Merge pull request #811 from emberjs-cn/update-zh-locales
Updated the zh locales
This commit is contained in:
commit
c790d653c9
|
@ -30,6 +30,7 @@ zh_CN:
|
|||
you: "你"
|
||||
or: "或"
|
||||
now: "刚刚"
|
||||
read_more: '阅读更多'
|
||||
|
||||
suggested_topics:
|
||||
title: "推荐主题"
|
||||
|
@ -49,8 +50,36 @@ zh_CN:
|
|||
saving: "保存中……"
|
||||
saved: "已保存!"
|
||||
|
||||
user_action_descriptions:
|
||||
"6": "回复"
|
||||
user_action:
|
||||
user_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 发起 <a href='{{topicUrl}}'>本主题</a>"
|
||||
you_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 发起 <a href='{{topicUrl}}'>本主题</a>"
|
||||
user_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回复 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
|
||||
you_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回复 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
|
||||
user_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回复 <a href='{{topicUrl}}'>本主题</a>"
|
||||
you_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回复 <a href='{{topicUrl}}'>本主题</a>"
|
||||
|
||||
user_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>{{another_user}}</a>"
|
||||
user_mentioned_you: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>你</a>"
|
||||
you_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>你</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>{{user}}</a>"
|
||||
|
||||
posted_by_user: "发起人 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
|
||||
posted_by_you: "发起人 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
|
||||
sent_by_user: "发送人 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
|
||||
sent_by_you: "发送人 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
|
||||
|
||||
user_action_groups:
|
||||
"1": "给出的赞"
|
||||
"2": "收到的赞"
|
||||
"3": "书签"
|
||||
"4": "主题"
|
||||
"5": "回复"
|
||||
"6": "回应"
|
||||
"7": "提到"
|
||||
"9": "引用"
|
||||
"10": "喜爱"
|
||||
"11": "编辑"
|
||||
"12": "发送条目"
|
||||
"13": "收件箱"
|
||||
|
||||
user:
|
||||
profile: 介绍信息
|
||||
|
@ -68,6 +97,9 @@ zh_CN:
|
|||
external_links_in_new_tab: "始终在新的标签页打开外部链接"
|
||||
enable_quoting: "在高亮选择文字时启用引用回复"
|
||||
|
||||
moderator: "{{user}} 是版主"
|
||||
admin: "{{user}} 是管理员"
|
||||
|
||||
change_password:
|
||||
action: "修改"
|
||||
success: "(电子邮件已发送)"
|
||||
|
@ -512,6 +544,7 @@ zh_CN:
|
|||
|
||||
invite_reply:
|
||||
title: '邀请朋友来回复'
|
||||
action: '邮件邀请'
|
||||
help: '向你的朋友发送邀请,他们只需要一个点击就能回复这个主题'
|
||||
email: "我们会给你的朋友发送一封邮件,他们只需要点击其中的一个链接就可以回复这个主题了。"
|
||||
email_placeholder: '电子邮箱地址'
|
||||
|
@ -622,7 +655,9 @@ zh_CN:
|
|||
spam: "{{icons}} 投诉它为垃圾信息"
|
||||
inappropriate: "{{icons}} 投诉它为不当内容"
|
||||
notify_moderators: "{{icons}} 向版主投诉它"
|
||||
notify_moderators_with_url: "{{icons}} <a href='{{postUrl}}'>通知了版主</a>"
|
||||
notify_user: "{{icons}} 发起了一个私下交流"
|
||||
notify_user_with_url: "{{icons}} 发送了一条<a href='{{postUrl}}'>私有消息</a>"
|
||||
bookmark: "{{icons}} 对它做了书签"
|
||||
like: "{{icons}} 赞了它"
|
||||
vote: "{{icons}} 对它投票"
|
||||
|
@ -725,6 +760,7 @@ zh_CN:
|
|||
flagging:
|
||||
title: '为何要给投诉本帖?'
|
||||
action: '投诉帖子'
|
||||
notify_action: '通知'
|
||||
cant: "抱歉,当前你不能投诉本帖。"
|
||||
custom_placeholder_notify_user: "为何你要私下联系该用户?"
|
||||
custom_placeholder_notify_moderators: "为何本帖需要论坛版主的关注?为何本帖需要论坛版主的关注?"
