usuarios deben ser convidados. Revisa `invite_only`."
email_auth_res_enqueue:"Neste correo fallou a comprobación DMARC polo que posiblemente non é de quen semella ser. Comproba as cabeceiras do correo para máis información."
email_spam:"Este correo electrónico foi denunciado como lixo pola cabeceira definida en `email_in_spam_header`."
suspect_user:"Este novo usuario inseriu información de perfil sen ler antes ningún tema nin publicación, o cal suxire claramente que pode ser un remitente cun comportamento non desexado. Revisa `approve_suspect_users`."
not_in_allowed_guild:"Erro na autenticación. Non es membro de ningún clan de Discord."
old_keys_reminder:
title:"Recordatorio de vellas credenciais"
body:|
Ola! Este é un recordatorio anual de seguridade para a túa instancia en Discourse.
Queremos lembrarche que as seguintes credenciais, utilizadas en Discourse, levan sen actualizar desde hai máis de dus anos:
%{keys}
Arestora non se precisa realizar acción ningunha, mais repara en que é unha boa práctica de seguridade renovar todas as credencias importantes cada poucos anos.