no_message_id_error:"Acontece quando o email recebido não tem 'Message-Id' no cabeçalho da mensagem."
auto_generated_email_error:"Acontece quando o cabeçalho 'precedence' é definida como: 'list', 'junk' ou 'auto_reply', ou quando algum cabeçalho contém: 'auto-submitted', 'auto-replied' ou 'auto-generated'."
insufficient_trust_level_error:"Acontece quando um utilizador tentar criar um tópico numa categoria para a qual não tem o nível de confiança necessário."
- Inclua palavras usadas com frequência no seu tópico para que outros possam *encontrá-lo*. Para agrupar o seu tópico com tópicos relacionados, selecione a categoria.
no_info_me:"<div class='missing-profile'>o campo Sobre Mim do seu perfil está em branco, <a href='/users/%{username_lower}/preferences/about-me'>quer preenchê-lo?</a></div>"
assets_topic_body:"Este é um tópico permanente, visível apenas à equipa de apoio, para armazenar imagens e ficheiros usados no design do sítio. Não o apague!\n\n\nVeja como:\n\n\n1. Responda a este tópico.\n2. Carregue todas as imagens que deseja usar para os logótipos, favicons, e tudo o mais. (Use o ícone da ferramenta de carregamento neste editor de mensagens, arraste ou cole imagens).\n3. Submeta a sua resposta.\n4. Clique com o botão direito do rato nas imagens da sua nova mensagem para obter o caminho das imagens submetidas, ou carregue no ícone de edição para editar a sua mensagem e recuperar o caminho para as imagens. Copie os caminhos das imagens.\n5. Cole esses caminhos em [configurações básicas](/admin/site_settings/category/required).\n\n\nSe precisar de ativar o carregamento de diferentes tipos de ficheiros, edite `authorized_extensions` em [configurações de ficheiros](/admin/site_settings/category/files)."
(Para mais informação acerca dos Níveis de Confiança, [veja este tópico][confiança]. Por favor tenha conhecimento que apenas membros que continuam a corresponder aos requisitos ao longo do tempo, irão manter-se habituais.)
replace_paragraph:"(Substitua este primeiro parágrafo com uma breve descrição da sua nova categoria. Este guia irá aparecer na área de seleção da categoria, por isso tente mantê-lo abaixo dos 200 caracteres. **Até editar esta descrição ou criar tópicos, esta categoria não irá aparecer na página das categorias.**)"
post_template:"%{replace_paragraph}\n\nUtilize os seguintes parágrafos para uma descrição mais longa, ou para estabelecer orientações ou regras da categoria:\n\n- Porque devem as pessoas utilizar esta categoria? Para que serve?\n\n- No que difere ao certo em relação às outras categorias que já temos?\n\n- O que devem conter, de maneira geral, os tópicos desta categoria?\n\n- Precisamos desta categoria? Podemos uni-la com outra categoria, ou subcategoria?\n"
change_failed_explanation:"Tentou despromover %{user_name} para '%{new_trust_level}'. Contudo o Nível de Confiança é atualmente '%{current_trust_level}'. %{user_name} irá permanecer em '%{current_trust_level}' - se deseja despromover o utilizador, bloqueie o Nível de Confiança primeiro"
too_many_requests:"Possuímos um limite diário de número de vezes que uma ação pode ser tomada. Por favor aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
first_day_replies_per_day:"Atingiu o número máximo de respostas que um novo utilizador pode criar no seu primeiro dia. Por favor espere %{time_left} antes de tentar novamente."
first_day_topics_per_day:"Atingiu o número máximo de tópicos que um novo utilizador pode criar no seu primeiro dia. Por favor espere %{time_left} antes de tentar novamente."
create_topic:"Está a criar tópicos demasiado rápido. Por favor espere %{time_left} antes de tentar novamente."
create_post:"Está a responder demasiado rápido. Por favor espere %{time_left} antes de tentar novamente."
live_post_counts:"Está a pedir por contagens de publicações em tempo real a um ritmo demasiado rápido. Por favor espere %{time_left} antes de tentar outra vez."
unsubscribe_via_email:"Atingiu o número máximo de cancelamentos de subscrições por email de hoje. Por favor espere %{time_left} antes de tentar novamente."
topic_invitations_per_day:"Atingiu o número máximo de convites para tópicos de hoje. Por favor espere %{time_left} antes de tentar novamente."
no_token:"Desculpe, essa hiperligação para alterar a palavra-passe é muito antiga. Selecione o botão Iniciar Sessão e utilize 'Esqueci a minha palavra-passe' para obter uma nova hiperligação."
description:'Esta mensagem não é relevante para a discussão corrente, conforme definido pelo título e pela primeira mensagem, e provavelmente deverá ser transferida para outro tópico.'
description:'Esta mensagem contém conteúdo que uma pessoa sensata iria considerar ofensivo, abusivo, ou como uma violação das <a href="/guidelines"> orientações da nossa comunidade</a>.'
description:'Este tópico contém conteúdo que uma pessoa sensata consideraria ofensivo, abusivo ou como uma violação das <a href="/guidelines">orientações da nossa comunidades</a>.'
description:'Este tópico requer a atenção geral do pessoal baseado nas <a href="/guidelines">orientações</a>, <a href="%{tos_url}">Termos e Condições</a>, ou por outra razão não listada acima.'
different_user_description:"Está ligado como um utilizador diferente do que aquele para o qual enviamos email. Por favor saia, ou entre em modo anónimo, e tente novamente."
not_found_description:"Pedimos desculpa, não conseguimos cancelar a sua subscrição. É possível que a ligação no seu email tenha expirado?"
host_names_warning:"O ficheiro config/database.yml está a utilizar o nome do servidor local por defeito. Modifique para usar o nome do servidor do seu sítio."
gc_warning: 'O seu servidor está a utilizar a recolha de lixo do ruby com os parâmetros por defeito, os quais não irão propocionar a melhor performance. Leia este tópico sobre ajuste de performance:<a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Afinar Ruby and Rails para o Discourse</a>.'
sidekiq_warning:'Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de emails, são executadas de forma assíncrona pelo sidekiq. Por favor certifique-se de que pelo menos um processo sidekiq está em execução. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprenda sobre Sidekiq aqui</a>.'
queue_size_warning:'O número de trabalhos na fila é %{queue_size}, o que é alto. Isto pode indicar um problema com o(s) processo(s) Sidekiq, ou pode necessitar de adicionar mais trabalhadores Sidekiq.'
google_oauth2_config_warning:'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), mas o id e os valores privados do cliente não estão configurados. Vá <a href="/admin/site_settings">às Configurações do Sítio</a> e atualize as definições. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
facebook_config_warning:'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Facebook (enable_facebook_logins), mas o id e os valores privados da aplicação não estão configurados. Vá <a href="/admin/site_settings">às Configurações do Sítio</a> e atualize as definições. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
twitter_config_warning:'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Twitter (enable_twitter_logins), mas a chave e os valores privados não estão configurados. Vá <a href="/admin/site_settings">às Configurações do Sítio</a> e atualize as definições. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
github_config_warning:'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o GitHub (enable_github_logins), mas o id e valores privados do cliente não estão configurados. Vá <a href="/admin/site_settings">às Configurações do Sítio</a> e atualize as definições. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
image_magick_warning:'O servidor está configurado para criar miniaturas de imagens grandes, mas o ImageMagick não está instalado. Instale o ImageMagick usando o seu gestor de pacotes preferido ou aceda a <a href="http://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php" target="_blank">para descarregar a última versão</a>.'
failing_emails_warning:'Há %{num_failed_jobs} tarefas de email que falharam. Verifique o seu app.yml e assegure-se que as configurações do servidor de email estão corretas. <a href="/sidekiq/retries" target="_blank"> Veja as tarefas que falharam no Sidekiq</a>.'
one:"A consulta automática de emails gerou um erro nas últimas 24 horas. Consulte em <a href='/logs' target='_blank'>os registos</a> para mais detalhes."
other:"A consulta automática de emails gerou %{count} erros nas últimas 24 horas. Consulte em <a href='/logs' target='_blank'>os registos</a> para mais detalhes."
missing_mailgun_api_key:"O servidor está configurado para enviar email via mailgun mas você não forneceu uma chave de API para verificar as mensagens de webhook."
bad_favicon_url:"Não estamos a conseguir carregar o favicon. Por favor, confirme a sua configuração favicon_url nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do sítio</a>."
poll_pop3_timeout:"A tentativa de ligação ao servidor POP3 está a ultrapassar o tempo máximo. O email da caixa de entrada não pôde ser obtido. Por favor verifique a sua <a href='/admin/site_settings/category/email'>configuração de POP3</a> e fornecedor de serviço internet."
poll_pop3_auth_error:"A tentativa de ligação ao servidor POP3 está a falhar por motivos de erro de autenticação. Por favor verifique a sua <a href='/admin/site_settings/category/email'>configuração de POP3</a>."
set_locale_from_accept_language_header:"defina a língua de interface para utilizadores anónimos com base nos cabeçalhos de língua dos seus navegadores. (EXPERIMENTAL, não funciona com cache anónima)"
allow_uncategorized_topics:"Permitir a criação de tópicos sem categoria. AVISO: Se houver quaisquer tópicos não categorizados, tem que re-categorizá-los antes de desligar isto."
educate_until_posts:"Quando um utilizador começar a escrever as primeiras (n) novas mensagens, mostrar o painel pop-up de educação do novo utilizador no editor."
contact_email:"Endereço de email do principal contacto para este sítio. Usado para notificações críticas tais como sinalizações não tratadas, assim como no formulário de contacto /sobre para assuntos urgentes."
contact_url:"URL de Contacto para este sítio. Utilizado no formulário de contacto /sobre para assuntos urgentes."
post_edit_time_limit:"O autor pode editar ou eliminar a sua mensagem por um período de (n) minutos após a publicação da mesma. Definir a 0 para ser para sempre."
edit_history_visible_to_public:"Permitir que todos vejam versões anteriores de uma mensagem editada. Quando desativado, apenas membros do pessoal podem ver."
delete_removed_posts_after:"Mensagens removidas pelo autor serão automaticamente eliminadas após um período de (n) horas. Se estiver definido a 0, as mensagens serão eliminadas imediatamente."
max_image_width:"Largura máxima de miniaturas de imagens numa mensagem."
category_featured_topics:"Número de tópicos visíveis por categoria na página de /categorias. Após a alteração deste valor, irá demorar até 15 minutos para que a página de categorias fique atualizada."
fixed_category_positions:"Se estiver marcado, irá conseguir organizar as categorias por uma ordem fixa. Se não estiver marcado, as categorias são listadas por ordem de actividade."