|
||||
|
@ -909,6 +945,17 @@ zh_CN:
|
|||
approved_selected:
|
||||
one: "批准用户"
|
||||
other: "批准用户({{count}})"
|
||||
titles:
|
||||
active: '活动用户'
|
||||
new: '新用户'
|
||||
pending: '等待审核用户'
|
||||
newuser: '信用等级为0的用户(新用户)'
|
||||
basic: '信用等级为1的用户(基本用户)'
|
||||
regular: '信用等级为2的用户(常访问用户)'
|
||||
leader: '信用等级为3的用户(高级用户)'
|
||||
elder: '信用等级为4的用户(骨灰用户)'
|
||||
admins: '管理员'
|
||||
moderators: '版主'
|
||||
|
||||
user:
|
||||
ban_failed: "禁止此用户时发生了错误 {{error}}"
|
||||
|
|
|
@ -30,6 +30,7 @@ zh_TW:
|
|||
you: "你"
|
||||
or: "或"
|
||||
now: "剛剛"
|
||||
read_more: '閱讀更多'
|
||||
|
||||
suggested_topics:
|
||||
title: "推薦主題"
|
||||
|
@ -49,8 +50,36 @@ zh_TW:
|
|||
saving: "保存中……"
|
||||
saved: "已保存!"
|
||||
|
||||
user_action_descriptions:
|
||||
"6": "回複"
|
||||
user_action:
|
||||
user_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 發起 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
|
||||
you_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 發起 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
|
||||
user_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回複 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
|
||||
you_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回複 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
|
||||
user_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回複 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
|
||||
you_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回複 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
|
||||
|
||||
user_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>{{another_user}}</a>"
|
||||
user_mentioned_you: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到<a href='{{user2Url}}'>你</a>"
|
||||
you_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>你</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>{{user}}</a>"
|
||||
|
||||
posted_by_user: "发起人 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
|
||||
posted_by_you: "发起人 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
|
||||
sent_by_user: "发送人 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
|
||||
sent_by_you: "发送人 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
|
||||
|
||||
user_action_groups:
|
||||
"1": "給出的贊"
|
||||
"2": "收到的贊"
|
||||
"3": "書籤"
|
||||
"4": "主題"
|
||||
"5": "回複"
|
||||
"6": "迴應"
|
||||
"7": "提到"
|
||||
"9": "引用"
|
||||
"10": "喜愛"
|
||||
"11": "編輯"
|
||||
"12": "發送條目"
|
||||
"13": "收件箱"
|
||||
|
||||
user:
|
||||
profile: 介紹信息
|
||||
|
@ -68,6 +97,9 @@ zh_TW:
|
|||
external_links_in_new_tab: "始終在新的標簽頁打開外部鏈接"
|
||||
enable_quoting: "在高亮選擇文字時啓用引用回複"
|
||||
|
||||
moderator: "{{user}} 是版主"
|
||||
admin: "{{user}} 是管理員"
|
||||
|
||||
change_password:
|
||||
action: "修改"
|
||||
success: "(電子郵件已發送)"
|
||||
|
@ -512,6 +544,7 @@ zh_TW:
|
|||
|
||||
invite_reply:
|
||||
title: '邀請朋友來回複'
|
||||
action: '郵件邀請'
|
||||
help: '向你的朋友發送邀請,他們只需要一個點擊就能回複這個主題'
|
||||
email: "我們會給你的朋友發送一封郵件,他們只需要點擊其中的一個鏈接就可以回複這個主題了。"
|
||||
email_placeholder: '電子郵箱地址'
|
||||
|
@ -622,7 +655,9 @@ zh_TW:
|
|||
spam: "{{icons}} 投訴它爲垃圾信息"
|
||||
inappropriate: "{{icons}} 投訴它爲不當內容"
|
||||
notify_moderators: "{{icons}} 向版主投訴它"
|
||||
notify_moderators_with_url: "{{icons}} <a href='{{postUrl}}'>通知了版主</a>"
|
||||
notify_user: "{{icons}} 發起了一個私下交流"
|
||||
notify_user_with_url: "{{icons}} 發送了一條<a href='{{postUrl}}'>私有消息</a>"
|
||||
bookmark: "{{icons}} 對它做了書簽"
|
||||
like: "{{icons}} 贊了它"
|
||||
vote: "{{icons}} 對它投票"
|
||||
|
@ -725,6 +760,7 @@ zh_TW:
|
|||
flagging:
|
||||
title: '爲何要給投訴本帖?'
