# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
gl:
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM, YYYY"
long_date: "D MMMM, YYYY h:mm a"
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%d-%m-%Y"
short_no_year: "%-d de %B"
date_only: "%-d de %B, %Y"
long: "%-d %B %Y %H:%M"
no_day: "%B %Y"
date:
month_names:
- null
- Xaneiro
- Febreiro
- Marzo
- Abril
- Maio
- Xuño
- Xullo
- Agosto
- Setembro
- Outubro
- Novembro
- Decembro
<<: *datetime_formats
time:
am: "am"
pm: "pm"
<<: *datetime_formats
title: "Discourse"
topics: "Temas"
posts: "publicacións"
views: "visualizacións"
loading: "Cargando"
powered_by_html: 'Con tecnoloxía de Discourse, vese mellor con Java activado'
sign_up: "Crear conta"
log_in: "Acceder"
submit: "Enviar"
purge_reason: "Conta eliminada automaticamente por abandono; conta desactivada"
disable_remote_images_download_reason: "Desactivouse a descarga remota de imaxes por non haber espazo abondo no disco."
anonymous: "Anónimo"
remove_posts_deleted_by_author: "Eliminada polo autor"
redirect_warning: "Non puidemos verificar que a ligazón que seleccionou está publicada agora mesmo no foro. Se quere continuar igualmente, seleccione a seguinte ligazón."
on_another_topic: "Noutro tema"
inline_oneboxer:
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} de %{username}"
themes:
bad_color_scheme: "Non se pode actualizar o tema; paleta de cores non válida"
other_error: "Xurdiu un problema ao actualizar o tema"
ember_selector_error: "Desculpe: non se permite o uso de selectores CSS #ember ou .ember-view, porque estes nomes xéranse dinamicamente no tempo de execución e cambiarán co paso do tempo, resultando finalmente en CSS rotos. Probe cun selector diferente."
compile_error:
unrecognized_extension: "Extensión de ficheiro non recoñecida: %{extension}"
import_error:
generic: Produciuse un erro ao importar este tema
about_json: "Erro de importación: about.json non existe ou non é válido. Confirma que este é un tema de Discourse?"
about_json_values: "about.json contén valores non válidos: %{errors}"
modifier_values: "os modificadores about.json conteñen valores non válidos: %{errors}"
git: "Erro ao clonar o repositorio git; o acceso está denegado ou non foi posíbel atopar o repositorio"
unpack_failed: "Erro ao descomprimir o ficheiro"
file_too_big: "O ficheiro descomprimido é grande de máis."
unknown_file_type: "O ficheiro que cargou non semella ser un tema válido de Discourse."
errors:
component_no_user_selectable: "Os compoñentes do tema non poden ser seleccionados polo usuario"
component_no_default: "Os compoñentes do tema non poden ser o tema predefinido"
component_no_color_scheme: "Os compoñentes do tema non poden ter paletas de cores"
no_multilevels_components: "Os temas con temas secundarios non poden ser temas secundarios eles mesmos"
optimized_link: As ligazóns de imaxe optimizadas son efémeras e non deberían ser incluídas no código fonte do tema.
settings_errors:
invalid_yaml: "O YAML proporcionado non é válido."
data_type_not_a_number: "Tipo de axuste `%{name}` non compatible. Os tipos compatibles son `integer`, `bool`, `list`, `enum` e `upload`"
name_too_long: "Hai un axuste cun nome demasiado longo. A lonxitude máxima é de 255 caracteres"
default_value_missing: "O axuste '%{name}' non ten un valor predefinido"
default_not_match_type: "O tipo de valor predefinido para o axuste `%{name}` non coincide co tipo de axuste."
default_out_range: "O valor por defecto do axuste `%{name}` non está no intervalo especificado."
enum_value_not_valid: "O valor seleccionado non é unha das opcións enumeradas."
number_value_not_valid: "O novo valor non está dentro do intervalo permitido."
number_value_not_valid_min_max: "Debe ser entre %{min} e %{max}."
number_value_not_valid_min: "Debe ser maior ou igual que %{min}."
number_value_not_valid_max: "Debe ser menor ou igual que %{max}."
string_value_not_valid: "A lonxitude do novo valor non está no intervalo permitido."
string_value_not_valid_min_max: "Debe ter entre %{min} e %{max} caracteres de lonxitude."
string_value_not_valid_min: "Debe ter polo menos %{min} caracteres."
string_value_not_valid_max: "Debe ter un máximo de %{max} caracteres."
locale_errors:
top_level_locale: "A chave de nivel superior nun ficheiro local debe coincidir co nome local"
invalid_yaml: "YAML de tradución non válido"
emails:
incoming:
default_subject: "Este tema precisa un título"
show_trimmed_content: "Mostrar contido recortado"
maximum_staged_user_per_email_reached: "Alcanzouse o número máximo de usuarios transitorios creados por correo electrónico."
no_subject: "(sen asunto)"
no_body: "(sen mensaxe)"
missing_attachment: "(Falta o ficheiro anexo %{filename})"
errors:
empty_email_error: "Sucede cando o texto en bruto do correo que recibimos está en branco."
no_message_id_error: "Sucede cando o correo electrónico non ten a cabeceira de «Id da mensaxe»."
auto_generated_email_error: "Sucede cando a cabeceira de \"precedencia\" está estabelecida en: listaxe, lixo, en masa ou auto-resposta, ou cando algunha outra cabeceira contén: auto-enviado, auto-respondido ou auto-xerado."
no_body_detected_error: "Sucede cando non se puido extraer o corpo da mensaxe e non hai ficheiros anexos."
no_sender_detected_error: "Sucede cando non se puido atopar un enderezo electrónico válido na cabeceira De."
from_reply_by_address_error: "Sucede cando a cabeceira De coincide coa resposta vía correo electrónico."
inactive_user_error: "Sucede cando o remitente non está activo."
silenced_user_error: "Sucede cando o remitente foi silenciado."
bad_destination_address: "Sucede cando ningún dos enderezos electrónicos nos campos Para/Cc coincide cun correo electrónico configurado como enderezo de correo entrante."
strangers_not_allowed_error: "Sucede cando un usuario tenta crear un novo tema nunha categoría da que non é membro."
insufficient_trust_level_error: "Sucede cando un usuario tenta crear un novo tema nunha categoría para a que non ten o nivel de confianza que se require."
reply_user_not_matching_error: "Sucede cando unha resposta procede dun enderezo electrónico diferente ao que se lle enviou a notificación."
topic_not_found_error: "Sucede cando entra unha resposta pero o tema relacionado xa se eliminou."
topic_closed_error: "Sucede cando entra unha resposta pero o tema relacionado xa se pechou."
bounced_email_error: "O correo electrónico é un informe dun correo devolto."
screened_email_error: "Sucede cando o enderezo electrónico do remitente xa foi examinado."
unsubscribe_not_allowed: "Sucede cando a este usuario non se lle permite cancelar a subscrición vía correo electrónico."
email_not_allowed: "Sucede cando o enderezo electrónico non está na listaxe de elementos permitidos ou está na de bloqueados."
unrecognized_error: "Erro non recoñecido"
secure_media_placeholder: "Redactado: este sitio ten activados elementos multimedia seguros; visite o tema ou prema en Ver contido multimedia para ver o contido multimedia anexado."
view_redacted_media: "Ver contido multimedia"
errors: &errors
format: ! "%{attribute} %{message}"
format_with_full_message: "%{attribute}: %{message}"
messages:
too_long_validation: "límite de %{max} caracteres; inseriu %{length}."
invalid_boolean: "Booleano non válido."
taken: "xa está en uso"
accepted: debe ser aceptado
blank: non pode quedar en branco
present: debe quedar en branco
confirmation: ! "non coincide con %{attribute}"
empty: non pode quedar en branco
equal_to: debe ser igual a %{count}
even: debe ser par
exclusion: está reservado
greater_than: debe ser maior que %{count}
greater_than_or_equal_to: debe ser igual ou maior que %{count}
has_already_been_used: "xa se está usando"
inclusion: non está incluído na listaxe
invalid: non é válido
is_invalid: "parece pouco claro, é unha oración completa?"
is_invalid_meaningful: "parece pouco claro, a maioría das palabras conteñen as mesmas letras unha e outra vez?"
is_invalid_unpretentious: "parece pouco claro, unha ou varias palabras son moi longas?"
is_invalid_quiet: "parece pouco claro, quería escribilo TODO EN MAIÚSCULAS?"
invalid_timezone: "'%{tz}' non é un fuso horario válido"
contains_censored_words: "contén as seguintes palabras censuradas: %{censored_words}"
less_than: debe ser menor que %{count}
less_than_or_equal_to: debe ser igual ou menor que %{count}
not_a_number: non é un número
not_an_integer: debe ser un número enteiro
odd: debe ser impar
record_invalid: ! "Erro na validación: %{errors}"
max_emojis: "non pode ter máis de %{max_emojis_count} emojis"
emojis_disabled: "non pode ter emojis"
ip_address_already_screened: "xa está incluído nunha regra existente"
restrict_dependent_destroy:
one: "Non se pode eliminar porque existe outro %{record} dependente"
many: "Non se pode eliminar porque existen outros %{record} dependentes"
too_long:
one: é longo de máis (o máximo é %{count}caracter)
other: é longo de máis (o máximo son %{count} caracteres)
too_short:
one: é curto de máis (o mínimo é %{count} caracter)
other: é curto de máis (o mínimo son %{count} caracteres)
wrong_length:
one: ten unha lonxitude incorrecta (debería ser de %{count} caracter)
other: ten unha lonxitude incorrecta (debería ser de %{count} caracteres)
other_than: "debe ser distinto de %{count}"
auth_overrides_username: "O nome de usuario ten que actualizarse do lado do fornecedor de autenticación, dado que o axuste «auth_overrides_username» está activado."
template:
body: ! "Producíronse problemas cos seguintes campos:"
header:
one: "%{count} erro impediu gardar este %{model}"
other: ! "%{count} erros impediron gardar este %{model}"
embed:
load_from_remote: "Produciuse un erro ao cargar esta publicación."
site_settings:
invalid_category_id: "Especificou unha categoría que non existe"
invalid_choice:
one: "Especificou a opción non válida %{name}"
other: "Especificou opcións non válidas %{name}"
default_categories_already_selected: "Non pode seleccionar unha categoría utilizada noutra listaxe."
default_tags_already_selected: "Non pode seleccionar unha etiqueta utilizada noutra listaxe."
s3_upload_bucket_is_required: "Non se poden activar as cargas a S3 a menos que proporcione un valor 's3_upload_bucket'."
enable_s3_uploads_is_required: "Non se pode activar o inventario a S3 a menos que active as cargas en S3."
page_publishing_requirements: "A publicación de páxinas non se pode activar se está activados multimedia seguros."
s3_backup_requires_s3_settings: "Non se pode utilizar S3 como localización da copia de seguranza a menos que proporcionara '%{setting_name}'."
s3_bucket_reused: "Non pode utilizar o mesmo contedor (bucket) para 's3_upload_bucket' e 's3_backup_bucket'. Elixa un contedor diferente ou utilice un camiño distinto para cada un deles."
secure_media_requirements: "Débese activar a carga de S3 antes de habilitar multimedia seguros."
share_quote_facebook_requirements: "Debe definir un ID de aplicación de Facebook para activar o reparto de cota para Facebook."
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "Non pode forzar 2FA tendo o activo o inicio de sesión con redes sociais. Primeiro debe desactivar o inicio de sesión con: %{auth_provider_names}"
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Non pode aplicar 2FA se os inicios de sesión locais están desactivados."
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Non pode forzar 2FA se DiscourseConnect está activado."
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Non pode desactivar o inicio de sesión local se se aplica 2FA. Deshabilite 2FA antes de deshabilitar os inicios de sesión locais."
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Non pode activar as cargas S3 porque xa están habilitadas globalmente e habilitar este nivel de sitio podería provocar problemas moi graves coas cargas"
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Non debe engadir a barra final (/) ás orixes de CORS."
conflicting_google_user_id: 'O ID de conta de Google desta conta cambiou; requírese a intervención do equipo por razóns de seguranza. Contacte con el e envíelle esta referencia
https://meta.discourse.org/t/76575'
onebox:
invalid_address: "Sentímolo, non se puido xerar unha visualización desta páxina web porque non se puido atopar o servidor «%{hostname}». En lugar dunha visualización previa, só aparecerá unha ligazón na súa publicación. :cry:"
error_response: "Sentímolo, non se puido xerar unha visualización desta páxina web porque o servidor devolveu un código de erro %{status_code}. En lugar dunha visualización previa, só aparecerá unha ligazón na súa publicación. :cry:"
missing_data:
one: "Sentímolo, non se puido xerar unha visualización desta páxina web porque a seguinte etiqueta oEmbed / OpenGraph non se puido atopar: %{missing_attributes}"
other: "Sentímolo, non se puido xerar unha visualización desta páxina web porque as seguintes etiquetas oEmbed / OpenGraph non se puideron atopar: %{missing_attributes}."
word_connector:
comma: ", "
invite:
expired: "O seu token de invitación expirou. Contacte co equipo."
not_found: "O seu token de invitación non é válido. Contacte co noso equipo."
not_found_json: "O seu token de invitación non é válido. Contacte co noso equipo."
not_matching_email: "O seu enderezo de correo e o enderezo de correo asociado co token de convite non coinciden. Póñase en contacto co persoal."
not_found_template: |
A súa invitación a%{site_name}xa se devolveu
Se lembra o seu contrasinal, podeiniciar sesión
Se non, restableza o contrasinal
error_message: "Houbo un erro ao aceptar a invitación. Contacte co administrador do sitio." user_exists: "Non necesita invitar a %{email}, pois xa teñen unha conta!" confirm_email: "Xa case está! Enviámoslle un correo de activación ao seu enderezo electrónico. Siga as instrucións para activar a súa conta.
Se non lle chegan, comprobe o cartafol de correo lixo.