fixed_category_positions_on_create:"Se marcado, a ordenação de categorias irá ser mantida no diálogo de criação do tópico (requer fixed_category_positions)"
add_rel_nofollow_to_user_content:"Adicionar a etiqueta rel nofollow em todos os conteúdos submetidos pelo utilizador, excepto para hiperligações internas (incluindo domínios pai). Se mudar isto, terá que atualizar todas as suas mensagens com: \"rake posts:rebake\""
exclude_rel_nofollow_domains:"Uma lista de domínios em que nofollow não deve ser adicionado a linkls.tld.com irá permitir automaticamente sub.tld.com. Como mínimo, deve adicionar o domínio de alto nível deste sítio para ajudar os rastreadores da internet a encontrarem todo o conteúdo. Se outras partes do seu sítio estão em outros domínicios, adicione-os também."
logo_url:"A imagem do logótipo no canto superior esquerdo do seu sítio, deve ter uma forma retangular. Quando deixada em branco, o texto do título do sítio será exibido."
digest_logo_url:"A imagem de logo alternativa usada no topo dos emails de sumário do seu site. Deverá ser um rectângulo largo. Não deve ser uma imagem SVG. Se deixado vazio 'logo_url' será usado."
logo_small_url:"A pequena imagem do logótipo no canto superior esquerdo do seu sítio, deve ter uma forma quadrada, visível quando arrastado para baixo. Quando deixado em branco, um glifo de início será exibido."
mobile_logo_url:"A imagem do logótipo com posição fixa utilizada no canto superior esquerdo do seu sítio móvel deve ter uma forma quadrada. Quando deixado em branco, `logo_url` será utilizado. ex: http://exemplo.com/uploads/default/logo.png"
notification_email:"Para: endereço de email usado ao enviar emails essenciais do sistema. O domínio especificado aqui deverá ter SPF, DKIM e registos PTR inversos configurados corretamente para a chegada do email."
email_subject:"Formato de assunto personalizável para emails padrão. Veja https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801"
force_https:"Forçar o site a usar apenas HTTPS. ALERTA: NÃO active esta opção enquanto não verificar que o HTTPS está completamente configurado e funcional absolutamente em todo o lado! Verificou a sua CDN, todos os logins por rede social, e quaisquer logos ou outras dependências externas para garantir que também são compatíveis com HTTPS?"
enable_private_messages:"Permitir que utilizadores de nível de confiança 1 (configurável através do nível de confiança mínimo para enviar mensagens) criem mensagens e respostas a mensagens. Note que a equipa de apoio pode mandar mensagens de qualquer maneira."
enable_long_polling:"O sistema de mensagens usado para notificações pode fazer solicitações longas"
long_polling_base_url:"URL base usada para solicitação ao servidor (quando um CDN serve conteúdo dinâmico, certifique-se de configurá-lo para a 'pull' original) ex: http://origem.sítio.com"
long_polling_interval:"Quantidade de tempo que um servidor deve esperar antes de notificar os clientes quando não há dados para serem enviados (apenas utilizadores ligados)"
polling_interval:"Quando não está a ocorrer uma solicitação ao servidor, com que frequência devem os clientes ligados requerer uma atualização, em milissegundos"
anon_polling_interval:"Com que frequência os clientes não registados podem fazer solicitações ao servidor, em milisegundos"
flags_required_to_hide_post:"Número de denúncias que fazem com que uma mensagem seja automaticamente escondida e uma mensagem enviada ao utilizador (0 se nunca)"
cooldown_minutes_after_hiding_posts:"Número de minutos que o utilizador deve esperar antes de poder editar uma mensagem oculta devido a sinalizações por parte da comunidade"
num_spam_flags_to_block_new_user:"Se as publicações de um novo utilizador receberem estas tantas denúncias de num_users_to_block_new_user diferentes utilizadores, esconder todos as suas publicações e prevenir publicação futura. 0 para desactivar."
num_users_to_block_new_user:"Se as publicações de um novo utilizador receberem num_spam_flags_to_block_new_user denúncias de spam de estes tantos diferentes utilizadores, esconder todos as suas publicações e prevenir publicação futura. 0 para desactivar."
num_tl3_flags_to_block_new_user:"Se as publicações de um novo utilizador receberem estas tantas denúncias de num_tl3_users_to_block_new_user diferentes utilizadores de nível de confiança 3, esconder todos as suas publicações e prevenir publicação futura. 0 para desactivar."
num_tl3_users_to_block_new_user:"Se as publicações de um novo utilizador receberem num_tl3_flags_to_block_new_user denúncias de estes tantos diferentes utilizadores de nível de confiança 3, esconder todos as suas publicações e prevenir publicação futura. 0 para desactivar."
notify_mods_when_user_blocked:"Se um utilizador for bloqueado de forma automática, enviar uma mensagem a todos os moderadores."
flag_sockpuppets:"Se um novo utilizador responde a um tópico a partir do mesmo endereço IP do novo utilizador que iniciou o tópico, sinalizar ambas as mensagens como potencial spam."
allow_html_tables:"Permitir inserção de tabelas em Markdown utilizando tags HTML. TABLE,THEAD, TD, TR,TH fazem parte da lista branca (requer que todas as mensagens antigas que contém tabelas sejam refeitas)"
post_undo_action_window_mins:"Número de minutos durante o qual os utilizadores têm permissão para desfazer ações numa mensagem (gostos, sinalizações, etc)."
must_approve_users:"O pessoal deve aprovar todas as novas contas de utilizador antes destas terem permissão para aceder ao sítio. AVISO: ativar isto para um sítio ativo irá revogar o acesso aos utilizadores existentes que não fazem parte do pessoal!"
pending_users_reminder_delay:"Notificar moderadores se novos utilizadores estiverem à espera de aprovação por mais que esta quantidade de horas. Configurar com -1 para desativar notificações."
enable_escaped_fragments:"Reverter para a Google Ajax-Crawling API se nenhum webcrawler for detectado. Ver https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more"
cors_origins:"Permitidos compartilhamentos de recursos de origem-cruzada (CORS). Cada origem deve incluir http:// ou https://. A variável de ambiente DISCOURSE_ENABLE_CORS tem que estar configurada a verdadeiro para ativar o CORS."
use_admin_ip_whitelist:"Os Administradores só podem iniciar sessão se estiverem num endereço IP definido na lista de IPs Rastreados (Admin > Logs > IPs Rastreados)."
top_menu:"Determinar que elementos aparecem na navegação da página principal, e em que ordem. Exemplo últimos|novos|não lidos|categorias|topo|lidos|publicados|marcadores"
post_menu:"Determine que itens irão aparecer no menu de mensagens, e em que ordem. Exemplo\ngostar|editar|sinalizar|eliminar|partilhar|marcar|responder"
post_menu_hidden_items:"Os elementos do menu a serem escondidos por defeito no menu de mensagens a não ser que se clique na elipse de expansão."
track_external_right_clicks:"Acompanhar cliques externos que são clicados com o botão direito (ex: abrir num novo separador) desativado por padrão pois este reescreve URLs"
site_contact_username:"Um nome de utilizador válido de um membro do pessoal de onde enviar todas as mensagens automatizadas. Quando deixado em branco, a conta padrão do Sistema será usada."
send_welcome_message:"Enviar a todos os novos utilizadores uma mensagem de boas-vindas com um guia de início rápido."
suppress_reply_directly_below:"Não mostrar a contagem de respostas expansível quando há apenas uma única resposta diretamente abaixo desta publicação."
prioritize_username_in_ux:"Mostrar o nome de utilizador primeiro na página de utilizador, cartão de utilizador e publicações (quando o nome desactivado é mostrado primeiro)"
email_domains_whitelist:"Lista de domínios de email que os utilizadores DEVEM usar para registar contas. AVISO: Utilizadores com domínios de email diferentes dos listados não serão permitidos!"
enable_sso:"Ativar inscrição única através de um sítio externo (AVISO: OS ENDEREÇOS DE EMAIL DOS UTILIZADORES *DEVEM* SER VALIDADOS PELO SÍTIO EXTERNO!)"
sso_overrides_email:"Substitui o email local por um email de um sítio externo a partir de um SSO em cada início de sessão, e previne mudanças locais. (AVISO: podem ocorrer discrepâncias devido à normalização de emails locais) "
sso_overrides_username:"Substitui nomes de utilizadores locais por nomes de utilizadores de sítios externos a partir de um SSO em cada início de sessão, e previne mudanças locais. (AVISO: podem ocorrer discrepâncias devido a diferenças no comprimento/requisitos do nome de utilizador)"
sso_overrides_name:"Substitui o nome completo local por um nome completo de um sítio externo a partir de um SSO em cada início de sessão, e previne mudanças locais."
sso_overrides_avatar:"Substitui o avatar do utilizador com avatares externos a partir de um SSO. Se ativo, é altamente recomendada a desativação de allow_uploaded_avatars"
enable_google_oauth2_logins:"Ativar autenticação Google Oauth2. Este é o método que permite a autenticação que a Google atualmente suporta. Requer chave e segredo."
google_oauth2_client_id:"ID do cliente da sua aplicação Google."
facebook_request_extra_profile_details:"Requerer informação sobre mim, localização e website do facebook. (requer que sua aplicação de autenticação esteja autorizada pelo facebook)"
enable_s3_backups:"Carregar cópias de segurança para S3 quando completo. IMPORTANTE: requer credenciais S3 válidas inseridas nas configurações dos ficheiros."