|
||||
action: '投訴帖子'
|
||||
notify_action: '通知'
|
||||
cant: "抱歉,當前你不能投訴本帖。"
|
||||
custom_placeholder_notify_user: "爲何你要私下聯系該用戶?"
|
||||
custom_placeholder_notify_moderators: "爲何本帖需要論壇版主的關注?爲何本帖需要論壇版主的關注?"
|
||||
|
@ -909,6 +945,17 @@ zh_TW:
|
|||
approved_selected:
|
||||
one: "批准用戶"
|
||||
other: "批准用戶({{count}})"
|
||||
titles:
|
||||
active: '活動用戶'
|
||||
new: '新用戶'
|
||||
pending: '等待審覈用戶'
|
||||
newuser: '信用等級為0的用戶(新用戶)'
|
||||
basic: '信用等級為1的用戶(基本用戶)'
|
||||
regular: '信用等級為2的用戶(常訪問用戶)'
|
||||
leader: '信用等級為3的用戶(高級用戶)'
|
||||
elder: '信用等級為4的用戶(骨灰用戶)'
|
||||
admins: '管理員'
|
||||
moderators: '版主'
|
||||
|
||||
user:
|
||||
ban_failed: "禁止此用戶時發生了錯誤 {{error}}"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,8 @@ zh_CN:
|
|||
short: "%Y-%m-%d"
|
||||
|
||||
title: "论坛"
|
||||
topics: "主题"
|
||||
topics: "贴"
|
||||
posts: "posts"
|
||||
loading: "载入中"
|
||||
powered_by_html: '源自<a href="http://www.discourse.org">论坛 - Discourse</a>,请开启JavaScript支持以获得最佳效果'
|
||||
|
||||
|
@ -297,6 +298,14 @@ zh_CN:
|
|||
title: "投诉"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "投诉数"
|
||||
bookmarks:
|
||||
title: "书签"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "新书签数"
|
||||
favorites:
|
||||
title: "喜爱"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "新喜爱数"
|
||||
users_by_trust_level:
|
||||
title: "按用户等级的用户统计"
|
||||
xaxis: "用户等级"
|
||||
|
@ -305,10 +314,41 @@ zh_CN:
|
|||
title: "已发送邮件"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "邮件数"
|
||||
private_messages:
|
||||
title: "私信"
|
||||
user_to_user_private_messages:
|
||||
title: "用户至用户"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信数"
|
||||
system_private_messages:
|
||||
title: "系统"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信数"
|
||||
moderator_warning_private_messages:
|
||||
title: "版主警告"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信数"
|
||||
notify_moderators_private_messages:
|
||||
title: "版主通知"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信数"
|
||||
notify_user_private_messages:
|
||||
title: "用户通知"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信数"
|
||||
top_referrers:
|
||||
title: "最高引用"
|
||||
xaxis: "用户"
|
||||
num_visits: "访问数"
|
||||
num_topics: "主题数"
|
||||
top_traffic_sources:
|
||||
title: "最高流量来源"
|
||||
xaxis: "域名"
|
||||
num_visits: "访问数"
|
||||
num_topics: "主题数"
|
||||
num_users: "用户数"
|
||||
top_referred_topics:
|
||||
title: "最高引用主题"
|
||||
xaxis: "主题"
|
||||
num_visits: "访问数"
|
||||
|
||||
dashboard:
|
||||
rails_env_warning: "你的服务器运行在 %{env} 模式。"
|
||||
|
@ -316,10 +356,16 @@ zh_CN:
|
|||
gc_warning: '你的服务器使用的是缺省的 ruby 垃圾回收参数,这个配置无法提供最高性能。请阅读此性能调优文档:<a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a>。'
|
||||
clockwork_warning: '发条装置(Clockwork)并未运行。请确保运行一个 clockwork 进程,这样一些重要的工作能够被安排执行。<a href="https://github.com/tomykaira/clockwork">了解发条装置(clockwork)</a>。'
|
||||
sidekiq_warning: 'Sidekiq 不在运行。很多任务,例如发送电子邮件,是异步的被 sidekiq 调度执行的。请确保至少运行一个 sidekiq 进程。<a href="https://github.com/mperham/sidekiq">了解 Sidekiq</a>。'
|
||||
queue_size_warning: '队列中的任务数为%{queue_size},任务较多。这可能因为Sidekiq进程出问题导致,或者需要更多的Sidekiq进程。'
|
||||
memory_warning: '你的服务器环境内存少于 1GB,我们建议至少要有 1GB 内存'
|
||||