" cant_invite_to_group: "Non ten permisos para convidar a usuarios a grupo(s) específico(s). Asegúrese de ser o propietario do(s) grupo(s) a que está tentando convidar." disabled_errors: discourse_connect_enabled: "Os convites están desactivados porque está activado DiscourseConnect" invalid_access: "Non ten permiso para ver o recurso solicitado." bulk_invite: file_should_be_csv: "O ficheiro que se carga debe ter o formato CSV." max_rows: "As primeiras %{max_bulk_invites} invitacións xa foron enviadas. Tente dividir o ficheiro en partes máis pequenas." error: "Houbo un erro ao cargar o ficheiro. Ténteo máis tarde." invite_link: email_taken: "Este enderezo de correo xa está en uso. Se xa ten unha conta, inicie sesión ou restableza o contrasinal." max_redemptions_limit: "debería estar entre 2 e %{max_limit}." topic_invite: failed_to_invite: "O usuario non pode ser invitado a este tema por non ser membro de ningún destes grupos: %{group_names}." user_exists: "Este usuario xa foi invitado. Só se pode invitar a un usuario a un tema unha única vez." muted_invitee: "Sentímolo, ese usuario silenciouno." muted_topic: "Sentímolo, ese usuario silenciou este tema." receiver_does_not_allow_pm: "Sentímolo, ese usuario non lle permite enviarlles mensaxes privadas." sender_does_not_allow_pm: "Sentímolo, vostede non permite que ese usuario lle envíe mensaxes privadas." backup: operation_already_running: "Estase a executar unha operación. Nestes intres non se pode comezar un novo traballo." backup_file_should_be_tar_gz: "O ficheiro da copia de seguranza debe ter formato .tar.gz." not_enough_space_on_disk: "Non hai espazo abondo no disco para cargar a copia de seguranza." invalid_filename: "O nome do ficheiro de copia de seguranza contén caracteres non válidos. Os caracteres que se admiten son a-z 0-9 . - _." file_exists: "O ficheiro que está tentando subir xa existe." location: local: "Local" s3: "Amazon S3" invalid_params: "Proporcionou parámetros non válidos para a solicitude: %{message}" not_logged_in: "Debe iniciar sesión para facer iso." not_found: "Non foi posible atopar o recurso ou o URL solicitado." invalid_access: "Non ten permiso para ver o recurso solicitado." authenticator_not_found: "O método de autenticación non existe ou foi desactivado." invalid_api_credentials: "Non ten permiso para ver o recurso solicitado. O nome de usuario da API ou a chave non son válidas." provider_not_enabled: "Non ten permiso para ver o recurso solicitado. O provedor de autenticación non está activado." provider_not_found: "Non ten permiso para ver o recurso solicitado. O provedor de autenticación non existe." read_only_mode_enabled: "O sitio está en modo só-lectura. As interaccións están desactivadas." invalid_grant_badge_reason_link: "A ligazón externa ou non válida a Discourse non está permitida como motivo da insignia" email_template_cant_be_modified: "Este modelo de correo electrónico non pode ser modificado" invalid_whisper_access: "Ou bisbar non está activado ou non o ten permitido facer" not_in_group: title_topic: "Debe solicitar a incorporación ao grupo «%{group}» para ver este tema." title_category: "Debe estar no grupo para ver esta categoría." request_membership: "Solicitar ser membro" join_group: "Unirse ao grupo" deleted_topic: "Oopa! Este tema foi eliminado e xa non está dispoñible." delete_topic_failed: "Houbo un erro ao eliminar este tema. Contacte co administrador do sitio." reading_time: "Tempo de lectura" likes: "Gústame" too_many_replies: one: "Sentímolo, mais os novos usuarios teñen temporalmente un límite de %{count} resposta no mesmo tema." other: "Sentímolo, mais os novos usuarios teñen temporalmente un límite de %{count} resposta no mesmo tema." max_consecutive_replies: one: "Non se permiten respostas consecutivas. Edite a súa resposta anterior ou agarde a que alguén lle responda." other: "Non se permiten máis de %{count} respostas consecutivas. Edite a súa resposta anterior ou agarde a que alguén lle responda." embed: start_discussion: "Comezar discusión" continue: "Continuar discusión" error: "Erro ao inserir" referer: "Referente:" error_topics: "A configuración do sitio 'listaxe de temas inseridos' non está activada" mismatch: "O referente non se enviou ou non coincide con ningún dos seguintes hosts:" no_hosts: "Non se definiron hosts para inserir." configure: "Configurar inserción" more_replies: one: "%{count} resposta máis" other: "%{count} respostas máis" loading: "Cargando discusión..." permalink: "Ligazón permanente" imported_from: "Este é un tema de discusión complementario da entrada %{link}" in_reply_to: "▶ %{username}" replies: one: "%{count} resposta" other: "%{count} repostas" likes: one: "%{count} gústame" other: "%{count} gústame" last_reply: "Última resposta" created: "Creado" new_topic: "Crear novo tema" no_mentions_allowed: "Sentímolo, mais non pode mencionar outros usuarios." too_many_mentions: one: "Sentímolo, pero só pode mencionar un outro usuario nunha publicación." other: "Sentímolo, mais non pode mencionar %{count} usuarios nunha publicación." no_mentions_allowed_newuser: "Sentímolo, mais os novos usuarios non poden mencionar a outros." too_many_mentions_newuser: one: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden mencionar un usuario nunha publicación." other: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden mencionar a %{count} usuarios nunha publicación." no_embedded_media_allowed_trust: "Non pode inserir elementos multimedia nunha publicación." no_embedded_media_allowed: "Os novos usuarios non poden inserir elementos multimedia nas publicacións." too_many_embedded_media: one: "Os novos usuarios só poden inserir un elemento multimedia nunha publicación." other: "Os novos usuarios só poden inserir %{count} elementos multimedia nunha publicación." no_attachments_allowed: "Sentímolo, mais os novos usuarios non poden anexar ficheiros nas publicacións." too_many_attachments: one: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden anexar un ficheiro nunha publicación." other: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden anexar %{count} ficheiros nunha publicación." no_links_allowed: "Sentímolo, mais os novos usuarios non poden poñer ligazóns nas publicacións." links_require_trust: "Sentímolo, non pode incluír ligazóns nas súas publicacións." too_many_links: one: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden poñer unha ligazón nunha publicación." other: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden poñer %{count} ligazóns nunha publicación." contains_blocked_word: "A súa publicación contén unha palabra que non está permitida: %{word}" contains_blocked_words: "A súa publicación contén varias palabras que non están permitidas: %{words}" spamming_host: "Sentímolo, non pode publicar unha ligazón a ese servidor." user_is_suspended: "Aos usuarios suspendidos non se lles permite publicar." topic_not_found: "Algo foi mal. Talvez este tema se pechou ou se eliminou mentres o estaba a consultar?" not_accepting_pms: "Sentímolo, %{username} non acepta mensaxes neste momento." max_pm_recipients: "Sentímolo, pode enviarlle mensaxes a un máximo de %{recipients_limit} destinatarios." pm_reached_recipients_limit: "Sentímolo, non pode ter máis de %{recipients_limit} destinatarios nunha mensaxe." removed_direct_reply_full_quotes: "Cita de toda a publicación anterior retirada automaticamente." watched_words_auto_tag: "Tema etiquetado automaticamente" secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Sentímolo, a(s) seguinte(s) carga(s) segura(s) non pode(n) ser utilizada(s) nun tema público: %{upload_filenames}." create_pm_on_existing_topic: "Sentímolo, non pode crear unha mensaxe privada nun tema existente." slow_mode_enabled: "Este tema está en modo lento." just_posted_that: "é moi semellante ao que xa publicou hai pouco" invalid_characters: "contén caracteres non válidos" is_invalid: "parece pouco claro, é unha oración completa?" next_page: "páxina seguinte →" prev_page: "← páxina anterior" page_num: "Páxina %{num}" home_title: "Inicio" topics_in_category: "Temas na categoría '%{category}'" rss_posts_in_topic: "Fonte RSS de '%{topic}'" rss_topics_in_category: "Fonte RSS dos temas na categoría '%{category}'" rss_num_posts: one: "%{count} publicación" other: "%{count} publicacións" rss_num_participants: one: "%{count} participante" other: "%{count} participantes" read_full_topic: "Ler todo o tema" private_message_abbrev: "Msx" rss_description: latest: "Últimos temas" top: "Temas destacados" top_all: "Todos os temas destacados" top_yearly: "Temas destacados do ano" top_quarterly: "Temas destacados do trimestre" top_monthly: "Temas destacados do mes" top_weekly: "Temas destacados da semana" top_daily: "Temas destacados do día" posts: "Últimas publicacións" private_posts: "Últimas mensaxes privadas" group_posts: "Últimas publicacións de %{group_name}" group_mentions: "Últimas mencións de %{group_name}" user_posts: "Últimas publicacións de @%{username}" user_topics: "Últimos temas de @%{username}" tag: "Temas etiquetados" badge: "%{display_name} insignia en %{site_title}" too_late_to_edit: "Esta publicación é de hai moito tempo. Xa non se pode modificar nin eliminar." edit_conflict: "Esta publicación foi editada por outro usuario e os cambios que vostede fixo non se poden gardar." revert_version_same: "A versión actual é a mesma ca aquela á que intenta volver." cannot_edit_on_slow_mode: "Este tema está en modo lento. Para fomentar un debate reflexivo e considerado, actualmente non está permitido editar publicacións antigas." excerpt_image: "imaxe" bookmarks: errors: already_bookmarked_post: "Non pode gardar a mesma publicación nos marcadores dúas veces." too_many: "Desculpe, ten marcadores de máis, revise %{user_bookmarks_url} para retirar algúns." cannot_set_past_reminder: "Non pode estabelecer un recordatorio de marcador no pasado." cannot_set_reminder_in_distant_future: "Non pode estabelecer un recordatorio de marcador máis de 10 anos cara ao futuro." time_must_be_provided: "débese facilitar o período para todos os recordatorios" reminders: at_desktop: "A vindeira vez que estea no meu ordenador" later_today: "Hoxe, máis tarde" next_business_day: "O vindeiro día laborable" tomorrow: "Mañá" next_week: "A vindeira semana" next_month: "O vindeiro mes" custom: "Personalizar data e hora" groups: success: bulk_add: one: "Engadiuse %{count} usuario ao grupo." other: "Engadíronse %{count} usuarios ao grupo." errors: grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' non é un nivel de confianza válido." can_not_modify_automatic: "Non pode modificar un grupo automático" member_already_exist: one: "'%{username}' xa é membro deste grupo." other: "Os seguintes usuarios xa son membros deste grupo: %{username}" invalid_domain: "'%{domain}' non é un dominio válido." invalid_incoming_email: "'%{email}' non é un enderezo electrónico válido." email_already_used_in_group: "O grupo '%{group_name}' xa está usando '%{email}'." email_already_used_in_category: "A categoría '%{category_name}' xa está usando '%{email}'." cant_allow_membership_requests: "Non pode admitir solicitudes de ser membros para grupos que carecen de propietario." already_requested_membership: "Xa solicitou ser membro deste grupo." adding_too_many_users: one: "Pódese engadir un máximo de %{count} usuario á vez" other: "Pódese engadir un máximo de %{count} usuarios á vez" usernames_or_emails_required: "Os nomes de usuario ou enderezos de correos deben estar presentes" no_invites_with_discourse_connect: "Só pode convidar a usuarios rexistrados cando DiscourseConnect estea activado" no_invites_without_local_logins: "Só pode convidar a usuarios rexistrados cando o rexistro local está desactivado" default_names: everyone: "todos" admins: "administradores" moderators: "moderadores" staff: "equipo" trust_level_0: "nivel_de_confianza_0" trust_level_1: "nivel_de_confianza_1" trust_level_2: "nivel_de_confianza_2" trust_level_3: "nivel_de_confianza_3" trust_level_4: "nivel_de_confianza_4" request_membership_pm: title: "Solicitude de ser membro para @%{group_name}" request_accepted_pm: title: "Aceptouse a súa solicitude para @%{group_name}" body: | A súa solicitude para entrar no grupo @%{group_name} foi aceptada, así que agora xa é membro. education: until_posts: one: "%{count} publicación" other: "%{count} publicacións" "new-topic": | Dámoslle a benvida a %{site_name} — , **grazas por comezar unha nova conversa!** - Soa ben o seu título, se o le en voz alta? Resume ben o contido? - A quen lle interesaría ler isto? Por que é importante? Que tipo de respostas busca? - Inclúa palabras de uso frecuente no seu tema para facilitar que poida ser *atopado*. Para agrupalo con outros temas relacionados, seleccione unha categoría (ou etiqueta). Para saber máis, [visite as normas da nosa comunidade](%{base_path}/guidelines). Este panel só lle aparecerá na primeira conversa %{education_posts_text}. "new-reply": | Dámoslle a benvida a %{site_name} — **grazas por contribuír!** - Sexa amábel cos outros membros da comunidade. - A súa resposta mellora a conversa? - A crítica construtiva é benvida pero critique as *ideas*, non as persoas. Para saber máis, [consulte as nosas normas da comunidade] (%{base_path}/guidelines). Este panel só lle aparecerá nas súas primeiras conversas %{education_posts_text}. avatar: | ### E se lle engade unha imaxe á súa conta? Xa publicou uns cantos temas e respostas, mais a súa imaxe de perfil non é única coma vostede; é simplemente unha letra. Pensou en **[visitar o seu perfil de usuario](%{profile_path})** e subir unha imaxe que o represente? É máis fácil seguir debates e atopar xente interesante nas conversas cando cadaquén ten unha imaxe de perfil individualizada! sequential_replies: | ### Valore a posibilidade de responder varias publicacións a un tempo No canto de publicar varias respostas seguidas nun mesmo tema, pense na opción de dar unha única resposta que inclúa citas de respostas anteriores ou mencións a outros @usuarios. Pode editar a súa resposta e engadir unha cita seleccionando o texto e premendo no botón citar resposta que aparece. É máis sinxelo para a comunidade ler temas con menos respostas, pero con máis contido, que moitas respostas pequenas e individuais. dominating_topic: | ### Permita que máis xente se una á conversa Está claro que este tema lle importa – publicou máis do %{percent}% das respostas. Aínda podería ser mellor se lles dese espazo a outras persoas para compartiren o seu punto de vista. Que tal se as convida? get_a_room: | ###Anime a todos a participar na conversa Respondeu %{count} veces a @%{reply_username} neste tema en particular! Unha gran discusión inclúe moitas voces e perspectivas. Pode atraer a alguén máis? E non o esqueza, se quere continuar a conversa en extenso con este usuario en particular fóra da vista pública, [envíelle unha mensaxe persoal] (%{base_path}/u/%{reply_username}). too_many_replies: | ### Alcanzou o límite de respostas para este tema. Sentímolo, mais os novos usuarios teñen temporalmente un límite de %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tema. No canto de engadir unha outra resposta, pense na posibilidade de editar algunhas das anteriores ou visitar outros temas. reviving_old_topic: | ### Quere revivir este tema? A última resposta que ten é de hai **%{time_ago}**. A súa resposta fará que se sitúe na parte superior da listaxe e suporá que os usuarios involucrados na conversa reciban unha notificación. Confirma que quere continuar con esta antiga conversa? activerecord: attributes: category: name: "Nome da categoría" topic: title: "Título" featured_link: "Ligazón salientada" category_id: "Categoría" post: raw: "Mensaxe" user_profile: bio_raw: "Acerca de min" errors: models: topic: attributes: base: warning_requires_pm: "Só pode enviar advertencias en mensaxes privadas." too_many_users: "Só pode enviar advertencias a un usuario de cada vez." cant_send_pm: "Sentímolo, non pode enviarlle unha mensaxe privada a este usuario." no_user_selected: "Debe seleccionar un usuario válido." reply_by_email_disabled: "A resposta vía correo electrónico está desactivada." send_to_email_disabled: "Sentímolo, non pode enviarlle unha mensaxe privada a este usuario." target_user_not_found: "Non se atopou un dos usuarios aos que lles envía esta mensaxe." unable_to_update: "Produciuse un erro ao actualizar este tema." unable_to_tag: "Produciuse un erro etiquetando o tema." featured_link: invalid: "non é válido. Un URL debe incluír http:// ou https://." invalid_category: "non se pode editar nesta categoría." user: attributes: password: common: "é un dos 10000 contrasinais máis habituais. Utilice un máis seguro." same_as_username: "é igual ca o seu nome de usuario. Utilice un contrasinal máis seguro." same_as_email: "é igual ca o seu correo electrónico. Utilice un contrasinal máis seguro." same_as_current: "é igual ca o seu contrasinal actual." same_as_name: "é igual ca o seu nome." unique_characters: "ten demasiados caracteres repetidos. Utilice un contrasinal máis seguro." username: same_as_password: "é igual ca o seu contrasinal." name: same_as_password: "é igual ca o seu contrasinal." ip_address: signup_not_allowed: "Non esta permitido rexistrarse desde esta conta." user_profile: attributes: featured_topic_id: invalid: "Este tema non pode ser salientada no seu perfil." user_email: attributes: user_id: reassigning_primary_email: "Non se permite reasignar un correo electrónico principal a outro usuario." color_scheme_color: attributes: hex: invalid: "non é unha cor válida" post_reply: base: different_topic: "Publicación e resposta deben pertencer ao mesmo tema." web_hook: attributes: payload_url: invalid: "O URL non é válido. Debería incluír http:// ou https://. Non está permitido ningún espazo en branco." custom_emoji: attributes: name: taken: xa está sendo usado por outro emoji topic_timer: attributes: execute_at: in_the_past: "debe ser no futuro." duration_minutes: cannot_be_zero: "debe ser maior que 0" exceeds_maximum: "non pode ser ter máis de 20 anos." translation_overrides: attributes: value: invalid_interpolation_keys: 'A(s) seguinte(s) chave(s) de interpolación non é/son válida(s): "%{keys}"' watched_word: attributes: word: too_many: "Demasiadas palabras para esa acción" <<: *errors uncategorized_category_name: "Sen categoría" vip_category_name: "Sala VIP" vip_category_description: "Unha categoría exclusiva para membros cun nivel de confianza 3 ou superior." meta_category_name: "Opinións sobre o sitio" meta_category_description: "Discusións sobre este sitio, a súa organización, como funciona e como se pode mellorar." staff_category_name: "Equipo" staff_category_description: "Categoría privada para discusións do equipo. Os temas son visíbeis unicamente para administradores e moderadores." discourse_welcome_topic: title: "Dámoslle a benvida a Discourse" body: |2 O primeiro parágrafo deste tema pegado será visible como mensaxe de benvida para todos os novos visitantes na súa páxina de inicio. É, pois, importante! **Edite isto** e describa brevemente a súa comunidade: - Para quen é? - Que van poder atopar aquí? - Por que deberían vir aquí? - Onde poden ler máis sobre a comunidade (ligazóns, recursos etc)? Quizais queira pechar este tema a través do administrador :wrench: (na parte superior dereita ou na parte inferior) para que as respostas non se acumulen no anuncio. lounge_welcome: title: "Dámoslle a benvida á Sala VIP" body: |2 Parabéns! :confetti_ball: Se pode ver este tema é porque hai pouco que foi promovido a usuario **habitual** (nivel de confianza 3). Agora pode … * Editar o título de calquera tema * Cambiar a categoría de calquera tema * As súas ligazóns serán fiábeis (retirarase [a etiqueta nofollow](https://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow)) * Acceder á categoría privada Sala VIP só visíbel para usuarios cun nivel de confianza 3 ou superior * Agochar o lixo cunha soa alerta Consulte aquí a [listaxe actual de usuarios habituais](%{base_path}/badges/3/regular). Asegúrese de saudar. Grazas por ser parte importante da comunidade! (Para máis información sobre os niveis de confianza, [mire este tema][trust]. Repare en que só os membros que continúen cumprindo os requirimentos ao longo do tempo seguirán considerándose habituais.) [trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/ admin_quick_start_title: "LER PRIMEIRO: Guía de comezo rápido para administradores" category: topic_prefix: "Acerca da categoría %{category}" replace_paragraph: "(Substitúa este parágrafo cunha breve descrición da súa nova categoría. Este texto aparecerá na área de selección de categoría, así que procure que non supere os 200 caracteres.)" post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtilice os seguintes parágrafos para unha descrición máis detallada ou para estabelecer unha especie de guía ou as regras da categoría:\n\n- Para que debería utilizar esta categoría a xente?