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier:"valor do multiplicador (n) de gostos da primeira publicação na fórmula dos melhores tópicos: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier:"valor do multiplicador (n) de menos gostos por publicação na fórmula dos melhores tópicos: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
rebake_old_posts_count:"Número de publicações antigas a serem re-cozidos cada 15 minutos."
alert_admins_if_errors_per_minute:"Número de erros por minuto necessários para disparar um alerta de administração. Um valor maior que 0 desativa esta funcionalidade. NOTA: requer reinício."
alert_admins_if_errors_per_hour:"Número de erros por hora necessários para disparar um alerta de administração. Um valor maior que 0 desativa esta funcionalidade. NOTA: requer reinício."
clean_up_uploads:"Remover carregamentos orfãos não referenciados para prevenir alojamento ilegal. AVISO: poderá querer criar uma cópia de segurança da diretoria /uploads antes de ativar esta configuração."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours:"Período de carência (em horas) antes de um carregamento orfão ser removido."
purge_deleted_uploads_grace_period_days:"Período de carência (em dias) antes de um carregamento eliminado ser apagado."
purge_unactivated_users_grace_period_days:"Período de carência (em dias) antes de um utilizador que não ativou a sua conta ser eliminado."
enable_s3_uploads:"Coloca os carregamentos no armazenamento Amazon S3. IMPORTANTE: requer credenciais S3 válidas (tanto id de chave de acesso como a chave de acesso secreta)."
s3_use_iam_profile: 'Utiliza AWS EC2 IAM para recuperar chaves. NOTA:a ativação irá substituir as configurações de "id da chave de acesso s3" e a "chave de acesso secreta s3".'
s3_cdn_url:"O URL CDN a ser usado para todos os recursos s3 (por exemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: após alterar esta configuração deve refazer as últimas mensagens."
avatar_sizes:"Lista de tamanhos de avatar gerados automaticamente."
twitter_summary_large_image_url:"URL da imagem do cartão de sumário de defeito do Twitter (deverá ser pelo menos 280px em largura, e pelo menos 150px em altura)."
enable_flash_video_onebox:"Ativar a incorporação de hiperligações swf e flv (Adobe Flash) em caixas únicas. AVISO: pode introduzir riscos de segurança."
tl3_time_period:"Período de tempo (em dias) dos requisitos do nível de confiança 3"
tl3_requires_days_visited:"Número mínimo de dias que o utilizador necessita de ter visitado o sítio nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. Configure um período de tempo maior que nc3 para desativar promoções para nc3. (0 ou maior)"
tl3_requires_topics_replied_to:"Número mínimo de tópicos que o utilizador necessita de ter respondido nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. (0 ou maior)"
tl3_requires_topics_viewed:"Percentagem de tópicos criados nos últimos dias (período nc3) que o utilizador precisa de ter visto para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap:"O número máximo requerido de tópicos vistos nos últimos (tl3 time period) dias."
tl3_requires_posts_read:"Percentagem de publicações criadas nos últimos dias (período nc3) que o utilizador precisa de ter visto para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_posts_read_cap:"O número máximo requerido de publicações lidas nos últimos (tl3 time period) dias."
tl3_requires_max_flagged:"O utilizador não deverá ter mais do que x publicações marcadas por x diferentes utilizadores nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o nível de confiança 3, onde x é o valor definido. (0 ou superior)"
tl3_promotion_min_duration:"Número mínimo de dias em que a promoção para Nível de Confiança 3 dura antes que o utilizador possa ser despromovido para o Nível de Confiança 2."
tl3_requires_likes_given:"Número mínimo de gostos que o utilizador deve ter atribuído nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3."
tl3_requires_likes_received:"Número mínimo de gostos que o utilizador deve ter recebido nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3."
max_users_notified_per_group_mention:"Número máximo de utilizadores que podem receber uma notificação se um grupo é mencionado (se o limite é atingido nenhuma notificação será levantada)"
email_time_window_mins:"Esperar (n) minutos antes de enviar quaisquer emails de notificação, para dar aos utilizadores a hipótese de editarem e finalizarem as suas mensagens."
private_email_time_window_seconds:"Espere (n) segundos antes de enviar emails de notificação privados, para dar aos utilizadores a oportunidade de editar e finalizar as suas mensagens."
title_fancy_entities:"Converter caracteres ASCII comuns em entidades HTML nos títulos dos tópicos, ala SmartyPants http://daringfireball.net/projects/smartypants/"
max_image_size_kb:"Tamanho máximo da imagem carregada em kB. Este deverá ser configurado em nginx (client_max_body_size) / apache ou também proxy."
max_attachment_size_kb:"Tamanho máximo dos anexos carregados em kB. Este deverá ser configurado em nginx (client_max_body_size) / apache ou também proxy."
authorized_extensions:"Lista de extensões permitidas para carregamento (utilizar '*' para ativar todos os tipos de ficheiros)"
max_similar_results:"Quantos tópicos semelhantes a serem exibidos acima do editor ao compor um novo tópico. A comparação é baseada no título e no corpo."
title_prettify:"Prevenir erros comuns em títulos, incluindo caps-lock ligado, primeira letra minúscula, excesso de ! e ?, pontos extras no final, etc."
topic_post_like_heat_low:"Depois da proporção gostos:mensagem exceder este rácio, o campo de contagem da mensagem irá ficar ligeiramente destacado."
topic_post_like_heat_medium:"Depois da proporção gostos:mensagem exceder este rácio, o campo de contagem da mensagem irá ficar moderadamente destacado."
topic_post_like_heat_high:"Depois da proporção gostos:mensagem exceder este rácio, o campo de contagem da mensagem irá ficar fortemente destacado."
faq_url:"Se possui uma FAQ alojada noutro local e que queira usar, forneça a URL completa aqui."
tos_url:"Se tem um documento de Termos de Serviço alojado noutro local e que queira usar, forneça a URL completa aqui."
privacy_policy_url:"Se tem um documento de Política de Privacidade alojado noutro local e que queira usar, forneça a URL completa aqui."
newuser_spam_host_threshold:"Quantas vezes um novo utilizador pode colocar um link para o mesmo endereço dentro do número de publicações `newuser_spam_host_threshold` , antes de ser considerado spam."
white_listed_spam_host_domains:"Lista de domínios excluídos dos testes de spam. Novos utilizadores nunca irão ser restritos da criação de mensagens com hiperligações a esses domínios."
staff_like_weight:"Quanto é o fator de ponderação extra a dar aos gostos provenientes do pessoal."
levenshtein_distance_spammer_emails:"Ao fazer a correspondência de e-mails de spam, o número de caracteres de diferença que ainda permitirá uma correspondência difusa."
max_new_accounts_per_registration_ip:"Se já há (n) contas com nível de confiança 0 a partir deste IP (e nenhum é um membro do pessoal ou em nível de confiança 2 ou superior), parar de aceitar novos registos a partir desse IP."
min_ban_entries_for_roll_up:"Ao clicar no botão Agrupar, irá criar uma nova entrada de sub-rede banida se houver pelo menos (N) entradas."
max_age_unmatched_emails:"Eliminar entradas de email não encontradas após (N) dias."
max_age_unmatched_ips:"Eliminar entradas IP não encontradas após (N) dias."
min_first_post_typing_time:"Quantidade mínima de tempo em milissegundos que um utilizador deve digitar durante a sua primeira mensagem, se o limite não for atingido a mensagem será automaticamente inserida na fila de aprovação. Configurar a 0 para desativar (não recomendado)"
auto_block_fast_typers_on_first_post:"Bloquear automaticamente utilizadores que não cumprem min_first_post_typing_time"
auto_block_fast_typers_max_trust_level:"Nível de confiança máximo para bloquear automaticamente escritores rápidos"
auto_block_first_post_regex:"Expressão regular sensível a maiúsculas e minúsculas que se passar irá fazer com que a primeira mensagem do utilizador seja bloqueada e enviada para a fila de aprovação. Exemplo: raging|a[bc]a, irá fazer com que todas as mensagens que contenham raging ou aba ou aca sejam bloqueadas primeiro. Aplicável apenas à primeira mensagem."
reply_by_email_address:"Modelo para endereços emails recebidos com função resposta por email, por exemplo: %{reply_key}@resposta.exemplo.com ou resposta+%{reply_key}@exemplo.com"
alternative_reply_by_email_addresses:"Lista de modelos alternativos para respostas via email. Exemplo: %{reply_key}@resposta.exemplo.com ou resposta+%{reply_key}@exemplo.com"
incoming_email_prefer_html:"Usar o HTML em vez de texto para email recebido. Poderá causar problemas de formatação!"
unsubscribe_via_email:"Permitir aos utilizadores cancelar a subscrição de emails enviando um email com \"unsubscribe\" no assunto ou no corpo do email"
max_emails_per_day_per_user:"Número máximo de emails para enviar aos utilizadores por dia. 0 para desativar o limite"
enable_staged_users:"Automaticamente criar utilizadores temporários ao processar emails recebidos."
maximum_staged_users_per_email:"Número máximo de utilizadores temporários criados ao processar um email recebido."
auto_generated_whitelist:"Lista de endereços de email que não serão verificados para conteúdo gerado automaticamente. Exemplo: foo@bar.com|discourse@bar.com"
email_in:"Permitir que utilizadores publiquem novos tópicos através de email (requer pop3). Configurar os endereços no separador \"Configurações\" de cada categoria."
email_in_min_trust:"Nível de Confiança mínimo que um utilizador necessita de ter para poder publicar novos tópicos por email."
email_prefix:"A [etiqueta] usada no assunto dos emails. Se não estiver configurada, será 'Título' por defeito."
email_site_title:"Título do sítio usado como remetente de emails. Se não for configurado, será 'título' por defeito. Se o seu 'título' contém caracteres que não são permitidos na string do remetente de email, utilize esta configuração."
relative_date_duration:"Número de dias após uma publicação durante o qual as datas das mensagens serão mostradas como relativas(7d) em vez de absolutas(20 Fev)."
delete_all_posts_max:"Número máximo de mensagens que podem ser eliminadas de uma única vez com o botão Eliminar Todas as Mensagens. Se um utilizador tem mais mensagens do que este número, estas não podem ser eliminadas de uma única vez e o utilizador não pode ser eliminado."
username_change_period:"Número de dias após o registo em que as contas podem modificar o seu nome de utilizador (0 para não permitir a modificação do nome de utilizador)"
email_editable:"Permitir que os utilizadores alterem o seu endereço de email após o registo."
allow_uploaded_avatars:"Permitir que os utilizadores carreguem fotografias de perfil personalizadas."
allow_animated_avatars:"Permitir que os utilizadores utilizem fotografias de perfil com gifs animados. AVISO: executar avatars:atualizar após mudança desta configuração."
public_user_custom_fields:"Lista de campos personalizados para um utilizador e que podem ser exibidos publicamente."
staff_user_custom_fields:"Lista de campos personalizados para um utilizador e que podem ser exibidos ao pessoal."
enable_user_directory:"Forneça uma diretoria de utilizadores para navegação"
allow_anonymous_posting:"Permitir que os utilizadores alterem para o modo anónimo"
anonymous_posting_min_trust_level:"Nível de confiança mínimo necessário para ativar publicações anónimas"
anonymous_account_duration_minutes:"Para proteger o anonimato crie uma nova conta anónima a cada N minutos para cada utilizador. Exemplo: se configurado para 600, assim que passarem 600 minutos desde a última mensagem E o utilizador altere para anónimo, uma nova conta anónima é criada."
sequential_replies_threshold:"Número de mensagens que um utilizador tem que fazer em linha num tópico antes de ser lembrado acerca de demasiadas respostas sequenciais."
enable_mobile_theme:"Os dispositivos móveis usam um tema mobile-friendly, com a possibilidade de mudar para o sítio completo. Desative isto se quer usar um estilo personalizado que é totalmente responsivo."