facebook_config_warning: '服务器允许使用脸书账号登陆 (enable_facebook_logins), 但是 app id 和 app secret values 没有被设定。 到 <a href="/admin/site_settings">站点设置</a> 更新此设定。 <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-facebook-logins" target="_blank">参考设定指南</a>。'
|
||||
twitter_config_warning: '服务器允许使用推特账号登陆 (enable_twitter_logins), 但是 key 和 secret values 没有被设定。 到 <a href="/admin/site_settings">站点设置</a> 更新此设定。 <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-twitter-logins" target="_blank">参考设定指南</a>。'
|
||||
github_config_warning: '服务器允许使用GitHub账号登陆 (enable_github_logins), 但是 client id 和 secret values 没有被设定。 到 <a href="/admin/site_settings">站点设置</a> 更新此设定。 <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide" target="_blank">参考设定指南</a>。'
|
||||
failing_emails_warning: "%{num_failed_jobs}个email任务失败。请检查config/production.rb文件是否正确配置了config.action_mailer。"
|
||||
default_logo_warning: "你没有自定义你的站点logo。请在<a href='/admin/site_settings'>站点设置</a>中配置logo_url、logo_small_url和favicon_url。"
|
||||
contact_email_missing: "你没有为站点指定一个联系邮箱。请在<a href='/admin/site_settings'>站点设置</a>配置contact_email。"
|
||||
contact_email_invalid: "站点联系邮箱不正确。请在<a href='/admin/site_settings'>站点设置</a>修改。"
|
||||
title_nag: "站点标题在站点设置中仍为缺省值。请在<a href='/admin/site_settings'>站点设置</a>中将其设置为你的标题。"
|
||||
|
||||
content_types:
|
||||
education_new_reply:
|
||||
|
@ -357,6 +403,7 @@ zh_CN:
|
|||
discourse_org_access_key: "访问 discourse.org 上的 Discourse Hub 昵称注册表的访问密匙(access key)"
|
||||
educate_until_posts: "显示弹出指导面板直到用户发表了这么多数量的帖子"
|
||||
title: "本站点标题,用于 HTML 标题标签(title)和其它地方"
|
||||
contact_email: "可以与本站联系的email地址。Discourse.org将会把重要更新的通知消息发送到该邮箱。"
|
||||
company_full_name: "运行本站点的公司全称,用于法律文档,例如服务条款 /tos"
|
||||
company_short_name: "运行本站点的公司短名,用于法律文档,例如服务条款 /tos"
|
||||
company_domain: "运行本站点的公司域名,用于法律文档,例如服务条款 /tos"
|
||||
|
@ -366,7 +413,8 @@ zh_CN:
|
|||
crawl_images: "允许从第三方获取图片来插入宽、高数值"
|
||||
ninja_edit_window: "在多少秒钟之内,对帖子的多次编辑不生成新版本"
|
||||
enable_imgur: "启用 Imgur API 来上传文件,不在本地(站点服务器)保存文件"
|
||||
imgur_api_key: "你的 imgur.com API 密匙,上传文件到 Imgur 必须"
|
||||
imgur_client_id: "你的imgur.com的客户端ID,以便图片上传能正常工作。"
|
||||
imgur_client_secret: "你的imgur.com的客户端secret。 目前图片上传功能并不需要这项信息,但是将来的某天可能需要。"
|
||||
imgur_endpoint: "上传图片到 imgur.com 的终点"
|
||||
max_image_width: "帖子中图片允许的最大宽度"
|
||||
category_featured_topics: "在分类 /categories 页面每个分类显示的主题数目"
|
||||
|
@ -505,6 +553,13 @@ zh_CN:
|
|||
|
||||
title_prettify: "防止常见标题里的错别字和错误,包括全部大写,第一个字符小写,多个!和?,结尾多余的. 等等。"
|
||||
|
||||
topic_views_heat_low: "多少浏览量后主题的热度变为低。"
|
||||
topic_views_heat_medium: "多少浏览量后主题的热度变为中。"
|
||||
topic_views_heat_high: "多少浏览量后主题的热度变为高。"
|
||||
|
||||
tos_url: "如果你想要使用一个部署在某个地方的服务条款文档,那么请在此填写其完整URL地址。"
|
||||
privacy_policy_url: "如果你想要使用一个部署在某个地方的隐私政策文档,那么请在此填写其完整URL地址。"
|
||||
|
||||
notification_types:
|
||||
mentioned: "%{display_username} 在 %{link} @到了你"
|
||||
liked: "%{display_username} 在 %{link} 赞了你的帖子 "
|
||||
|
@ -528,31 +583,6 @@ zh_CN:
|
|||
most_recent_poster: "当前大部分帖子作者"
|
||||
frequent_poster: "频繁发帖者"
|
||||
|
||||
user_action_descriptions:
|
||||
bookmarks: "书签"
|
||||
topics: "主题"
|
||||
likes_received: "收到的赞"
|
||||
likes_given: "送出的赞"
|
||||
responses: "回复"
|
||||
topic_responses: "主题回复"
|
||||
posts: "帖子"
|
||||
mentions: "提及"
|
||||
quotes: "引用"