\n\n- Que a distingue exactamente doutras categorías xa existentes?\n\n- Que temas se deberían tratar nesta categoría?\n\n- Necesitamos esta categoría? Podería fusionarse con outra categoría ou subcategoría?\n" errors: not_found: "Non foi posíbel atopar a categoría!" uncategorized_parent: "Sen categoría non pode ter unha categoría principal" self_parent: "A categoría principal dunha subcategoría non pode ser ela mesma" depth: "Non pode aniñar unha subcategoría dentro doutra" invalid_email_in: "'%{email}' non é un enderezo electrónico válido." email_already_used_in_group: "'%{email}' xa está sendo usado polo grupo '%{group_name}'." email_already_used_in_category: "'%{email}' xa está sendo usado pola categoría '%{category_name}'." description_incomplete: "A publicación que contén a descrición da categoría debe ter a polo menos un parágrafo." permission_conflict: "Calquera grupo que teña acceso a unha subcategoría debe telo tamén á categoría principal. Os seguintes grupos teñen acceso a unha das subcategorías, pero non así á principal: %{group_names}." disallowed_topic_tags: "Este tema ten etiquetas non permitidas nesta categoría: '%{tags}'" disallowed_tags_generic: "Este tema ten etiquetas non permitidas." cannot_delete: uncategorized: "Esta categoría é especial. Enténdese como unha área de espera para aqueles temas que non teñen categoría. Non se pode eliminar." has_subcategories: "Non se pode eliminar esta categoría porque ten subcategorías." topic_exists: one: "Non se pode eliminar esta categoría porque ten %{count} tema. O máis antigo é %{topic_link}." other: "Non se pode eliminar esta categoría porque ten %{count} temas. O máis antigo é %{topic_link}." topic_exists_no_oldest: "Non se pode eliminar esta categoría porque o número de temas é %{count}." uncategorized_description: "Temas que non teñen categoría ou non encaixan en ningunha das xa existentes." trust_levels: newuser: title: "novo usuario" basic: title: "usuario básico" member: title: "membro" regular: title: "habitual" leader: title: "líder" change_failed_explanation: "Tratou de rebaixar a %{user_name} a '%{new_trust_level}'. Porén, o seu nivel de confianza xa é '%{current_trust_level}'. %{user_name} vai permanecer en '%{current_trust_level}' - se quere rebaixarlle o nivel, primeiro bloquee o seu nivel de confianza" post: image_placeholder: broken: "Esta imaxe está rota" has_likes: one: "%{count} gústame" other: "%{count} gústame" rate_limiter: slow_down: "Executou esta acción demasiadas veces, ténteo máis tarde." too_many_requests: "Executou esta acción demasiadas veces. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." by_type: first_day_replies_per_day: "Alcanzou o número máximo de respostas que un novo usuario pode dar no seu primeiro día. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." first_day_topics_per_day: "Alcanzou o número máximo de temas que un usuario novo pode crear no seu primeiro día. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." create_topic: "Está a crear temas rápido de máis. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." create_post: "Está a responder rápido de máis. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." delete_post: "Está a eliminar publicacións rápido de máis. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." public_group_membership: "Está a unirse e a deixar grupos con demasiada frecuencia. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." topics_per_day: "Alcanzou o número máximo de novos temas. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." pms_per_day: "Alcanzou o número máximo de mensaxes. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." create_like: "Alcanzou o número máximo de gústame. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." create_bookmark: "Alcanzou o número máximo de marcadores. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." edit_post: "Alcanzou o número máximo de edicións. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." live_post_counts: "Está a solicitar o número de mensaxes rápido de máis. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." unsubscribe_via_email: "Alcanzou o número máximo de baixas en subscricións por correo electrónico. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." topic_invitations_per_day: "Alcanzou o número máximo de invitacións ao tema. Agarde %{time_left} antes de volvelo tentar." hours: one: "%{count} hora" other: "%{count} horas" minutes: one: "%{count} minuto" other: "%{count} minutos" seconds: one: "%{count} segundo" other: "%{count} segundos" short_time: "uns poucos segundos" datetime: distance_in_words: half_a_minute: "< 1 m" less_than_x_seconds: one: "< %{count} s" other: "< %{count} s" x_seconds: one: "%{count} s" other: "%{count} s" less_than_x_minutes: one: "< %{count} m" other: "< %{count} m" x_minutes: one: "%{count} m" other: "%{count} m" about_x_hours: one: "%{count} h" other: "%{count} h" x_days: one: "%{count} d" other: "%{count} d" about_x_months: one: "%{count} mes" other: "%{count} meses" x_months: one: "%{count} mes" other: "%{count} meses" about_x_years: one: "%{count} ano" other: "%{count} anos" over_x_years: one: "> %{count} ano" other: "> %{count} anos" almost_x_years: one: "%{count} ano" other: "%{count} anos" distance_in_words_verbose: half_a_minute: "agora mesmiño" less_than_x_seconds: "agora mesmiño" x_seconds: one: "hai %{count} segundo" other: "hai %{count} segundos" less_than_x_minutes: one: "hai menos de %{count} minuto" other: "hai menos de %{count} minutos" x_minutes: one: "hai %{count} minuto" other: "hai %{count} minutos" about_x_hours: one: "hai %{count} hora" other: "hai %{count} horas" x_days: one: "hai %{count} día" other: "hai %{count} días" about_x_months: one: "hai como %{count} mes" other: "hai como uns %{count} meses" x_months: one: "hai %{count} mes" other: "hai %{count} meses" about_x_years: one: "hai como %{count} ano" other: "hai como uns %{count} anos" over_x_years: one: "hai máis de %{count} ano" other: "hai máis de %{count} anos" almost_x_years: one: "hai case %{count} ano" other: "hai case %{count} anos" password_reset: no_token: "Sentímolo, esa ligazón de cambio de contrasinal é antiga de máis. Prema no botón Iniciar sesión e déalle a «Esquecín o meu contrasinal» para obter unha nova ligazón." choose_new: "Elixir un novo contrasinal" choose: "Elixir un contrasinal" update: "Actualizar o contrasinal" save: "Estabelecer o contrasinal" title: "Restabelecer contrasinal" success: "Cambiou correctamente o seu contrasinal e agora iniciou sesión." success_unapproved: "Cambiou correctamente o seu contrasinal." email_login: invalid_token: "Sentímolo, a ligazón para iniciar sesión a través do correo electrónico é antiga de máis. Prema no botón Iniciar sesión e déalle a «Esquecín o meu contrasinal» para obter unha nova." title: "Iniciar sesión vía correo electrónico" user_auth_tokens: browser: chrome: "Google Chrome" discoursehub: "App DiscourseHub" edge: "Microsoft Edge" firefox: "Firefox" ie: "Internet Explorer" opera: "Opera" safari: "Safari" unknown: "navegador descoñecido" device: android: "Dispositivo Android" chromebook: "SO Chrome" ipad: "iPad" iphone: "iPhone" ipod: "iPod" linux: "Sistema operativo GNU/Linux" mac: "Mac" mobile: "Dispositivo móbil" windows: "Sistema operativo Windows" unknown: "dispositivo descoñecido" os: android: "Android" chromeos: "SO Chrome" ios: "iOS" linux: "Linux" macos: "macOS" windows: "Microsoft Windows" unknown: "sistema operativo descoñecido" change_email: wrong_account_error: "Iniciou sesión cunha conta incorrecta; saia e vólvao tentar." confirmed: "O seu enderezo electrónico foi actualizado." please_continue: "Continuar a %{site_name}" error: "Produciuse un erro ao cambiar o enderezo electrónico. Estarase usando xa ese enderezo?" doesnt_exist: "Este enderezo electrónico non está asociado coa súa conta." error_staged: "Produciuse un erro ao cambiar o enderezo electrónico. O enderezo xa está sendo usado por un usuario transitorio." already_done: "Sentímolo, a ligazón de confirmación xa non está dispoñible. Cambiaría xa o seu correo electrónico?" confirm: "Confirmar" authorizing_new: title: "Confirme o seu novo correo electrónico" description: "Confirme que quere cambiar o seu enderezo electrónico a:" description_add: "Confirme que quere engadir un enderezo electrónico alternativo:" authorizing_old: title: "Cambiar o seu enderezo electrónico" description: "Confirme o seu cambio de enderezo electrónico" description_add: "Confirme que quere engadir un enderezo electrónico alternativo:" old_email: "Correo electrónico antigo: %{email}" new_email: "Novo correo electrónico: %{email}" almost_done_title: "Confirmando o novo enderezo electrónico" almost_done_description: "Enviámoslle unha mensaxe ao seu novo enderezo electrónico para confirmar o cambio!" associated_accounts: revoke_failed: "Erro ao revogar a súa conta con %{provider_name}." connected: "(conectadas)" activation: action: "Prema aquí para activar a súa conta" already_done: "Sentímolo, esta ligazón de confirmación da conta xa non está dispoñible. Estará xa a súa conta activada?" please_continue: "A súa nova conta está confirmada; redirixirémolo á páxina de inicio." continue_button: "Continuar a %{site_name}" welcome_to: "Dámoslle a benvida a %{site_name}!" approval_required: "Un moderador debe aprobar manualmente a súa nova conta antes de que poida acceder a este foro. Recibirá un correo electrónico cando a súa conta sexa aprobada!" missing_session: "Non podemos detectar se se creou a súa conta; asegúrese de ter os rastros activados." activated: "Sentímolo, esta conta xa foi activada." admin_confirm: title: "Confirmar Conta de administrador" description: "Confirma que quere converter a %{target_username} (%{target_email}) en administrador?" grant: "Conceder permiso de administrador" complete: "%{target_username} é agora administrador." back_to: "Volver a %{title}" reviewable_score_types: needs_approval: title: "Cómpre aprobación" post_action_types: off_topic: title: "Sen relación co tema" description: "Esta publicación non é relevante para a discusión actual tal e como se define no título e na súa primeira entrada; probablemente debería moverse a outro lugar." short_description: "Non é relevante para a discusión" spam: title: "Correo lixo" description: "Esta publicación é publicidade ou vandalismo. Non é útil nin relevante para o tema." short_description: "Isto é publicidade ou vandalismo" email_title: '"%{title}" foi denunciado como correo lixo' email_body: "%{link}\n\n%{message}" inappropriate: title: "Inapropiado" description: 'Esta publicación ten contido que unha persoa razoable podería considerar ofensivo, abusivo ou supor unha violación das directrices da nosa comunidade.' short_description: 'Unha violación das directrices da nosa comunidade' notify_user: title: "Enviarlle unha mensaxe a @%{username}" description: "Quero falar con esta persoa directa e persoalmente acerca da súa publicación." short_description: "Quero falar con esta persoa directa e persoalmente acerca da súa publicación." email_title: 'A súa publicación en "%{title}"' email_body: "%{link}\n\n%{message}" notify_moderators: title: "Algo máis" description: "Esta publicación require a atención dos equipo por unha razón non indicada arriba." short_description: "Require a atención do equipo por outro motivo" email_title: 'Unha publicación en «%{title}» require a atención do equipo' email_body: "%{link}\n\n%{message}" bookmark: title: "Marcador" description: "Engadir esta publicación aos marcadores" short_description: "Engadir esta publicación aos marcadores" like: title: "Gústame" description: "Gústame esta publicación" short_description: "Gústame esta publicación" draft: sequence_conflict_error: title: "erro no borrador" description: "O borrador está a ser editado noutra xanela. Volva cargar esta páxina." draft_backup: pm_title: "Borradores de seguranza procedentes de temas en curso" pm_body: "O tema contén borradores de seguranza" user_activity: no_default: self: "Aínda non ten actividade." others: "Sen actividade." no_bookmarks: self: "Non ten publicacións engadidas aos marcadores; os marcadores permítenlle volver rapidamente a publicacións específicas." search: "Non se atoparon marcadores coa busca fornecida." others: "Sen marcadores." no_likes_given: self: "Non premeu en Gústame en ningunha publicación." others: "Ningún Gústame en publicacións." no_replies: self: "Non respondeu a ningunha publicación." others: "Sen respostas." no_drafts: self: "Non ten borradores; comece a responder en calquera tema e gardarase automaticamente como un novo borrador." webauthn: validation: invalid_type_error: "O provedor tipo webauthn facilitado non é válido. Os tipos válidos son webauthn.get e webauthn.create." challenge_mismatch_error: "O desafío proporcionado non coincide co desafío que xerou o servidor de autenticación." invalid_origin_error: "A orixe da solicitude de autenticación non coincide coa orixe do servidor." malformed_attestation_error: "Produciuse un erro ao descodificar os datos de certificación." invalid_relying_party_id_error: "A ID do usuario de confianza na solicitude de autenticación non coincide coa ID do usuario de confianza do servidor." user_verification_error: "Requírese a verificación do usuario." unsupported_public_key_algorithm_error: "O algoritmo de chave pública facilitado non é compatible co servidor." unsupported_attestation_format_error: "O formato de certificación non é compatible co servidor." credential_id_in_use_error: "A ID da credencial facilitada xa está en uso." public_key_error: "Produciuse un erro ao verificar a chave pública da credencial." ownership_error: "A chave de seguranza non pertence ao usuario." not_found_error: "Non se atopou ningunha chave de seguranza coa ID da credencial facilitada." unknown_cose_algorithm_error: "Non se recoñece o algoritmo utilizado para a chave de seguranza." topic_flag_types: spam: title: "Correo lixo" description: "Este tema é publicidade. Non é util nin relevante para este sitio; ten carácter promocional." long_form: "denunciou isto como correo lixo" short_description: "Isto é publicidade" inappropriate: title: "Inapropiado" description: 'Este tema ten contido que unha persoa razoable podería considerar ofensivo, abusivo ou supor unha violación das directrices da nosa comunidade.' long_form: "denunciou isto como inapropiado" short_description: 'Unha violación das directrices da nosa comunidade' notify_moderators: title: "Algo máis" description: 'Este tema require da atención do equipo con base nas directrices, os termos de servizo ou por calquera outro motivo non listado enriba.' long_form: "denunciou isto para que sexa estudado polos moderadores" short_description: "Require a atención do equipo por outro motivo" email_title: 'O tema "%{title}" require a atención do moderador' email_body: "%{link}\n\n%{message}" flagging: you_must_edit: 'A súa publicación foi denunciada pola comunidade. Por favor, revise as súas mensaxes.
' user_must_edit: "Esta publicación foi denunciada pola comunidade e permanecerá oculta temporalmente.
" ignored: hidden_content: "Contido ignorado