dominating_topic_minimum_percent:"Que percentagem de mensagens um utilizador tem que fazer num tópico antes de ser relembrado sobre dominar demasiado um tópico."
permalink_normalizations:"Aplicar a seguinte expressão regular antes de igualar ligações permanentes, por exemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 irá remover rotas de tópico. O formato é regex+string utilize \\1 etc. para aceder a capturas"
full_name_required:"O nome completo é um campo obrigatório no perfil de utilizador."
enable_names:"Mostrar o nome completo do utilizador no seu perfil, cartão de utilizador, e emails. Desativar para esconder o nome completo em todos os locais."
invites_per_page:"Convites por defeito exibidos na página do utilizador."
short_progress_text_threshold:"Após o número de mensagens num tópico passar acima deste número, a barra de progresso irá apenas mostrar o número da mensagem atual. Se alterar a largura da barra de progresso, poderá ter que mudar este valor."
default_code_lang:"Linguagem de programação por defeito a aplicar no destaque da sintaxe em blocos de código GitHub (lang-auto, ruby, python, etc.)"
warn_reviving_old_topic_age:"Quando alguém começa a responder a um tópico em que a última resposta é mais antiga que estes dias, um aviso será exibido. Desativar ao configurar para 0."
highlighted_languages:"Incluídas regras de destaque da sintaxe (Aviso: incluir demasiadas linguagens pode impactar o desempenho) ver: https://highlightjs.org/static/demo/ para uma demonstração"
notify_about_flags_after:"Se houver sinalizações que não tenham sido tratadas após tantas horas, envie um email para 'contact_email'. Configurar a 0 para desativar."
prevent_anons_from_downloading_files:"Previna que utilizadores anónimos descarreguem anexos. AVISO: isto irá fazer com que quaisquer atributos (que não sejam imagens) publicados como anexos não funcionem."
slug_generation_method:"Escolha um método de geração slug. 'encoded' irá gerar sequências de caracteres com código percentual. 'none' irá desativar slug por completo."
notify_about_queued_posts_after:"Se houver publicações a aguardar revisão após tantas horas, enviar email para `contact_email`. Configurar a 0 para desactivar."
auto_close_messages_post_count:"Número máximo de publicações numa mensagem antes de a fechar automáticamente (configurar a 0 para desactivar)"
auto_close_topics_post_count:"Número máximo de publicações num tópico antes de o fechar automáticamente (configurar a 0 para desactivar)"
code_formatting_style:"Botão de código no compositor por defeito usa este estilo de formatação"
default_email_digest_frequency:"Por defeito, quantas frequentemente os utilizadores recebem emails de resumo."
default_include_tl0_in_digests:"Incluir publicações de novos utilizadores nos emails de resumo por defeito. Utilizadores podem alterar isto nas suas preferências."
default_email_mailing_list_mode_frequency:"Utilizadores que activem o modo de lista de distribuição receberão, por omissão, emails com esta frequência."
pinned_enabled:"Este tópico está agora fixado. Irá aparecer no topo da sua categoria até ser desafixado pelo pessoal para todas as pessoas, ou por utilizadores individuais para si próprios."
pinned_globally_enabled:"Este tópico está globalmente fixado. Irá aparecer no topo da sua categoria e em todas as listas de tópicos até ser desafixado pelo pessoal para todas as pessoas, ou por utilizadores individuais para si próprios."
pinned_globally_disabled:"Este tópico está agora desafixado. Não irá aparecer no topo da sua categoria."
visible_disabled:"Este tópico deixou de estar listado. Não será exibido em qualquer lista de tópicos. A única maneira de aceder a este tópico é através de hiperligação direta."
activate_email:"<p> Está quase no final! Enviámos um email de ativação para <b>%{email}</b>. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta.</p><p>Se não receber o email, verifique a sua pasta de spam, ou tente autenticar-se novamente para enviar outro email de ativação.</p>"
something_already_taken:"Algo de errado ocorreu, talvez o nome de utilizador ou o email já estejam registados. Tente a hiperligação Esqueci a minha palavra-passe."
authenticator_error_no_valid_email:"Nenhum endereço de email associado com %{account} são permitidos. Talvez precise de configurar a sua conta com um endereço de email diferente."
email_too_long:"O email fornecido é demasiado longo. Nomes de caixas de email não devem ter mais que 254 caracteres, e nomes de domínio não devem ter mais que 253 caracteres."
blocked:"Novos registos não são permitidos a partir do seu endereço IP."
max_new_accounts_per_registration_ip:"Novos registos não são permitidos a partir do seu endereço IP (limite máximo atingido).Contacte um membro do pessoal."
A entregabilidade de email é complicada. Aqui estão alguns pontos importantes a verificar primeiro:
- *Certifique-se*que configurou o endereço de:do `email de notificação` corretamente nas configurações do seu sítio. **O domínio especificado no endereço “de” nos emails que envia é o domínio que será validado**.
- Conhecer como observar o código fonte dos emails no seu email cliente, de modo a que possa examinar cabeçalhos de email à procura de pistas importantes. No Gmail, é a opção “mostrar original” no menu pendente no canto superior direito de cada email.
- **IMPORTANTE:**O seu ISP tem um registo de DNS inverso inserido para associar os nomes de domínio aos endereços IP de onde envia o seu email? [Teste o seu registo de PTR Inverso][2] aqui. Se o seu ISP não inserir o registo de DNS inverso apropriado, é muito improvável que qualquer um dos seus emails seja entregue.
- Estará o [registo SPF][8] do seu domínio correto? [Teste o seu registo SPF][1] aqui. Note que TXT é o tipo correcto de registo oficial para SPF.
- Estará o [registo DKIM][3] do seu domínio correto? Isto irá melhorar significativamente a entregabilidade de emails. [Teste o seu registo DKIM][7] aqui.
- Se correr o seu próprio servidor de email, certifique-se que os IPs do seu servidor de email não [estão em nenhuma lista negra de email] [4]. Verifique também que é enviado um nome de servidor qualificado que resolve o DNS na sua mensagem HELO. Se não for, isto irá fazer com que o seu email seja rejeitado por muitos serviços de email.
- Recomendamos vivamente que **envie um email de teste para [mail-tester.com][mt]** para verificar que tudo mencionado em cima está a funcionar correctamente.
(A maneira *fácil* é criar uma conta grátis em [SendGrid][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] ou [Mailjet][mj], que têm pacotes grátis generosos de envio de emails e serão suficientes para pequenas comunidades. Mesmo assim irá precisar de configurar os registos SPF e DKIM no seu DNS!)
Esperamos que tenha recebido este teste de entregabilidade de email sem problemas!
Boa sorte,
Dos seus amigos em [Discourse](http://www.discourse.org)
off_topic:"A sua mensagem foi marcada como **fora do contexto**: a comunidade sente que não se enquadra neste tópico, conforme o seu título e a sua primeira mensagem."
inappropriate:"A sua mensagem foi sinalizada como **inapropriada**: a comunidade sente que é ofensiva, abusiva ou que é uma violação das [orientações da nossa comunidade](/guidelines)."
spam:"A sua mensagem foi marcada como **spam**: a comunidade sente que é um anúncio, algo que é excecionalmente promocional na sua natureza em vez de ser útil ou relevante para o tópico tal como seria esperado."
notify_moderators:"A sua mensagem foi marcada **para atenção do moderador**: a comunidade sente que algo na sua mensagem requer intervenção manual de um membro do pessoal."
subject_template:"Publicação oculta devido a denúncias da comunidade"
text_body_template:|
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informá-lo que a sua mensagem foi ocultada.
%{base_url}%{url}
%{flag_reason}
Múltiplos membros da comunidade denunciaram esta publicação antes de ser escondida, por isso considere como poderá rever a sua publicação para refletir o seu feedback. **Pode editar a sua publicação após %{edit_delay} minutos, e esta será automaticamente exibida.**
Contudo, se a publicação for ocultada pela comunidade uma segunda vez, irá manter-se ocultada até ser tratada pelo pessoal – e poderão ocorrer outras medidas, incluindo uma possível suspensão da sua conta.
Para orientação adicional, por favor consulte as [orientações da comunidade](%{base_url}/guidelines).
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) falhou.
A sua conta não possui o nível de confiança necessário para criar novos tópicos para este endereço de email. Se acredita que isto é um erro, contacte um membro da equipa de apoio.
email_reject_user_not_found:
subject_template:"[%{site_name}] Problema de email -- Utilizador Não Encontrado"
text_body_template:|
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
A sua resposta foi enviada de um endereço de email desconhecido. Tente enviá-la de outro endereço de email, ou contacte um membro da equipa de apoio.
email_reject_screened_email:
subject_template:"[%{site_name}] Problema de email -- Email Bloqueado"
text_body_template:|
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
A sua resposta foi enviada de um endereço de email bloqueado. Tente enviá-la de outro endereço de email, ou contacte um membro da equipa de apoio.
A sua resposta foi enviada de um email diferente daquele que esperávamos, por esta razão não temos a certeza que seja a mesma pessoa. Tente enviar de outro endereço de email ou contacte um membro da equipa de apoio.
Não conseguimos encontrar nenhuma conta com o seu endereço de email. Tente enviar de outro endereço de email, ou contacte um membro da equipa de apoio.
Não conseguimos encontrar a sua resposta no email. **Certifique-se que a sua resposta se encontra no topo do email** - não conseguimos processar respostas em linha.
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (titled %{former_title}) não funcionou.
A categoria que enviou neste email apenas permite respostas de utilizadores com contas validadas e endereços de email conhecidos. Se acredita que isto é um erro, contacte um membro da equipa de apoio.
Algumas causas possíveis são:formatação complexa, mensagem demasiado grande, mensagem demasiado pequena. Por favor tente novamente, ou publique através do sítio se isto continuar.
A chave de resposta no email é inválida ou desconhecida e por isso não conseguimos determinar a que é o que email estava a responder. Contacte um membro da equipa de apoio.
Pedimos desculpa, mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
O tópico ao qual está a responder encontra-se fechado e já não aceita respostas. Se acredita que isto é um erro, contacte um membro da equipa de apoio.
Pedimos desculpa, mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
O seu email foi marcado como "gerado automaticamente", o que quer dizer que foi automaticamente criado por um computador em vez de ser escrito por uma pessoa; não podemos aceitar esse tipo de emails. Se acredita que isto é um erro, contacte um membro da equipa de apoio.
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informá-lo de que as suas publicações foram temporariamente ocultadas porque foram denunciadas pela comunidade.
Como medida precaucionária, a sua conta nova foi bloqueada de criar novas respostas ou tópicos até um membro da equipa de apoio poder rever a sua conta. Pedimos desculpa pela inconveniência.