|
||||
edits: "编辑"
|
||||
favorites: "收藏"
|
||||
sent_items: "已发送条目"
|
||||
inbox: "收件箱"
|
||||
|
||||
was_liked: "曾被赞过"
|
||||
liked: "赞过"
|
||||
bookmarked: "标过书签"
|
||||
posted: "发表过"
|
||||
responded_to: "回复给"
|
||||
mentioned: "提及过"
|
||||
quoted: "引用过"
|
||||
favorited: "收藏过"
|
||||
edited: "编辑过"
|
||||
|
||||
move_posts:
|
||||
moderator_post:
|
||||
one: "我移动了一个帖子到一个新主题:%{topic_link}"
|
||||
|
@ -887,4 +917,10 @@ zh_CN:
|
|||
用户的内容基于 [Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.en_US) 授权。. Without limiting any of those representations or warranties, %{company_short_name} has the right (though not the obligation) to, in %{company_short_name}’s sole discretion (i) refuse or remove any content that, in %{company_short_name}’s reasonable opinion, violates any %{company_short_name} policy or is in any way harmful or objectionable, or (ii) terminate or deny access to and use of the Website to any individual or entity for any reason, in %{company_short_name}’s sole discretion. %{company_short_name} will have no obligation to provide a refund of any amounts previously paid.
|
||||
miscellaneous: "This Agreement constitutes the entire agreement between %{company_short_name} and you concerning the subject matter hereof, and they may only be modified by a written amendment signed by an authorized executive of %{company_short_name}, or by the posting by %{company_short_name} of a revised version. Except to the extent applicable law, if any, provides otherwise, this Agreement, any access to or use of the Website will be governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions, and the proper venue for any disputes arising out of or relating to any of the same will be the state and federal courts located in San Francisco County, California. Except for claims for injunctive or equitable relief or claims regarding intellectual property rights (which may be brought in any competent court without the posting of a bond), any dispute arising under this Agreement shall be finally settled in accordance with the Comprehensive Arbitration Rules of the Judicial Arbitration and Mediation Service, Inc. (“JAMS”) by three arbitrators appointed in accordance with such Rules. The arbitration shall take place in San Francisco, California, in the English language and the arbitral decision may be enforced in any court. The prevailing party in any action or proceeding to enforce this Agreement shall be entitled to costs and attorneys’ fees. If any part of this Agreement is held invalid or unenforceable, that part will be construed to reflect the parties’ original intent, and the remaining portions will remain in full force and effect. A waiver by either party of any term or condition of this Agreement or any breach thereof, in any one instance, will not waive such term or condition or any subsequent breach thereof. You may assign your rights under this Agreement to any party that consents to, and agrees to be bound by, its terms and conditions; %{company_short_name} may assign its rights under this Agreement without condition. This Agreement will be binding upon and will inure to the benefit of the parties, their successors and permitted assigns."