" archetypes: regular: title: "Tema normal" banner: title: "Tema da cabeceira" message: make: "Este tema está agora na cabeceira. Aparecerá na parte superior de cada páxina ata que sexa descartado polo usuario." remove: "Este tema deixou de ser tema de cabeceira. Xa non aparecerá na parte superior de cada páxina." unsubscribed: title: "Preferencias de correo electrónico actualizadas!" description: "as preferencias para %{email} foron actualizadas. Para cambiar a configuración do seu correo electrónico visite as súas preferencias de usuario." topic_description: "Para volver subscribirse a%{link}, utilice o control de notificacións na parte inferior ou á dereita do tema." private_topic_description: "Para volver subscribirse, utilice o control de notificacións na parte inferior ou á dereita do tema." uploads: marked_insecure_from_theme_component_reason: "subida utilizada no compoñente do tema" unsubscribe: title: "Cancelar subscrición" stop_watching_topic: "Deixar de seguir este tema, %{link}" mute_topic: "Silenciar todas as notificacións para este tema, %{link}" unwatch_category: "Deixar de seguir todos os temas en %{category}" mailing_list_mode: "Desactivar o modo de listaxe de correo" all: "Non me envíe ningún correo electrónico de %{sitename}" different_user_description: "Actualmente ten a sesión iniciada cun usuario diferente ao que lle enviamos un correo electrónico. Saia, ou entre en modo anónimo, e vólvao tentar." not_found_description: "Non puidemos atopar a cancelación da subscrición. Será porque a ligazón de que dispón é vella de máis ou xa expiraría?" log_out: "Saír da sesión" submit: "Gardar preferencias" digest_frequency: title: "Está a recibir correos electrónicos de resumo %{frequency}" never_title: "Non está a recibir correos electrónicos de resumo" select_title: "Estabelecer a frecuencia dos correos electrónicos de resumo:" never: "nunca" every_30_minutes: "cada 30 minutos" every_hour: "cada hora" daily: "diariamente" weekly: "semanalmente" every_month: "cada mes" every_six_months: "cada seis meses" user_api_key: title: "Autorizar acceso á aplicación" authorize: "Autorizar" read: "lectura" read_write: "lectura/escritura" description: '"%{application_name}" está a solicitar o seguinte acceso á súa conta:' instructions: 'Acabamos de xerar unha nova chave API de usuario para que utilice con "%{application_name}"; pegue a seguinte chave na súa aplicación:' otp_description: 'Gustaríalle darlle permiso a "%{application_name}" para acceder a este sitio?' otp_confirmation: confirm_title: Continuar a %{site_name} logging_in_as: Iniciando sesión como %{username} confirm_button: Finalizar inicio de sesión no_trust_level: "Sentímolo, non ten o nivel de confianza que se necesita para acceder á API de usuario" generic_error: "Sentimolo, non nos é posible emitir chaves API de usuario, pois esta funcionalidade debeu ser desactivada polo administrador do sitio" scopes: message_bus: "Actualizacións ao vivo" notifications: "Ler e borrar as notificacións" push: "Notificacións emerxentes para servizos externos" session_info: "Ler información da sesión de usuario" read: "Lelo todo" write: "Escribilo todo" one_time_password: "Crear un token de inicio de sesión dun só uso" bookmarks_calendar: "Ler recordatorios de marcadores" invalid_public_key: "Sentímolo, a chave pública non é válida." invalid_auth_redirect: "Sentímolo, este servidor auth_redirect non está permitido." invalid_token: "Token non válido, caducado ou ausente." flags: errors: already_handled: "A denuncia xa foi atendida" reports: default: labels: count: Número percent: Porcentaxe day: Día post_edits: title: "Edicións publicadas" labels: edited_at: Data post: Publicación editor: Editor author: Autor edit_reason: Motivo description: "Número de edicións de novas publicacións." user_flagging_ratio: title: "Porcentaxe de denuncias do usuario" labels: user: Usuario agreed_flags: Alertas con acordo disagreed_flags: Alertas en desacordo ignored_flags: Alertas ignoradas score: Puntuación description: "Listaxe de usuarios ordenada segundo a porcentaxe de respostas do equipo ás súas alertas (en desacordo ou con acordo)." moderators_activity: title: "Actividade do moderador" labels: moderator: Moderador flag_count: Alertas revisadas time_read: Tempo de lectura topic_count: Temas creados post_count: Publicacións creadas pm_count: Mensaxes privadas creadas revision_count: Revisións description: Listaxe da actividade de moderación que inclúe as alertas revisadas, o tempo de lectura, os temas creados, as mensaxes privadas e as revisións. flags_status: title: "Estado das alertas" values: agreed: Con acordo disagreed: En desacordo deferred: Descartadas no_action: Sen acción labels: flag: Tipo assigned: Asignado poster: Autor flagger: Denunciante time_to_resolution: Tempo de resolución description: "Listaxe do estado das alertas que inclúe o tipo de alerta, o usuario denunciado, o denunciante e o tempo de resolución." visits: title: "Visitas de usuarios" xaxis: "Día" yaxis: "Número de visitas" description: "Número de todas as visitas do usuario." signups: title: "Rexistros" xaxis: "Día" yaxis: "Número de rexistros" description: "Novos rexistros de conta para este período." new_contributors: title: "Novos colaboradores" xaxis: "Día" yaxis: "Número de novos colaboradores" description: "Número de usuarios que publicaron por primeira vez durante este período." trust_level_growth: title: "Crecemento do nivel de confianza" xaxis: tl1_reached: "NC1 alcanzado" tl2_reached: "NC2 alcanzado" tl3_reached: "NC3 alcanzado" tl4_reached: "NC4 alcanzado" yaxis: "Día" description: "Número de usuarios que incrementaron o seu nivel de confianza durante este período." consolidated_page_views: title: "Visualizacións de páxinas consolidadas" xaxis: page_view_crawler: "Rastrexadores" page_view_anon: "Usuarios anónimos" page_view_logged_in: "Usuarios con sesión iniciada" yaxis: "Día" description: "Visualizacións de páxinas para usuarios con sesión iniciada, anónimos e rastrexadores." labels: post: Publicación editor: Editor author: Autor edit_reason: Motivo dau_by_mau: title: "UAD/UAM" xaxis: "Día" yaxis: "UAD/UAM" description: "Número de membros que iniciaron sesión no último día entre o número de membros que iniciaron sesión no último mes - devolve a porcentaxe que indica o grao de permanencia da comunidade. Obxectivo: >30%." daily_engaged_users: title: "Usuarios comprometidos a diario" xaxis: "Día" yaxis: "Usuarios comprometidos" description: "Número de usuarios que lle premeron en Gústame ou publicaron no último día." profile_views: title: "Visualizacións dos perfís de usuario" xaxis: "Día" yaxis: "Número de perfís de usuario vistos" description: "Número total de visualizacións de perfís de usuario." topics: title: "Temas" xaxis: "Día" yaxis: "Número de novos temas" description: "Novos temas creados durante este período." posts: title: "Publicacións" xaxis: "Día" yaxis: "Número de novas publicacións" description: "Novas publicacións creadas durante este período" likes: title: "Gústame" xaxis: "Día" yaxis: "Número de novos gústame" description: "Número de novos gústame." flags: title: "Alertas" xaxis: "Día" yaxis: "Número de alertas" description: "Número de novas alertas." bookmarks: title: "Marcadores" xaxis: "Día" yaxis: "Número de novos marcadores" description: "Número de novos temas e publicacións engadidos aos marcadores." users_by_trust_level: title: "Usuarios por nivel de confianza" xaxis: "Nivel de confianza" yaxis: "Número de usuarios" labels: level: Nivel description: "Número de usuarios agrupados polo nivel de confianza." description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/" users_by_type: title: "Usuarios por tipo" xaxis: "Tipo" yaxis: "Número de usuarios" labels: type: Tipo xaxis_labels: admin: Administrador moderator: Moderador suspended: Suspendido silenced: Silenciado description: "Número de usuarios agrupados por administradores, moderadores, suspendidos e silenciados." trending_search: title: Termos de busca populares labels: term: Termo searches: Buscas click_through: (CTR) taxa de clics description: "Termos de busca máis populares coa súa taxa de clics." emails: title: "Correos electrónicos enviados" xaxis: "Día" yaxis: "Número de correos electrónicos" description: "Número de novos correos electrónicos enviados." user_to_user_private_messages: title: "Usuario a usuario (respostas excluídas)" xaxis: "Día" yaxis: "Número de mensaxes" description: "Número de mensaxes persoais iniciadas recentemente." user_to_user_private_messages_with_replies: title: "Usuario a usuario (con respostas)" xaxis: "Día" yaxis: "Número de mensaxes" description: "Número de todas as novas mensaxes persoais e respostas." system_private_messages: title: "Sistema" xaxis: "Día" yaxis: "Número de mensaxes" description: "Número de mensaxes persoais enviadas automaticamente polo sistema." moderator_warning_private_messages: title: "Advertencia do moderador" xaxis: "Día" yaxis: "Número de mensaxes" description: "Número de advertencias enviados polos moderadores a través de mensaxes persoais." notify_moderators_private_messages: title: "Notificar aos moderadores" xaxis: "Día" yaxis: "Número de mensaxes" description: "Número de veces que os moderadores foron notificados por privado dunha alerta." notify_user_private_messages: title: "Notificar aos usuarios" xaxis: "Día" yaxis: "Número de mensaxes" description: "Número de veces que os usuarios foron notificados por privado dunha alerta." top_referrers: title: "Referenciadores populares" xaxis: "Usuario" num_clicks: "Clics" num_topics: "Temas" labels: user: "Usuario" num_clicks: "Clics" num_topics: "Temas" description: "Usuarios listados polo número de clics nas ligazóns que compartiron." top_traffic_sources: title: "Fontes con máis tráfico" xaxis: "Dominio" num_clicks: "Clics" num_topics: "Temas" num_users: "Usuarios" labels: domain: Dominio num_clicks: Clics num_topics: Temas description: "Fontes externas que máis ligaron con este sitio." top_referred_topics: title: "Temas con máis referencias" labels: num_clicks: "Clics" topic: "Tema" description: "Temas que máis clics recibiron desde fontes externas." page_view_anon_reqs: title: "Anónimo" xaxis: "Día" yaxis: "Visualicacións de páxinas anónimas" description: "Número de novas visualizacións de páxinas por parte de visitantes sen sesión iniciada." page_view_logged_in_reqs: title: "Coa sesión iniciada" xaxis: "Día" yaxis: "Visualizacións de páxina coa sesión iniciada" description: "Número de novas visualizacións de páxinas por parte de usuarios con sesión iniciada." page_view_crawler_reqs: title: "Visualizacións de páxina desde rastrexadores web" xaxis: "Día" yaxis: "Visualizacións de páxina desde rastrexadores web" description: "Total de visualizacións desde rastrexadores web ao longo do tempo." page_view_total_reqs: title: "Visualizacións de páxinas" xaxis: "Día" yaxis: "Total de visualizacións de páxina" description: "Número de novas visualizacións de páxina de todos os visitantes." page_view_logged_in_mobile_reqs: title: "Visualizacións de páxina coa sesión iniciada" xaxis: "Día" yaxis: "Visualizacións de páxina coa sesión iniciada desde un móbil" description: "Número de novas visualizacións de páxina por parte de usuarios coa sesión iniciada desde un dispositivo móbil." page_view_anon_mobile_reqs: title: "Visualizacións de páxinas anónimas" xaxis: "Día" yaxis: "Visualizacións de páxinas anónimas desde un dispositivo móbil" description: "Número de novas visualizacións de páxina por parte de visitantes desde un dispositivo móbil sen a sesión iniciada." http_background_reqs: title: "Fondo" xaxis: "Día" yaxis: "Solicitudes utilizadas para actualizacións e seguimentos ao vivo" http_2xx_reqs: title: "Estado 2xx (OK)" xaxis: "Día" yaxis: "Solicitudes con éxito (estado 2xx)" http_3xx_reqs: title: "HTTP 3xx (redireccionar)" xaxis: "Día" yaxis: "Redireccionar solicitudes (estado 3xx)" http_4xx_reqs: title: "HTTP 4xx (erro do cliente)" xaxis: "Día" yaxis: "Erros do cliente (estado 4xx)" http_5xx_reqs: title: "HTTP 5xx (erro do servidor)" xaxis: "Día" yaxis: "Erros do servidor (estado 5xx)" http_total_reqs: title: "Total" xaxis: "Día" yaxis: "Solicitudes totais" time_to_first_response: title: "Tempo transcorrido ata a primeira resposta" xaxis: "Día" yaxis: "Tempo medio (horas)" description: "Tempo medio (horas) ata a primeira resposta a novos temas." topics_with_no_response: title: "Temas sen resposta" xaxis: "Día" yaxis: "Total" description: "Número de temas novos que non recibiron resposta." mobile_visits: title: "Visitas de usuarios (móbil)" xaxis: "Día" yaxis: "Número de visitas" description: "Número de usuarios únicos que utilizaron un dispositivo móbil." web_crawlers: title: "Axentes de usuario de rastrexadores web" labels: user_agent: "Axente de usuario" page_views: "Visualizacións de páxinas" description: "Listaxe dos axentes de usuario dos rastrexadores web, ordenados por visualizacións de páxina." suspicious_logins: title: "Inicios de sesión sospeitosos" labels: user: Usuario client_ip: IP do cliente location: Localización browser: Navegador device: Dispositivo os: Sistema operativo login_time: Data e hora do inicio de sesión description: "Detalles de novos inicios de sesión que difiren sospeitosamente doutros anteriores." staff_logins: title: "Inicios de sesión de administradores" labels: user: Usuario location: Localización login_at: Inicio de sesión ás description: "Listaxe de inicios de sesión dos administradores coa súa localización." top_uploads: title: "Cargas importantes" labels: filename: Nome do ficheiro extension: Extensión author: Autor filesize: Tamaño do ficheiro description: "Listaxe de todas as cargas por extensión, tamaño e autor." top_ignored_users: title: "Usuarios ignorados/silenciados máis destacados" labels: ignored_user: Usuario ignorado ignores_count: Número de ignorados mutes_count: Número de silenciados description: "Usuarios que foron silenciados e/ou ignorados por moitos outros usuarios." dashboard: rails_env_warning: "O seu servidor está a executarse en modo %{env}." host_names_warning: "O ficheiro config/database.yml está a usar o nome do servidor predeterminado. Actualíceo para utilizar o nome do servidor do seu sitio." sidekiq_warning: 'Sidekiq non está a funcionar. Moitas tarefas, como o envío de correos electrónicos, sidekiq está a realizaas de forma asíncrona. Asegúrese de que, polo menos un proceso de sidekiq está en execución. Aprenda máis sobre Sidekiq aquí.' queue_size_warning: "O número de tarefas na cola é de %{queue_size}, que é unha cifra alta. Isto pode indicar un problema co(s) proceso(s) de Sidekiq ou ten que engadir máis traballadores de Sidekiq." memory_warning: "O seu servidor está a funcionar con menos de 1 GB de memoria total. Recoméndase polo menos unha memoria de 1 GB." google_oauth2_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o rexistro e o inicio de sesión con Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins) pero o id do cliente e os valores secretos de cliente non están definidos. Vaia a Configuración do sitio e actualice a configuración. Consulte esta guía para saber máis.' facebook_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o rexistro e o inicio de sesión con Facebook (enable_facebook_logins) pero o id da aplicación e os valores secretos da aplicación non están definidos. Vaia a Configuración do sitio e actualice a configuración. Consulte esta guía para saber máis.' twitter_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o rexistro e o inicio de sesión con Twitter (enable_twitter_logins), pero a clave e os valores secretos non están definidos. Vaia a Configuración do sitio e actualice a configuración. Consulte esta guía para saber máis.' github_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o rexistro e o inicio de sesión con GitHub (enable_github_logins), pero o id do cliente e os valores secretos non están definidos. Vaia a Configuración do sitio e actualice a configuración. Consulte esta guía para saber máis.' s3_config_warning: 'O servidor está configurado para subir ficheiros a S3, pero polo menos un dos seguintes axustes non esta definido: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_upload_bucket. Vaia a Axustes do sitio e actualice a configuración. Revise esta guía para saber máis.' s3_backup_config_warning: 'O servidor está configurado para subir copias de seguranza a S3, pero polo menos un dos seguintes axustes non esta definido: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_upload_bucket. Vaia a Axustes do sitio e actualice a configuración. Revise esta guía para saber máis.' s3_cdn_warning: 'O servidor está configurado para cargar ficheiros en S3, pero non hai ningún CDN S3 configurado. Isto pode supoñer elevados custos de S3 e un rendemento do sitio máis lento. Vexa «Usar o almacenamento de obxectos para cargas» para saber máis.' image_magick_warning: 'O servidor está configurado para crear miniaturas de imaxes grandes, pero ImageMagick non está instalado. Instáleo utilizando o administrador de paquetes que lle guste ou descargue a última versión.' failing_emails_warning: 'Hai %{num_failed_jobs} procesos de correo electrónico que fallaron. Comprobe o seu app.yml e asegúrese de que a configuración do servidor de correo é correcta. Revise os procesos que fallaron en Sidekiq.' subfolder_ends_in_slash: "A configuración do subcartafol non é correcta; o campo DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT remata cunha barra." email_polling_errored_recently: one: "A recollida de correo electrónico xerou un erro nas últimas 24 horas. Revise os rexistros para máis detalles." other: "A recollida de correo electrónico xerou %{count} erros nas últimas 24 horas. Revise os rexistros para máis detalles." missing_mailgun_api_key: "O servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun, pero non proporcionou unha chave API que se utiliza para verificar as mensaxes de webhook." bad_favicon_url: "Erro ao cargar a favicona. Comprobe a configuración de icona de páxina en Configuración do sitio." poll_pop3_timeout: "A conexión ao servidor POP3 está a superar o tempo de espera. Non se puido recuperar o correo electrónico entrante. Comprobe os seus axustes POP3 e o provedor do servizo." poll_pop3_auth_error: "A conexión ao servidor POP3 está a fallar por un erro na autenticación. Comprobe os seus axustes POP3." force_https_warning: "O seu sitio web está a utilizar SSL, pero `force_https` non está aínda activado nos seus axustes de sitio." out_of_date_themes: "Hai actualizacións dispoñibles para os seguintes temas:" unreachable_themes: "Non puidemos comprobar se hai actualizacións para os seguintes temas:" watched_word_regexp_error: "A expresión regular para %{action} as palabras vixiadas non é válida. Comprobe a configuración das palabras vixiadas ou desactive a opción de 'expresións regulares para palabras vixiadas'." site_settings: display_local_time_in_user_card: "Amosar a hora local con base no fuso horario do usuario cando se abre a súa tarxeta." censored_words: "As palabras serán automaticamente substituídas por ■■■■" delete_old_hidden_posts: "Eliminar automaticamente as publicacións ocultas máis de 30 días." default_locale: "O idioma predefinido desta instancia de Discourse. Pode substituír o texto das categorías e dos temas xerados en Personalizar / Texto." allow_user_locale: "Permite que os usuarios escollan o idioma de interface que prefiran" set_locale_from_accept_language_header: "definir o idioma da interface para usuarios anónimos a partir das cabeceiras de idioma do seu navegador" support_mixed_text_direction: "Admite direccións mixtas de texto de esquerda a dereita e de dereita a esquerda." min_post_length: "Extensión mínima das publicacións en número de caracteres" min_first_post_length: "Extensión mínima da primeira publicación (corpo do tema) en número de caracteres" min_personal_message_post_length: "Número mínimo de caracteres permitido para unha mensaxe" max_post_length: "Extensión máxima das publicacións en número de caracteres" topic_featured_link_enabled: "Activar a publicación dunha ligazón con temas." show_topic_featured_link_in_digest: "Mostrar a ligazón salientada do tema no correo electrónico de resumo." min_topic_views_for_delete_confirm: "Cantidade mínima de vistas que debe ter un tema para que apareza unha xanela emerxente de confirmación cando se elimina" min_topic_title_length: "Extensión mínima do título dos temas en número de caracteres" max_topic_title_length: "Extensión máxima do título dos temas en número de caracteres" min_personal_message_title_length: "Extensión mínima do título dunha mensaxe en número de caracteres" max_emojis_in_title: "Número máximo de emojis permitido no título dun tema" min_search_term_length: "Extensión mínima dunha busca válida en número de caracteres" search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forzar a busca para tokenizar chinés/xaponés/coreano incluso en sitios que non sexan CXC" search_prefer_recent_posts: "Se a busca no foro é lenta, esta opción proba primeiro nun índice das publicacións máis recentes" search_recent_posts_size: "Número de publicacións recentes que se manteñen no índice" log_search_queries: "Rexistro de buscas realizadas polos usuarios" search_query_log_max_size: "Número máximo de consultas que se conservan" search_query_log_max_retention_days: "Tempo máximo que se conservan as consultas de buscas, en días." search_ignore_accents: "Ignorar os acentos nas buscas de texto." category_search_priority_low_weight: "Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade baixa." category_search_priority_high_weight: "Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade alta." allow_uncategorized_topics: "Permitir a creación de temas sen categoría. AVISO: se hai algún tema sen categoría, debe recategorizalos antes de desactivar esta opción." allow_duplicate_topic_titles: "Permitir temas con títulos idénticos, duplicados." allow_duplicate_topic_titles_category: "Permitir temas con títulos idénticos, duplicados, se a categoría é diferente. allow_duplicate_topic_titles debe ser falso." unique_posts_mins: "Minutos que deben transcorrer antes de que un usuario poida volver publicar o mesmo contido" educate_until_posts: "Cando o usuario comeza a escribir as súas primeiras (n) publicacións, mostrarlle o panel emerxente cos consellos para usuarios novos no editor." title: "O nome deste sitio, utilizado na etiqueta título." site_description: "Describa o sitio nunha única frase, utilizada na etiqueta metadescrición." short_site_description: "Descrición curta, utilizada como o título da etiqueta na páxina principal." contact_email: "Enderezo electrónico da/do responsable deste sitio. Utilízase para notificacións moi importantes e mais na páxina de información de contacto para asuntos urxentes." contact_url: "URL de contacto para este sitio. Utilízase na información do formulario de contacto para asuntos urxentes." crawl_images: "Recuperar imaxes desde URL remotos para inserilas coas dimensións correctas de largura e altura." download_remote_images_to_local: "Converter imaxes remotas en locais ao descargalas; isto prevén que haxa imaxes rotas." download_remote_images_threshold: "Espazo mínimo que cómpre no disco para descargar imaxes remotas de forma local (en porcentaxe)" disabled_image_download_domains: "As imaxes remotas procedentes destes dominios non serán descargadas. Listaxe delimitada por barras verticais." editing_grace_period: "Durante (n) segundos despois de publicar, pódese editar sen chegar a crear unha nova versión no historial." editing_grace_period_max_diff: "Número máximo de caracteres que se poden cambiar no período de graza de edición; se hai más cambios, almacenarase unha outra revisión da publicación (nivel de confianza 0 e 1)" editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Número máximo de caracteres que se poden cambiar no período de graza de edición; se hai más cambios, almacenarase unha outra revisión da publicación (nivel de confianza 2 e superiores)" staff_edit_locks_post: "Bloquearase a posibilidade de editar publicacións se estas son editadas por un membro do equipo" post_edit_time_limit: "Un autor con nivel de confianza 0 ou 1 pode editar as súas publicacións despois de (n) minutos. Se se estabelece en 0 pódese editar sempre." tl2_post_edit_time_limit: "Un autor con nivel de confianza 2 ou superior pode editar as súas publicacións despois de (n) minutos. Se se estabelece en 0 pódese editar sempre." edit_history_visible_to_public: "Permitir que todos poidan ver as versións previas dunha publicación editada. Se se desactiva, unicamente os membros do equipo poderán velas." delete_removed_posts_after: "As publicacións retiradas polo seu autor borraranse automaticamente despois de (n) horas. Se se estabelece en 0, as publicacións eliminaranse ao momento." max_image_width: "Largura máxima das miniaturas de imaxes nunha publicación" max_image_height: "Altura máxima das miniaturas de imaxes nunha publicación" responsive_post_image_sizes: "Cambiar o tamaño das imaxes da caixa para permitir a súa visualización en pantallas de alto DPI das seguintes proporcións de píxeles. Retire todos os valores para desactivar imaxes adaptativas." fixed_category_positions: "De estar marcado, poderá organizar as categorías nunha orde determinada. De non o estar, as categorías aparecerán listadas segundo a súa actividade recente." fixed_category_positions_on_create: "De estar marcado, a orde das categorías manterase na caixa de diálogo da creación de temas (require fixed_category_positions)." add_rel_nofollow_to_user_content: 'Engadirlle a etiqueta rel nofollow a todo o contido inserido polos usuarios, agás para as ligazóns internas (incluídos os dominios pai). Se cambia isto, deberá reconstruír todas as publicacións con: «rake posts:rebake»' exclude_rel_nofollow_domains: "Unha listaxe de dominios a cuxas ligazóns non se lles engadirá a etiqueta nofollow. exemplo.com permitirá automaticamente sub.exemplo.com tamén. Como mínimo, debería engadir o dominio deste sitio para axudar os rastrexadores web a atoparen todo o contido. Se outras partes deste sitio web están noutros dominios, engádaos tamén." post_excerpt_maxlength: "Lonxitude máxima do resumo/extracto dunha publicación." topic_excerpt_maxlength: "Lonxitude máxima do extracto/resumo dun tema xerado a partir da primeira publicación nun tema." show_pinned_excerpt_mobile: "Mostrar o extracto de temas pegados na vista móbil." show_pinned_excerpt_desktop: "Mostrar o extracto de temas pegados na vista de escritorio." post_onebox_maxlength: "Lonxitude máxima en caracteres dunha publicación de Discourse en formato caixa (onebox)." blocked_onebox_domains: "Unha listaxe de dominios que nunca se mostrarán en formato onebox." allowed_inline_onebox_domains: "Unha listaxe de dominios que se mostrarán en formato onebox en miniatura se son ligados sen un título" enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignorar o axuste do sitio inline_onebox_domain_whitelist e permitir incluír onebox en todos os dominios." force_custom_user_agent_hosts: "Hosts que se utilizarán para o axente de usuario personalizado de onebox en todas as solicitudes (especialmente útil para hosts que limitan o acceso por axente de usuario)." max_oneboxes_per_post: "Número máximo de caixas (oneboxes) nunha publicación." facebook_app_access_token: "Un token xerado a partir do ID da súa app de Facebook e o seu segredo. Utilízase para xerar caixas (oneboxes) de Instagram." logo: "A imaxe do logotipo na parte superior esquerda do seu sitio. Utilice unha imaxe rectangular larga cunha altura de 120 e unha relación de aspecto superior a 3:1. Se se deixa en branco, mostrarase o texto do título do sitio." logo_small: "A imaxe pequena do logotipo na parte superior esquerda do seu sitio, visible ao desprazarse cara a abaixo. Utilice un cadrado de 120 x 120. Se se deixa en branco, mostrarase un glifo local." digest_logo: "A imaxe de logotipo alternativa utilizada na parte superior do resumo de correo electrónico do seu sitio. Utilice un rectángulo largo. Non debe ser unha imaxe SVG. Se se deixa en branco, utilizarase a imaxe configurada como logotipo." mobile_logo: "O logotipo utilizado na versión móbil do seu sitio. Utilice unha imaxe rectangular cunha anchura de 120 e unha proporción maior que 3:1. Se se deixa en branco, utilizarase a imaxe configurada como logotipo." logo_dark: "Alternativa de esquema escuro para o axuste de «logo»." logo_small_dark: "Alternativa de esquema escuro para o axuste do «logo pequeno»." mobile_logo_dark: "Alternativa de esquema escuro para o axuste de «logo para móbil»." large_icon: "Imaxe utilizada como base para outras iconas de metadatos. O ideal sería que fose maior que 512 x 512. Se se deixa en branco, utilizarase logo_small." manifest_icon: "Imaxe utilizada como logo/imaxe de benvida en Android. Cambiarase automaticamente o tamaño a 512 × 512. Se se deixa en branco, utilizarase large_icon." manifest_screenshots: "Capturas de pantalla que presentan as funcionalidades da súa instalación e funcionalidade na páxina de arranque da instalación. Todas as imaxes deberían ser cargas en local e das mesmas dimensións." favicon: "Unha favicona para o seu sitio, mire https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon. Para funcionar correctamente sobre un CDN debe ser PNG. Redimensionarase automaticamente a 32x32. Se se deixa en branco, utilizarase large_icon." apple_touch_icon: "Icona utilizada para dispositivos Apple. Redimensionarase automaticamente a 180x180. Se se deixa en branco, utilizarase large_icon." opengraph_image: "Imaxe de gráfico aberto predeterminada que se utiliza cando a páxina non ten ningunha outra imaxe adecuada" twitter_summary_large_image: "A «imaxe grande de resumo» da tarxeta de Twitter (debe ter polo menos 280 de largura e 150 de altura). Se se deixa en branco, xeraranse metadatos de tarxetas normais utilizando opengraph_image." notification_email: "O enderezo electrónico remitente utilizado ao enviar todos os correos electrónicos esenciais do sistema. O dominio especificado debe ter correctamente configurados os rexistros SPF, DKIM e PTR inversos para que os correos electrónicos se reciban correctamente." email_custom_headers: "Unha listaxe de cabeceiras de correo personalizadas separadas por barras verticais" email_subject: "Formato de asunto personalizábel para correos electrónicos estándar. Véxase https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801" detailed_404: "Proporciónalles máis información aos usuarios sobre os motivos polos que non poden acceder a un tema en concreto. Nota: isto é menos seguro porque os usuarios saberán se o URL liga cun tema válido." enforce_second_factor: "Obriga os usuarios a activar a autenticación de dobre paso. Seleccione «todo» para aplicalo a todos os usuarios. Seleccione «equipo» para forzalo en usuarios do equipo." force_https: "Forzar o sitio a utilizar só HTTPS. AVISO: NON active esta opción ata que verifique completamente a configuración e esta funcione correctamente en todas as partes! Comprobou tamén que o CDN, os inicios de sesión a través de redes sociais e calquera logo externo/dependencia son compatibles con HTTPS?" same_site_cookies: "Utilizar os mesmos rastros do sitio; eliminan todos os vectores CSRF -falsificación de petición en sitios cruzados- dos navegadores compatíbeis (laxo ou estrito). AVISO: O estrito só funcionará en sitios que forcen o inicio de sesión e utilicen un método externo de autenticación." summary_score_threshold: "A puntuación mínima que se require para que unha publicación sexa incluída en «Resumir este tema»." summary_posts_required: "Número mínimo de publicacións antes de que «Resumir este tema» estea activado. Os cambios neste axuste aplicaranse retroactivamente despois dunha semana." summary_likes_required: "Número mínimo de gústame nun tema antes de que «Resumir este tema» estea activado. Os cambios neste axuste aplicaranse retroactivamente despois dunha semana." summary_percent_filter: "Cando un usuario preme en «Resumir este tema» mostrar a porcentaxe de publicacións destacadas" summary_max_results: "Número máximo de publicacións que devolve a opción «Resumir este tema»" enable_personal_messages: "Permitirlles aos usuarios con nivel de confianza 1 (configurable a través de nivel mínimo de confianza para enviar mensaxes) crear mensaxes e respondelas. Repare en que o equipo sempre pode enviar mensaxes pasar o que pasar." enable_system_message_replies: "Permitirlles aos usuarios responder mensaxes do sistema, mesmo aínda que as mensaxes persoais estean desactivadas" enable_long_polling: "O bus de mensaxes utilizado para a notificación pode utilizar «long polling»" enable_chunked_encoding: "Active as respostas mediante codificación fragmentaria do servidor. Esta funcionalidade serve na maioría das configuracións, pero algúns servidores intermedios poden retelas, o que provocaría o atraso nas respostas" long_polling_base_url: "URL base empregado para o «long polling» (cando unha rede de distribución de contido serve contido dinámico, asegúrese de axustalo como «origin pull»); por exemplo: http://origin.site.com" long_polling_interval: "Tempo que o servidor debe de esperar antes de responderlles aos clientes que non hai datos para enviar (soamente usuarios con sesión iniciada)." polling_interval: "Se non se utilizar «long polling», con que frecuencia -en milisegundos- deben iniciar sesión os clientes" anon_polling_interval: "Con que frecuencia -en milisegundos- deberían recoller mostras os clientes anónimos" background_polling_interval: "Con que frecuencia -en milisegundos- deberían recoller mostras os clientes (se a xanela está en segundo plano)" hide_post_sensitivity: "A probabilidade de que unha publicación denunciada sexa ocultada" silence_new_user_sensitivity: "A probabilidade de que un usuario novo sexa silenciado por denuncias de mensaxes lixo" auto_close_topic_sensitivity: "A probabilidade de que un tema denunciado sexa pechado automaticamente" cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar unha publicación oculta por mor das denuncias da comunidade" max_topics_in_first_day: "Número máximo de temas que un usuario ten permiso para crear nas 24 horas seguintes á creación da súa primeira publicación" max_replies_in_first_day: "Número máximo de respostas que un usuario ten permiso para crear nas 24 horas seguintes á creación da súa primeira publicación" tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar o número de gústame por día para usuarios con nivel de confianza 2 (membros) multiplicándoo por este número" tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar o límite de gústame por día para usuarios con nivel de confianza 3 (habituais) multiplicándoo por este número" tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar o número de gústame por día para usuarios con nivel de confianza 4 (líderes) multiplicándoo por este número" num_users_to_silence_new_user: "Se as publicacións dun usuario novo se denuncian como lixo ou non desexadas por num_spam_flags_to_silence_new_user, agochar todas as súas publicacións e evitar que publique no futuro. Valor en 0 para desactivar." num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Se as publicacións dun usuario novo reciben este número de denuncias num_tl3_users_to_silence_new_user de diferentes usuarios con nivel de confianza 3, agochar todas as súas publicacións e evitar que publique no futuro. Valor en 0 para desactivar." num_tl3_users_to_silence_new_user: "Se as publicacións dun usuario novo reciben num_tl3_users_to_silence_new_user denuncias deste número de usuarios con nivel de confianza 3, agochar todas as súas publicacións e evitar que publique no futuro. Valor en 0 para desactivar." notify_mods_when_user_silenced: "Se un usuario é silenciado automaticamente, enviarlles unha mensaxe a todos os moderadores." flag_sockpuppets: "Se un usuario novo responde a un tema desde o mesmo enderezo IP que o usuario que comezou o tema, denunciar as publicacións de ambos como posible lixo." traditional_markdown_linebreaks: "Utilizar saltos de liña tradicionais en Markdown, que requiren dous espazos ao final para un salto de liña." enable_markdown_typographer: "Utilizar regras tipográficas para mellorar a lexibilidade do texto: substituír comas rectas «con comiñas ou aspas», (c) (tm) con símbolos, -- con guión longo –, etc" enable_markdown_linkify: "Tratar automaticamente o texto que pareza unha ligazón como unha ligazón: www.exemplo.com e https://exemplo.com vincúlanse automaticamente" markdown_linkify_tlds: "Listaxe de dominios de nivel superior que se tratan automaticamente como ligazóns" markdown_typographer_quotation_marks: "Listaxe de pares de substitución de comiñas dobres e simples" post_undo_action_window_mins: "Número de minutos que os usuarios teñen para desfacer accións recentes nunha publicación (gústame, denuncias etc)." must_approve_users: "O equipo debe aprobar todas as novas contas antes de que teñan permiso para acceder ao sitio." invite_code: "O usuario debe inserir este código para que se lle permita rexistrar a conta, ignórase cando está baleiro (non distingue entre maiúsculas e minúsculas)" approve_suspect_users: "Engadir usuarios sospeitosos á cola de revisión. Os usuarios sospeitosos inseriron unha biografía ou sitio web, pero non teñen actividade de lectura." pending_users_reminder_delay: "Notificarlles aos moderadores se hai usuarios novos que leven á espera da súa aprobación un tempo superior a este número de horas. Estabelecer en -1 para desactivar notificacións." persistent_sessions: "Os usuarios conservarán a sesión iniciada cando o navegador estea pechado" maximum_session_age: "O usuario permanecerá coa sesión iniciada durante n horas desde a última visita" ga_version: "Versión de Google Universal Analytics que usar: v3 (analytics.js), v4 (gtag)" ga_universal_tracking_code: "Id de código de seguimento de Google Universal Analytics, por exemplo: UA-12345678-9; véxase https://google.com/analytics" ga_universal_domain_name: "Nome de dominio de Google Universal Analytics, por exemplo: mysite.com; véxase https://google.com/analytics" ga_universal_auto_link_domains: "Active o seguimento entre dominios de Google Universal Analytics. As ligazóns de saída a estes dominios engadirán o id do cliente. Consulte a Guía de seguimento entre dominios de Google." gtm_container_id: "Id do contedor de Google Tag Manager. Por exemplo: GTM-ABCDEF.Xa case rematamos! Enviámoslle un correo de activación a %{email}. Siga as instrucións que contén para activar a súa conta.
Se non a atopa, revise o cartafol de correo lixo.