Para orientação adicional, por favor consulte as [orientações da comunidade](%{base_url}/guidelines).
too_many_tl3_flags:
subject_template:"Nova conta suspensa"
text_body_template:|
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informá-lo de que a sua conta está temporariamente suspensa devido a um número elevado de denúncias pela comunidade.
Como medida precaucionária, a sua conta nova foi bloqueada de criar novas respostas ou tópicos até um membro da equipa de apoio poder rever a sua conta. Pedimos desculpa pela inconveniência.
Para orientação adicional, por favor consulte as [orientações da comunidade](%{base_url}/guidelines).
blocked_by_staff:
subject_template:"Conta temporariamente suspensa"
text_body_template:|
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informá-lo de que a sua conta está temporariamente suspensa como medida precaucionária.
Por favor continue a navegar, mas não será capaz de criar novas respostas ou tópicos até um [membro da equipa de apoio](%{base_url}/about) poder rever a sua conta. Pedimos desculpa pela inconveniência.
Para orientação adicional, por favor consulte as [orientações da comunidade](%{base_url}/guidelines).
Por favor [reveja as sinalizações](%{base_url}/admin/flags). Se %{username} foi incorretamente bloqueado de publicar, carregue no botão de desbloqueio em [a página de administração para este utilizador](%{user_url})
O novo utilizador [%{username}](%{user_url}) tentou criar múltiplas mensagens com hiperligações para %{domains}, mas estas foram bloqueadas para evitar spam. O utilizador ainda pode criar novas mensagens sem hiperligação a %{domains}.
[Por favor reveja-os na secção de administração](%{base_url}/admin/users/list/pending).
download_remote_images_disabled:
subject_template:"Descarregamento de imagens remotas desativado"
text_body_template:"A configuração `download_remote_images_to_local` foi desativada porque o limite de espaço em disco em `download_remote_images_threshold` foi alcançado."
Alguém pediu para adicionar uma palavra-passe à sua conta em [%{site_name}](%{base_url}). Como alternativa, pode entrar usando qualquer serviço online suportado (Google, Facebook, etc) que estiver associado a este endereço de email validado.
too_large:"Pedimos desculpa, a imagem que está a tentar carregar é muito grande (o tamanho máximo é %{max_size_kb}KB), por favor redimensione-a e tente novamente."
missing:"Desculpe, mas não conseguimos encontrar nenhum avatar associado com esse endereço de email. Pode tentar carregá-lo novamente?"
flag_reason:
sockpuppet:"Um novo utilizador criou um tópico, no qual um outro novo utilizador com o mesmo IP (%{ip_address}) respondeu. Veja as configurações de <a href='/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> nas configurações do sítio."
spam_hosts:"Este novo utilizador tentou criar múltiplas publicações com ligações ao mesmo domínio (%{domain}). Verifique as configurações do sítio de <a href='/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
Por favor trate este fórum de discussão com o mesmo respeito com que trataria um parque público. Nós somos também uma comunidade de partilha de recursos — um local para partilhar habilidades, conhecimento e interesses através de conversações.
Estas não são regras rígidas e rápidas, meramente ajudas para o julgamento humano da nossa comunidade. Utilize estas orientações para manter este local limpo e iluminado para discussões públicas civilizadas.
Ajude-nos a fazer deste um óptimo local para debates ao trabalhar constantemente para melhorar esses debates de alguma maneira, mesmo que pequena. Se não tem a certeza que a sua mensagem adiciona algo à conversação, pense novamente no que quer dizer e tente novamente mais tarde.
Os tópicos discutidos aqui têm importância para nós, e queremos que aja como se também fossem importantes para si. Seja respeitador dos tópicos e das pessoas que o debatem, mesmo que discorde com algo do que está a ser dito.
Uma maneira de melhorar o debate é descobrindo os que já estão a ocorrer. Por favor perca algum tempo a pesquisar os tópicos existentes aqui antes de responder ou começar um novo, e terá melhores hipóteses de conhecer outros que partilhem os mesmos interesses que você.
Pode desejar responder a algo ao discordar do mesmo. Não há qualquer problema nisso. Mas lembre-se de _criticar ideias, não pessoas_. Por favor, evite:
As conversações que temos aqui definem o tom para toda a gente. Ajude-nos a influenciar o futuro desta comunidade ao escolher investir nos debates que tornam este fórum um local interessante para se estar — e evite os que não o fazem.
O Discourse fornece ferramentas que permitem que a comunidade identifique as melhores (e piores) contribuições:favoritos, marcadores, gostos, denúncias, respostas, edições, entre outras. Utilize estas ferramentas para melhorar a sua experiência e de todos os outros também.
Os moderadores têm uma autoridade especial; são responsáveis por este fórum. Mas você também o é. Com a sua ajuda, os moderadores podem ser facilitadores da comunidade, não apenas porteiros ou polícias.
Quando vir mau comportamento, não responda. O reconhecimento encoraja o mau comportamento, consome a sua energia e gasta o tempo de todos. Apenas denuncio-o. Se denúncias suficientes, ações irão ser tomadas, seja automaticamente ou por intervenção dos moderadores.
De maneira a manter a ordem da comunidade, os moderadores reservam-se ao direito de remover qualquer conteúdo e qualquer conta de utilizador por qualquer razão em qualquer altura. Os moderadores não prevêem novas publicações de qualquer maneira; os moderadores e os operadores do sítio não têm qualquer responsabilidade por qualquer conteúdo publicado pela comunidade.
Estes não são termos concretos com definições precisas — evite até a _aparência_ de qualquer uma destas coisas. Se não tem a certeza, pergunte-se a si próprio como se sentiria se a sua publicação fosse capa de notícia.
Em vez de publicar “+1” ou “Concordo”, utilize o botão Gosto. Em vez de levar um tópico existente para uma direção completamente diferente, utilize Responder como Novo Tópico.
Não deve publicar nada digital que pertença a qualquer outra pessoa, sem a sua permissão. Não pode publicar descrições de, ligações a, ou métodos para roubar propriedade intelectual de outras pessoas (software, vídeo, áudio, imagens), ou para quebrar qualquer outra lei.
Este sítio é operado pelos seus [membros locais amigáveis](/about) e por *si*, a comunidade. Se tem alguma questão adicional sobre como as coisas funcionam por aqui, abra um novo tópico na [categoria de retorno](/c/site-feedback) e iremos debatê-lo. Se ocorrer algum assunto crítico ou urgente que não pode ser tratado por um meta-tópico ou por uma denúncia, contacte-nos através da [equipa de apoio](/about).
Sim, texto jurídico é chato, mas temos que nos proteger – e por extensão, protegê-lo a si e aos seus dados – contra pessoal pouco amigável. Temos os [Termos de Serviço](/tos) que descrevem o seu (e o nosso) comportamento e direitos relativamente a conteúdo, privacidade e leis. Para usar este serviço, tem que concordar em cumprir os nossos [TDS](/tos).
Os seguintes termos e condições governam todo o uso do sítio %{company_domain} e todo o conteúdo, serviços e produtos disponíveis no ou através do sítio, incluindo mas não limitado a, Software do Fórum de %{company_domain}, Fóruns de Suporte de %{company_domain} e serviço de alojamento de %{company_domain} ("Alojamento"), (em conjunto, o Sítio). O Sítio é propriedade e operado por %{company_full_name} ("%{company_name}"). O Sítio oferecido está sujeito à sua aprovação sem nenhuma modificação de todos os termos e condições contidos aqui e todas as outras regras de operação políticas (incluindo, sem limitação, a [Política de Privacidade](/privacy) e [Orientações da Comunidade](/faq) de %{company_domain}) e procedimentos que possam ser publicados esporadicamente neste Sítio por %{company_name} (coletivamente, o "Acordo").
Por favor leia este Acordo com cuidado antes de aceder ou usar o Sítio. Ao aceder ou usar qualquer parte do Sítio, concorda em estar limitado pelos termos e condições deste acordo. Se não concorda com todos os termos e condições deste acordo, então não deve aceder ao Sítio ou usar qualquer um dos serviços. Se estes termos e condições são considerados uma oferta de %{company_name}, a sua aceitação é expressamente limitada a estes termos. O Sítio está disponível apenas a indíviduos que têm pelo menos 13 anos de idade.
Se criar uma conta no Sítio, será responsável por manter a segurança da sua conta e será totalmente responsável por todas as atividades que ocorrerem sob a sua conta. Deve notificar imediatamente %{company_name} de qualquer uso não autorizado da sua conta ou qualquer outra falha de segurança. %{company_name} não será passível de quaisquer atos ou omissões da sua parte, incluindo danos de qualquer tipo que incorram como resultado de tais atos ou omissões.
Se publicar material no Sítio, publicar ligações no Sítio, ou de outra maneira disponibilizar (ou permitir que qualquer terceiro o faça) material disponível por meios do Sítio (qualquer material, “Conteúdo”), será inteiramente responsável pelo conteúdo de, e qualquer dano resultante de, tal Conteúdo. Esse é o caso independentemente de o Conteúdo em questão constituir texto, gráficos, ficheiros áudio, ou programas de computador. Ao tornar o Conteúdo disponível, está a representar e garantir que:
*o descarregamento, cópia e uso do Conteúdo não irá infringir os direitos do proprietário, incluindo mas não limitado aos direitos de autor, patentes, marcas registadas ou direitos de segredos de troca, de qualquer terceiro;
*se o seu empregado tem direitos sob a propriedade intelectual que criou, terá que (i) ou ter recebido permissões do seu empregado para publicar ou tornar o Conteúdo disponível, incluindo mas não limitado a qualquer software, ou (ii) ter garantido uma renúncia do seu empregador a todos os direitos no e ao Conteúdo;
*está de acordo com licenças de qualquer terceiro relacionado com o Conteúdo, e fez tudo o necessário para passar corretamente quaisquer termos requeridos aos utilizadores finais;
*o Conteúdo não contém ou instala quaisquer vírus, minhocas ou malware, cavalos de Tróia ou outro conteúdo nocivo ou destrutivo;
*o Conteúdo não é spam, não é gerado por máquinas ou aleatóriamente gerado, e não contém conteúdo indesejado sem ética ou comercial com intuito de conduzir o tráfico de sítios terceiros ou aumentar a posição de sítios terceiros em motores de pesquisa, ou ainda outros atos ilegais (tais como phishing) ou destinatários enganadores relativamente à origem do material (tais como spoofing);
*o Conteúdo não é pornográfico, nem contém ameaças ou incita à violência, e não viola os direitos de privacidade ou publicidade de qualquer terceiro;
*o conteúdo não está a ser anunciado através de quaisquer mensagens eletrónicas indesejadas tais como ligações de spam em grupos de notícias, listas de email, blogs e sítios, e similares métodos promocionais não solicitados;
*o seu conteúdo não está nomeado de nenhuma maneira que leve os seus leitores a pensarem que é outra pessoa ou empresa; e
*terá, no caso do Conteúdo incluir código de computador, categorizado e/ou descrito o tipo, natureza, uso e efeito dos materiais, quer tenha sido pedido para fazê-lo por %{company_name} ou não.