|
||||
|
||||
deleted: '已删除'
|
||||
deleted: '已删除'
|
||||
|
||||
upload:
|
||||
image:
|
||||
fetch_failure: "抱歉,获取图片時发生错误。"
|
||||
unknown_image_type: "抱歉,你上传的文件似乎不是一张图片。"
|
||||
size_not_found: "抱歉,我们无法获取图片大小,请检查你的图片是否已损坏。"
|
||||
|
|
|
@ -6,6 +6,7 @@ zh_TW:
|
|||
|
||||
title: "論壇"
|
||||
topics: "主題"
|
||||
posts: "貼"
|
||||
loading: "載入中"
|
||||
powered_by_html: '源自<a href="http://www.discourse.org">論壇 - Discourse</a>,請開啓JavaScript支持以獲得最佳效果'
|
||||
|
||||
|
@ -297,6 +298,14 @@ zh_TW:
|
|||
title: "投訴"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "投訴數"
|
||||
bookmarks:
|
||||
title: "書籤"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "新書籤數"
|
||||
favorites:
|
||||
title: "喜愛"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "新喜愛數"
|
||||
users_by_trust_level:
|
||||
title: "按用戶等級的用戶統計"
|
||||
xaxis: "用戶等級"
|
||||
|
@ -305,10 +314,41 @@ zh_TW:
|
|||
title: "已發送郵件"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "郵件數"
|
||||
private_messages:
|
||||
title: "私信"
|
||||
user_to_user_private_messages:
|
||||
title: "用戶至用戶"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信數"
|
||||
system_private_messages:
|
||||
title: "系統"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信數"
|
||||
moderator_warning_private_messages:
|
||||
title: "版主警告"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信數"
|
||||
notify_moderators_private_messages:
|
||||
title: "版主通知"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信數"
|
||||
notify_user_private_messages:
|
||||
title: "用戶通知"
|
||||
xaxis: "天"
|
||||
yaxis: "私信數"
|
||||
top_referrers:
|
||||
title: "最高引用"
|
||||
xaxis: "用戶"
|
||||
num_visits: "訪問數"
|
||||
num_topics: "主題數"
|
||||
top_traffic_sources:
|
||||
title: "最高流量來源"
|
||||
xaxis: "域名"
|
||||
num_visits: "訪問數"
|
||||
num_topics: "主題數"
|
||||
num_users: "用戶數"
|
||||
top_referred_topics:
|
||||
title: "最高引用主題"
|
||||
xaxis: "主題"
|
||||
num_visits: "訪問數"
|
||||
|
||||
dashboard:
|
||||
rails_env_warning: "你的服務器運行在 %{env} 模式。"
|
||||
|
@ -316,10 +356,16 @@ zh_TW:
|
|||
gc_warning: '你的服務器使用的是缺省的 ruby 垃圾回收參數,這個配置無法提供最高性能。請閱讀此性能調優文檔:<a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a>。'
|
||||
clockwork_warning: '發條裝置(Clockwork)並未運行。請確保運行一個 clockwork 進程,這樣一些重要的工作能夠被安排執行。<a href="https://github.com/tomykaira/clockwork">了解發條裝置(clockwork)</a>。'
|
||||
sidekiq_warning: 'Sidekiq 不在運行。很多任務,例如發送電子郵件,是異步的被 sidekiq 調度執行的。請確保至少運行一個 sidekiq 進程。<a href="https://github.com/mperham/sidekiq">了解 Sidekiq</a>。'
|
||||
queue_size_warning: '隊列中的任務數為%{queue_size},任務較多。這可能因為Sidekiq進程出問題導致,或者需要更多的Sidekiq進程。'
|
||||
memory_warning: '你的服務器環境內存少于 1GB,我們建議至少要有 1GB 內存'
|
||||
facebook_config_warning: '服務器允許使用臉書賬號登陸 (enable_facebook_logins), 但是 app id 和 app secret values 沒有被設定。 到 <a href="/admin/site_settings">站點設置</a> 更新此設定。 <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-facebook-logins" target="_blank">參考設定指南</a>。'
|
||||
twitter_config_warning: '服務器允許使用推特賬號登陸 (enable_twitter_logins), 但是 key 和 secret values 沒有被設定。 到 <a href="/admin/site_settings">站點設置</a> 更新此設定。 <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-twitter-logins" target="_blank">參考設定指南</a>。'