" not_activated: "Aínda non pode iniciar sesión. Enviámoslle un correo de activación. Siga as instrucións desta mensaxe para activar a súa conta." not_allowed_from_ip_address: "Non pode iniciar sesión como %{username} desde ese enderezo IP." admin_not_allowed_from_ip_address: "Non pode acceder como administrador desde este enderezo IP." reset_not_allowed_from_ip_address: "Non pode solicitar o restabelecemento do contrasinal desde ese enderezo IP." suspended: "Non pode iniciar sesión ata o %{date}." suspended_with_reason: "Conta suspendida ata o %{date}: %{reason}" errors: "%{errors}" not_available: "Non dispoñíbel. Tentar %{suggestion}?" something_already_taken: "Algo foi mal, quizais o nome de usuario ou o correo electrónico xa están rexistrados. Probe coa ligazón de Esquecín o contrasinal." omniauth_error: generic: "Sentímolo, produciuse un erro ao autorizar a súa conta. Ténteo de novo." csrf_detected: "Esgotouse o tempo de autorización ou cambiou de navegador. Ténteo de novo." request_error: "Produciuse un erro ao comezar coa autorización. Ténteo de novo." invalid_iat: "Non se puido verificar o token de autorización por mor de diferenzas no horario do servidor. Ténteo de novo." omniauth_error_unknown: "Produciuse un erro ao procesar o seu rexistro. Ténteo de novo, por favor." omniauth_confirm_title: "Iniciar sesión usando %{provider}" omniauth_confirm_button: "Continuar" authenticator_error_no_valid_email: "Non hai ningún enderezo electrónico asociado con %{account} que estea permitido. Debe configurar a súa conta cun enderezo electrónico diferente." new_registrations_disabled: "Neste momento non se permite o rexistro de novas contas." password_too_long: "Os contrasinais teñen de límite 200 caracteres." email_too_long: "O correo electrónico facilitado é demasiado longo. Os nomes dos correos electrónicos non deben superar os 254 caracteres e os nomes de dominio non deben ter máis de 253." wrong_invite_code: "O código de convite que introduciu era incorrecto." reserved_username: "Este nome de usuario non está permitido." missing_user_field: "Non completou todos os campos de usuario" auth_complete: "Completouse a autenticación." click_to_continue: "Prema aquí para continuar." already_logged_in: "Perdoe! Esta invitación está destinada a novos usuarios, que aínda non teñen unha conta." second_factor_title: "Autenticación en dous pasos" second_factor_description: "Insira o código de autenticación desde a súa aplicación:" second_factor_backup_description: "Escriba un dos códigos de copia de seguranza:" second_factor_backup_title: "Código de copia de seguranza en dous pasos" invalid_second_factor_code: "Código de autenticación non válido. Cada código só se pode usar unha vez." invalid_security_key: "Chave de seguranza non válida." missing_second_factor_name: "Insira un nome." missing_second_factor_code: "Insira un código." second_factor_toggle: totp: "Utilizar unha aplicación de autenticación ou no seu lugar unha chave de seguranza" backup_code: "Usar no seu lugar un código de copia de seguranza" admin: email: sent_test: "enviado!" user: merge_user: updating_username: "Actualizando nome de usuario..." changing_post_ownership: "Cambiando o propietario da publicación ..." merging_given_daily_likes: "Combinando os gústame diarios..." merging_post_timings: "Combinando os intres de publicación..." merging_user_visits: "Combinando as visitas de usuario..." updating_site_settings: "Actualizando a configuración do sitio..." updating_user_stats: "Actualizando as estatísticas de usuario..." merging_user_attributes: "Combinando os atributos de usuario..." updating_user_ids: "Actualizando os id de usuario..." deleting_source_user: "Eliminando o usuario orixe..." user: deactivated: "Desactivado debido a excesivos correos devoltos con «%{email}»." deactivated_by_staff: "Desactivado polo equipo" deactivated_by_inactivity: one: "Desactivado automaticamente despois de %{count} día de inactividade" other: "Desactivado automaticamente despois de %{count} días de inactividade" activated_by_staff: "Activado polo equipo" new_user_typed_too_fast: "O novo usuario escribe moi rápido" content_matches_auto_block_regex: "O contido coincide cunha expresión regular de bloqueo" username: short: "debe ter polo menos %{min} caracteres" long: "non debe ter máis de %{max} caracteres" too_long: "é demasiado longo" characters: "só debe incluír números, letras, guións, puntos e guións baixos" unique: "debe ser único" blank: "debe estar presente" must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "debe comezar cunha letra, un número ou un guión baixo" must_end_with_alphanumeric: "debe rematar cunha letra ou número" must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "non debe conter unha secuencia de 2 ou máis caracteres especiais (.-_)" must_not_end_with_confusing_suffix: "non debe rematar cun sufixo confuso do tipo .json ou .png etc." email: invalid: "non é válido." not_allowed: "non está permitido desde ese fornecedor. Utilice outro enderezo de correo electrónico." blocked: "non está permitido." revoked: "Non se enviarán máis correos electrónicos a '%{email}' ata %{date}." does_not_exist: "N/D" ip_address: blocked: "Non están permitidos novos rexistros desde o teu enderezo IP." max_new_accounts_per_registration_ip: "Non están permitidos novos rexistros desde o seu enderezo IP (alcanzouse o límite). Contacte cun membro do equipo." website: domain_not_allowed: "O sitio web non é válido. Os dominios permitidos son: %{domains}" auto_rejected: "Rexeitouse automaticamente debido á idade. Véxase o axuste do sitio auto_handle_queued_age." destroy_reasons: unused_staged_user: "Usuario transitorio non utilizado" fixed_primary_email: "Corrixido o correo electrónico principal do usuario transitorio" same_ip_address: "Mesmo enderezo IP (%{ip_address}) que outros usuarios" inactive_user: "Usuario inactivo" reviewable_reject_auto: "Control automático de revisións en cola" reviewable_reject: "Rexeitouse o usuario revisábel" email_in_spam_header: "O primeiro correo electrónico do usuario marcouse como correo lixo" already_silenced: "O usuario xa foi silenciado por %{staff} %{time_ago}." already_suspended: "O usuario xa foi suspendido por %{staff} %{time_ago}." reviewables_reminder: submitted: one: "Hai elementos enviados desde hai máis de %{count} hora. [Revíseos](%{base_path}/review)." other: "Hai elementos enviados desde hai máis de %{count} horas. [Revíseos](%{base_path}/review)." subject_template: one: "%{count} elemento precisa ser revisado" other: "%{count} elementos precisan ser revisados" unsubscribe_mailer: title: "Anular a subscrición ao servizo de correo" subject_template: "Confirme que xa non quere recibir actualizacións por correo electrónico de %{site_title}" text_body_template: | Alguén (posiblemente vostede) solicitou non recibir máis actualizacións por correo electrónico de %{site_domain_name} a este enderezo. Se quere confirmar isto, prema nesta ligazón: %{confirm_unsubscribe_link} Se quere continuar recibindo actualizacións por correo electrónico, ignore esta mensaxe. invite_mailer: title: "Mensaxe de correo de convite" subject_template: "%{inviter_name} invitouno a '%{topic_title}' en%{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} invitouno á discusión > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} en > %{site_title} -- %{site_description} Se lle interesa, prema na seguinte ligazón: %{invite_link} custom_invite_mailer: title: "Mensaxe de correo de convite personalizado" subject_template: "%{inviter_name} invitouno a '%{topic_title}' en%{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} invitouno á discusión > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} en > %{site_title} -- %{site_description} Con esta nota > %{user_custom_message} Se lle interesa, prema na seguinte ligazón: %{invite_link} invite_forum_mailer: title: "Mensaxe de correo de convite ao foro" subject_template: "%{inviter_name} invitouno a unirse a %{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} invitouno a unirse a > **%{site_title}** > > %{site_description} Se lle interesa, prema na seguinte ligazón: %{invite_link} custom_invite_forum_mailer: title: "Mensaxe de correo personalizada de convite ao foro" subject_template: "%{inviter_name} invitouno a unirse a %{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} invitouno a unirse a > **%{site_title}** > > %{site_description} Con esta nota > %{user_custom_message} Se lle interesa, prema na seguinte ligazón: %{invite_link} invite_password_instructions: title: "Instrucións de contrasinal de convidado" subject_template: "Estabelece un contrasinal para a súa conta en %{site_name}" text_body_template: | Grazas por aceptar a invitación a %{site_name} -- Dámoslle a benvida! Agora prema nesta ligazón para elixir un contrasinal: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} (Se a ligazón anterior xa caducou, elixa "Esquecín o meu contrasinal" cando vaia iniciar sesión co seu enderezo electrónico.) download_backup_mailer: title: "Descargar a copia de seguranza do servizo de correo" subject_template: "[%{email_prefix}] Descarga de copia de seguranza do sitio" text_body_template: | Aquí está a [descarga de copia de seguranza do sitio] (%{backup_file_path}) que pediu. Por motivos de seguranza, enviamos esta ligazón de descarga ao seu enderezo de correo electrónico validado. (Se vostede *non* solicitou esta descarga, debería preocuparse seriamente: alguén ten acceso como administrador ao seu sitio.) no_token: | Esta ligazón de descarga de copia de seguranza xa expirou ou foi utilizada. admin_confirmation_mailer: title: "Confirmación do administrador" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmar nova conta de administrador" text_body_template: | Confirme que quere engadir a **%{target_username} (%{target_email})** como un administrador do seu foro. [Confirmar conta de administrador](%{admin_confirm_url}) test_mailer: title: "Proba de servizo de correo" subject_template: "[%{email_prefix}] Proba de entrega de correo" text_body_template: | Esta é unha proba de correo de [**%{base_url}**][0] A entrega do correo é complicada. Aquí están unhas poucas cousas que debería comprobar en primeiro lugar: - *Asegúrese* de axustar correctamente o enderezo do «correo electrónico de notificación» de: na configuración do seu sitio. **O dominio especificado no enderezo «de» dos correos que envíe é o dominio contra o que será validado o seu correo**. - Aprenda como ver a forma en bruto do correo no seu cliente de correo, de modo que poida examinar as cabeceiras de correo para obter pistas importantes. En Gmail, é o que se chama «show original» no menú despregábel que está na parte superior dereita de cada mensaxe de correo. - **IMPORTANTE:** Ten o seu ISP un rexistro de DNS reverso asociado aos nomes de dominio e aos enderezos IP desde os que vostede envía o correo? [Comprobe o seu rexistro PTR reverso[2] aquí. Se o seu ISP non introduce o rexistro apuntador de DNS reverso adecuado, é moi pouco probábel que o seu correo se poida entregar. - É o [rexistro SPF][8] do seu dominio correcto? [Probe o seu rexistro SPF][1] aquí. Vexa que TXT é o tipo de rexistro oficial correcto para SPF. - É o [rexistro DKIM][3] do seu dominio correcto? Isto mellorará a entrega do correo. [Probe o seu rexistro DKIM][7] aquí. - Se ten en marcha o seu propio servidor de correo, comprobe que os IP do seu servidor de correo [non están en ningunha listaxe de bloqueo de correo][4]. Comprobe tamén que se envía un nome de servidor totalmente cualificado que resolve o DNS na súa mensaxe HELO. En caso de que non, o seu correo será rexeitado por moitos servizos de correo. - Recomendámoslle encarecidamente que **envíe un correo de probe a [mail-tester.com][mt]** para comprobar que todo o anterior está funcionando correctamente. (A maneira *doada* é crear unha conta en [SendGrid][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] ou [Mailjet][mj], que teñen plans de correo de baixo custo e funcionarán ben para pequenas comunidades. Aínda con todo iso, necesitará configurar os rexistros SPF e DKIM no seu DNS!) Agardamos que recibise correctamente esta proba de entrega de correo! Boa sorte, Os amigos de [Discourse](https://www.discourse.org) [0]: %{base_url} [1]: https://www.kitterman.com/spf/validate.html [2]: https://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx [3]: http://www.dkim.org/ [4]: https://whatismyipaddress.com/blacklist-check [7]: https://www.mail-tester.com/spf-dkim-check [8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax [sg]: https://goo.gl/r1WMF6 [sp]: https://www.sparkpost.com/ [mg]: https://www.mailgun.com/ [mj]: https://www.mailjet.com/pricing/ [mt]: https://www.mail-tester.com/ new_version_mailer: title: "Nova versión de servizo de correo" subject_template: "[%{email_prefix}] Nova versión de Discourse, actualización dispoñible" text_body_template: | Hurra, está dispoñíbel unha nova versión de [Discourse](https://www.discourse.org). A súa versión: %{installed_version} A nova versión: **%{new_version}** - Actualice facilmente mediante ** [actualización cun só clic] (%{base_url}/admin/upgrade) ** - Vexa as novidades nas [notas da edición] (https://meta.discourse.org/tag/release-notes) ou vexa o [rexistro en bruto de cambios en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master) - Visite [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para novas, discusións e apoiar a Discourse new_version_mailer_with_notes: title: "Nova versión do servizo de correo con notas" subject_template: "[%{email_prefix}] actualización dispoñible" text_body_template: | Hurra, está dispoñíbel unha nova versión de [Discourse](https://www.discourse.org). A súa versión: %{installed_version} A nova versión: **%{new_version}** - Actualice facilmente mediante ** [actualización cun só clic] (%{base_url}/admin/upgrade) ** - Vexa as novidades nas [notas da edición] (https://meta.discourse.org/tag/release-notes) ou vexa o [rexistro en bruto de cambios en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master) - Visite [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para novas, discusións e apoiar a Discourse ### Notas da edición %{notes} flag_reasons: off_topic: "A súa publicación foi denunciada como **fóra de tema**: a comunidade pensa que non se axusta como debe ao tema, tal como está definido no seu título e na primeira publicación." inappropriate: "A súa publicación foi denunciada como **inapropiada**: a comunidade pensa que é ofensiva, abusiva ou viola as [as directrices da nosa comunidade](%{base_path}/guidelines)." spam: "A súa publicación foi sinalada como **lixo**: a comunidade considera que é publicidade, algo que ten un carácter excesivamente promocional en lugar de ser útil ou relevante para o tema como se esperaba." notify_moderators: "A súa publicación foi denunciada para requirir a **atención do moderador**: a comunidade cre que algo dela precisa da intervención manual dun membro do equipo." flags_dispositions: agreed: "Grazas por comunicárnolo. Estamos de acordo en que hai un problema e estamos botándolle un ollo." agreed_and_deleted: "Grazas por comunicárnolo. Estamos de acordo en que hai un problema e xa retiramos a publicación." disagreed: "Grazas por comunicárnolo. Estamos botándolle un ollo." ignored: "Grazas por comunicárnolo. Estamos botándolle un ollo." ignored_and_deleted: "Grazas por comunicárnolo. Xa retiramos a publicación." temporarily_closed_due_to_flags: one: "Este tema está temporalmente pechado polo menos durante %{count} hora por mor dun elevado número de denuncias da comunidade." other: "Este tema está temporalmente pechado polo menos durante %{count} horas por mor dun elevado número de denuncias da comunidade." system_messages: private_topic_title: "Tema #%{id}" contents_hidden: "Visite a publicación para ver o seu contido." post_hidden: title: "Publicación oculta" subject_template: "Publicación ocultada polas denuncias da comunidade" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarlle que a súa publicación foi ocultada. <%{base_url}%{url}> %{flag_reason} Esta publicación foi ocultada por mor das denuncias da comunidade. Daquela, considere a posibilidade de revisala tendo en conta esta reacción da comunidade. **Pode editar a súa publicación despois de %{edit_delay} minutos e automaticamente volverá estar visible.** Porén, se a publicación volvese ser ocultada de segundas, permanecerá oculta ata que un membro do equipo a xestione. Para máis información, visite as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines). post_hidden_again: title: "Publicación agochada de novo" subject_template: "Publicación agochada por alertas da comunidade, notificóuselle ao equipo" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para informalo de que a súa publicación volveu ser agochada outra vez. <%{base_url}%{url}> %{flag_reason} A comunidade alertou desta publicación e agora está agochada. **Debido a que esta publicación foi agochada máis dunha vez, seguirá así ata que sexa xestionada por un membro do equipo.** Para obter máis axuda, consulte as [directrices da comunidade] (%{base_url}/guidelines). queued_by_staff: title: "A publicación necesita aprobación" subject_template: "Publicación agochada polo equipo, agarda aprobación" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} que lle permite saber que a súa publicación queda agochada. <%{base_url}%{url}> A publicación permanecerá agochada ata que un membro do equipo a revise. Para indicacións a maiores, consulte as [directrices da comunidade](%{base_url}/guidelines). flags_disagreed: title: "Publicación sinalizada restaurada polo equipo" subject_template: "Publicación sinalizada restaurada polo equipo" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automática desde %{site_name} para facerlle saber que [a súa publicación](%{base_url}%{url}) foi restaurada. A comunidade sinalou esta publicación pero un membro do equipo optou por restaurala. [detalles="Prema para expandir a publicación restaurada"] ``` markdown %{flagged_post_raw_content} ``` [/details] flags_agreed_and_post_deleted: title: "O equipo retirou a publicación sinalada" subject_template: "O equipo retirou a publicación sinalada" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automatica de %{site_name} para facerlle saber que [a súa publicación](%{base_url}%{url}) foi retirada. %{flag_reason} A comunidade alertou desta publicación e un membro do equipo optou por retirala. ``` markdown %{flagged_post_raw_content} ``` Vexa as [normas da comunidade](%{base_url}/guidelines) para máis detalles. usage_tips: text_body_template: | Para algúns consellos rápidos sobre como comezar como novo usuario, [consulte esta publicación do blog] (https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/). A medida que participe aquí, irémolo coñecendo e as limitacións temporais como novo usuario irán desaparecendo. Co tempo gañará [niveis de confianza] (https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que inclúen funcionalidades especiais para axudarnos a xestionar xuntos esta comunidade. welcome_user: title: "Benvida ao usuario" subject_template: "Dámoslle a benvida a %{site_name}!" text_body_template: | Grazas por se unir a %{site_name} e benvido/a! %{new_user_tips} Cremos nunha [comunidade cun comportamento civilizado](%{base_url}/guidelines) en todo momento. Goce da súa estadía! welcome_tl1_user: title: "Dámoslle a benvida ao usuario TL1" subject_template: "Grazas por pasar tempo connosco" text_body_template: | Boas. Vemos que estivo ocupado lendo, o que é fantástico, así que lle incrementamos un nivel de confianza! (https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) Estamos realmente contentos de que pase tempo con nós e encantaríanos saber máis sobre vostede. Dedique un momento a [cubrir o seu perfil] (%{base_url}/my/preferences/profile), ou anímese a [comezar un novo tema] (%{base_url}/categories). welcome_staff: title: "Dámoslle a benvida ao equipo" subject_template: "Parabéns! Alcanzou o status de %{role}!" text_body_template: | Un membro do equipo concedeulle o status de %{role}. Como %{role}, agora ten acceso á interface de administración. Canda o poder vén a responsabilidade. Se non ten experiencia moderando, visite a [Guía de moderación](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116). welcome_invite: title: "Convite de benvida" subject_template: "Dámoslle a benvida a %{site_name}!" text_body_template: | Grazas por aceptar a invitación a %{site_name} -- dámoslle a benvida! - Creamos esta nova conta **%{username}** para vostede. Cambie o seu nome de usuario ou contrasinal visitando [o teu perfil de usuario][preferencias]. - Cando inicies sesión, **utiliza o mesmo enderezo electrónico que na invitación** — De non ser así, non seremos capaces de recoñecerte! %{new_user_tips} Cremos nunha comunidade [cun comportamento civilizado](%{base_url}/guidelines) en todo momento. Goce da súa estadía! [preferencias]: %{user_preferences_url} tl2_promotion_message: subject_template: "Parabéns pola súa promoción a un novo nivel de confianza!" text_body_template: | Promocionámolo a outro [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)! Como usuario experimentado, debería valorar [esta listaxe de consellos e trucos](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/). Animámolo a que siga participando. Gústanos telo por aquí. backup_succeeded: title: "Copia de seguranza feita correctamente" subject_template: "A copia de seguranza completouse correctamente" text_body_template: | Copia de seguranza realizada correctamente. Visite a sección [administración > copias de seguranza](%{base_url}/admin/backups) para descargar a súa nova copia de seguranza. Velaquí está o rexistro: ``` text %{logs} ``` backup_failed: title: "Erro na copia de seguranza" subject_template: "Erro na copia de seguranza" text_body_template: | Erro na copia de seguranza. Velaquí está o rexistro: ``` text %{logs} ``` restore_succeeded: title: "Restauración realizada correctamente" subject_template: "Restauración completada correctamente" text_body_template: | A restauración completouse correctamente. Velaquí está o rexistro: ``` text %{logs} ``` restore_failed: title: "Erro na restauración" subject_template: "Erro na restauración" text_body_template: | Erro na restauración. Velaquí está o rexistro: ``` text %{logs} ``` bulk_invite_succeeded: title: "Convite en masa correcto" subject_template: "O convite en masa procesouse correctamente" text_body_template: "O seu ficheiro de convites en masa foi procesado; enviáronse %{sent} convites por correo electrónico." bulk_invite_failed: title: "Erro no convite en masa" subject_template: "Convites en masa procesados con algúns erros" text_body_template: | O seu ficheiro de convites en masa foi procesado; enviáronse %{sent} convites por correo electrónico con %{failed} erros. Velaquí está o rexistro: ``` text %{logs} ``` user_added_to_group_as_owner: title: "Engadido ao grupo como propietario" subject_template: "Vostede foi engadido como un propietario do grupo %{group_name}" text_body_template: | Vostede foi engadido como un propietario do grupo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}). user_added_to_group_as_member: title: "Engadido ao grupo como membro" subject_template: "Vostede foi engadido como un membro do grupo %{group_name}" text_body_template: | Vostede foi engadido como un membro do grupo [%{group_name}] (%{base_url}%{group_path}). csv_export_succeeded: title: "Exportación de datos en CSV correcta" subject_template: "[%{export_title}] exportación de datos completada" text_body_template: | Os seus datos exportáronse correctamente! :dvd: %{download_link} A ligazón de descarga de arriba será válida durante 48 horas. Os datos están comprimidos nun ficheiro ZIP. Se o ficheiro non se extrae automaticamente ao abrilo, utilice a ferramenta que se recomenda aquí: https://www.7-zip.org/ csv_export_failed: title: "Erro na exportación de datos en CSV" subject_template: "Erro na exportación de datos" text_body_template: "Sentímolo, mais houbo un erro na exportación dos seus datos. Comprobe os rexistros ou [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about)." email_reject_insufficient_trust_level: title: "Correo electrónico de rexeitamento por nivel de confianza insuficiente" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Nivel de confianza insuficiente" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A súa conta non ten o nivel de confianza que se require para publicar novos temas con este enderezo de correo. Se pensa que isto é un erro, [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_user_not_found: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Usuario non atopado" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario non atopado" text_body_template: | Sentímolo, mais o seu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A súa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico descoñecido. Probe a facer o envío desde outro enderezo ou [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_screened_email: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Correo bloqueado" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo electrónico bloqueado" text_body_template: | Sentímolo, mais o seu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A súa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico que está bloqueado. Probe a facer o envío desde outro enderezo ou [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_not_allowed_email: title: "Correo electrónico de rexeitamento por ser un correo non permitido" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo electrónico bloqueado" text_body_template: | Sentímolo, mais a mensaxe de correo enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A súa resposta foi enviada desde un enderezo de correo que está bloqueado. Probe a facer o envío desde outro enderezo ou [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_inactive_user: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Usuario inactivo" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario inactivo" text_body_template: | Sentímolo, mais o seu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A conta asociada con este enderezo electrónico non está activada. Actívea antes de enviar correos electrónicos. email_reject_silenced_user: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Usuario silenciado" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario silenciado" text_body_template: | Sentímolo, mais o seu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A conta asociada con este enderezo electrónico foi silenciada. email_reject_reply_user_not_matching: title: "Correo electrónico de rexeitamento por non coincidir o usuario" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Enderezo de resposta non esperado" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A súa resposta foi enviada desde un enderezo de correo diferente do que esperabamos polo que non estamos seguros de sexa a mesma persoa. Probe a facer o envío desde outro enderezo ou [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_empty: title: "Correo electrónico de rexeitamento por estar baleiro" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Sen contido" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. Non puidemos atopar ningunha resposta con contido no seu correo electrónico. Se está a ter este problema e si incluíu contido na resposta, ténteo cun formato máis simple. email_reject_parsing: title: "Procesamento do rexeitamento do correo" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Contido non recoñecido" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. Non puidemos atopar a súa resposta no correo electrónico. **Asegúrese de que escribe a súa resposta na parte superior do correo** -- non podemos procesar respostas entre liñas. email_reject_invalid_access: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Acceso non válido" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso non válido" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A súa conta non ten permisos para publicar novos temas nesta categoría. Se pensa que isto é un erro, [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_strangers_not_allowed: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Correos estraños non permitidos" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso non válido" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo electrónico enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A categoría á que enviou este correo electrónico só permite respostas de usuarios con contas válidas e enderezos de correo coñecidos. Se pensa que isto é un erro, [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_invalid_post: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Publicación non válida" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro ao publicar" text_body_template: | Sentímolo, mais o seu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. Algunhas posibles causas: formato complexo, mensaxe demasiado longa ou breve. Ténteo de novo ou, se o problema continúa, publique a través do sitio web. email_reject_invalid_post_specified: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Publicación especificada non válida" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro ao publicar" text_body_template: | Sentímolo, mais o seu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. Motivo: %{post_error} Se pode corrixir o problema, ténteo de novo. date_invalid: "Non se atopou ningunha data de creación da publicación. Falta no correo unha cabeceira de data?" email_reject_post_too_short: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Publicación demasiado curta" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Publicacións demasiado curta" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. Para fomentar unhas conversas máis profundas, non se permiten respostas demasiado breves. Pode responder polo menos con %{count} caracteres? Como alternativa, pode darlle a gústame a unha publicación respondendo por correo electrónico con "+1". email_reject_invalid_post_action: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Acción de publicación non válida" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acción de publicación non válida" text_body_template: | Sentímolo, mais o seu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A acción de publicación non foi recoñecida. Ténteo de novo ou, se o problema continúa, publique a través do sitio web. email_reject_reply_key: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Chave de resposta" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Chave de resposta descoñecida" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. A chave de resposta no correo electrónico non é válida ou é descoñecida, de modo que non podemos determinar a que está a responder. [Contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_bad_destination_address: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Enderezo de destino incorrecto" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Enderezo descoñecido" text_body_template: | Sentímolo, pero a súa mensaxe de correo a %{destination} (titulada %{former_title}) non funcionou. Aquí ten algunhas cousas que debe comprobar: - Utiliza máis dun enderezo de correo? Respondeu desde un enderezo de correo diferente ao que utilizaba orixinalmente? As respostas por correo requiren que utilice o mesmo enderezo de correo electrónico ao responder. - O seu software de correo electrónico emprega correctamente a función Responder a: enderezo de correo cando responde? Desafortunadamente, algúns programas de correo envían incorrectamente respostas a De:enderezo de correo, que non funcionará. - Modificouse a cabeceira do ID da mensaxe no correo electrónico? O ID da mensaxe debe ser consistente e sen cambios. Necesita máis axuda? Contacte connosco a través de Contacto en %{base_url}/about email_reject_old_destination: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Destino antigo" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Está tentando responder a unha notificación antiga" text_body_template: | Sentímolo, mais o seu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. Só aceptamos respostas ás notificacións orixinais durante %{number_of_days} días. Por favor, [visite o tema](%{short_url}) para continuar coa conversa. email_reject_topic_not_found: title: "Correo electrónico de rexeitamento por non se atopar o tema" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Non se atopou o tema" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. O tema ao que está respondendo xa non existe -- talvez foi eliminado? Se pensa que isto é un erro, [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_topic_closed: title: "Correo electrónico de rexeitamento por estar pechado o tema" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema pechado" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. O tema ao que está respondendo xa está pechado e non admite máis respostas. Se pensa que isto é un erro, [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_auto_generated: title: "Correo electrónico de rexeitamento xerado automaticamente" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Resposta xerada automaticamente" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. O seu correo foi marcado como «xerado automaticamente», é dicir, que foi xerado de forma automática por un computador no canto de por unha persoa; non podemos aceptar este tipo de correos. Se pensa que isto é un erro, [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_unrecognized_error: title: "Correo electrónico de rexeitamento. Erro descoñecido" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro descoñecido" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. Produciuse un erro descoñecido ao procesar a súa mensaxe de correo e non foi publicada. Debería volver tentalo ou [contactar cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_attachment: title: "Anexo de correo electrónico rexeitado" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Ficheiro anexo rexeitado" text_body_template: | Por desgraza, algúns ficheiros anexos na súa mensaxe con destino a %{destination} (co título %{former_title}) foron rexeitados. Detalles: %{rejected_errors} Se pensa que isto é un erro, [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_reply_not_allowed: title: "Correo electrónico de rexeitamento por resposta non permitida" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Resposta non permitida" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. Non ten permisos para responder no tema. Se pensa que isto é un erro, [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_reject_reply_to_digest: title: "Correo electrónico de rexeitamento por responder a un resumo" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Resposta a un resumo" text_body_template: | Sentímolo, mais a súa mensaxe de correo a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou. Respondeu a un correo electrónico de resumo, o cal non está permitido. Se pensa que isto é un erro, [contacte cun membro do equipo](%{base_url}/about). email_error_notification: title: "Correo electrónico de notificación de erros" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro de autenticación POP" text_body_template: | Por desgraza, houbo un erro de autenticación durante a recollida de correos do servidor POP. Asegúrese da correcta configuración das credencias POP nos [axustes do sitio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email). Se dispón dunha interface de usuario para a conta de correo POP, é posible que teña que rexistrarse na páxina web e comprobar alí a configuración. email_revoked: title: "Correo electrónico revogado" subject_template: "O seu enderezo electrónico é correcto?" text_body_template: | Sentímolo, mais estamos a ter problemas para contactar con vostede a través do correo electrónico. As nosas últimas mensaxes foron devoltas como imposibles de entregar. Está seguro/ra de que [o su enderezo electrónico](%{base_url}/my/preferences/email) é válido e está a funcionar? Tamén pode engadir o noso enderezo electrónico á súa axenda para mellorar a entregabilidade das mensaxes. email_bounced: | A mensaxe a %{email} foi devolta. ### Detalles ``` text %{raw} ``` ignored_users_summary: title: "Superou o limiar de Usuario ignorado" subject_template: "Un usuario está a ser ignorado por moitos outros" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para informalo/la de que @%{username} foi ignorado por %{ignores_threshold} usuarios. Isto podería ser indicativo de que hai un problema na súa comunidade. É posible que queira [revisar as publicacións recentes](%{base_url}/u/%{username}/summary) deste usuario e potencialmente doutros usuarios no [informe de usuario ignorado e silenciado](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users). Para máis información, visite as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines). too_many_spam_flags: title: "Demasiadas denuncias de mensaxes lixo" subject_template: "Conta nova suspendida" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarlle que as súas publicacións foron agochadas temporalmente por mor dun importante número de alertas da comunidade. Como medida preventiva, a súa nova conta foi silenciada e non poderá crear novas respostas ou temas ata que un membro do equipo a revise. Sentimos as molestias. Para máis información, visite as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines). too_many_tl3_flags: title: "Demasiadas denuncias NC3" subject_template: "Conta nova suspendida" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarlle que a súa conta foi suspendida por mor dun importante número de alertas da comunidade. Como medida preventiva, a súa nova conta foi silenciada e non poderá crear novas respostas ou temas ata que un membro do equipo a revise. Sentimos as molestias. Para máis información, visite as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines). silenced_by_staff: title: "Silenciada polo equipo" subject_template: "Conta temporalmente suspendida" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarlle que a súa conta foi temporalmente suspendida como medida preventiva. Siga navegando, mais non poderá responder nin crear temas ata que un [membro do equipo](%{base_url}/about) revise as súas publicacións máis recentes. Sentimos as molestias. Para máis información, visite as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines). user_automatically_silenced: title: "Usuario silenciado automaticamente" subject_template: "Usuario novo %{username} silenciado polas denuncias da comunidade" text_body_template: | Esta é unha mensaxe automática. O novo usuario [%{username}](%{user_url}) foi silenciado automaticamente porque moitos usuarios denunciaron as publicacións de %{username}. [Revise as denuncias](%{base_url}/admin/flags). Se %{username} foi silenciado incorrectamente, prema o botón de retirar o silencio na [páxina de administración para este usuario](%{user_url}). Isto pode cambiarse co axuste `silence_new_user` na configuración do sitio. spam_post_blocked: title: "Publicación lixo bloqueada" subject_template: "As publicacións do novo usuario %{username} foron bloqueadas por repetir ligazóns" text_body_template: | Esta é unha mensaxe automática. O novo usuario [%{username}](%{user_url}) tentou crear múltiples publicacións con ligazóns a %{domains}, pero esas publicacións foron bloqueadas co fin de evitar mensaxes lixo. O usuario aínda pode crear novas publicacións sempre e cando non conteñan ligazóns a %{domains}. [Bótelle un ollo ao usuario](%{user_url}). Isto pode modificarse nos axustes do sitio `newuser_spam_host_threshold` e `white_listed_spam_host_domains`. Considere a opción de engadir %{domains} á listaxe de permitidos se quere estabelecer unha excepción con eles. unsilenced: title: "Sen silenciar" subject_template: "Conta restabelecida" text_body_template: | Ola, Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarlle que a súa conta xa non está suspendida logo de ser revisada polo equipo. Agora pode volver crear novas respostas e temas. Grazas pola súa paciencia. pending_users_reminder: title: "Recordatorio de usuarios pendentes" subject_template: one: "%{count} usuario á espera de ser aprobado" other: "%{count} usuarios á espera de seren aprobados" text_body_template: | Hai rexistros de novos usuarios á espera de seren aprobados (ou rexeitados) para poderen acceder a este foro. [Revíseos]%{base_url}/review). download_remote_images_disabled: title: "Descarga de imaxes remotas desactivada" subject_template: "A descarga de imaxes remotas foi desactivada" text_body_template: "O axuste `download_remote_images_to_local` foi desactivada porque se alcanzou o límite do espazo do disco configurado en `download_remote_images_threshold`." dashboard_problems: title: "Problemas do panel" subject_template: "Novo consello no seu panel de sitio" text_body_template: | Temos algúns novos consellos e recomendacións con base na configuración actual do seu sitio. [Visite o seu panel](%{base_url}/admin) e bótelles un ollo. Se non ve nada no seu panel, pode ser porque outro membro do equipo xa actuara sobre el. Pode atopar unha listaxe de accións nos seus [rexistros de accións do equipo](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs). new_user_of_the_month: title: "É o usuario novo do mes!" subject_template: "É o usuario novo do mes!" text_body_template: | Parabéns! Gañou o **Premio ao Usuario Novo do Mes de %{month_year}**. :trophy: Este premio só o gañan dous novos usuarios ao mes e estará permanentemente visible na [páxina de insignias](%{url}). Converteuse en nada nun membro de moito valor para a nosa comunidade. Grazas por se unir e continúe con este bo traballo! queued_posts_reminder: title: "Recordatorio de publicacións na cola" subject_template: one: "%{count} publicación á espera de ser revisada" other: "%{count} publicacións á espera de seren revisadas" text_body_template: | Ola, As publicacións de novos usuarios foron retidas para a súa moderación e están agora pendentes de revisión. [Apróbeas ou rexéiteas aquí](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost). unsubscribe_link: | Para darse de baixa destes correos electrónicos, [prema aquí](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_link_and_mail: | Para darse de baixa destes correos electrónicos, [prema aquí](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_mailing_list: | Recibe isto porque activou o modo listaxe de correo electrónico. Para se dar de baixa destes correos electrónicos, [prema aquí](%{unsubscribe_url}). subject_re: "Re: " subject_pm: "[MP] " email_from: "%{user_name} vía %{site_name}" user_notifications: previous_discussion: "Respostas anteriores" reached_limit: one: "Advertencia: enviamos un máximo de %{count} correo electrónico diario. Comprobe no sitio o número dos que se poden reter." other: "Advertencia: enviamos un máximo de %{count} correos electrónicos diarios. Comprobe no sitio o número dos que se poden reter. Grazas por ser tan popular!" in_reply_to: "En resposta a" unsubscribe: title: "Cancelar subscrición" description: "Non ten interese en recibir estes correos electrónicos? Sen problema! Prema embaixo para darse de baixa agora mesmo:" reply_by_email: "[Visite o tema](%{base_url}%{url}) ou responda a este correo." reply_by_email_pm: "[Visite a mensaxe](%{base_url}%{url}) ou responda a este correo para contestar a %{participants}." only_reply_by_email: "Responder a este correo para publicar." only_reply_by_email_pm: "Responder a este correo para responder a %{participants}." visit_link_to_respond: "[Visite o tema](%{base_url}%{url}) para responder." visit_link_to_respond_pm: "[Visite a mensaxe](%{base_url}%{url}) para responder a %{participants}." posted_by: "Publicado por %{username} o %{post_date}" pm_participants: "Participantes: %{participants}" invited_group_to_private_message_body: | %{username} convidou a @%{group_name} a unha mensaxe > **[%{topic_title}](%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} en > %{site_title} -- %{site_description} Para se unir á mensaxe, prema na seguinte ligazón: %{topic_url} invited_to_private_message_body: | %{username} convidouno/na a unha mensaxe > **[%{topic_title}](%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} en > %{site_title} -- %{site_description} Para se unir á mensaxe, prema na seguinte ligazón: %{topic_url} invited_to_topic_body: | %{username} convidouno/na a unha discusión > **[%{topic_title}](%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} en > %{site_title} -- %{site_description} Para se unir á discusión, prema na seguinte ligazón: %{topic_url} user_invited_to_private_message_pm_group: title: "Usuario convidado ao grupo por MP" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidou a @%{group_name} á mensaxe '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm: title: "Usuario convidado a MP" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidouno/na a unha mensaxe '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm_staged: title: "Usuario convidado á MP transitoria" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidouno/na a unha mensaxe '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_topic: title: "Usuario convidado ao tema" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidouno/na a '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_replied: title: "Usuario respondido" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_replied_pm: title: "Usuario respondido por MP" subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_quoted: title: "Usuario citado" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_linked: title: "Usuario ligado" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned: title: "Usuario mencionado" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned_pm: title: "Usuario mencionado por MP" subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned: title: "Grupo de usuarios mencionado" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted: title: "Usuario publicado" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_watching_first_post: title: "Usuario que ve a primeira publicación" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm: title: "Usuario enviou unha MP" subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm_staged: title: "Usuario enviou unha MP transitoria" subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}" text_body_template: |2 %{message} account_suspended: title: "Conta suspendida" subject_template: "[%{email_prefix}] A súa conta foi suspendida" text_body_template: | Queda suspendida a súa participación no foro ata %{suspended_till}. Razón - %{reason} account_silenced: title: "Conta silenciada" subject_template: "[%{email_prefix}] A súa conta foi silenciada" text_body_template: | Queda silenciado no foro ata %{silenced_till}. Razón - %{reason} account_exists: title: "A conta xa existe" subject_template: "[%{email_prefix}] A conta xa existe" text_body_template: | Tentou crear unha conta en %{site_name}ou tentou cambiar o correo electrónico dunha conta para %{email}. Porén, xa existe unha conta para %{email}. Se esqueceu o contrasinal, [restablézao agora](%{base_url}/password-reset). Se non tentou crear unha conta para %{email} nin pretendeu cambiar o enderezo electrónico, non se preocupe. Pode ignorar esta mensaxe. Se ten calquera pregunta, [contacte co noso equipo](%{base_url}/about). account_second_factor_disabled: title: "Autenticación en dous pasos desactivada" subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticación en dous pasos desactivada" text_body_template: | A autenticación de dobre paso desactivouse na súa conta en %{site_name}. Agora pode iniciar sesión con só o seu contrasinal; xa non se vai precisar un código adicional de autenticación. Se non elixiu desactivar a autenticación de dobre paso, pode que alguén comprometese a seguridade da súa conta. Se ten calquera pregunta, [contacte co noso equipo](%{base_url}/about). digest: why: "Un breve resumo de %{site_link} desde a súa última visita o %{last_seen_at}" since_last_visit: "Desde a súa última visita" new_topics: "Novos temas" unread_notifications: "Notificacións sen ler" unread_high_priority: "Notificacións de prioridade alta sen ler" liked_received: "Gústame recibidos" new_users: "Novos usuarios" popular_topics: "Temas populares" follow_topic: "Seguir este tema" join_the_discussion: "Ler máis" popular_posts: "Publicacións máis populares" more_new: "Novo para vostede" subject_template: "[%{email_prefix}] Resumo" unsubscribe: "Este resumo envíaselle desde %{site_link} cando levamos tempo sen velo. Cambie %{email_preferences_link} ou %{unsubscribe_link} para cancelar a subscrición." your_email_settings: "a configuración do seu correo electrónico" click_here: "prema aquí" from: "%{site_name}" preheader: "Un breve resumo desde a súa última visita o %{last_seen_at}" forgot_password: title: "Esquecín o contrasinal" subject_template: "[%{email_prefix}] Restabelecemento do contrasinal" text_body_template: | Alguén solicitou restabelecer o seu contrasinal en [%{site_name}](%{base_url}). Se non foi vostede, pode ignorar tranquilamente este correo electrónico. Prema na seguinte ligazón para elixir un novo contrasinal: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} email_login: title: "Iniciar sesión vía ligazón" subject_template: "[%{email_prefix}] Iniciar sesión vía ligazón" text_body_template: | Velaquí a súa ligazón para iniciar sesión en [%{site_name}](%{base_url}). Se non solicitou esta ligazón, pode ignorar tranquilamente este correo electrónico. Prema na seguinte ligazón para iniciar sesión en: %{base_url}/session/email-login/%{email_token} set_password: title: "Estabelecer o contrasinal" subject_template: "[%{email_prefix}] Estabelecer o contrasinal" text_body_template: | Alguén solicitou engadir un contrasinal á súa conta en [%{site_name}](%{base_url}). Como alternativa, pode iniciar sesión utilizando calquera dos servizos en liña compatibles (Google, Facebook etc.) que estea asociado con este enderezo de correo electrónico xa validado. Se vostede non fixo esta solicitude, pode ignorar tranquilamente este correo electrónico. Prema na seguinte ligazón para elixir un contrasinal: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} admin_login: title: "Inicio de sesión de administrador" subject_template: "[%{email_prefix}] Inicio de sesión" text_body_template: | Alguén solicitou iniciar sesión na súa conta en [%{site_name}](%{base_url}). Se non foi vostede, pode ignorar este correo electrónico. Prema na seguinte ligazón para iniciar sesión: %{base_url}/session/email-login/%{email_token} account_created: title: "Conta creada" subject_template: "[%{email_prefix}] A súa nova conta" text_body_template: | Creouse unha nova conta para vostede en %{site_name} Prema na seguinte ligazón para elixir un contrasinal para a súa nova conta: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} confirm_new_email: title: "Confirmar novo correo electrónico" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme o seu novo enderezo de correo electrónico" text_body_template: | Confirme o seu novo enderezo electrónico para %{site_name} premendo na seguinte ligazón: %{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token} Se non solicitou este cambio, contacte cun [administrador do sitio](%{base_url}/about). confirm_new_email_via_admin: title: "Confirme o novo correo electrónico" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme o seu novo enderezo electrónico" text_body_template: | Confirme o seu novo enderezo electrónico para %{site_name} premendo na seguinte ligazón: %{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token} Este cambio de enderezo electrónico foi solicitado por un administrador do sitio. Se vostede non solicitou este cambio, contacte cun [administrador do sitio](%{base_url}/about). confirm_old_email: title: "Confirmar o correo electrónico antigo" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme o seu enderezo de correo electrónico actual" text_body_template: | Antes de cambiar o seu enderezo electrónico, necesitamos que confirme que o correo electrónico actual está baixo o seu control. Logo de completar este paso, teremos que confirmar o novo enderezo de correo electrónico. Confirme o seu correo electrónico actual para %{site_name} premendo na seguinte ligazón: %{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token} confirm_old_email_add: title: "Confirmar o correo electrónico antigo (engadir)" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme o seu enderezo de correo electrónico actual" text_body_template: | Antes de que poidamos engadir un novo enderezo electrónico, necesitamos que confirme que o actual está baixo o seu control. Logo de completar este paso, teremos que confirmar o novo enderezo electrónico. Confirme o seu correo electrónico actual para %{site_name} premendo na seguinte ligazón: %{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token} notify_old_email: title: "Notificar correo electrónico antigo" subject_template: "[%{email_prefix}] Cambiouse o seu enderezo de correo electrónico" text_body_template: | Esta é unha mensaxe automática para comunicarlle que se cambiou o seu enderezo electrónico para %{site_name}. Se isto é un erro, contacte co administrador do sitio. O seu enderezo de correo electrónico cambiouse a: %{new_email} notify_old_email_add: title: "Notificar correo electrónico antigo (engadir)" subject_template: "[%{email_prefix}] Engadiuse un novo enderezo de correo electrónico" text_body_template: | Esta é unha mensaxe automática para comunicarlle que se engadiu un enderezo electrónico para %{site_name}. Se isto é un erro, contacte co administrador do sitio. O seu enderezo de correo electrónico engadido é: %{new_email} signup_after_approval: title: "Rexistro despois da aprobación" subject_template: "A súa solicitude foi aprobada en %{site_name}!" text_body_template: | Dámoslle a benvida a %{site_name}! Un membro do equipo aprobou a súa conta en %{site_name}. Agora pode acceder á súa nova conta iniciando sesión en: %{base_url} Se non pode premer na ligazón, probe a copiala e pegala na barra de enderezos do seu navegador. %{new_user_tips} Cremos nunha comunidade cun [comportamento civilizado](%{base_url}/guidelines) en todo momento. Goce da súa estadía! signup_after_reject: title: "Rexistro despois do rexeitamento" subject_template: "Resultou rexeitado en %{site_name}" text_body_template: | Un membro do grupo rexeitou a súa conta en %{site_name}. %{reject_reason} signup: title: "Rexistrarse" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme a súa nova conta" text_body_template: | Dámoslle a benvida a %{site_name}! Prema na seguinte ligazón para confirmar e activar a súa nova conta: %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} Se non pode premer na ligazón, probe a copiala e pegala na barra de enderezos do seu navegador. activation_reminder: title: "Recordatorio de activación" subject_template: "[%{email_prefix}] Recordatorio para confirmar a súa conta" text_body_template: | Dámoslle a benvida a %{site_name}! Este é un recordatorio para activar a súa conta. Prema na seguinte ligazón para confirmar e activar a súa nova conta: %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} Se non pode premer na ligazón, probe a copiala e pegala na barra de enderezos do seu navegador. suspicious_login: title: "Alerta de novo inicio de sesión" subject_template: "[%{site_name}] Novo inicio de sesión desde %{location}" text_body_template: | Ola, Detectamos un inicio de sesión desde un dispositivo ou localización que non adoita utilizar. Foi vostede? - Localización: %{location} (%{client_ip}) - Navegador: %{browser} - Dispositivo: %{device} – %{os} Se foi vostede, perfecto! Non ten que facer máis nada. Se non o foi, [revise a súa sesión actual](%{base_url}/my/preferences/account) e valore cambiar o de contrasinal. page_forbidden: title: "Oopa! Esta páxina é privada." page_not_found: title: "Oopa! Esta páxina non existe ou é privada." popular_topics: "Destacados" recent_topics: "Recentes" see_more: "Máis" search_title: "Buscar neste sitio" search_button: "Buscar" offline: title: "Non se pode cargar a aplicación" offline_page_message: "Parece que non está conectado/a! Comprobe a súa conexión á rede e vólvao tentar." login_required: welcome_message: | ## [Dámoslle a benvida a %{title}](#welcome) Requírese unha conta. Cree unha ou inicie sesión para continuar. welcome_message_invite_only: | ## [Dámoslle a benvida a %{title}](#welcome) Requírese unha conta. Pídalle a un membro que o convide ou inicie sesión para continuar. deleted: "eliminado" image: "imaxe" upload: edit_reason: "copias locais de imaxes descargadas" unauthorized: "Sentímolo, o ficheiro que tenta subir non está autorizado (extensións permitidas: %{authorized_extensions})." pasted_image_filename: "Imaxe pegada" store_failure: "Erro ao almacenar a carga #%{upload_id} para o usuario #%{user_id}." file_missing: "Sentímolo, debe facilitar un ficheiro para subir." empty: "Sentímolo, mais o ficheiro que facilitou está baleiro." png_to_jpg_conversion_failure_message: "Produciuse un erro ao converter de PNG a JPG." optimize_failure_message: "Produciuse un erro ao optimizar a imaxe subida." attachments: too_large: "Sentímolo, o ficheiro que tenta subir é grande de máis (o tamaño máximo é de %{max_size_kb} KB)." images: too_large: "Sentímolo, a imaxe que tenta subir é grande de máis (o tamaño máximo é de %{max_size_kb} KB); redimensiónea e vólvao tentar." larger_than_x_megapixels: "Sentímolo, a imaxe que tenta subir é grande de máis (o tamaño máximo é de %{max_image_megapixels} megapíxeles); redimensiónea e vólvao tentar." size_not_found: "Sentímolo, mais non puidemos determinar o tamaño da imaxe. Estará se cadra danada?" placeholders: too_large: "(imaxe máis grande que %{max_size_kb} KB)" avatar: missing: "Sentímolo, non puidemos atopar ningún avatar asociado con ese correo electrónico. Pode tentar volvelo subir?" flag_reason: sockpuppet: "Un novo usuario creou un tema e outro novo usuario respondeu desde a mesma IP (%{ip_address}). Revise a opción `flag_sockpuppets` na configuración do sitio." spam_hosts: "Este novo usuario tentou crear múltiples publicacións con ligazóns ao mesmo dominio. Todas as publicacións deste usuario que inclúan estas ligazóns deberían ser revisadas. Revise a configuración do sitio `newuser_spam_host_threshold`." skipped_email_log: exceeded_emails_limit: "Superouse o max_emails_per_day_per_user" exceeded_bounces_limit: "Superouse o bounce_score_threshold" mailing_list_no_echo_mode: "Notificacións da listaxe de correo desactivadas para as publicacións do propio usuario" user_email_no_user: "Non se atopa o usuario coa ID %{user_id}" user_email_post_not_found: "Non se atopa ningunha publicación coa ID %{post_id}" user_email_anonymous_user: "O usuario é anónimo" user_email_user_suspended_not_pm: "O usuario está suspendido, non é unha mensaxe" user_email_seen_recently: "O usuario foi visto recentemente" user_email_notification_already_read: "A notificación sobre a que trata o correo xa foi lida" user_email_notification_topic_nil: "post.topic é nulo" user_email_post_user_deleted: "O usuario da publicación foi eliminado." user_email_post_deleted: "a publicación foi eliminada polo autor" user_email_user_suspended: "o usuario foi suspendido" user_email_already_read: "o usuario xa leu esta publicación" user_email_access_denied: "o usuario non ten permitido ler esta publicación" user_email_no_email: "Non hai un correo electrónico asociado coa ID de usuario %{user_id}" sender_message_blank: "a mensaxe está en branco" sender_message_to_blank: "message.to está en branco" sender_text_part_body_blank: "text_part.body está en branco" sender_body_blank: "o corpo está en branco" sender_post_deleted: "a publicación foi eliminada" sender_message_to_invalid: "o destinatario ten un enderezo electrónico non válido" sender_topic_deleted: "o tema foi eliminado" color_schemes: base_theme_name: "Base" light: "Claro" dark: "Escuro" neutral: "Neutro" grey_amber: "Gris ámbar" shades_of_blue: "Azulado" latte: "Latte" summer: "Verán" dark_rose: "Rosa escuro" wcag: "WCAG Claro" wcag_theme_name: "WCAG Claro" wcag_dark: "WCAG Escuro" wcag_dark_theme_name: "WCAG Escuro" default_theme_name: "Predeterminado" light_theme_name: "Claro" dark_theme_name: "Escuro" neutral_theme_name: "Neutro" grey_amber_theme_name: "Gris ámbar" shades_of_blue_theme_name: "Azulado" latte_theme_name: "Latte" summer_theme_name: "Verán" dark_rose_theme_name: "Rosa escuro" edit_this_page: "Editar esta páxina" csv_export: boolean_yes: "Si" boolean_no: "Non" rate_limit_error: "Só se poden descargar as publicacións unha vez por día. Ténteo de novo mañá." static_topic_first_reply: | Editar a primeira publicación deste tema para cambiar o contido da páxina %{page_name}. guidelines_topic: title: "Preguntas frecuentes/directrices" body: | ## [Este é un espazo civilizado para a discusión pública](#civilized) Por favor, trate este foro de discusión co mesmo respecto co que trataría un parque público. Tamén nós somos un recurso comunitario compartido— un lugar para compartir capacidades, coñecementos e intereses mediante unha conversa fluída. Non estamos diante de regras férreas, só normas para axudar ao xuízo humano da nosa comunidade e manter este como un lugar limpo e ben iluminado para o discurso público civilizado. ##[Mellorar a discusión](#improve) Axude a facer deste un gran espazo de debate, traballando sempre para mellorar a discusión nalgún aspecto, por pequeno que sexa. Se non está seguro de que a súa publicación sumará á conversa, pense no que quere dicir e ténteo novamente máis tarde. Os temas que discutimos aquí son importantes para nós, e queremos que actúe como se tamén o fosen para vostede. Respecte os temas e as persoas que discuten sobre eles, mesmo se está en desacordo con algo do que se está a dicir. Unha forma de mellorar a discusión é descubrir outras que xa están a acontecer. Dedique tempo a navegar polos temas antes de responder ou comezar o seu propio, e terá mais oportunidades de atopar outras persoas que compartan os seus intereses. ## [Sexa conciliador, mesmo cando estea en desacordo](#agreeable) Pode querer responder a algo co que está en desacordo. Moi ben. Mais lembre que se trata de _criticar ideas, non persoas_. Por favor, evite: * Alcumar * Ataques ad hominem * Responder ao ton dunha mensaxe en vez de ao seu contido real * Reaccionar impulsivamente En vez diso, achegue contraargumentos fundamentados que melloren a conversa. ## [A súa participación conta](#participate) As conversas que aquí temos estabelecen o ton para os novos que chegan. Axude a marcar o futuro desta comunidade, escollendo participar en discusións que fan deste foro un lugar interesante para estar — e evitando aquelas que non o fan. Discourse fornece ferramentas que lle permiten á comunidade identificar colectivamente as mellores (e as peores) contribucións: marcadores de favoritos, gústames, alertas, respostas, edicións e outras semellantes. Utilíceas para mellorar a súa propia experiencia, e a de todos os demais tamén. Deixemos a nosa comunidade mellor do que a atopamos. ## [Se ve un problema, sináleo](#flag-problems) Os moderadores teñen unha autoridade especial; eles son responsábeis deste foro. Mais vostede tamén o é. Coa súa axuda, os moderadores poden ser facilitadores da comunidade, e non só porteiros ou policías. Cando vexa un mal comportamento, non responda. Responder, alimenta o mal comportamento, pois recoñéceo, consume a súa enerxía, e estraga o tempo de todos. _Limítese a alertar del_. De se acumular alertas suficientes, tomaranse medidas, automaticamente ou por intervención de moderadores. Co fin de manter a nosa comunidade, os moderadores resérvanse o dereito de retirar calquera contido e calquera conta de usuario, por calquera razón, en calquera momento. Os moderadores non visualizan previamente as mensaxes novas; os moderadores e operadores do sitio non asumen ningunha responsabilidade por ningún contido publicado pola comunidade. ## [Sexa sempre cívico](#be-civil) Nada sabota unha conversa saudábel como a grosería: * Sexa cívico. Non publique nada que unha persoa razoábel podería considerar ofensivo, abusivo, ou discurso de odio. * Mantéñao limpo. Non publique nada obsceno ou sexualmente explícito. * Respecte ao outro. Non acose nin berre a ninguén, non ridiculice persoas nin expoña información privada. * Respecte o noso foro. Non publique lixo nin se permita vandalizar o foro de ningunha outra forma. Estes non son termos concretos con definicións precisas — evite mesmo a _aparencia_ de calquera destas cousas. Se non está seguro, pregúntese como se sentiría se a súa publicación aparecese na primeira páxina do New York Times. Este é un foro público, e os motores de busca indexan estas discusións. Manteña a linguaxe, as ligazóns e as imaxes aptas para todos os públicos. ## [Limpeza e orde no foro](#keep-tidy) Faga o esforzo de colocar as cousas no lugar adecuado, para que poidamos pasar máis tempo a discutir e menos tempo a limpar. Por iso: * Non inicie un tema na categoría equivocada. * Non repita o mesmo en múltiplos temas. * Non publique respostas sen contido. * Non desvíe un tema cambiando o foco central a medio camiño. * Non asine as súas publicacións — cada publicación ten xa a súa información de perfil anexada a ela. En vez de publicar «+1 » ou «Concordo», use o botón de valoración. En vez de desviar un tema cara a unha dirección radicalmente diferente, utilice a opción Responder como Tema ligado. ## [Publique só a súa produción](#stealing) Non pode publicar nada dixital que pertenza a outra persoa sen autorización. Non pode publicar descricións, ligazóns ou métodos para roubar a propiedade intelectual de ninguén (software, vídeo, son, imaxes), nin para infrinxir ningunha outra lei. ## [Impulsado por vostede](#power) Este sitio é xestionado polo seu [amábel grupo local](%{base_path}/about) e por *vostede*, a comunidade. Se ten algunha pregunta sobre como deberían funcionar as cousas, abra un novo tema en [categoría comentario do sitio](%{base_path}/c/site-feedback) e discutámolo! De haber algún asunto moi importante ou urxente que non se poida tratar cun metatema ou alerta, contacte con nós a través da [páxina do equipo](%{base_path}/about). ## [Termos do servizo](#tos) Desde logo, os legalismos son aborrecidos pero debemos protexernos a nós mesmos – e por extensión a vostede e os seus datos – contra xente hostil. Temos uns [Termos de servizo](%{base_path}/tos) que describen o seu (e o noso) comportamento e dereitos relativos ao contido, normas de privacidade e legalidade. Para utilizar este servizo, debe estar de acordo en cumprir cos nosos [TOS](%{base_path}/tos). tos_topic: title: "Termos do servizo" body: | Estes termos rexen a utilización do foro da Internet en <%{base_url}>. Para utilizar o foro, debe aceptar estes termos con %{company_name}, a empresa que dirixe o foro. A empresa pode ofrecer outros produtos e servizos, con distintos termos. Estes termos aplícanse só á utilización do foro. Saltar a: - [Termos importantes](#heading--important-terms) - [Permiso para utilizar o foro](#heading--permission) - [Condicións de utilización do foro](#heading--conditions) - [Utilización aceptábel](#heading--acceptable-use) - [Normas de contido](#heading--content-standards) - [Cumprimento da legalidade](#heading--enforcement) - [A súa conta](#heading--your-account) - [O seu contido](#heading--your-content) - [A súa responsabilidade](#heading--responsibility) - [Exencións de responsabilidade](#heading--disclaimers) - [Límites de responsabilidade](#heading--liability) - [Comentarios](#heading--feedback) - [Finalización](#heading--termination) - [Disputas](#heading--disputes) - [Termos xerais](#heading--general) - [Contacto](#heading--contact) - [Cambios](#heading--changes)