As contribuições dos utilizadores estão licenciadas sob a [Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.en_US). Sem qualquer limitação de qualquer dessas representações ou garantias, %{company_name} tem o direito (embora não tenha a obrigação) de, em critério exclusivo de %{company_name} (i) recusar ou remover qualquer conteúdo que, na sensata opinião de %{company_name} viola qualquer política de %{company_name} ou é de alguma maneira prejudicial ou questionável, ou (ii) terminar ou negar acesso ao Sítio e ao uso do mesmo a qualquer indivíduo ou entidade por qualquer razão, em critério exclusivo de %{company_name}. %{company_name} não terá obrigação de fornecer reembolsos de quaisquer montantes previamente pagos.
Atualizações ou serviços opcionais pagos poderão estar disponíveis no Sítio. Ao utilizar uma atualização ou serviço opcional pago, está a concordar em pagar a %{company_name} as taxas de subscrição mensais ou anuais indicadas. Os pagamentos serão cobrados numa base pré-paga no dia em que começa a utilizar o serviço ou a atualização e irá cobrir o uso desse serviço ou atualização por um período de subscrição mensal ou anual tal como indicado. Estas taxas não são reembolsáveis.
A não ser que notifique %{company_name} antes do final do período da subscrição que quer cancelar, a sua subscrição será automaticamente renovada e você autoriza-nos a colecionar as taxas anuais ou mensais (assim como outras taxas) usando qualquer cartão de crédito ou outro mecanismo de pagamento que tivermos no seu registo. As subscrições podem ser canceladas em qualquer altura.
Serviços opcionais de Alojamento e Suporte podem ser fornecidos por %{company_name} sob os termos e condições para cada serviço. Ao inscrever-se numa conta com serviços de Alojamento ou Suporte, irá concordar e agir sob tais termos e condições.
%{company_name} não reviu, nem pode rever, todo o material, incluindo programas de computador, publicado no Sítio, e não pode portanto ser responsável pelo conteúdo do mesmo, pelo seu uso ou efeitos. Ao operar o Sítio, %{company_name} não representa ou implica que corrobora com o material publicado, ou que acredita que o material seja preciso, útil e não prejudicial. Será responsável por tomar as precauções necessárias para proteger-se a si próprio e o seu sistema computacional de vírus, minhocas, cavalos de Tróia e outros conteúdos nocivos ou destrutivos. O Sítio pode ter conteúdo ofensivo, indecente, ou questionável de outra maneira, assim como também imprecisões técnicas, erros tipográficos, e outros erros. O Sítio pode também ter material que viola os direitos de privacidade e publicidade, ou que infringe a propriedade intelectual e outros direitos do proprietário, de terceiros, ou o descarregamento, cópia ou uso que é sujeito a termos e condições adicionais, estabelecidos ou não. %{company_name} está isenta de qualquer responsabilidade de qualquer dano resultante do uso por parte dos visitantes do Sítio, ou de qualquer descarregamento feito por esses visitantes do conteúdo lá publicado.
Não revimos nem podemos rever todo o material, incluindo programas de computador, disponibilizado através de sítios e páginas em %{company_domain} no qual existem ligações e que se ligam a %{company_domain}. %{company_name} não tem qualquer controlo dos sítios e páginas não-%{company_domain}, e não é responsável pelo seu conteúdo ou o seu uso. Ao clicar num sítio ou página não-%{company_domain}, %{company_name} não representa ou implica que corrobora com tais sítios ou páginas. Você é responsável por tomar ações necessárias para proteger-se a si próprio ou o seu sistema computacional de vírus, minhocas, cavalos de Tróia e outros conteúdos nocivos ou destrutivos. %{company_name} renuncia qualquer responsabilidade por qualquer dano resultante do uso de sítios e páginas não-%{company_domain}.
Assim como %{company_name} pede aos outros para respeitarem os direitos de propriedade intelectual, a mesma respeita os direitos de propriedade intelectual dos outros. Se acredita que material localizado em ou com ligação por %{company_domain} viola os seus direitos de autor, e se este sítio reside nos EUA, encorajamo-lo a notificar a %{company_name} em concordância com a Política (“DMCA”) [Digital Millennium Copyright Act](http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Millennium_Copyright_Act) da %{company_name}. %{company_name} irá responder a todos tais avisos, incluindo, tal como requerido ou apropriado, por remover o material ilícito ou desativando as ligações para o material ilícito. %{company_name} irá terminar o acesso a e o uso do Sítio por um visitante se, sob circunstâncias apropriadas, o visitante é determinado como sendo um infrator reincidente dos direitos de autor e de outros direitos de propriedade intelectual de %{company_name} ou outros. No caso de tal terminação, %{company_name} não terá qualquer obrigação de fornecer um reembolso de quaisquer valores previamente pagos a %{company_name}.
Este Acordo não transfere de %{company_name} para si qualquer propriedade intelectual de %{company_name} ou de terceiros, e todos os direitos, títulos e interesse na e à propriedade irão permanecer (como entre as partes) apenas com %{company_name}. %{company_name}, %{company_domain}, o logótipo %{company_domain} e todos as outras marcas, marcas de serviço, gráficos, logótipos usados na ligação com %{company_domain}, ou o Sítio é marca registada de %{company_name} ou licenciadores de %{company_name}. Outras marcas, marcas de serviço, gráficos e logótipos usados em conexão com o Sítio podem ser marcas de terceiros. O seu uso do Sítio não lhe concede direitos ou licença para reproduzir ou de outra forma usar quaisquer marcas de %{company_name} ou de terceiros.
%{company_name} reserva-se ao direito de mostrar ligações de atribuição tais como ‘Suportado por %{company_domain},’ autor do tema, e atribuição das fontes tipográficas ao conteúdo do rodapé ou da sua ferramenta. Os créditos do rodapé e a ferramenta de %{company_domain} não poderão ser removidas independentemente das atualizações compradas.
%{company_name} reserva-se ao direito, por critério exclusivo, de modificar ou substituir qualquer parte deste Acordo. É sua responsabilidade verificar periodicamente o Acordo e verificar as suas alterações. O seu uso ou acesso contínuo ao Sítio seguido da publicação de qualquer alteração a este Acordo constitui aceitação a essas mudanças. %{company_name} pode também, no futuro, oferecer novos serviços e/ou funcionalidades através do Sítio (incluindo, o lançamento de novas ferramentas e recursos). Estas novas funcionalidades e/ou serviços serão sujeitos aos termos e condições deste Acordo.
%{company_name} pode terminar o seu acesso a todas ou alguma parte do Sítio em qualquer altura, com ou sem motivo, com ou sem aviso, com efeitos imediatos. Se desejar terminar este Acordo ou a sua conta %{company_domain} (se tiver uma), pode simplesmente deixar de usar o Sítio. Todas as provisões para este Acordo que pela sua natureza deverão sobreviver à terminação sobreviverão à sua terminação, incluindo, sem limitações, provisões de propriedade, isenções de garantia, indemnizações e limitações de responsabilidade.
O Sítio é fornecido “tal como está”. %{company_name} e os seus fornecedores e licenciadores ficam aqui isentos de garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas, sem limitação, as garantias de comerciabilidade, adequabilidade a uma finalidade específica e não-infrigimento. Nem %{company_name} nem os seus fornecedores e licenciadores, garantem que o Sítio está livre de erros ou que o acesso seja contínuo e ininterrupto. Se está realmente a ler isto, aqui está [um presente] (http://www.newyorker.com/humor/daily-shouts/the-hundred-best-lists-of-all-time). Compreende que descarregou de, ou de outra maneira obteve conteúdo ou serviços através do Sítio a seu próprio risco e descrição.
Em nenhum evento %{company_name} ou os seus fornecedores ou licenciadores, serão responsáveis em respeito a qualquer assunto deste acordo sob qualquer contrato, negligência, estrita responsabilidade ou outras teorias legais para: (i) quaisquer danos especiais, incidentes ou consequenciais; (ii) o custo de procura de produtos ou serviços substitutos; (iii) por interrupção do uso, perda ou corrupção dos dados; ou (iv) por quaisquer valores que excedem as taxas pagas por si a %{company_name} sob este acordo durante um período de doze (12) meses anterior à causa da ação. %{company_name} não deverá ter qualquer responsabilidade por qualquer falha ou atraso devido a assuntos para além do seu controlo razoável. O disposto neste artigo não se aplica nas medidas proibidas pela lei aplicável.
Representa e garante que (i) o seu uso do Sítio irá estar em estrita concordância com a [Política de Privacidade](/privacy) e das [Orientações da Comunidade](/guidelines) da %{company_name}, com este Acordo e com as leis e regulações aplicáveis (incluindo sem limitação de quaisquer leis ou regulações locais no seu país, estado, cidade ou outras áreas governamentais, relativamente à conduta online e ao conteúdo aceitável, e incluindo quaisquer leis aplicáveis relativamente à transmissão de dados técnicos exportados do país em que o sítio reside ou do país em que você reside) e (ii) o seu uso do Sítio não irá infringir os direitos de propriedade intelectual de qualquer terceiro.
Concorda em indemnizar e não prejudicar %{company_name}, os seus contratados, e os seus licenciadores, os seus respetivos diretores, empregados e agentes de e contra quaisquer reivindicações e despesas, incluindo taxas de advogados, decorrentes do seu uso do Sítio, incluindo mas não limitado à sua violação deste Acordo.