|
||||
github_config_warning: '服務器允許使用GitHub賬號登陸 (enable_github_logins), 但是 client id 和 secret values 沒有被設定。 到 <a href="/admin/site_settings">站點設置</a> 更新此設定。 <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide" target="_blank">參考設定指南</a>。'
|
||||
failing_emails_warning: "%{num_failed_jobs}個email任務失敗。請檢查config/production.rb文件是否正確配置了config.action_mailer。"
|
||||
default_logo_warning: "你沒有設定你的站點logo。請在<a href='/admin/site_settings'>站點設置</a>中配置logo_url、logo_small_url和favicon_url。"
|
||||
contact_email_missing: "你沒有為站點設定一個聯繫郵箱。請在<a href='/admin/site_settings'>站點設置</a>配置contact_email。"
|
||||
contact_email_invalid: "站點聯繫郵箱不正確。請在<a href='/admin/site_settings'>站點設置</a>修改。"
|
||||
title_nag: "站點標題在站點設置中仍為缺省值。請在<a href='/admin/site_settings'>站點設置</a>中將其設置為你的標題。"
|
||||
|
||||
content_types:
|
||||
education_new_reply:
|
||||
|
@ -357,6 +403,7 @@ zh_TW:
|
|||
discourse_org_access_key: "訪問 discourse.org 上的 Discourse Hub 昵稱注冊表的訪問密匙(access key)"
|
||||
educate_until_posts: "顯示彈出指導面板直到用戶發表了這麽多數量的帖子"
|
||||
title: "本站點標題,用于 HTML 標題標簽(title)和其它地方"
|
||||
contact_email: "可以與本站聯繫的email地址。Discourse.org將會把重要更新的通知消息發送到該郵箱。"
|
||||
company_full_name: "運行本站點的公司全稱,用于法律文檔,例如服務條款 /tos"
|
||||
company_short_name: "運行本站點的公司短名,用于法律文檔,例如服務條款 /tos"
|
||||
company_domain: "運行本站點的公司域名,用于法律文檔,例如服務條款 /tos"
|
||||
|
@ -366,7 +413,8 @@ zh_TW:
|
|||
crawl_images: "允許從第三方獲取圖片來插入寬、高數值"
|
||||
ninja_edit_window: "在多少秒鍾之內,對帖子的多次編輯不生成新版本"
|
||||
enable_imgur: "啓用 Imgur API 來上傳文件,不在本地(站點服務器)保存文件"
|
||||
imgur_api_key: "你的 imgur.com API 密匙,上傳文件到 Imgur 必須"
|
||||
imgur_client_id: "你的imgur.com的客戶端ID,以便圖片上傳功能正常工作。"
|
||||
imgur_client_secret: "你的imgur.com的客戶端secret。 目前圖片上傳功能並不需要這項信息,但是將來的某天可能需要。"
|
||||
imgur_endpoint: "上傳圖片到 imgur.com 的終點"
|
||||
max_image_width: "帖子中圖片允許的最大寬度"
|
||||
category_featured_topics: "在分類 /categories 頁面每個分類顯示的主題數目"
|
||||
|
@ -505,6 +553,13 @@ zh_TW:
|
|||
|
||||
title_prettify: "防止常見標題裏的錯別字和錯誤,包括全部大寫,第一個字符小寫,多個!和?,結尾多余的. 等等。"
|
||||
|
||||
topic_views_heat_low: "多少瀏覽量后主題的熱度變為低。"
|
||||
topic_views_heat_medium: "多少瀏覽量后主題的熱度變為中。"
|
||||
topic_views_heat_high: "多少瀏覽量后主題的熱度變為高。"
|
||||
|
||||
tos_url: "如果你想要使用一個部署在某個地方的服務條款文檔,那麼請在此填寫其完整URL地址。"
|
||||
privacy_policy_url: "如果你想要使用一個部署在某個地方的隱私政策文檔,那麼請在此填寫其完整URL地址。"
|
||||
|
||||
notification_types:
|
||||
mentioned: "%{display_username} 在 %{link} @到了你"
|
||||
liked: "%{display_username} 在 %{link} 贊了你的帖子 "
|
||||
|
@ -528,31 +583,6 @@ zh_TW:
|
|||
most_recent_poster: "當前大部分帖子作者"
|
||||
frequent_poster: "頻繁發帖者"
|
||||
|
||||
user_action_descriptions:
|
||||
bookmarks: "書簽"
|
||||
topics: "主題"
|
||||
likes_received: "收到的贊"
|
||||
likes_given: "送出的贊"
|
||||
responses: "回複"
|
||||
topic_responses: "主題回複"
|
||||
posts: "帖子"
|
||||
mentions: "提及"
|
||||
quotes: "引用"
|
||||
edits: "編輯"
|
||||
favorites: "收藏"
|
||||
sent_items: "已發送條目"
|
||||
inbox: "收件箱"
|
||||
|
||||
was_liked: "曾被贊過"
|
||||
liked: "贊過"
|
||||
bookmarked: "標過書簽"
|
||||
posted: "發表過"
|
||||
responded_to: "回複給"
|
||||
mentioned: "提及過"
|
||||
quoted: "引用過"
|
||||
favorited: "收藏過"
|
||||
edited: "編輯過"
|
||||
|
||||
move_posts:
|
||||
moderator_post:
|
||||