Este Acordo constitui o acordo integral entre si e %{company_name} em relação ao assunto em questão, e poderá ser modificado apenas por uma emenda escrita assinada por um executivo autorizado da %{company_name}, ou pela publicação por parte da %{company_name} de uma versão revista. Excepto se existirem disposições opostas na leis aplicáveis, o presente Acordo, qualquer acesso ou uso do sítio será governado pelas leis do estado da Califórnia, E.U.A, excluindo os conflitos das disposições da lei, e a local próprio para qualquer disputa emergente de ou relativa a qualquer do mesmo será o tribunal federal e estatal localizado em São Francisco, Califórnia. Exceto para os pedidos de medida cautelar ou equitativa ou reclamações relativas aos direitos de propriedade intelectual (que podem ser introduzidos em qualquer tribunal competente, sem a prestação de uma caução), qualquer litígio decorrente do presente acordo será resolvido de acordo com as Regras de Arbitragem de "Judicial Arbitration and Mediation Service, Inc.” (“JAMS”) por três árbitros apontados em concordância com tais Regras. A arbitragem deverá ter lugar em São Francisco, Califórnia, em língua Inglesa e a decisão arbitral pode ser feita em qualquer tribunal. A parte prevalecente em qualquer ação ou processo para executar este Acordo terá direito a custos e honorários dos advogados. Se qualquer parte deste Acordo for considerada inválida ou inexequível, essa parte será interpretada de forma a refletir a intenção original das partes e as porções restantes permanecerão em pleno vigor e efeito. A renúncia por qualquer das partes de qualquer termo ou condição deste Acordo ou qualquer violação dos mesmos, em qualquer instância, não renuncia tal termo ou condição ou qualquer violação subsequente. Pode atribuir os seus direitos sob este acordo a qualquer parte que consente a, e concorda em ficar vinculado por, os seus termos e condições; %{company_name} pode atribuir os seus direitos sob este Acordo sem condição. O presente Acordo será vinculativo e reverterá em benefício das partes, dos seus sucessores e signatários autorizados.
Reunimos informação sobre si assim que se regista no nosso sítio e juntamos dados quando participa no fórum ao ler, escrever e avaliar o conteúdo aqui partilhado.
Ao inscrever-se no nosso sítio, pode ser-lhe pedido para inserir o seu nome e endereço de email. Pode contudo, visitar o nosso sítio sem se registar. O seu endereço de email será verificado por um email contendo uma hiperligação única. Se essa hiperligação for visitada, sabemos que tem controlo do seu endereço de email.
Ao inscrever-se e publicar, recordamos o endereço IP de onde a publicação é originária. Podemos também reter logs de servidores que incluem endereços IP de todos os pedidos feitos ao servidor.
*Para personalizar a sua experiência — a sua informação ajuda-nos a responder melhor às suas necessidades individuais.
*Para melhorar o nosso sítio — continuamos a lutar por melhorar as ofertas do nosso sítio com base na informação e feedback que recebemos de si.
*Para melhorar o serviço ao cliente — a sua informação ajuda-nos a responder mais eficazmente aos pedidos de serviço ao cliente e pedidos de suporte.
*Para enviar emails periodicamente — O endereço de email que nos fornece pode ser usado para lhe enviar informação, notificações que peça sobre mudanças em tópicos ou em resposta ao seu nome de utilizador, respostas a inquéritos e/ou outros pedidos ou questões.
Implementamos uma variedade de medidas de precaução para manter as suas informações pessoais em segurança quando insere, submete ou acede à sua informação pessoal.
Sim. Os cookies são pequenos ficheiros que um sítio ou um fornecedor de serviços transfere para o disco do seu computador através do navegador de Internet (se assim o permitir). Estes cookies permitem que o sítio reconheça o seu navegador e, se tiver uma conta registada, associá-lo a essa.
Usamos cookies para entender e guardar as suas preferências para visitas futuras e compilar dados agregados sobre o tráfego do sítio e a interação com o mesmo para lhe podermos oferecer as melhores experiências e ferramentas no futuro. Podemos contratar fornecedores de serviços para nos ajudarem a entender melhor os visitantes do nosso sítio. Estes fornecedores de serviços não têm permissão para usar a informação reunida em nosso nome excepto para nos ajudar a conduzir e melhorar o nosso negócio.
Não vendemos, trocamos ou de outra maneira transferimos a sua informação pessoal para partes exteriores. Isto não inclui terceiras partes confiáveis que nos ajudam a operar sítio, conduzir o nosso negócio, ou servi-lo, enquanto estas partes acordarem em manter a informação confidencial. Podemos também partilhar a sua informação quando acreditamos que é apropriado para estar de acordo com a lei, reforçar as políticas do nosso sítio ou proteger os nossos, ou de outros, direitos, propriedades ou segurança. Contudo, informação não-pessoal do visitante pode ser fornecida a outras partes para marketing, publicidade ou outros usos.
Ocasionalmente, à nossa descrição, podemos incluir ou oferecer serviços ou produtos de terceiros no nosso sítio. Estes sítios de terceiros têm políticas de privacidade separadas e independentes. Por este motivo, não temos responsabilidade no conteúdo ou atividades destes sítios hiperligados. No entanto, procuramos proteger a integridade do nosso sítio e damos as boas-vindas a qualquer feedback sobre estes sítios.
O nosso sítio, produtos e serviços são direcionados a pessoas com pelo menos 13 anos de idade. Se este servidor está nos EUA e tem menos de 13 anos de idade, como parte dos requisitos do COPPA ([Proteção da Privacidade Online Infantil]( https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), não utilize este sítio.
Este distintivo é concedido pela primeira vez que edita uma das suas publicações. Apesar de não ser possível editar as suas publicações após um tempo limite, editar é sempre uma boa ideia - pode melhorar as suas publicações, corrigir pequenos erros, ou acrescentar algo que tenha esquecido quando criou a sua publicação. Edite para tornar as suas publicações ainda melhores!
description:<a href="https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/4">Atribuídas</a> todas as funções comunitárias essenciais
long_description:|
Este distintivo é concedido quando atinge o nível de confiança 1. Obrigado por ficar por cá durante algum tempo e por ler alguns tópicos para aprender do que trata a nossa comunidade. As suas restrições de novo utilizador foram removidas, e foram-lhe atribuídas habilidades essenciais da comunidade, tais como mensagens pessoais, denúncias, edição de wikis, e a habilidade de publicar múltiplas imagens e ligações.
description:<a href="https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/5">Concedido</a> convites, mensagens de grupo, mais gostos
long_description:|
Este distintivo é concedido quando atinge o nível de confiança 2. Obrigado por participar durante um período de semanas para se juntar à nossa comunidade. Agora pode enviar convites pessoais da sua página de utilizador ou tópicos individuais, criar mensagens de grupo, e mais alguns gostos por dia!
description:<a href="https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/6">Concedido</a> re-categorização, renomeação, wiki, ligações seguidas, mais gostos
long_description:|
Este distintivo é concedido quando atingir o nível de confiança 3. Obrigado por ser uma parte regular da nossa comunidade por um período de meses. É de momento um dos leitores mais activos, que contribui regularmente para tornar esta comunidade excelente. Agora pode re-categorizar e renomear tópicos, aceder à área privada do salão, tomar partido de denúncias de spam mais poderosas, e muitos mais gostos por dia.
description:<a href="https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/7">Concedido</a> edição global, afixar, fechar, arquivar, separar e unir, mais gostos
long_description:|
Este distintivo é concedido quando atinge o nível de confiança 4. É um líder nesta comunidade, como tal seleccionado pela equipa de apoio, e define um exemplo positivo para a comunidade nos seus actos e palavras. Tem a habilidade de editar todas as publicações, realizar acções de moderador de tópicos comuns tais como afixar, fechar, arquivar, separar e unir, e toneladas de gostos por dia.
Este distintivo é concedido quando recebe o seu primeiro gosto numa publicação. Parabéns, publicou algo que os colegas membros da comunidade acham interessante, giro, ou útil!
description:Preencheu informação de <a href="/my/preferences">perfil</a>
long_description:|
Este distintivo é concedido por preencher <a href="/my/preferences">o seu perfil de utilizador</a> e por selecionar uma imagem de perfil. Deixar a comunidade saber mais sobre quem você é e no que está interessado torna a comunidade melhor e mais ligada. Junte-se a nós!
Este distintivo é concedido quando tiver sido membro por um ano com pelo menos uma mensagem nesse ano. Obrigado por ficar por cá e por contribuir para a nossa comunidade. Não o podíamos fazer sem você.
Este distintivo é concedido ao criar uma resposta que obtém 10 gostos. A sua resposta realmente causou uma boa impressão na comunidade e ajudou a conversa a seguir a frente!
Este distintivo é concedido ao criar uma mensagem que obtém 50 gostos. Uau! A sua resposta foi inspiradora, fascinante, hilariante, ou perspicaz e a comunidade adorou.
Este distintivo é concedido ao criar uma resposta que obtém 50 gostos. Uau! Iniciou uma discussão fascinante e a comunidade adorou a dinâmica da discussão que daí resultou!
Este distintivo é concedido por partilhar uma ligação que foi clicada por 25 visitantes externos. Obrigado por espalhar a palavra sobre as nossas discussões, e esta comunidade.
Este distintivo é concedido por partilhar uma ligação que foi clicada por 300 visitantes externos. Bom trabalho! Mostrou uma discussão interessante a um monte de pessoas novas e ajudou esta comunidade a crescer.
Este distintivo é concedido por partilhar uma ligação que foi clicada por 1000 visitantes externos. Uau! Promoveu uma discussão interessante junto de uma enorme nova audiência para esta comunidade, e ajudou-nos a crescer esta comunidade em grande!
Este distintivo é concedido pela primeira vez que gosta de uma publicação utilizando o botão :heart:. Gostar de mensagens é uma excelente maneira de deixar os seus companheiros membros da comunidade saberem que o que eles postaram foi interessante, útil, giro, ou divertido. Partilhe o amor!
Este distintivo é concedido pela primeira vez que denuncia uma publicação. Denunciar ajuda a manter isto um sítio limpo, bem mantido para todos. Se reparar nalguma publicação que necessite de atenção da moderação por favor não hesite em denunciá-la. Pode também denúncias para enviar <b>mensagens pessoais</b> para colegas utilizadores se notar algum problema com publicações deles. Se vir um problema, :flag_black:denuncio-o!
Este distintivo é concedido quando convida alguém para se juntar à comunidade através do botão de convidar na sua página de utilizador, ou no fim de um tópico. Convidar amigos que possam estar interessados em discussões específicas é uma boa maneira de apresentar a comunidade a novas pessoas, por isso, obrigado!
Este distintivo é concedido quando tiver convidado 3 pessoas que subsequentemente tenham passado tempo suficiente no site para se tornarem utilizadores básicos. Uma comunidade vibrante precisa de uma infusão regular de novos utilizadores que participem regularmente e adicionem novas vozes à conversa.
Este distintivo é concedido quando tiver convidado 5 pessoas que subsequentemente tenham passado tempo suficiente no site para se tornarem utilizadores completos. Uau! Obrigado por expandir a diversidade da nossa comunidade com novos membros!
Este distintivo é concedido pela primeira vez que partilha uma ligação a uma publicação ou tópico utilizando o botão de partilha. Partilhar ligações é uma excelente maneira de mostrar discussões interessantes ao resto do mundo e de fazer crescer a sua comunidade.
Este distintivo é concedido pela primeira vez que coloca uma ligação para outro tópico. Ligar tópicos ajuda os leitores a encontrarem conversas relacionadas interessantes, ao exibir as conexões entre tópicos em ambas as direcções. Ligue à vontade!
Este distintivo é concedido pela primeira vez que cita uma publicação numa resposta sua. Citar secções relevantes de publicações anteriores na sua resposta ajuda a manter as discussões coesas e focadas. Cite generosamente!
Este distintivo é concedido por <a href="/guidelines">ler as orientações da comunidade</a>. Seguir e partilhar estas simples orientações ajuda a construir uma comunidade segura, divertida e sustentável para todos. Lembre-se sempre que está outro ser humano, em muito como si, do outro lado do ecrã. Seja agradável!
Este distintivo é concedido pela primeira vez que lê um tópico alongado com mais de 100 respostas. Ler uma discussão atentamente ajuda-o a acompanhar uma discussão, compreender diferentes pontos de vista, e leva a discussões mais interessantes. Quanto mais lê, melhor fica a discussão. Como costumamos dizer, Ler é Fundamental! :slight_smile:
Este distintivo é concedido quando uma ligação que partilhou obtém 50 cliques. Obrigado por publicar uma ligação útil que adicionou conteúdo interessante à conversa!
hot_link:
name:Ligação Quente
description:Publicou uma ligação externa com 300 cliques
long_description:|
Este distintivo é concedido quando uma ligação que partilhou obtém 300 cliques. Obrigado por publicar uma ligação fascinante que empurrou a conversa para a frente e iluminou a discussão!
Este distintivo é concedido quando uma ligação que partilhou obtém 1000 cliques. Uau! Publicou uma ligação que significativamente melhorou a conversa ao adicionar detalhe, contexto e informação essencial. Óptimo trabalho!
Este distintivo é concedido quando recebe pelo menos um gosto em 20 publicações diferentes. Aqui comunidade gosta das suas contribuições para as conversas!
Este distintivo é concedido quando recebe pelo menos 2 gostos em 100 publicações diferentes. Aqui a comunidade gosta das suas contribuições para as conversas!
admired:
name:Admirado
description:Recebeu 5 gostos em 300 publicações
long_description:|
Este distintivo é concedido quando recebe pelo menos 5 gostos em 300 publicações diferentes. Uau! Aqui a comunidade admira as suas frequentes contribuições de alta qualidade para as conversas.
Este distintivo é concedido quando utiliza todos os seus 50 gostos diários. Lembrar-se de parar um momento e gostar das publicações de que disfruta e que aprecia encoraja as pessoas a criar melhores discussões no futuro.
Este distintivo é concedido quando utiliza todos os seus 50 gostos diários durante 5 dias. Obrigado por dedicar parte do seu tempo a encorajar as melhores conversas cada dia!
Este distintivo é concedido quando utiliza todos os seus 50 gostos diários durante 20 dias. Uau! É um modelo do encorajamento diário dos seus colegas na comunidade!
description:Tem 20 publicações gostadas e deu 10 gostos
long_description:|
Este distintivo é concedido quando tem 20 publicações suas gostadas e deu em troca 10 ou mais gostos. Quando alguém gosta das suas publicações, você encontra o tempo para gostar do que os outros estão a publicar, também.
gives_back:
name:Retribui
description:Tem 100 publicações gostadas e deu 100 gostos
long_description:|
Este distintivo é concedido quando tem 100 publicações gostadas e deu 100 ou mais gostos de volta. Obrigado por retribuir!
empathetic:
name:Empático
description:Tem 500 publicações gostadas e deu 1000 gostos
long_description:|
Este distintivo é concedido quando tem 500 publicações gostadas e deu 1000 ou mais gostos de volta. Uau! Você é um modelo da generosidade e apreciação mútua :two_hearts:.
first_emoji:
name:Primeiro Emoji
description:Usou um Emoji numa Publicação
long_description:|
Este distintivo é concedido quando pela primeira vez adiciona um Emoji à sua publicação :thumbsup:. Emoji deixam-no exprimir emoção nas suas publicações, de felicidade :smiley: a tristeza :anguished: a raiva :angry: e tudo entre estes :sunglasses: . Escreva simplesmente :(dois pontos) ou prima o botão de Emoji na barra de ferramentas no editor para escolher um de entre centenas de escolhas :ok_hand:
description:Mencionou um utilizador numa Publicação
long_description:Este distintivo é concedido pela primeira vez que menciona o @nome-de-utilizador de alguém numa publicação sua. Cada menção gera uma notificação para o mencionado, de maneira a que saibam da sua publicação. Simplesmente comece por escrever @ (símbolo arroba) para mencionar qualquer utilizador, ou, se permitido, um grupo – é uma maneira conveniente de chamar a atenção de alguém.
first_onebox:
name:Primeira Pré-visualização
description:Publicou uma ligação que foi pré-visualizada
long_description:Este distintivo é concedido pela primeira vez que publica uma ligação numa linha por si próprio, que foi então automaticamente expandido numa pré-visualização com um breve sumário da ligação, um titulo, e (quando disponível) uma imagem.
first_reply_by_email:
name:Primeira Resposta por Email
description:Respondeu a uma Publicação por email
long_description:|
Este distintivo é concedido pela primeira vez que responde a uma publicação por email :e-mail:.
staff_tag_disallowed:"A etiqueta \"%{tag}\" pode ser aplicada pela equipa de apoio apenas."
staff_tag_remove_disallowed:"A etiqueta \"%{tag}\" apenas poderá ser removida pela equipa de apoio."
rss_by_tag:"Tópicos etiquetados %{tag}"
finish_installation:
congratulations:"Felicitações, você instalou o Discourse!"
register:
button:"Registar"
title:"Registar Conta de Administração"
help:"registe uma conta nova para começar"
no_emails:"Infelizmente, nenhuns emails de administrador foram definidos durante a configuração inicial, por isso finalizar a configuração <a href='https://meta.discourse.org/t/how-to-create-an-administrator-account-after-install/14046'>poderá ser difícil</a>."
confirm_email:
title:"Confirme o seu Email"
message:"<p>Enviámos um email de ativação para <b>%{email}</b>. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta.</p><p>Se não receber o email, verifique que configurou correctamente o email no Discourse e verifique a sua pasta de spam.</p>"
resend_email:
title:"Reenviar Email de Ativação"
message:"<p>Reenviamos o email de ativação para <b>%{email}</b>"
safe_mode:
title:"Entrar em modo de segurança"
description:"O modo de segurança permite-lhe testar o seu sítio sem carregar plugins ou alterações."
no_customizations:"Desativar todas as alterações do sítio"
only_official:"Desativar plugins não-oficiais"
no_plugins:"Desativar todos os plugins"
enter:"Entrar em Modo de Segurança"
wizard:
title:"Configuração do Discourse"
step:
locale:
title:"Bem-vindo ao seu Discourse!"
fields:
default_locale:
description:"Qual é a linguagem por defeito para a sua comunidade?"
forum_title:
title:"Nome"
description:"O nome é um sinal visível à distância, a primeira coisa que potenciais visitantes verão sobre a sua comunidade. O que é o que seu nome e título dizem sobre a sua comunidade?"
fields:
title:
label:"O nome da sua comunidade"
placeholder:"Reduto da Joana"
site_description:
label:"Descreva a sua comunidade numa frase curta"
placeholder:"Um lugar para a Jona e os seus amigos falarem de coisas giras"
introduction:
title:"Introdução"
fields:
welcome:
label:"Tópico de Boas-vindas"
one_paragraph:"Por favor limite a sua mensagem de boas-vindas a um paragrafo."
privacy:
title:"Acesso"
fields:
privacy:
choices:
open:
label:"Público"
description:"Qualquer pessoa pode aceder a esta comunidade e inscrever-se para a criação de uma conta"
restricted:
label:"Privado"
description:"Apenas pessoas que convidei ou aprovei podem aceder a esta comunidade"
description:"Endereço de email da pessoa ou grupo responsáveis por esta comunidade. Usado para notificações críticas tais como denúncias não tratadas, actualizações de segurança, assim como <a href='/about' target='_blank'>na sua página de descrição</a> para comunicações urgentes com a comunidade."
description:"Página da internet com informação geral sobre si ou a sua organização. Será mostrada na <a href='/about' target='_blank'>sua página de descrição</a>."
site_contact:
label:"Mensagens Automatizadas"
description:"Todas as mensagens pessoais automatizadas do Discourse serão enviadas deste utilizador. Acima de tudo, este utilizador será o remetente de todas as mensagens de boas-vindas automaticamente enviadas a novos utilizadores."
corporate:
title:"Organização"
fields:
company_short_name:
label:"Nome da Empresa (curto)"
placeholder:"Initech"
company_full_name:
label:"Nome da Empresa (Completo)"
placeholder:"Initech, Inc."
company_domain:
label:"Nome do Domínio da Empresa"
placeholder:"initech.com"
colors:
title:"Tema"
fields:
theme_id:
choices:
default:
label:"Claro Simples"
dark:
label:"Escuro Simples"
logos:
title:"Logos"
fields:
logo_url:
label:"Logo Primário"
description:"A imagem do logótipo no canto superior esquerdo do seu sítio. Use uma forma rectangular larga."
logo_small_url:
label:"Logo Compacto"
description:"Uma versão compacta do seu logo, mostrada no canto superior esquerdo, visível quando arrastado para baixo. Use uma forma quadrada."
icons:
title:"Ícones"
fields:
favicon_url:
label:"Ícone Pequeno"
description:"Imagem do ícone usado para representar o seu sítio em navegadores da internet que têm bom aspecto em tamanhos pequenos como 32px por 32px."
apple_touch_icon_url:
label:"Ícone Grande"
description:"Imagem do ícone usado para representar o seu sítio em navegadores da internet que têm bom aspecto em tamanhos grandes como 144px por 144px."
homepage:
title:"Página de início"
fields:
homepage_style:
choices:
latest:
label:"Tópicos recentes"
categories:
label:"Categorias"
emoji:
title:"Emoji"
invites:
title:"Convidar Equipa de Apoio"
description:"Está quase completo! Vamos convidar algumas pessoas para a equipa de apoio para ajudar a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>disseminar as suas conversas</a> com tópicos e respostas interessantes para que a sua comunidade ganhe tração."
finished:
title:"O seu Discourse está Pronto!"
description:|
<p>Se alguma vez quiser mudar estas configurações, visite <a href='/admin' target='_blank'>a sua secção de administração</a>; encontre-a junto ao ícone de chave inglesa no menu do sítio.</p>
<p>Divirta-se, e boa sorte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>para a construção da sua comunidade!</a></p>