one: "我移動了一個帖子到一個新主題:%{topic_link}"
|
||||
|
@ -887,4 +917,10 @@ zh_TW:
|
|||
用戶的內容基于 [Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.en_US) 授權。. Without limiting any of those representations or warranties, %{company_short_name} has the right (though not the obligation) to, in %{company_short_name}’s sole discretion (i) refuse or remove any content that, in %{company_short_name}’s reasonable opinion, violates any %{company_short_name} policy or is in any way harmful or objectionable, or (ii) terminate or deny access to and use of the Website to any individual or entity for any reason, in %{company_short_name}’s sole discretion. %{company_short_name} will have no obligation to provide a refund of any amounts previously paid.
|
||||
miscellaneous: "This Agreement constitutes the entire agreement between %{company_short_name} and you concerning the subject matter hereof, and they may only be modified by a written amendment signed by an authorized executive of %{company_short_name}, or by the posting by %{company_short_name} of a revised version. Except to the extent applicable law, if any, provides otherwise, this Agreement, any access to or use of the Website will be governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions, and the proper venue for any disputes arising out of or relating to any of the same will be the state and federal courts located in San Francisco County, California. Except for claims for injunctive or equitable relief or claims regarding intellectual property rights (which may be brought in any competent court without the posting of a bond), any dispute arising under this Agreement shall be finally settled in accordance with the Comprehensive Arbitration Rules of the Judicial Arbitration and Mediation Service, Inc. (“JAMS”) by three arbitrators appointed in accordance with such Rules. The arbitration shall take place in San Francisco, California, in the English language and the arbitral decision may be enforced in any court. The prevailing party in any action or proceeding to enforce this Agreement shall be entitled to costs and attorneys’ fees. If any part of this Agreement is held invalid or unenforceable, that part will be construed to reflect the parties’ original intent, and the remaining portions will remain in full force and effect. A waiver by either party of any term or condition of this Agreement or any breach thereof, in any one instance, will not waive such term or condition or any subsequent breach thereof. You may assign your rights under this Agreement to any party that consents to, and agrees to be bound by, its terms and conditions; %{company_short_name} may assign its rights under this Agreement without condition. This Agreement will be binding upon and will inure to the benefit of the parties, their successors and permitted assigns."
|
||||
|
||||
deleted: '已刪除'
|
||||
deleted: '已刪除'
|
||||
|
||||
upload:
|
||||
image:
|
||||
fetch_failure: "抱歉,獲取圖片時發生錯誤。"
|
||||
unknown_image_type: "抱歉,你上傳的文件似乎不是一張圖片。"
|
||||
size_not_found: "抱歉,我們無法獲取圖片大小,請檢查你的圖片是否已損壞抱歉。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue