# WARNING: Never edit this file. # It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin. # # To work with us on translations, join this project: # https://translate.discourse.org/ zh_TW: dates: short_date_no_year: "D MMM" short_date: "D MMM, YYYY" long_date: "MMMM D, YYYY h:mma" datetime_formats: &datetime_formats formats: short: "%Y-%m-%d" short_no_year: "%B %-d" date_only: "%Y年%m月%d日" long: "%Y年%m月%d日%H:%M" no_day: "%B %Y" date: month_names: - null - 一月 - 二月 - 三月 - 四月 - 五月 - 六月 - 七月 - 八月 - 九月 - 十月 - 十一月 - 十二月 <<: *datetime_formats time: am: "上午" pm: "下午" <<: *datetime_formats title: "論壇" topics: "討論話題" posts: "貼文" views: "瀏覽" loading: "載入中" powered_by_html: 'Powered by Discourse, 建議開啟 JavaScript 瀏覽' sign_up: "註冊" log_in: "登入" submit: "提交" purge_reason: "自動當成遺棄、未啟動的帳戶刪除" disable_remote_images_download_reason: "磁盤空間不足,圖像下載已被禁用。" anonymous: "匿名" remove_posts_deleted_by_author: "已由作者刪除" redirect_warning: "我們無法確認您選擇的連結是否已被發送到論壇上,若您想繼續此動作,選擇以下的連結。" on_another_topic: "在另一個話題中" inline_oneboxer: topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} %{username}" themes: bad_color_scheme: "無法更新佈景主題,無效的調色盤" other_error: "更新佈景主題時發生了錯誤" import_error: about_json_values: "about.json 含有無效的數值:%{errors}" git: "複製 git 版本庫時發生錯誤,存取被拒或找不到該版本庫" unpack_failed: "解壓縮檔案失敗" unknown_file_type: "您上傳的檔案不是一個有效的 Discourse 佈景主題" errors: component_no_user_selectable: "使用者無法選擇佈景主題元件" component_no_default: "佈景主題元件不能是預設的佈景主題" component_no_color_scheme: "佈景主題元件不能使用調色盤" no_multilevels_components: "含有兒童佈景主題的主題本身不能是兒童佈景主題" settings_errors: invalid_yaml: "提供的 YAML 無效" name_too_long: "此設定名稱過長,長度上限為 255" default_value_missing: "`%{name}` 設定沒有預設數值" default_not_match_type: "`%{name}` 設定的預設值類型與此設定類型不相符。" default_out_range: "`%{name}` 設定的預設值超出指定範圍。" enum_value_not_valid: "已選擇的值不是 enum 中的選擇。" number_value_not_valid: "新數值超出核可範圍。" number_value_not_valid_min_max: "它必須介於%{min}與%{max}之間。" number_value_not_valid_min: "它必須大於或等於%{min}。" number_value_not_valid_max: "它必須小於或等於%{max}。" string_value_not_valid: "新值的長度超出核可範圍。" string_value_not_valid_min_max: "它必須介於%{min}與%{max}個字元。" string_value_not_valid_min: "它最少必須比%{min}個字元長。" string_value_not_valid_max: "它最多必須比%{max}個字元短。" locale_errors: top_level_locale: "本地檔案的最高階金鑰必須與本地名稱相符" invalid_yaml: "YAML 翻譯無效" emails: incoming: default_subject: "無標題的討論話題" show_trimmed_content: "顯示截短後的內容" maximum_staged_user_per_email_reached: "以達成分期使用者能創造的最大數量信件" no_subject: "(無主旨)" no_body: "(無內文)" errors: empty_email_error: "當我們收到的原生郵件空白時發生。" no_message_id_error: "當郵件沒有「Message-Id」標頭訊息時發生。" auto_generated_email_error: "郵件頭部的“precedence”為:list、junk、bulk 或 auto_reply,或者頭部包含了:auto-submitted、auto-replied 或 auto-generated。" no_body_detected_error: "無法解析正文並且沒有附件。" no_sender_detected_error: "當我們在「來自」標頭中找不到有效的 email 時會發生。" from_reply_by_address_error: "當「來自」標頭的 email 與回覆的 email 相符時會發生。" inactive_user_error: "當寄件者處於非啟動狀態時發生。" silenced_user_error: "當寄件者被禁言時會發生。" strangers_not_allowed_error: "當使用者試圖在尚未晉身為成員之一的分類中新建討論話題時發生。" insufficient_trust_level_error: "使用者嘗試在使用者等級不滿足分類要求時發帖。" reply_user_not_matching_error: "回覆郵箱地址與通知發送至的郵件地址不同。" topic_not_found_error: "當得到回應,但相關討論話題已經刪除時發生。" topic_closed_error: "當得到回應,但相關討論話題已經關閉時發生。" bounced_email_error: "郵件是投遞失敗的錯誤報告。" screened_email_error: "發件人郵箱已經被封禁。" unsubscribe_not_allowed: "當這位使用者無法透過 email 取消訂閱時會發生。" unrecognized_error: "不知名的錯誤" errors: &errors format: ! "%{attribute} %{message}" format_with_full_message: "%{attribute}:%{message}" messages: too_long_validation: "限制 %{max} 個字元,你已經輸入了 %{length} 個字元" invalid_boolean: "無效的真假值。" taken: "已經被採用" accepted: 必須被接受 blank: 不能空白 present: 必須空白 confirmation: ! "不匹配 %{attribute}" empty: 不能空白 equal_to: 必須等於 %{count} even: 必須是雙數 exclusion: 被保留 greater_than: 必須大於 %{count} greater_than_or_equal_to: 必須大於或等於 %{count} has_already_been_used: "已經被使用" inclusion: 不包括在這列表中 invalid: 無效的 is_invalid: "似乎不清楚,這是完整的句子嗎?" contains_censored_words: "包含下列過濾詞彙: %{censored_words}" less_than: 必須少於 %{count} less_than_or_equal_to: 必須少於或等於 %{count} not_a_number: 不是數字 not_an_integer: 必須是整數 odd: 必須是單數 record_invalid: ! "驗證失敗: %{errors}" max_emojis: "不能有多於%{max_emojis_count}個表情符號" emojis_disabled: "不能有表情符號" ip_address_already_screened: "已包含在現有的規則中" restrict_dependent_destroy: other: "不能刪除記錄,因為相關的 %{record} 存在" too_long: other: 長度超過上限 (上限是 %{count} 字) too_short: other: 長度不足 (下限是 %{count} 字) wrong_length: other: 錯誤的長度 (應該為 %{count} 字) other_than: "必須不是 %{count}" template: body: ! "以下的欄位出現問題:" header: other: ! "%{count} 個錯誤禁止 %{model} 被儲存" embed: load_from_remote: "載入貼文時發生了錯誤" site_settings: invalid_choice: other: "您定義了無效的選擇%{name}" default_categories_already_selected: "不能選擇一個已經用於另一個列表的分類。" s3_upload_bucket_is_required: "你沒有填寫“s3_upload_bucket”,不能開啟上傳至 S3。" enable_s3_uploads_is_required: "您無法啟用資料庫到 S3,除非您已啟用了 S3 的上傳檔案。" s3_backup_requires_s3_settings: "您無法使用 S3 作為備份地址,除非您提供了 '%{setting_name}'。" s3_bucket_reused: "不能把同一個 Amazon bucket 同時使用 ‘s3_upload_bucket’ 及 ‘s3_backup_bucket’。請選擇不同的 bucket 或指定將每個 bucket 設定不同的路徑。" conflicting_google_user_id: '此 Google 帳戶 ID 出於安全原因已更改,請聯絡管理人員並將其
指向 https://meta.discourse.org/t/76575 ' invite: confirm_email: "

快完成了!我們發送了一封啟用帳號郵件到你的信箱。請按照信件中的步驟來啟用你的帳號。

如果你沒有收到郵件,請檢查你的垃圾郵件\\b匣。" disabled_errors: invalid_access: "你不允許查看所請求的資源。" bulk_invite: file_should_be_csv: "上傳的檔案必須是 CSV 格式。" error: "上傳檔案有錯誤,請再試一次。" topic_invite: failed_to_invite: "如果沒有以下任的成員身份,則無法邀請使用者加入此話題:%{group_names}" user_exists: "抱歉,使用者已經被邀請了。你可能只想邀請使用者參與主題一次。" backup: operation_already_running: "%{operation} 操作正在運行。 目前無法執行新的 %{operation} 操作。" backup_file_should_be_tar_gz: "備份檔案應使用 .tar.gz 歸檔" not_enough_space_on_disk: "沒有足夠的磁碟空間可供備份檔案上傳" invalid_filename: "備份檔案名包含無效字元。有效字元為 a-z 0-9 . - _." file_exists: "你嘗試上傳的檔案已存在。" invalid_params: "提供的參數是無效的,請求失敗:%{message}" not_logged_in: "你需要先登入才能那樣做。" not_found: "所請求的URL或資源無法找到。" invalid_access: "你不允許查看所請求的資源。" authenticator_not_found: "身份驗證方法不存在或已被禁用。" invalid_api_credentials: "你沒有權限可以查看請求的頁面,API 使用者名稱或 API Key 無效。" provider_not_enabled: "你不能查看請求的頁面,身份驗證未啟用。" provider_not_found: "你不能查看請求的頁面,身份驗證不存在。" read_only_mode_enabled: "這個網站目前在唯讀模式,無法進行互動功能。" invalid_grant_badge_reason_link: "不允許外部或無效的 Discourse 連結。" email_template_cant_be_modified: "電子郵件範本無法修改" invalid_whisper_access: "沒有啟用私訊,或者您沒有權限發送私人訊息" not_in_group: join_group: "加入團隊" reading_time: "閱讀時間" likes: "個讚" too_many_replies: other: "我們非常抱歉,新使用者被臨時限制在同一個主題上,只能回覆 %{count} 次" max_consecutive_replies: other: "你留下%{count}次的連續回覆了,請嘗試編輯你之前的留言或等待其他人的回覆。" embed: start_discussion: "開始討論" continue: "繼續討論" error: "嵌入時遭遇錯誤" referer: "Referer:" mismatch: "引用者沒有發送,或者沒有與以下任何主機相符:" no_hosts: "未設置內嵌用的主機。" configure: "配置嵌入" more_replies: other: "%{count} 個更多回覆" loading: "討論串載入中⋯" permalink: "永久連結" imported_from: "這是一個已從原 %{link} 中分離的主題" in_reply_to: "▶ %{username}" replies: other: "%{count}個回覆" likes: other: "%{count}個讚" created: "已建立" no_mentions_allowed: "抱歉,您無法提及其他使用者。" too_many_mentions: other: "抱歉,您的貼文中只能提及 %{count} 位使用者。" no_mentions_allowed_newuser: "抱歉,新使用者不能提及其他使用者。" too_many_mentions_newuser: other: "抱歉,新使用者在貼文中只能提及 %{count} 位使用者。" no_attachments_allowed: "抱歉,新使用者不能在貼文中放置附件。" too_many_attachments: other: "抱歉,新使用者只能在貼文中放置 %{count} 個附件。" no_links_allowed: "抱歉,新使用者不能在貼文中放置連結。" links_require_trust: "抱歉,您不能在貼文中插入連結" too_many_links: other: "抱歉,新使用者只能在貼文中放置 %{count} 個連結。" spamming_host: "抱歉,你不能張貼該網站之連結。" user_is_suspended: "被停權的使用者無法張貼貼文。" topic_not_found: "出現問題。也許這個話題被關閉或刪除。" not_accepting_pms: "對不起,%{username} 目前不接收訊息。" max_pm_recipients: "抱歉,您只能一次只能傳送訊息給最多%{recipients_limit}位收件者。" pm_reached_recipients_limit: "抱歉,在一個訊息中不能含有多於%{recipients_limit}位收件者。" removed_direct_reply_full_quotes: "自動刪除上篇貼文引用" just_posted_that: "與你最近發表的內容太相似" invalid_characters: "包含無效字詞" is_invalid: "似乎不清楚,這是完整的句子嗎?" next_page: "下一頁 →" prev_page: "← 上一頁" page_num: "%{num} 頁" home_title: "主頁" topics_in_category: "分類 '%{category}' 中的討論話題" rss_posts_in_topic: "'%{topic}' 的 RSS feed" rss_topics_in_category: "分類 '%{category}' 中討論話題的 RSS feed" rss_num_posts: other: "%{count} 則貼文" read_full_topic: "閱讀整個話題" private_message_abbrev: "消息" rss_description: latest: "最新討論話題" top: "熱門討論話題" top_all: "最熱門話題" top_yearly: "每年最熱門話題" top_quarterly: "每季最熱門話題" top_monthly: "每月最熱門話題" top_weekly: "每週最佳話題" top_daily: "每日最熱門話題" posts: " 最近貼文" private_posts: "最新個人訊息" group_posts: "%{group_name} 的最新貼文" group_mentions: "%{group_name} 的最近提及" user_posts: "@%{username} 的最新貼文" user_topics: "@%{username} 的的最新討論話題" tag: "已標籤話題" badge: "%{display_name}徽章在%{site_title}" too_late_to_edit: "這貼文建立很久了,它已經無法被編輯或刪除" edit_conflict: "那篇貼文已被另一位使用者編輯過,您更改的內容無法被儲存。" revert_version_same: "您試圖回復的版本和當前版本相同。" excerpt_image: "圖片" bookmarks: reminders: later_today: "今日稍晚" tomorrow: "明天" next_week: "下週" next_month: "下個月" custom: "自定義日期和時間" groups: errors: grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' 不是有效的信任層級。" can_not_modify_automatic: "你不能修改自動組" member_already_exist: other: "這些使用者已經是此群組的成員:%{username}" invalid_domain: "'%{domain}' 不是有效的域名." invalid_incoming_email: "「%{email}」不是有效的電子郵件位址。" email_already_used_in_group: "「%{email}」已經被「%{group_name}」群組使用。" email_already_used_in_category: "「%{email}」已經被「%{category_name}」類別使用。" cant_allow_membership_requests: "您無法核可向沒有擁有者的群組提出的會員申請。" already_requested_membership: "你已經為此論壇申請了會員資格。" default_names: everyone: "所有人" admins: "管理員" moderators: "板主" staff: "工作人員" trust_level_0: "信任等級 0" trust_level_1: "信任等級 1" trust_level_2: "信任等級 2" trust_level_3: "信任等級 3" trust_level_4: "信任等級 4" request_membership_pm: title: "@%{group_name} 的群組會員要求" education: until_posts: other: "%{count} 篇貼文" "new-reply": | 歡迎來到 %{site_name} — — **感謝你的參與!** - 務必尊重所有社群成員。 - 您的回應是否改善了討論? - 歡迎有建設性的評論,但論述時請針對*觀點*,而別針對個人。 [請查看我們的社群守則](%{base_path}/guidelines)以進一步了解。此訊息面板只會在您發表 %{education_posts_text} 時顯示。 avatar: | ### 來個大頭貼吧! 你剛參與了幾個討論話題及回覆,不過你的個人頭像不像你一般獨一無二 - 因為只有一個字! **[造訪個人檔案](%{profile_path})** 並上傳代表你的頭像吧! 當每個人都有獨特的頭像時,大家能更容易的關注討論內容,以及找到對話中有趣的使用者! sequential_replies: | ### 請考慮在單一貼文中回覆多則貼文 與其發好幾篇回應,來回覆各則貼文,不如在同一篇貼文中包含各則貼文的摘錄,並使用 @使用者名稱 來回應。 你可以編輯你先前的回應訊息,選擇字句後點選 引用 來回應。 對於大家而言,閱讀包含較多回覆的少量貼文,會比閱讀多篇瑣碎貼文更為輕鬆。 dominating_topic: 您在這裡發表了超過 %{percent}% 的回覆;我們可以建議您給其他人一個加入討論的機會嗎? too_many_replies: | ### 你的回應數量已經達到本主題的回覆上限 非常抱歉,新使用者有只能回覆同一話題 %{newuser_max_replies_per_topic} 次的臨時限制。 除了繼續回覆外,請考慮修改你先前的回應,或參與其他話題。 reviving_old_topic: | ### 重新開啟這個話題? 這個話題的最後一個回覆距離今天已有 **%{time_ago}**。你的回覆將讓話題重新出現在列表頂端,並通知原先參與話題討論的人。 你確定要開啟這個老話題嗎? activerecord: attributes: category: name: "分類名稱" topic: title: "標題" featured_link: "特選連結" category_id: "分類" post: raw: "內容" user_profile: bio_raw: "關於我" errors: models: topic: attributes: base: warning_requires_pm: "您只能在個人訊息中附加警告。" too_many_users: "你只能同時傳送警告給一位使用者。" cant_send_pm: "抱歉,您無法傳送個人訊息給這位使用者。" no_user_selected: "你必須選擇有效使用者。" reply_by_email_disabled: "用 email 回覆的功能已被關閉。" target_user_not_found: "您要傳送這個訊息的收件者中,有一位使用者無法被找到。" featured_link: invalid: "不合法。URL 應包括 http:// 或 https://。" user: attributes: password: common: "這個密碼是 10000 個最常用密碼之一,請使用一個更安全的密碼" same_as_username: "與你的使用者名稱相同。請使用其他更安全的密碼。" same_as_email: "與你的電郵相同。請使用其他更安全的密碼。" same_as_current: "與您目前的密碼相同。" same_as_name: "和你的名字一樣" unique_characters: "你的密碼有太多重複字元了。請使用其他更安全的密碼。" username: same_as_password: "與您的密碼相同" name: same_as_password: "與您的密碼相同" ip_address: signup_not_allowed: "不能使用這個帳戶進行登入" user_email: attributes: user_id: reassigning_primary_email: "不允許將主電子郵件重新分配給其他使用者。" color_scheme_color: attributes: hex: invalid: "不是一個有效顏色" post_reply: base: different_topic: "貼文與回覆必須屬於同一個話題。" web_hook: attributes: payload_url: invalid: "URL 不合法。URL 應包括 http:// 或 https://。並且其中沒有空格。" custom_emoji: attributes: name: taken: 已被其他表情符號使用 topic_timer: attributes: execute_at: in_the_past: "在未來必須是" translation_overrides: attributes: value: invalid_interpolation_keys: '以下的插入操作無效:"%{keys}"' watched_word: attributes: word: too_many: "超出描述該動作的字數" sidebar_section_link: attributes: linkable_type: invalid: "無效" <<: *errors uncategorized_category_name: "尚未分類" general_category_name: "一般" meta_category_name: "站點反饋" meta_category_description: "討論這個網站、整體的組織規劃、社群的運作方式、以及我們該如何改善這些事務。" staff_category_name: "管理員" staff_category_description: "讓工作人員進行討論的私人分類。此分類下的討論話題只有管理員與板主才看得到。" discourse_welcome_topic: title: "歡迎來到我們的社群!" body: |2 置頂主題的第一段是訪客在主頁看到的歡迎消息。這很重要! **編輯**它作為社群的簡要介紹: - 什麼人想參與? - 他們能在這找到什麼? - 為什麼他們要來這? - 他們能在哪裡閲讀更多的內容(連結、資源等)? 你可能想要在管理 :wrench: (右上角)中關閉這個主題,這樣回覆就不會積壓在這個通告下。 admin_quick_start_title: "請先閱讀這個:管理員快速啟用導覽" category: topic_prefix: "對於分類:%{category} 的定義" replace_paragraph: "(以新分類的簡短說明文字取代此段落。這段說明會出現在選擇分類的區塊,因此請將內容限於 200 字以內。)" post_template: "%{replace_paragraph}\n\n在接下來的這段話中多寫一些分類的用途,或者設定一個該分類的規則:\n\n- 為什麼我們要用這個分類?它用來做什麼?\n\n- 這個分類和我們已經有的分類究竟有什麼不同?\n\n- 這個分類中一般會包含哪些主題?\n\n- 我們需要這個分類麼?我們可以把它和別的分類、或者子分類合併嗎?\n" errors: not_found: "無此分類!" uncategorized_parent: "未分類不能有一個父分類" self_parent: "一個子分類的上層不能是自己" depth: "你不能在子分類下再包含子分類" invalid_email_in: "「%{email}」不是有效的電子郵件位址。" email_already_used_in_group: "「%{email}」已被「%{group_name}」群組數用。" email_already_used_in_category: "「%{email}」已被「%{category_name}」類別使用。" description_incomplete: "分類的說明貼文必須至少長於一個段落。" permission_conflict: "任何能夠存取一個子分類的群組必須同時也能夠存取其主要分類。以下列出有權限可以訪問子分類,但無法存取主要分類清單:%{group_names}。" disallowed_topic_tags: "這個話題含有此分類下被禁用的標籤:'%{tags}'" cannot_delete: uncategorized: "此為特殊分類,僅作為沒有分類的話題暫存區,無法被刪除。" has_subcategories: "不能刪除該分類,因為它有子分類" topic_exists: other: "無法刪除此分類因為底下有%{count}個話題。最舊的話題是%{topic_link}。" topic_exists_no_oldest: "不能刪除該分類,因為有 %{count} 個話題" uncategorized_description: "不需要分類或者不適合放在現在的任何分類中的主題。" trust_levels: admin: "管理員" staff: "管理員" change_failed_explanation: "你嘗試將%{user_name}降至%{new_trust_level}。然而他們的信任等級已經是%{current_trust_level}。%{user_name}將仍處于%{current_trust_level}——如果你想要降級使用者,先鎖定信任等級。" post: image_placeholder: broken: "圖片連結失效" has_likes: other: "%{count}個讚" rate_limiter: slow_down: "您已重複此動作太多次,請稍後再重試。" too_many_requests: "您已重複此動作太多次,請稍後再重試。" by_type: live_post_counts: "您要求的及時貼文數過快,請等%{time_left}後再重試。" unsubscribe_via_email: "你已經達到了今日郵件解除訂閲的最大數量限制。請等待%{time_left}之後再試。" hours: other: "%{count} 小時" minutes: other: "%{count} 分" seconds: other: "%{count} 秒" short_time: "幾秒鐘" datetime: distance_in_words: half_a_minute: "< 1分" less_than_x_seconds: other: "< %{count} 秒鐘" x_seconds: other: "%{count} 秒" less_than_x_minutes: other: "< %{count} 分鐘" x_minutes: other: "%{count} 分鐘" about_x_hours: other: "%{count} 小時" x_days: other: "%{count} 天" about_x_months: other: "%{count} 月" x_months: other: "%{count} 月" about_x_years: other: "%{count} 年" over_x_years: other: "> %{count} 年" almost_x_years: other: "%{count} 年" distance_in_words_verbose: half_a_minute: "剛剛" less_than_x_seconds: "就在剛才" x_seconds: other: "%{count} 秒前" less_than_x_minutes: other: "不到 %{count} 分鐘前" x_minutes: other: "%{count} 分鐘前" about_x_hours: other: "%{count} 小時前" x_days: other: "%{count} 天前" about_x_months: other: "約 %{count} 個月前" x_months: other: "%{count} 個月前" about_x_years: other: "約 %{count} 年前" over_x_years: other: "超過 %{count} 年前" almost_x_years: other: "約 %{count} 年前" password_reset: choose_new: "選擇一個新密碼" choose: "選擇一個密碼" update: "更新密碼" save: "設定密碼" title: "重設密碼" success: "密碼修改成功,現在已為你登入。" success_unapproved: "你的密碼已成功修改。" email_login: invalid_token: "抱歉,該 email 登入連結已失效,請點選登入鍵並使用「忘記密碼」以取得新連結。" title: "Email 登入" user_auth_tokens: browser: chrome: "Google Chrome" discoursehub: "DiscourseHub app" edge: "Microsoft Edge" firefox: "Firefox" ie: "Internet Explorer" opera: "Opera" safari: "Safari" unknown: "\\b不知名的瀏覽器" device: android: "安卓裝置" ipad: "iPad" iphone: "iPhone" ipod: "iPod" linux: "GNU/Linux Computer" mac: "Mac" mobile: "行動裝置" windows: "Windows Computer" unknown: "不知名的裝置" os: android: "安卓" ios: "iOS" linux: "Linux" macos: "macOS" windows: "Microsoft Windows" unknown: "未知的運作系統" change_email: confirmed: "你的電子郵箱已更新。" please_continue: "繼續連接至 %{site_name}" error: "修改你的電郵位址時發生錯誤,可能此郵箱已有人使用了。" error_staged: "在修改你的電子郵箱地址時出現了錯誤。這個郵箱已經被一個暫存使用者占用了。" already_done: "抱歉,此激活連結已經失效。可能你已經修改了郵箱?" associated_accounts: revoke_failed: "無法使用%{provider_name}刪除你的帳戶。" activation: action: "點擊此處啟用你的帳戶" already_done: "抱歉,此帳號啟用連結已經失效。可能你的帳號已經啟用了。" please_continue: "你的新帳號已啟用;即將轉到主頁。" continue_button: "繼續連接至 %{site_name}" welcome_to: "歡迎來到%{site_name}!" approval_required: "你的論壇帳號需要由板主手動審核後才可使用。當你的帳號獲得批准,你將收到電子郵件通知。" missing_session: "無法確認你是否註冊了帳戶,請確定你已經啟用了 cookie。" activated: "抱歉,這個帳號已被啟用。" admin_confirm: title: "確認管理員帳號" grant: "授予管理員存取權" complete: "%{target_username}現在是管理員了" back_to: "回到%{title}" reviewable_score_types: needs_approval: title: "需要通過審核" post_action_types: off_topic: title: "離題內容" description: "此帖與該主題標題和第一帖而言所討論的主題無關,可能需要被移動。" short_description: "與討論無關" spam: title: "垃圾內容" description: "這篇貼文是廣告或破壞。他與現行主題無關或無用。" short_description: "這是廣告或破壞。" email_title: '“%{title}”被標記為垃圾' email_body: "%{link}\n\n%{message}" inappropriate: title: "不當內容" description: '此貼文包含攻擊他人、侮辱或違反我們社群規範的內容。' short_description: '違反我們的社群規範' notify_user: title: "給 @%{username} 送出一則訊息" description: "我想要針對這位使用者的貼文直接和他們溝通。" short_description: "我想要針對這位使用者的貼文直接和他們溝通。" email_title: '你的貼文在"%{title}"' email_body: "%{link}\n\n%{message}" notify_moderators: title: "其他" description: "這個貼文需要版主的注意,但是原因沒有包括在上述選項中。" short_description: "需要管理員注意其他原因" email_title: '"%{title}" 主題需要版主的注意' email_body: "%{link}\n\n%{message}" bookmark: title: "書籤" description: "將此貼文加上書籤" short_description: "將此貼文加入書籤" like: title: "讚" description: "給此貼文按讚" short_description: "喜歡這篇貼文" topic_flag_types: spam: title: "垃圾內容" description: "這個話題是廣告,它對網站沒有關聯與幫助,只有促銷訊息" long_form: "投訴為垃圾內容" short_description: "這是廣告" inappropriate: title: "不當內容" description: '此貼文包含攻擊他人、侮辱或違反我們社群規範的內容。' long_form: "投訴為不當內容" short_description: '違反我們的社群規範' notify_moderators: title: "其他" description: '此話題需要版主依據社群準則服務條款(TOS)或其它未列出的原因來給予關注。' long_form: "標記為需版主注意" short_description: "需要管理員注意其他原因" email_title: '此討論話題 "%{title}" 需要板主注意' email_body: "%{link}\n\n%{message}" flagging: you_must_edit: '

你的貼文被社群標記了。請查看你的消息

' user_must_edit: "

你的貼文已經被社群標記並被臨時隱藏。

" ignored: hidden_content: "

忽略內容

" archetypes: regular: title: "一般討論話題" banner: title: "橫幅主題" message: make: "本主題現在是橫幅主題。它將出現在每頁的頂部,除非使用者將其標記已讀。" remove: "本主題已經不再是橫幅主題。它將不在每個頁面的頂部顯示。" unsubscribed: title: "Email 偏好設定已更新!" topic_description: "點擊連結 %{link} 重新訂閲,或是使用主題底部或右側的通知控制。" private_topic_description: "若要重新訂閱,請使用話題底部或右邊的通知控制列。" unsubscribe: title: "取消訂閱" stop_watching_topic: "停止關注這個討論話題,%{link}" mute_topic: "關閉此主題的所有通知,%{link}" unwatch_category: "停止監看%{category}分類中的所有主題" mailing_list_mode: "停用郵件列表模式" different_user_description: "你登錄的帳戶與郵件不符。請登出,或進入隱私模式,然後再重試。" log_out: "退出" submit: "儲存偏好設定" digest_frequency: title: "你正在接收摘要電子郵件" select_title: "將摘要電子郵件發送頻率設置為:" never: "永不" every_30_minutes: "每 30 分鐘" every_hour: "每小時" daily: "每天" weekly: "每週" every_month: "每個月" every_six_months: "每半年" user_api_key: title: "授權應用訪問" authorize: "授權" read: "閲讀" read_write: "讀/寫" description: '“%{application_name}”要求存取您帳號中的以下權限:' instructions: '系統熱騰騰產生了新的使用者API鑰匙給您使用,請將以下API鑰匙貼到您的應用程式裡。' otp_description: '你要允許進入%{application_name}這個網站嗎?' otp_confirmation: confirm_title: 繼續連接至 %{site_name} no_trust_level: "抱歉,你沒有使用使用者 API 所需要的信任等級" generic_error: "抱歉,我們不能分發使用者 API 密鑰,該特性已經被站點管理員禁用" scopes: message_bus: "實時更新" notifications: "讀取並清除通知" push: "推送通知到外部服務" session_info: "讀取使用者會話信息" read: "讀取所有" write: "寫入所有" one_time_password: "建立一鍵登入" invalid_public_key: "很抱歉,公鑰無效" invalid_auth_redirect: "很抱歉,這個轉向不被允許" invalid_token: "遺失或過期的Token" flags: errors: already_handled: "標記已被處理。" reports: default: labels: count: 次數 percent: 百分比 day: 天 post_edits: title: "編輯貼文" labels: edited_at: 日期 post: 貼文 editor: 編輯者 author: 作者 edit_reason: 原因 description: "新貼文數量" user_flagging_ratio: title: "使用者標記比例" labels: user: 使用者 agreed_flags: 同意標記 disagreed_flags: 不同意標記 ignored_flags: 忽略標記 score: 分數 description: "根據版主對他們標記回饋的比例去排列使用者名單(從不同意 - 同意)" moderators_activity: title: "版主活動紀錄" labels: moderator: 版主 flag_count: 已審核的投訴 time_read: 閱讀時間 topic_count: 建立的話題 post_count: 建立的貼文 pm_count: 建立的私人訊息 revision_count: 修正 description: 版主活動列表包括審查標記、閱讀時間、建立話題、建立貼文,建立個人訊息及修訂名單。 flags_status: title: "標記狀態" values: agreed: 同意的 disagreed: 不同意的 deferred: 延遲 no_action: 沒有動作 labels: flag: 類型 assigned: 已指派 poster: 發表人 flagger: 標記者 time_to_resolution: 解決時間 description: "標記狀態清單,包括標記類型、張貼者、標記者與解决時間。" visits: title: "使用者瀏覽量" xaxis: "天" yaxis: "瀏覽量" signups: title: "註冊" xaxis: "天" yaxis: "註冊數" description: "這段期間新註冊的帳戶" new_contributors: title: "新參與者" xaxis: "天" yaxis: "新的參與者數量" description: "這段期間第一次發文的使用者數量。" trust_level_growth: yaxis: "天" consolidated_page_views: title: "綜合瀏覽量" xaxis: page_view_crawler: "爬蟲" page_view_anon: "匿名的使用者" page_view_logged_in: "登入的使用者" yaxis: "天" description: "已登錄的使用者、匿名使用者和爬蟲瀏覽量" labels: post: 貼文 editor: 編輯者 author: 作者 edit_reason: 原因 dau_by_mau: title: "DAU/MAU" xaxis: "天" yaxis: "\\bDAU/MAU" description: "在最後一天登入的會員數除以上個月登入會員數,返回的%數表示社群黏著度。目標為>30%。" daily_engaged_users: title: "每日活躍的使用者" xaxis: "天" yaxis: "活躍的使用者" description: "昨天有按喜歡或發文的使用者數量。" profile_views: title: "查看使用者資料" xaxis: "天" yaxis: "已看的使用者資料數量" description: "新使用者檔案瀏覽總次數。" topics: title: "討論話題" xaxis: "天" yaxis: "新討論話題數量" description: "這段期間新建立的話題" posts: title: "新發表的貼文" xaxis: "天" yaxis: "新貼文數量" description: "這段期間新建立的貼文" likes: title: "新的讚" xaxis: "天" yaxis: "新的讚數量" description: "新的喜歡數量" flags: title: "投訴" xaxis: "天" yaxis: "投訴數量" description: "新檢舉數量" bookmarks: title: "書籤" xaxis: "天" yaxis: "新書籤數量" description: "新話題和貼文的書籤數量" users_by_trust_level: title: "按信任等級區分的使用者統計" xaxis: "信任等級" yaxis: "使用者數量" labels: level: 等級 description: "按信任層級分類的使用者數" description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/" users_by_type: title: "每個類型的使用者" xaxis: "類型" yaxis: "使用者數量" labels: type: 類型 xaxis_labels: admin: 管理員 moderator: 板主 suspended: 被停權的 silenced: 被禁言的 description: "按管理員、主持人、停權和被禁言分組的使用者數" trending_search: title: 熱門的搜尋關鍵字 labels: term: 詞語 searches: 搜尋結果 click_through: CTR description: "最熱門的搜尋關鍵字及點擊率" emails: title: "已發送郵件" xaxis: "天" yaxis: "郵件數量" description: "新的已傳送 email 數量" user_to_user_private_messages: title: "使用者對使用者(回覆除外)" xaxis: "天" yaxis: "訊息數量" description: "新建立的私人訊息數量。" user_to_user_private_messages_with_replies: title: "使用者對使用者(包含回覆)" xaxis: "天" yaxis: "訊息數量" description: "所有新的私人訊息與回覆數量" system_private_messages: title: "系統" xaxis: "天" yaxis: "訊息數量" description: "系統自動傳送的私人訊息數量。" moderator_warning_private_messages: title: "板主警告" xaxis: "天" yaxis: "訊息數量" description: "管理員透過私人訊息傳送的警告數量。" notify_moderators_private_messages: title: "板主通知" xaxis: "天" yaxis: "訊息數量" description: "版主已被私人通知投訴的次數" notify_user_private_messages: title: "使用者通知" xaxis: "天" yaxis: "訊息數量" description: "通過標記私下通知使用者的次數" top_referrers: title: "最高引用" xaxis: "使用者" num_clicks: "點擊率" num_topics: "討論話題" labels: user: "使用者" num_clicks: "點擊數" num_topics: "話題" description: "透過共用連結的點擊次數列出的使用者" top_traffic_sources: title: "最高流量來源" xaxis: "網域" num_clicks: "點擊率" num_topics: "討論話題" num_users: "使用者數量" labels: domain: 網域 num_clicks: 點擊數 num_topics: 話題 description: "連結到這個網站的外部資源最多" top_referred_topics: title: "最常引用的討論話題" labels: num_clicks: "點擊數" topic: "話題" description: "從外部來源獲取最多點擊數的話題。" page_view_anon_reqs: title: "匿名" xaxis: "天" yaxis: "未登錄頁面訪問" page_view_logged_in_reqs: title: "已登入" xaxis: "天" yaxis: "已登錄頁面訪問" description: "來自使用者(已登入)新增的頁面瀏覽次數。" page_view_crawler_reqs: title: "網路爬蟲瀏覽量" xaxis: "天" yaxis: "Web 爬蟲頁面訪問" description: "總頁面瀏覽量來自Web爬蟲" page_view_total_reqs: title: "頁面瀏覽次數" xaxis: "天" yaxis: "總瀏覽量" description: "來自所有訪客新的頁面瀏覽次數。" page_view_logged_in_mobile_reqs: title: "已登錄頁面訪問" xaxis: "天" yaxis: "移動端已登錄頁面訪問" description: "來自已登入且使用行動裝置的使用者新的頁面瀏覽次數。" page_view_anon_mobile_reqs: title: "未登錄頁面訪問" xaxis: "天" yaxis: "移動端未登錄頁面訪問" description: "來自未登入且使用行動裝置的訪客新的頁面瀏覽次數。" http_background_reqs: title: "後台" xaxis: "天" yaxis: "實時更新和追蹤的請求" http_2xx_reqs: title: "狀態碼 2xx(正常)" xaxis: "天" yaxis: "正常的請求(狀態碼 2xx)" http_3xx_reqs: title: "HTTP 3xx(重新導向)" xaxis: "天" yaxis: "重新導向請求(狀態碼 3xx)" http_4xx_reqs: title: "HTTP 4xx(客戶端錯誤)" xaxis: "天" yaxis: "客戶端錯誤(狀態碼 4xx)" http_5xx_reqs: title: "HTTP 5xx(伺服器錯誤)" xaxis: "天" yaxis: "伺服器錯誤(狀態碼 5xx)" http_total_reqs: title: "總數" xaxis: "天" yaxis: "請求總數" time_to_first_response: title: "第一個回覆時間" xaxis: "天" yaxis: "平均時間(小時)" topics_with_no_response: title: "沒有回覆的貼文" xaxis: "天" yaxis: "總量" description: "沒有收到回覆的新建立話題數量。" mobile_visits: title: "使用者訪問次數(行動裝置)" xaxis: "天" yaxis: "訪問次數" description: "使用行動裝置訪問的唯一使用者數" web_crawlers: title: "網路爬蟲使用者代理" labels: user_agent: "使用者代理" page_views: "頁面瀏覽次數" description: "網路爬蟲使用者代理清單,按頁面瀏覽量排序" suspicious_logins: title: "可疑登入" labels: user: 使用者 client_ip: 使用者 IP location: 位置 browser: 瀏覽器 device: 裝置 os: 運行系統 login_time: 登入時間 description: "與先前登入不同的新登入的詳細資訊" staff_logins: title: "管理員登入次數" labels: user: 使用者 location: 位置 login_at: 登入位置於 description: "管理員登入時間與位置清單" top_uploads: title: "熱門上傳" labels: filename: 檔案名稱 extension: 延伸插件 author: 作者 filesize: 檔案大小 description: "所有擴展套件清單、檔案大小及作者清單" top_ignored_users: title: "忽略熱門 / 靜音使用者" labels: ignored_user: 被忽略的使用者 ignores_count: 忽略數 mutes_count: 禁言數 description: "使用者被許多使用者靜音或忽略。" top_users_by_likes_received: labels: user: 使用者 qtt_like: 收到的讚 top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level: labels: user: 使用者 qtt_like: 收到的讚 top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people: labels: user: 使用者 qtt_like: 收到的讚 dashboard: rails_env_warning: "伺服器現在運行 %{env} 模式。" host_names_warning: "伺服器上 config/database.yml 的主機名稱為 localhost 。請更改成你的網站主機名稱。" sidekiq_warning: 'Sidekiq 未有執行。很多程序, 如發送電子郵件, 需要 sidekiq 非同步 (asynchronous) 執行的。請確保至少運行一個 sidekiq 程序。瞭解 Sidekiq。' queue_size_warning: "隊列中有較多任務,為 %{queue_size} 個。這可能是因為 Sidekiq 進程的問題導致,或者需要更多的 Sidekiq 進程。" memory_warning: "伺服器記憶體少於 1GB,建議配置至少 1GB 記憶體" s3_config_warning: '伺服器被設定為上傳文件到 s3,但是至少有一個值未被設定: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, s3_upload_bucket。到網站設定更新此設定。請查閱「如何設置圖片上傳至 S3」.' s3_backup_config_warning: '伺服器被設置為上傳備份到 s3,但是至少有一個值未被設定: s3_access_key_id, s3_secret_access_key 或 s3_upload_bucket。到設定更新此設定。參考如何設置圖片上傳至 S3。' image_magick_warning: '伺服器被設置為給尺寸較大的圖片縮圖,但是 ImageMagick 沒有被安裝。使用你喜愛的包裝管理器安裝 ImageMagick 或下載最新版。' failing_emails_warning: '有 %{num_failed_jobs} 個郵件任務失敗。請檢查 app.yml 檔案是否正確配置了郵件伺服器。查看 Sidekiq 中失敗的任務。' subfolder_ends_in_slash: "你的子目錄設置不正確;DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT以斜杠結尾。" email_polling_errored_recently: other: "郵件輪詢在過去的 24 小時內出現了 %{count} 個錯誤。看一看日誌尋找詳情。" missing_mailgun_api_key: "伺服器設置使用 Mailgun 寄送電子郵件,但你尚未設置用來驗證 webhook 訊息的 API 鑰匙。" bad_favicon_url: "網站 favicon 無法載入。檢查網站設置中的 favicon_url。" poll_pop3_timeout: "至 POP3 伺服器的連接超時。無法獲取進站郵件。請檢查POP3 設置和服務商。" poll_pop3_auth_error: "至 POP3 伺服器的連接驗證失敗。請檢查POP3 設置。" force_https_warning: "伺服器設置使用SSL,但force_https並未在伺服器設置中啟用。" out_of_date_themes: "以下主題可更新:" unreachable_themes: "我們無法檢查以下主題是否可更新:" site_settings: disabled: "停用" censored_words: "將被自動替換為 ■■■■" delete_old_hidden_posts: "自動刪除被隱藏超過 30 天的貼文。" allow_user_locale: "允許使用者選擇自己的語言介面" support_mixed_text_direction: "支援文字從左到右、從右到左的方向。" min_post_length: "貼文允許的最小文字數" min_first_post_length: "第一篇貼文允許的最少文字數" min_personal_message_post_length: "訊息中貼文的字元數下限" max_post_length: "貼文允許的最大文字數" topic_featured_link_enabled: "允許發連結帖。" show_topic_featured_link_in_digest: "在摘要郵件中顯示主題特色連結。" min_topic_title_length: "標題允許的最小文字數" max_topic_title_length: "標題允許的最大文字數" min_personal_message_title_length: "訊息標題的字元數下限" max_emojis_in_title: "話題標題可含有的表情符號上限" min_search_term_length: "搜尋條件允許的最小文字數" search_prefer_recent_posts: "如果搜索大型論壇較慢,這個選項將優先嘗試最新的貼文" search_recent_posts_size: "索引多少最新的主題" log_search_queries: "登入使用者進行搜尋查詢" search_query_log_max_size: "保持搜尋查詢的最大數量" search_query_log_max_retention_days: "最長時間保持搜尋查詢,以天為單位。" search_ignore_accents: "文字搜尋時忽略符號。" category_search_priority_low_weight: "排名較低的類別優先搜尋" category_search_priority_high_weight: "排名較高的類別優先搜尋" allow_uncategorized_topics: "允許發表沒有分類的貼文。警告:如果又任何未分類的貼文,你必須給他們重新分類後才能關閉該選項。" allow_duplicate_topic_titles: "允許話題有相同,重複的標題" unique_posts_mins: "使用者再次發表包含相同內容貼文的間隔時間" educate_until_posts: "當使用者開始鍵入他們的前幾個 (n) 新貼文時,在編輯器上顯示教育面板視窗。" title: "網站名字,用於 title 標籤。" site_description: "用一句話描述這個網站,用於 meta description 標籤。" short_site_description: "簡短描述,用於網頁標題。" crawl_images: "允許從第三方 URL 取得圖片,來加入寬和高的數值" download_remote_images_threshold: "可用來下載外部圖片到本機最少的空間(百分比)" disabled_image_download_domains: "在此列表的網域名稱的遠端圖片將不會進行下載,用 | 分割多個域名" editing_grace_period: "在 (n) 秒之內,對貼文的編輯不生成貼文歷史。" editing_grace_period_max_diff: "編輯寬限期允許的字元更改的最大數量,如果有更多的更改,將另儲存為另一個版本的修訂(信任等級0和1)" editing_grace_period_max_diff_high_trust: "編輯寬限期允許的最大字元更改數,如果更改將另存為另一個修訂版(信任級別2和更高)" staff_edit_locks_post: "如果版主編輯過貼文,貼文將被鎖定編輯" edit_history_visible_to_public: "允許任何人查看編輯過的貼文的舊版本。當禁用時,只有工作成員才能查看。" delete_removed_posts_after: "貼文被作者刪除,將在 (n) 小時後被自動刪除。如果設置為 0,貼文將被立即刪除。" max_image_width: "貼文中最大的縮圖寬度" max_image_height: "貼文中的允許圖片最大的縮圖高度" responsive_post_image_sizes: "調整燈箱預覽圖片的大小,此操作將允許像素高的 DPI 螢幕顯示。刪除所有值以禁用響應式圖片" fixed_category_positions: "若勾選,你將能調整並固定分類的順序。若不勾選,分類將會依照活躍程度來排序。" fixed_category_positions_on_create: "如果選擇了,目錄排序將會在話題創建對話框中被包含(要求固定目錄位置選項)" add_rel_nofollow_to_user_content: '添加 rel nofollow 屬性到所有的使用者內容,除了內部鏈接(包括父域名)。如果你更改了這個,你必須重新調制所有貼文,而該命令為:“rake posts:rebake”' exclude_rel_nofollow_domains: "網域列表不可加入 nofollow 連結。例如:填 example.com 也將會自動允許子網域 sub.example.com。您最少需填寫域名來讓爬蟲獲得所有內容。如果你的網站也包含其他域名,請增加這些域名。" post_excerpt_maxlength: "貼文摘要的最大文字長度" show_pinned_excerpt_mobile: "在行動版置頂主題顯示摘要。" show_pinned_excerpt_desktop: "在桌面版置頂主題顯示摘要。" post_onebox_maxlength: "展開連結預覽後的 Discourse 貼文最大字數限制。" allowed_inline_onebox_domains: "如果連結未包含 title,會被展開成連結預覽的網域白名單。" max_oneboxes_per_post: "貼文中允許的連結預覽數量上限。" logo: "網站左上角的Logo圖片,圖片高為120、寬高比大於3:1的寬矩形比例。 如果沒有設定 Logo,將顯示網站標題。" logo_small: "當你滾動頁面往下滑時,可看見在網站左上角的 Logo圖片,Logo 應為正方形 120x120尺寸。若無設定Logo,將顯示主頁圖片。" digest_logo: "在發送電子郵件摘要的最上方,會出現備用Logo,請使用長方形圖像,不要使用副檔名為SVG圖。 如果沒有設定,將使用 Logo圖片。" mobile_logo: "Logo 將顯示在手機設備(Mobile Version)上。請使用120、寬高比大於3:1的長方形圖像。如果沒有設定,將使用 Logo圖片。" large_icon: "用作其他Metadata Icon的基礎圖示。 理想情況下應大於512 x 512。如果留空,將使用logo_small來顯示。" manifest_icon: "在Android上用作Logo或啟動顯示畫面的圖片。 將自動調整為512×512。如果留空,將使用large_icon。" favicon: "您網頁的圖示(favicon),請參閱https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon。 要在CDN上正常工作,favicon 副檔名必須為 .png,圖示將調整為32x32。如果留空,將使用large_icon。" apple_touch_icon: "Icon 用於Apple觸控裝置的圖示,將自動調整為180x180。 如果留空,將使用large_icon。" opengraph_image: "預設opengraph image,在頁面沒有其他合適圖像時使用。 如果留空,將使用large_icon。" notification_email: "這個表格:被用於發送所有重要系統郵件的郵箱地址。指定的域名必須正確設置 SPF、DKIM 和反向 PTR 記錄以發送郵件。" email_custom_headers: "自定義的電子郵件標題的管道分隔列表" email_subject: "客製化自訂郵件標題格式,請參閱 https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801" force_https: "強制使用 https。警告:開啟前必須確認 HTTPS 已經配置並能夠正常使用!你檢查了 CDN、第三方登錄和站外的 logo / 依賴是否支持 HTTPS 了嗎?" summary_score_threshold: "將一個貼文包含在“概括主題”中所需的最少分數" summary_percent_filter: "當使用者點擊 \"此話題的摘要\",顯示前面多少 % 的貼文" summary_max_results: "“概括主題”將顯示最大貼文數量" enable_system_message_replies: "即使個人訊息功能未開啟,允許使用者回覆系統傳送的訊息。" long_polling_base_url: "長輪詢的基本 URL(當用 CDN 分發動態內容,請設置此至原始拉取地址)例如:http://origin.site.com" polling_interval: "當不再長輪詢時,已登錄的客戶端應該多久輪詢一次(單位 毫秒)" anon_polling_interval: "匿名使用者使用者端輪詢時間間隔(單位 毫秒)" background_polling_interval: "客戶端輪詢的間隔,以毫秒計(當視窗在後台時)" cooldown_minutes_after_hiding_posts: "如果一個貼文因為標記而隱藏,使用者需要等待多少分鐘才能編輯該貼文" max_topics_in_first_day: "新使用者在24小時內在發表第一帖後允許創建的主題數" max_replies_in_first_day: "新使用者在24小時內在發表第一帖後允許創建的回覆數" tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "增加信任等級2(成員)的贊限制,可提供一個乘數與原始值相乘" tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "增加信任等級3(常規)的每日贊限制,將此設置項與原始值相乘" tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "增加信任等級4(資深)的贊限制,可提供一個乘數與原始值相乘" num_users_to_silence_new_user: "如果新使用者的貼文被不同使用者多次標記為垃圾信息,隱藏他們的所有貼文並不讓其繼續發表內容。0 為禁用。" num_tl3_flags_to_silence_new_user: "如果新使用者的貼文被多個不同的信任等級3的使用者標記,隱藏他們的所有貼文並不讓其繼續發表內容。0 為禁用。" num_tl3_users_to_silence_new_user: "如果新使用者的貼文被不同的信任等級3的使用者標記多次,隱藏他們的所有貼文子,並不讓其繼續發表內容。0 為禁用。" notify_mods_when_user_silenced: "若使用者被自動禁言,傳訊息通知所有管理員。" flag_sockpuppets: "如果一個新使用者開始了一個話題,並且同時另一個新使用者以同一個 IP 在該主題留言,他們所有的貼文都將被自動標記為垃圾。" traditional_markdown_linebreaks: "在 Markdown 中使用傳統的換行符號,即用兩個行末空格來換行" enable_markdown_typographer: "使用排版規則來提高文字的可讀性:用「”“」、(c)(TM)用符號代替直譯引號,用EmDash等等。" enable_markdown_linkify: "自動將前方有www、https:// 的字樣加上連結,例如:www.example.com 和 https://example.com 將自動加上超連結。" markdown_linkify_tlds: "自動設為連結的最上層網域列表" post_undo_action_window_mins: "允許使用者還原貼文上近期動作(讚、標記等)的時間長度(分鐘數)。" must_approve_users: "新註冊用戶必須由管理員進行審核,才能進行相關操作" invite_code: "使用者必須輸入此代碼才能被允許註冊帳號,留空時將忽略(不分大小寫)" persistent_sessions: "關閉網頁瀏覽器時,使用者將保持登入狀態" maximum_session_age: "使用者自訪問後可維持登錄 n 小時" enable_escaped_fragments: "如未偵測到爬蟲,將會使用 Google Ajax-Crawling API。參閱https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more" cors_origins: "允許跨來源資源共享(CORS)。每個來源必須包括 http:// 或 https://。DISCOURSE_ENABLE_CORS 環境選項必須設置為 true 才能啟用 CORS 。" use_admin_ip_allowlist: "當目前的IP剛好處于IP段禁止名單(Admin > Logs > Screened Ips)中的時候,只有管理員才可登入。" blocked_ip_blocks: "Discourse 將不會使用爬蟲爬私人IP黑名單清單。" allowed_internal_hosts: "Discourse 可以安全抓取以用於 Onebox 與其他用途的內部主機列表" allowed_iframes: "允許 Discourse 可以在貼文中安全發布含有 iframe 及 src 網域前綴列表" allowed_crawler_user_agents: "使用者代理(User Agents)的網路爬蟲(Web Crawlers)將允許存取網站。警告!設置此將取消未列出的所有網路爬蟲者(Web Crawlers)" slow_down_crawler_rate: "如果指定了slow_down_crawler_user_agents,則此速率將適用於所有抓取工具(請求之間的延遲秒數)" content_security_policy: "啟用內容安全性政策" content_security_policy_report_only: "僅啟用內容安全性政策報告" content_security_policy_collect_reports: "在 /csp_reports 啟用CSP違規報告蒐集" invalidate_inactive_admin_email_after_days: "在這幾天沒有訪問網站的管理員帳戶,在登入前需要重新驗證該管理員帳戶的電子郵件。設定為0禁用。" top_menu: "選擇在主頁導航列包含哪些項目,以及排列次序。例如:latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks" post_menu: "確定在貼文功能表條包含哪些條目,以及排列順序。例如:like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply" post_menu_hidden_items: "貼文菜單中默認隱藏的按鈕,點擊省略號後顯示。" share_links: "決定在分享對話方塊裡顯示哪些項目、以什麼順序顯示。" site_contact_username: "以一個有效的工作成員帳號來發送所有自動化消息。如果保留空白,則會使用預設的系統帳號。" site_contact_group_name: "有效的群組名稱將自動被加入到所有自動發送的訊息。" send_welcome_message: "給所有使用者發送快速開始指導的消息" send_tl1_welcome_message: "向新使用者(信任級別1)發送歡迎消息。" suppress_reply_directly_below: "當貼文只有一個回覆時,不顯示貼文的回覆數量。" suppress_reply_directly_above: "當貼文只有一個回覆時,不顯示回覆到該帖的回覆。" suppress_reply_when_quoting: "當貼文引用回覆時,不顯示可展開的回覆到某帖的標記。" max_reply_history: "擴展回覆到某帖時顯示的最大回覆數量" topics_per_period_in_top_summary: "預設推薦話題的顯示數量" topics_per_period_in_top_page: "在展開 \"顯示更多\" 推薦話題列表的顯示數量" redirect_users_to_top_page: "將新使用者或長時間未使用的使用者自動重新導向至熱門頁面" top_page_default_timeframe: "頂部查看頁面的預設時間表" moderators_view_emails: "允許版主瀏覽使用者 email" prioritize_username_in_ux: "在使用者頁、使用者卡片和貼文上優先顯示使用者名(未選時,暱稱將先顯示)" enable_rich_text_paste: "自動啟用 HTML 轉換 Markdown 格式(實驗性功能)" email_token_valid_hours: "\"忘記密碼\" / \"重啟帳號\" token 有效的小時數 (n)" enable_badges: "啟用勳章系統" enable_whispers: "允許工作人員在主題中私密交流。" blocked_email_domains: "不允許以豎線“|”分隔的電子郵件網域清單內的使用者註冊帳號。範例:mailinator.com|trashmail.net" allowed_email_domains: "用管道符“|”分隔的電子郵箱域名的列表,使用者必須使用這些郵箱域名註冊。警告:使用者使用不包含在這個列表裡的郵箱域名,將無法成功註冊。" log_out_strict: "登出時,登出使用者所有設備上的所有連線階段" version_checks: "當 Discourse 有推新的版本需要更新時,顯示在 /admin/Dashboard 上以提示管理員" new_version_emails: "當新版本發佈時,將會發送一封新的 EMail 至 contact_email 設定的位址" invite_expiry_days: "多少天以內使用者的邀請碼是有效的" invite_only: "開放註冊功能已停用,需要註冊的使用者必須由其他使用者或有權限的工作人員邀請。" login_required: "需要登入才能進入網站,不允許匿名操作" min_username_length: "最短使用者名長度。警告:如果任何現有帳號或群組名稱短於此,你的網站會炸掉。" max_username_length: "最長使用者名長度。警告:如果任何現有帳號或群組名稱長於此,你的網站會炸掉。" unicode_usernames: "允許使用者名稱、群組包含Unicode字母和數字。" reserved_usernames: "不允許註冊的使用者名稱。 使用星號 * 可用於匹配任何字串 0 到多次。" min_password_length: "最小密碼長度" min_admin_password_length: "管理員最短密碼長度" password_unique_characters: "密碼必須包含英文字" block_common_passwords: "不允許使用 10,000 個最常用的密碼" discourse_connect_overrides_bio: "在使用者頁面中覆蓋使用者的個人信息並禁止使用者修改" enable_local_logins: "啟用本機使用者名稱和密碼登入型帳戶。警告:如果停用,如果您先前尚未設定至少一種替代登入方法,則可能無法登入。" enable_local_logins_via_email: "允許使用者用電子郵件來快速登入,Email內會包含一鍵登入連結。" allow_new_registrations: "允許新使用者註冊,如果取消選取,則沒有人能夠註冊" enable_signup_cta: "顯示推薦創建帳號的提示給那些回訪的未註冊使用者。" enable_google_oauth2_logins: "啟用Google Oauth2身份驗證。 這是Google目前支持的身份驗證方法,若啟用將可以讓使用者使用 Google帳號登入,需要額外設定key和鑰匙(secret)。 請參閱設定Google Login for Discourse。" google_oauth2_client_id: "你的 Google 應用程式的客戶端 ID" google_oauth2_client_secret: "你的 Google 應用程式的客戶端 secret" google_oauth2_prompt: "選項以空格字串分隔,指定授權服務器是否提示用戶進行重新認證和同意。 有關更多資訊,請參閱Google開發者手冊OpenIDConnecthttps://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt。" google_oauth2_hd: "登入將受限於的Google Apps Hosted。更多資訊,請參閱Google開發者手冊:https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param。" enable_twitter_logins: "啟用Twitter身份驗證,需要twitter_consumer_key和twitter_consumer_secret。 請參閱使用Discourse設置Twitter登入(和其他豐富功能)。" twitter_consumer_key: "Twitter身份驗證的使用者密鑰,在https://developer.twitter.com/apps上取得" twitter_consumer_secret: "Twitter身份驗證的密鑰,在https://developer.twitter.com/apps上取得" enable_facebook_logins: "啟用 Facebook 身份驗證,需要facebook_app_id和facebook_app_secret。 請參閱設定在Discourse 設定 Facebook登錄。" facebook_app_secret: "Facebook身份驗證需要App 鑰匙(App Secret),在https://developers.facebook.com/apps上取得" enable_backups: "允許管理員建立備份" maximum_backups: "磁碟備份的最大數量,舊的將會自動刪除" automatic_backups_enabled: "按照定義的備份頻率運行自動備份計劃" backup_frequency: "備份之間的天數。" s3_backup_bucket: "遠端備份 bucket ,注意:請確定是私有的 bucket" s3_endpoint: "Discourse 備份空間有支援其他第三方服務,可修改備份空間存向 DigitalOcean Spaces、Minio或是Amazon S3。警告:如果使用Amazon S3,請留白。" s3_configure_tombstone_policy: "啟用上傳的自動刪除功能。重要提醒:如果禁用此功能,在檔案刪除後,不會回收空間。" enable_s3_inventory: "使用Amazon S3 清單生成報告並驗證上傳。注意:需要設定Amazon S3 驗證資料(包括Access Key ID、Secret Access Key)。" backup_time_of_day: "備份的 UTC 時間" backup_with_uploads: "在備份日程中包括上傳。關閉此項僅備份資料庫。" backup_location: "讀取備份資料的位置。注意:Amazon S3 需要在“文件”設定中輸入有效的 S3 驗證資料。" backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Gzip壓縮等級用於壓縮上傳圖片。" include_thumbnails_in_backups: "在備份中包含生成的縮圖。禁用此選項會使備份檔案大小變得更小,但需要在還原後重新啟動所有貼文。" active_user_rate_limit_secs: "更新“最後一次見到”資料的頻率,單位為秒" verbose_localization: "在界面上顯示詳細的本地化提示" previous_visit_timeout_hours: "系統判斷一次瀏覽之後多少小時後為“上一次”瀏覽" top_topics_formula_log_views_multiplier: "熱門主題公式中訪問次數因子的值(n):`log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`" top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "熱門主題公式中首貼讚的數量的因子的值(n):`log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`" top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "熱門主題公式中贊和貼文數量的比例的最小值(n):`log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`" enable_safe_mode: "允許使用者進入安全模式以偵錯插件(plugins)。" enable_experimental_sidebar_hamburger: "允許啟用實驗側選單和漢堡下拉選單。" enable_sidebar: "啟用實驗性側選單。" rate_limit_create_topic: "建立新討論話題之後,使用者必須間隔多少秒 (n) 才能再建立新討論話題" rate_limit_create_post: "建立新貼文之後,使用者必須間隔多少秒 (n) 才能再建立新貼文" rate_limit_new_user_create_topic: "建立一個話題後,新使用者必須等待 (n) 秒才能建立另一個新話題" rate_limit_new_user_create_post: "在發表貼文後,新使用者必須等待 (n) 秒才能再發表另一篇貼文" max_likes_per_day: "每個使用者每天最多能\"讚\"的數量" max_flags_per_day: "每個使用者每天最多能\"標記\"的數量" max_bookmarks_per_day: "每個使用者每天最多能建立\"書籤\"的數量" max_edits_per_day: "每個使用者每天最大的\"編輯次數\"的數量" max_topics_per_day: "每個使用者每天最多建立\"討論話題\"的數量" max_invites_per_day: "每個使用者每天最多能邀請使用者的數量。" max_topic_invitations_per_day: "每個使用者每天能創建的邀請至主題數量的最大值。" max_logins_per_ip_per_hour: "每小時每個 IP 可登入的次數上限" max_logins_per_ip_per_minute: "每分鐘每個 IP 可登入的次數上限" alert_admins_if_errors_per_minute: "觸發管理員警示的每分鐘錯誤數量。設為 0 會停用這個功能。注意:需要重啟。" alert_admins_if_errors_per_hour: "觸發管理員警示的每小時錯誤數量。設為 0 會停用這個功能。注意:需要重新啟動。" suggested_topics: "討論話題下的推薦話題數量" limit_suggested_to_category: "目前的話題下只顯示同分類的推薦話題" suggested_topics_max_days_old: "推薦主題創建時間不能大於 n 天。" suggested_topics_unread_max_days_old: "建議未讀話題不應超過n天。" clean_up_uploads: "移除孤立的已上傳檔案。警告:你可能想要在啟用這個設定前備份 /uploads 文件夾。" clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "刪除孤立的上傳檔案的寬限期(單位:小時)" purge_deleted_uploads_grace_period_days: "徹底刪除孤立的上傳檔案的寬限期(單位:天)" purge_unactivated_users_grace_period_days: "刪除未啟用其帳戶的使用者之前的寬限期(以天為單位)。 設置為0:表示永遠不會清除未啟用的使用者。" enable_s3_uploads: "上傳至 Amazon S3 存儲的地址。重要:需要有效的 S3 驗證資料(包括 access key id & secret access key)。" s3_use_iam_profile: '使用AWS EC2實例配置文件授予對 S3 bucket的訪問權限。 注意:啟用此功能需要Discourse在EC2實例中運行,並覆寫“S3 Access key ID”和“S3 Secret Access Key”的設定。' s3_upload_bucket: "Amazon S3 保存上傳檔案的 bucket 名稱。警告:必須為小寫,不包含句點 (.) 與底線 (_)。" s3_access_key_id: "上傳至 Amazon S3 的 access key,將用於上傳圖片、附件或備份。" s3_secret_access_key: "上傳至 Amazon S3 的 secret access key,將用於上傳圖片" s3_region: "上傳至 Amazon S3 的 region name,將用於上傳圖片" s3_cdn_url: "使用者 S3 資料的 CDN URL(例如:https://cdn.somewhere.com)。警告:在改變該設置後你必須重制所有老貼文。" avatar_sizes: "自動生成的頭像大小列表。" external_system_avatars_enabled: "使用外部系統頭像服務。" external_system_avatars_url: "外部系統頭像服務的 URL 地址。可選參數是 {username} {first_letter} {color} {size}" restrict_letter_avatar_colors: "設定分類顏色的十六進制色彩值列表。" selectable_avatars: "使用者可選擇的頭像列表。" allow_all_attachments_for_group_messages: "允許群組消息中包含任何郵件附件。" png_to_jpg_quality: "轉換後的JPG文件品質(1是最低品質,99是最佳品質,100是禁用)。" allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "允許管理員成員在私人訊息中上傳任何類型的檔案。" strip_image_metadata: "去除圖片EXIF資訊(Image Metadata)" min_ratio_to_crop: "用於裁剪高圖片的比例,輸入寬度/高度將輸出結果。" simultaneous_uploads: "可以在編輯器中拖曳的最大檔案數量" default_invitee_trust_level: "預設的受邀使用者等級 (0-4)" default_trust_level: "所有新使用者的預設信任等級(0-4)。警告!改變此項將提高廣告氾濫的風險。" tl1_requires_topics_entered: "新使用者升級到信任等級1所需要進入的主題數量。" tl1_requires_read_posts: "新使用者升級到信任等級1所需要閱讀的貼文數量。" tl1_requires_time_spent_mins: "新使用者升級到信任等級1所需要閱讀貼文消耗的時間(分鐘)。" tl2_requires_topics_entered: "新使用者升級到信任等級2所需要進入的主題數量。" tl2_requires_read_posts: "新使用者升級到信任等級2所需要閱讀的貼文數量。" tl2_requires_time_spent_mins: "新使用者升級到信任等級2所需要閱讀貼文消耗的時間。(分鐘)" tl2_requires_days_visited: "一個初級使用者升級到信任等級2所需要訪問網站的累計天數。" tl2_requires_likes_received: "一個初級使用者升級到信任等級2所需要獲得的讚賞數。" tl2_requires_likes_given: "初級使用者升級到信任等級2所需要付出的讚賞數。" tl2_requires_topic_reply_count: "一個初級使用者升級到信任等級2所需要回覆的主題數量。" tl3_time_period: "信任等級3考察期限(天數)" tl3_requires_days_visited: "要升到信任等級3所需要的,在最近考察時間段內訪問的最低天數。將其設置為高於信任等級3的考察時間可禁用信任等級 3。(設置為 0 或比考察期更長)" tl3_requires_topics_replied_to: "要升到信任等級3所需要的,在最近考察時間段內回覆的主題數量。(設置為 0 或更高)" tl3_requires_topics_viewed: "要升到信任等級3所需要的,在最近考察時間段內所查看的新主題的百分比。將其設置為高於信任等級3的考察時間可禁用信任等級 3。(設置為 0 到 100)" tl3_requires_topics_viewed_cap: "要升到信任等級3所需要的,在最近考察時間段內所需查看的主題數上限,與百分比計算後取最小。" tl3_requires_posts_read: "要升到信任等級3所需要的,在最近考察時間段內所查看的新主題的百分比。將其設置為高於信任等級3的考察時間可禁用信任等級 3。(設置為 0 或比考察期更長)" tl3_requires_posts_read_cap: "要升到信任等級3所需要的,在最近考察時間段內所需查看的貼文數上限,與百分比計算後取最小。" tl3_requires_topics_viewed_all_time: "使用者升至信任等級3所需查看的最少主題數量。" tl3_requires_posts_read_all_time: "使用者升至信任等級3所需查看的最少貼文數量。" tl3_requires_max_flagged: "要升到信任等級3所需要的,在最近考察時間段內,使用者不得被 x 個不同使用者標記 x 篇貼文的 x 值。(設置為 0 或更高)" tl3_promotion_min_duration: "信任等級3的使用者可被降級至信任等級2前最少持續天數。" tl3_requires_likes_given: "要升到信任等級3所需要的,在最近考察時間段內使用者必須要給出的贊(設置為 0 或更高)" tl3_requires_likes_received: "要升到信任等級3所需要的,在最近考察時間段內使用者必須要收到的贊(設置為 0 或更高)" tl3_links_no_follow: "禁止從信任等級 3 之使用者所發表的連結中刪除 rel=nofollow 標籤" trusted_users_can_edit_others: "允許具有高信任等級的使用者編輯其他使用者的內容" min_trust_to_create_topic: "建立話題最低所需的信任等級" allow_flagging_staff: "如果設定為已啟用,使用者可以標記具有管理權限的帳戶中的話題。" min_trust_to_edit_wiki_post: "編輯被標示為維基的貼文所需之最低信任等級。" min_trust_to_edit_post: "能編輯貼文的最小信任等級。" min_trust_to_allow_self_wiki: "使用者將自己的貼文設置為維基模式的最低信任等級。" min_trust_to_flag_posts: "投訴話題所需的最低信任等級" min_trust_to_post_links: "在貼文中加入連結的最低信任等級需求" allowed_link_domains: "使用者可能會連結到的網域(Domains),即使他們沒有適當的信任等級來發布貼文連結" newuser_max_links: "新使用者可添加多少連結於一篇貼文中" newuser_max_attachments: "新使用者可添加多少附件於一篇貼文中" newuser_max_mentions_per_post: "新使用者可以在一個貼文裡使用@name提及的最大數量。" newuser_max_replies_per_topic: "直至有人回覆他們前,新使用者在一個貼文裡的最大回覆數量。" max_mentions_per_post: "你可以在一個貼文裡使用 @name 提及的最大數量。" max_users_notified_per_group_mention: "當群組被提及時,接受提醒的最大使用者數 ( 超過閾值後將不發送提醒 )" enable_mentions: "允許使用者提及其他的使用者。" create_thumbnails: "為太大而無法在貼文裡正常顯示的圖片創造縮略圖及 lightbox 圖片。" email_time_window_mins: "等待多少 (n) 分鐘才給使用者發送通知電子郵件,好讓他們有機會自己來編輯和完善他們的貼文。" personal_email_time_window_seconds: "在送出任何私人訊息通知 email 之前,等待 (n) 秒,給使用者編輯與確認內容的機會。" email_posts_context: "在通知電郵中包含的作為上下文的回覆數量。" flush_timings_secs: "刷新時間資料的頻率,以秒為單位" title_max_word_length: "在主題的標題中,允許的詞語長度的最大字元數。" title_min_entropy: "在主題的標題中,允許的最低熵值(單字)。" body_min_entropy: "在一個貼文內文中,允許的最低熵值(單字)。" allow_uppercase_posts: "允許標題和內容全大寫" max_consecutive_replies: "在被提醒回覆了太多連續的回覆前,使用者在話題中可以連續回覆的數量。" title_fancy_entities: "將常見的ASCII字符轉換為酷炫HTML作為討論話題的標題,更多資訊請參考:SmartyPants https://daringfireball.net/projects/smartypants/" min_title_similar_length: "開始檢查相似主題的貼文標題的最少長度。" desktop_category_page_style: "/categories 頁面的視覺樣式。" category_colors: "設定分類顏色的十六進制色彩值列表。" category_style: "分類圖標的視覺樣式。" dark_mode_none: "無" max_attachment_size_kb: "允許使用者上傳的最大文件大小(以kB為單位)。確保也在nginx(client_max_body_size),apache 或代理中進行限制文件大小的設定。" authorized_extensions: "允許上傳文件的副檔名列表('*' 表示允許所有文件類型)" authorized_extensions_for_staff: "除了在“authorized_extensions” 可以設定網站可允許上傳副檔名的清單之外,也允許管理員(有權限的員工)為使用者上載檔案副檔名清單。(使用 星字號 * 以啟用所有檔案類型)" theme_authorized_extensions: "允許佈景主題上傳的檔案副檔名列表(使用星字號 * 啟用所有文件類型)" max_similar_results: "當使用者撰寫新主題時,顯示多少類似主題給使用者。比較根據標題和內容進行。" title_prettify: "防止常見標題裡的錯別字和錯誤,包括全部大寫,首字小寫,多個!和?,結尾多餘的. 等等。" topic_views_heat_low: "多少次瀏覽後,該視圖將稍稍高亮。" topic_views_heat_medium: "多少次瀏覽後,該視圖將明顯高亮。" topic_views_heat_high: "多少次瀏覽後,該視圖將強烈高亮。" cold_age_days_low: "在討論開始多少天后,最後活躍日期將輕微暗淡。" cold_age_days_medium: "在討論開始多少天后,最後活躍日期將明顯暗淡。" cold_age_days_high: "在討論開始多少天后,最後活躍日期將顯著暗淡。" history_hours_low: "貼文在編輯後編輯指示器輕微高亮的小時數" history_hours_medium: "貼文在編輯後編輯指示器明顯高亮的小時數" history_hours_high: "貼文在編輯後編輯指示器強烈高亮的小時數" topic_post_like_heat_low: "在 likes:post 的比例超過此比例後,貼文數量一欄將稍稍高亮。" topic_post_like_heat_medium: "在 likes:post 的比例超過此比例後,貼文數量一欄將明顯高亮。" topic_post_like_heat_high: "在 likes:post 的比例超過此比例後,貼文數量一欄將強烈高亮。" faq_url: "如果你的 FAQ 文件存放在外部,那麼請在此填寫其完整的 URL 地址。" tos_url: "如果你想要使用一個部署在某個地方的服務條款文檔,那麼請在此填寫其完整URL地址。" privacy_policy_url: "如果你想要使用一個部署在某個地方的隱私政策文檔,那麼請在此填寫其完整URL地址。" log_anonymizer_details: "是否在匿名後將使用者的詳細資訊保留在系統日誌(log)中。 若網站遵守一般資料保護規範(GDPR)時,您需要關閉它。" newuser_spam_host_threshold: "新使用者能添加至指向同一主機的連結的 newuser_spam_host_threshold 次數。超過閾值後將使用者視為垃圾投遞者。" allowed_spam_host_domains: "域名的白名單列表,新使用者可以任意連結到這些主機,而不會因防止廣告的測試過濾被檔下" topic_view_duration_hours: "按照每 IP/使用者每 N 小時來記錄一次新的主題訪問" user_profile_view_duration_hours: "按照每 IP/使用者每 N 小時來記錄使用者資料訪問數" levenshtein_distance_spammer_emails: "當比對廣告Email時,數字與文字將仍使用模糊比對" min_ban_entries_for_roll_up: "當點擊折疊按鈕且不少於 (N) 條記錄時,將會創建一個子網禁止記錄。" max_age_unmatched_emails: "在 (N) 天後刪除不匹配的電郵地址。" max_age_unmatched_ips: "在 (N) 天後刪除不匹配的 IP 記錄。" num_flaggers_to_close_topic: "要自動終止一個主題的討論並介入時所需的最小數量的獨立標記者" num_hours_to_close_topic: "暫停討論話題以進行干預的小時數。" auto_respond_to_flag_actions: "啟用自動回覆當加入一個標籤。" min_first_post_typing_time: "使用者發表第一帖時打字的最小時間(以毫秒計),如果沒有達到該閾值,貼文將自動進入需要批准隊列。設置為 0 禁用(不推薦)" auto_silence_fast_typers_on_first_post: "自動禁言不符合min_first_post_typing_time的使用者" auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "自動封鎖輸入過於快速的使用者的最高信任等級" reviewable_claiming: "是否需要審核內容後,才能對其進行操作?" reviewable_default_topics: "預設值為顯示按討論話題分類的已審核內容" reviewable_default_visibility: "除非符合此優先等級,否則不要顯示可審閱的項目" reply_by_email_enabled: "啟用通過電郵回覆。" reply_by_email_address: "通過郵件回覆的回覆地址模板,例如:%%{reply_key}@reply.example.com 或 replies+%%{reply_key}@example.com" alternative_reply_by_email_addresses: "通過郵件回覆的回覆地址模板,例如:%%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com" incoming_email_prefer_html: "電子郵件格式使用HTML而不是純文字(text)檔" strip_incoming_email_lines: "從每行傳入電子郵件中刪除前導、尾隨空格。" disable_emails: "防止Discourse發送任何類型的電子郵件。 選擇“是”以禁用所有使用者的電子郵件。選擇“非工作人員”僅為非管理權限帳戶禁用電子郵件。" strip_images_from_short_emails: "郵件小於 2800 位元組時去除圖片" short_email_length: "短郵件地址長度(以比特作為單位)" display_name_on_email_from: "在郵件的來自欄顯示暱稱" unsubscribe_via_email: "允許使用者在發送的郵件「退訂」來退訂郵件訂閲,「退訂」可在主題或正文中。" unsubscribe_via_email_footer: "在發出的郵件底部包含退訂連結" delete_email_logs_after_days: "在(N)天後刪除郵件日誌。設置為 0 無限期保留" disallow_reply_by_email_after_days: "在(N)天後不允許通過電子郵件回覆,0無限期保留" max_emails_per_day_per_user: "每日發送給使用者的最大貼文數量。設置為 0 禁止限制" enable_staged_users: "處理進站郵件時自動創建暫存使用者。" maximum_staged_users_per_email: "處理進站郵件時可創建的最大暫存使用者量。" auto_generated_allowlist: "不會被檢查是否是自動生成內容的郵件地址列表。例如:foo@bar.com|discourse@bar.com" block_auto_generated_emails: "阻止被檢測為自動生成的進站郵件。" ignore_by_title: "使用正則表達式根據標題忽略進站郵件。" mailgun_api_key: "用來驗證 webhook 訊息 Mailgun API 密鑰。" soft_bounce_score: "當碰到臨時拒信時,增加使用者的累計退信分值。" hard_bounce_score: "當碰到永久拒信時,增加使用者的累計退信分值。" bounce_score_threshold: "停止發送郵件給使用者的累計退信分值。" reset_bounce_score_after_days: "自動在 X 天后重置累計退信分值。" always_show_trimmed_content: "永遠顯示進入站內郵件中被截短的部分。警告:可能顯露出郵件地址。" private_email: "不要在郵件標題、郵件內容中包含貼文或討論話題的內容。注意:也禁用摘要電子郵件。" manual_polling_enabled: "用 API 推送郵件回覆。" pop3_polling_enabled: "輪詢 POP3 收取郵件回覆。" pop3_polling_ssl: "連接至 POP3 伺服器時使用 SSL。(推薦)" pop3_polling_openssl_verify: "驗證伺服器的 TLS 證書(預設:啟用)" pop3_polling_period_mins: "查詢用於郵件的 POP3 帳號的間隔(以分鐘計)。注意:需要重新啟動。" pop3_polling_port: "POP3 輪詢帳號連接埠。" pop3_polling_host: "需用 POP3 向該地址輪詢電子郵件的主機。" pop3_polling_username: "POP3 帳戶用來輪詢電子郵件的使用者名稱。" pop3_polling_password: "POP3 帳戶用來輪詢電子郵件的密碼。" pop3_polling_delete_from_server: "從Server端刪除電子郵件。注意:如果禁用此功能,則需要手動清理收件匣。" log_mail_processing_failures: "將所有電子郵件處理失敗記錄到/logs" email_in: '允許使用者通過電子郵件建立討論話題(需要手動設定或定期從pop3向伺服器擷取訊息)。在每個類別的“設定”選項中設定地址。' email_in_min_trust: "能使用 EMail 發表新話題的最低的使用者信任等級" email_in_spam_header: "電子郵件標頭以偵測垃圾郵件" email_prefix: "EMail主題中使用的 [ 標籤 ],留空將預設使用 'title'" email_site_title: "郵件發送人站點標題。如果沒有設置,預設為“title”。如果標題包含了任何不允許的字元,使用這個設置。" find_related_post_with_key: "只使用「回覆按鈕」尋找回覆貼文。 警告:禁用此功能,允許使用者基於電子郵件地址進行模擬。" minimum_topics_similar: "在編寫新主題時,需要有多少相似主題存在?" relative_date_duration: "發表多少天內將顯示相對時間(7天)而非絶對時間(2月20日)。" delete_user_max_post_age: "不允許刪除首發表貼文超過 (x) 天的使用者" delete_all_posts_max: "通過刪除所有貼文按鈕可以刪除的最大貼文數量。如果使用者有比這更多的貼文,這些貼文不能一次性刪除並且這個使用者不能被刪除。" username_change_period: "使用者帳戶註冊後,可以更改其使用者名稱的最大天數(0表示不允許更改使用者名稱)。" email_editable: "允許使用者在註冊後改變他們的 EMail" logout_redirect: "登出後,將瀏覽器導向到別的網址(例如:https://example.com/logout)" allow_uploaded_avatars: "允許使用者上傳自定義個人頭像。" default_avatars: "新使用者將會使用的默認頭像的網址。" automatically_download_gravatars: "當使用者註冊或更改EMail時下載 Gravatars 圖片" digest_topics: "郵件摘要中顯示的熱門主題的數目上限。" digest_posts: "郵件摘要中顯示的熱門貼文數目上限。" digest_other_topics: "郵件摘要中「你關注的主題和分類中的新內容」欄目顯示的主題數目上限。" digest_min_excerpt_length: "郵件摘要中顯示的貼文摘要字元數下限。" suppress_digest_email_after_days: "對於 (n) 日以上未上站的使用者,停止發送摘要郵件。" digest_suppress_categories: "不在摘要郵件中顯示這些分類的內容。" disable_digest_emails: "停用發送摘要郵件給所有使用者的功能。" email_accent_bg_color: "設定強調顏色,將用於電子郵件中某些需要被強調元素的背景顏色,輸入顏色名稱(“red”)或十六進制值(“#FF0000”)。" email_accent_fg_color: "HTML 郵件中背景使用的字型顏色。輸入色彩名(“white”)或十六進制值(“#FFFFFF”)。" email_link_color: "HTML 郵件中的連結顏色。輸入色彩名字(“blue”)或十六進制值(“#0000FF”)。" detect_custom_avatars: "檢測使用者是否上傳了自定義個人頭像。" max_daily_gravatar_crawls: "一天內 Discourse 將自動檢查 Gravatar 自訂個人圖示的次數" public_user_custom_fields: "可以使用API搜尋使用者自定義字串列表。" staff_user_custom_fields: "可以使用API為工作人員搜尋的使用者自定義字串列表。" enable_user_directory: "提供可供瀏覽的使用者目錄" enable_group_directory: "提供可供瀏覽的群組目錄" group_in_subject: "在電子郵件中設定%%{optional_pm} ,取決於私訊中第一個群組的名稱,請參閱:客製化標準電子郵件的格式" allow_anonymous_posting: "允許使用者切換至匿名模式" anonymous_posting_min_trust_level: "啟用匿名發帖所需的最小信任等級" anonymous_account_duration_minutes: "為了匿名性,為每個使用者每 N 分鐘創建一個匿名帳號。例如:如果設置為 600,只要發帖後 600 分鐘到了,並且使用者切換至了匿名模式,就會創建一個新的匿名帳號。" hide_user_profiles_from_public: "不對來訪使用者顯示使用者信息卡、使用者資料和使用者目錄。" show_inactive_accounts: "允許登入使用者瀏覽未啟用帳戶的使用者個人檔案。" hide_suspension_reasons: "不要在使用者個人檔案上公開顯示暫停原因。" log_personal_messages_views: "管理員記錄其他使用者或群組的個人資訊畫面" ignored_users_count_message_threshold: "如果特定使用者被這麽多的其他使用者忽略,則通知版主。" ignored_users_message_gap_days: "被許多使用者忽略的使用者,再次通知版主此事件需要等待的時間。" clean_up_inactive_users_after_days: "刪除尚未認證電子郵件的使用者(沒有發表任何討論主題、信任級別為0)之前的天數。要禁用自動刪除,請設定為0。" allowed_user_website_domains: "使用者網站要屬於這些域名中。用 | 分割。" allow_profile_backgrounds: "允許使用者上傳個人檔案背景圖片" sequential_replies_threshold: "在被提醒回覆了太多連續的回覆前,使用者在主題中可以連續回覆的貼文的數量。" get_a_room_threshold: "在收到警告之前,使用者必須向同一主題中的同一個人發佈的討論話題數。" enable_mobile_theme: "為移動設備啟用移動友好的主題,但也能切換回完整站點。如果你想要使用自定義的響應式主題請禁用它。" dominating_topic_minimum_percent: "使用者在主題中的貼文占到多少百分比時使得使用者主導話題。" disable_avatar_education_message: "禁用更改頭像操作的教育消息。" suppress_uncategorized_badge: "不在\"無分類\"的話題列表內顯示徽章。" header_dropdown_category_count: "在下拉式功能表中可以顯示多少類別" permalink_normalizations: "在匹配永久連結之前應用如下正則表達式,例如:/(topic.*)\\?.*/\\1 將去掉所有主題路徑的參數字元串。格式為使用正則表達式+使用 \\1 等字元串來訪問捕獲內容" global_notice: "向所有訪客顯示緊急的、不可駁回的全版面橫幅通知,設定留空將會隱藏它(允許使用HTML)。" disable_system_edit_notifications: "當 'download_remote_images_to_local' 啟用時禁用系統編輯提醒。" automatically_unpin_topics: "當使用者到達底部時自動解除主題置頂。" read_time_word_count: "一分鐘閲讀的詞的數量,用於估計閲讀時間。" native_app_install_banner_ios: "將iOS裝置上的DiscourseHub 橫幅主題顯示給一般使用者(信任等級1以上)。" native_app_install_banner_android: "將Android裝置上的 DiscourseHub 橫幅主題顯示給一般使用者(信任等級1以上)。" share_anonymized_statistics: "分享匿名使用統計" auto_handle_queued_age: "等待多天後系統將自動處理等待審核的記錄,投訴將被忽略。尚未審核的討論話題及使用者將被拒絕。設定為0,可禁用此功能。" svg_icon_subset: "用前綴詞'fa-'、'far-'、'fab-'加入你喜歡的 FontAwesome 5 icons\\b 圖案。'fa-'表示實心圖案,'far-'表示一般圖案,'fab-'表示品牌圖案。" max_prints_per_hour_per_user: "/print 頁面的每小時最大展示量(設置為 0 禁用)" full_name_required: "全名是使用者個人信息的必填項。" enable_names: "在使用者的個人信息、使用者卡片和郵件中顯示全名。禁用將在所有地方隱藏全名。" display_name_on_posts: "在使用者的貼文中顯示他們的全名以及他們的 @username。" show_time_gap_days: "如果兩個貼文發表間隔多天,在主題中顯示時間間隔提示。" short_progress_text_threshold: "在主題中的貼文數超過這個設定後,進度條將只顯示當前的貼文數。如果你更改了進度條的寬度,你需要修改這個值。" warn_reviving_old_topic_age: "當有人開始回覆最後一貼超過一定天數前的主題時,將有一個警告顯示,不鼓勵他們復活一個老的討論。將其設置為 0 以禁用。" autohighlight_all_code: "即使未顯示特定語言,仍為所有預編排程式套用程式碼顏色提示" highlighted_languages: "已包含語法突顯(Syntax Highlighting)規則。(警告:包含太多語言可能會影響論壇效能)請參閱:https://highlightjs.org/static/demo看更多範例。" embed_truncate: "截斷 embed 過的貼文" embed_support_markdown: "支持嵌入式討論話題的Markdown格式" allowed_embed_selectors: "在 embeds 頁面允許 CSS 元素以逗號分隔清單" allowed_href_schemes: "除了 http 和 https 外允許的連結協議。" embed_post_limit: "貼文內 embed 的最大數量" embed_username_required: "創建主題需要使用者名。" notify_about_flags_after: "如果有投訴沒有在設定的時數內處理,將私訊給版主。設為 0 將禁用。" show_create_topics_notice: "如果網站的公開討論話題少於 5 個,顯示通知要求管理員建立一些討論話題。" delete_drafts_older_than_n_days: "刪除超過 n 天得草稿。" bootstrap_mode_min_users: "禁用摘要模式的使用者數下限(0 為禁用)。" slug_generation_method: "選擇一個連結生成方式。“encoded”將生成以百分號編碼的連結。“none”將禁用自定義連結,只生成預設連結。" enable_emoji: "啟用表情符號" enable_emoji_shortcuts: "常見的顏文字,例如:「 :)、:p、:( 」,將轉換為表情符號" emoji_set: "你喜歡怎麼樣的表情符號?" emoji_autocomplete_min_chars: "觸發自動填充表情符號彈出燈箱,所需的最少字數" enable_inline_emoji_translation: "為表情符號啟用翻譯(前提條件為:沒有任何空格或標點符號)" approve_post_count: "新使用者或基礎使用者需要被審核的貼文數量" approve_unless_trust_level: "該信任等級之下的使用者的貼文必須被審核" approve_new_topics_unless_trust_level: "低於該信任等級的使用者的新貼文需要被審核" approve_unless_staged: "使用者張貼新的討論話題或貼文需要分次審核" notify_about_queued_posts_after: "如果有貼文等待審核階段仍超過一定的時數,將向所有版主發送通知。設定為0,將不發通知。" auto_close_messages_post_count: "消息中貼子數上限,達到後自動關閉消息(0 為禁用)" auto_close_topics_post_count: "主題中貼子數上限,達到後自動關閉主題 ( 0 為禁用 )" code_formatting_style: "編輯器中的代碼格式化按鈕設置的預設格式" max_allowed_message_recipients: "一則訊息可允許的收件者上限。" watched_words_regular_expressions: "被看過的單字是正規表示法" old_post_notice_days: "發布貼文通知前幾天變舊" new_user_notice_tl: "設定最低信任等級以查看新使用者貼文通知" returning_user_notice_tl: "查看返回的使用者發布通知所需的最低信任級別。" returning_users_days: "在使用者被認為返回(returning)之前應該經過多少天。" default_email_digest_frequency: "使用者收到摘要郵件的預設頻率。" default_include_tl0_in_digests: "在摘要郵件中預設包含新使用者的貼文。使用者可以自行在參數設置中更改這個設定。" default_email_messages_level: "當有人向使用者發送訊息時,設定預設電子郵件通知等級" default_email_mailing_list_mode: "預設為每一個新貼文發送一封郵件通知。" default_email_mailing_list_mode_frequency: "郵件列表模式下,使用者收到郵件的預設頻率。" default_email_previous_replies: "預設在郵件中包含之前的回覆。" default_email_in_reply_to: "預設在郵件中包含回覆的摘要文本。" default_other_new_topic_duration_minutes: "近期主題條件的全局預設設置" default_other_auto_track_topics_after_msecs: "經過多少毫秒之後一個主題就被自動追蹤的全局預設設置" default_other_notification_level_when_replying: "使用者回覆主題時的全局預設通知等級" default_other_external_links_in_new_tab: "預設在新的標籤頁打開外部連結" default_other_enable_quoting: "預設在高亮選擇文字時啟用引用回覆" default_other_dynamic_favicon: "預設在瀏覽器表徵圖上顯示新/更新的主題數量" default_other_skip_new_user_tips: "跳過新使用者登入時的提示和徽章." default_other_like_notification_frequency: "預設通知使用者讚的消息" default_topics_automatic_unpin: "預設時當使用者到達底部時自動解除主題置頂。" default_categories_watching: "分類列表預設跟蹤。" default_categories_tracking: "分類列表預設追蹤。" default_categories_muted: "分類列表預設不顯示。" default_categories_watching_first_post: "預設監看這些分類中每個新主題的第一貼" default_categories_normal: "類別沒有預設靜音的清單,當`預設所有類別靜音`網站設定啟用時很有用。" default_text_size: "預設選定的文字大小" default_title_count_mode: "頁面標題計數器的預設模式" retain_web_hook_events_period_days: "保留Web hook事件記錄的天數。" retry_web_hook_events: "自動重試失敗的Web hook事件,最大重試為4次。 重試之間的時間間隔為1、5、25及125分鐘" allow_user_api_keys: "允許生成使用者API密鑰" allow_user_api_key_scopes: "使用者API授權範圍列表" min_trust_level_for_user_api_key: "生成使用者 API 密鑰所需的信任等級" allowed_user_api_auth_redirects: "允許身份驗證URL用於導向使用者API 密鑰(Keys),使用星號「*」將代入所有字詞,並找到最適合的配對(例如:www.example.com/*)。" allowed_user_api_push_urls: "允許使用伺服器推送至使用者 API 的 URL" tagging_enabled: "啟用話題標籤功能?" min_trust_to_create_tag: "建立標籤所需的最低信任等級。" max_tags_per_topic: "主題最多允許有多少個標籤。" max_tag_length: "標籤允許的最大字元數。" max_tag_search_results: "當搜索標籤時,顯示的結果數上限。" max_tags_in_filter_list: "過濾下拉選單中顯示的標籤數上限。優先顯示最常用的標籤。" tags_sort_alphabetically: "按照字母順序顯示標籤。預設按流行度顯示。" tags_listed_by_group: "按標籤頁面上的標籤群組列出標籤(Tags)。" tag_style: "標籤的視覺樣式。" min_trust_level_to_tag_topics: "給主題加標籤的最小信任等級" suppress_overlapping_tags_in_list: "如果標籤匹配了主題標題中的詞,不顯示該標籤" force_lowercase_tags: "強制所有新標籤完全小寫" company_name: "公司名稱" governing_law: "適用於法律" city_for_disputes: "爭議" shared_drafts_category: "通過為討論話題的草稿以指定一個類別,來啟用「共用草稿」功能。此類別中的話題將從工作人員使用者的主題清單中取消。" push_notifications_prompt: "顯示使用者同意提示" short_title: "短標題將用於使用者的主螢幕、啟動器或其他可能空白鍵有限的地方,它應限制為12個字。" dashboard_general_tab_activity_metrics: "選擇在一般頁面中要顯示為活躍指標的報告" default_sidebar_categories: "選定的分類將預設顯示在側選單的分類段落中。" default_sidebar_tags: "選定的標籤將預設顯示在側選單的標籤段落中。" errors: invalid_email: "無效的電子郵件地址" invalid_username: "沒有使用者使用該使用者名稱。" invalid_group: "沒有叫該名稱的群組。" invalid_integer_min_max: "數值必須介於 %{min} 與 %{max} 之間" invalid_integer_min: "數值必須大於 %{min}" invalid_integer_max: "數值不能超過 %{max}." invalid_integer: "值必須為整數。" regex_mismatch: "內容值不符合要求的格式。" must_include_latest: "頂級菜單必須包括“最新”標籤。" invalid_string: "無效的值。" invalid_string_min_max: "必須介於 %{min} 到 %{max} 字之間。" invalid_string_min: "必須至少 %{min} 個字。" invalid_string_max: "不能超過 %{max} 個字。" invalid_reply_by_email_address: "值必須包含 '%{reply_key}' 並且要與通知郵件不同。" invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "必須包括 “%{reply_key}” 並與通知郵件地址不同。" pop3_polling_host_is_empty: "在啟用 POP3 輪詢前,你必須設置 'pop3 polling host'。" pop3_polling_username_is_empty: "在啟用 POP3 輪詢前,你必須設置 'pop3 polling username'。" pop3_polling_password_is_empty: "在啟用 POP3 輪詢前,你必須設置 'pop3 polling password'。" pop3_polling_authentication_failed: "POP3 驗證失敗。請驗證你的 pop3 帳號信息。" reply_by_email_address_is_empty: "在啟用郵件回覆之前,你必須設置“reply by email address”。" email_polling_disabled: "在啟用郵件回覆功能前,你必須啟用手動或者 POP3 輪詢。" user_locale_not_enabled: "你必須先設置 'allow user locale' 再啟用該設置。" invalid_regex: "正則表達式非法或者不允許。" email_editable_enabled: "在啟用此設定之前,您必須禁用「電子郵件可編輯」選項" staged_users_disabled: "您必須先啟用「暫存使用者(staged users)」,才能啟用此設定" reply_by_email_disabled: "在啟用此設定之前,您必須先啟用「通過電子郵件回覆」設定" enable_local_logins_disabled: "在啟用此設定之前,必須先啟用「啟用本地登入(local logins)」設定。" min_username_length_exists: "你不能設比現有使用者名稱短的「最小使用者名稱長度」。" min_username_length_range: "您不能將下限設定的高於上限。" max_username_length_exists: "您不能設置比現有使用者名稱短的「最大使用者名稱長度」。" max_username_length_range: "您不能將上限設定的低於下限。" invalid_hex_value: "顏色值必須是6位十六進制代碼(hex codes),例如:紅色,FF0000。" allowed_unicode_usernames: regex_invalid: "正則表達式無效:%{error}" leading_trailing_slash: "正則表達式不能以斜杠(/)開頭和結尾" unicode_usernames_avatars: "內部系統頭像不支援Unicode使用者名稱" placeholder: discourse_connect_provider_secrets: key: "www.範例.com" search: within_post: "#%{post_number} 由 %{username}" types: category: "分類" topic: "結果" user: "使用者" results_page: "「%{term}」的搜尋結果" discourse_connect: login_error: "登入錯誤" not_found: "無法找到你的帳號。請聯絡網站管理人員。" account_not_approved: "你的帳號尚未被審核通過。一旦你的帳號獲得批准,你就會收到一封電子郵件提醒。" unknown_error: "你的帳號發生了問題。請聯繫網站管理人員。" timeout_expired: "賬戶登錄超時,請重新嘗試登錄。" no_email: "沒有 email 被提供,請聯繫網站的管理員。" email_error: "無法使用此郵件地址:%{email}註冊帳號,請聯絡此網站管理員" original_poster: "原始作者" most_recent_poster: "當前大部分貼文作者" frequent_poster: "頻繁發文者" redirected_to_top_reasons: new_user: "歡迎來到我們的社群!這是最近的熱門主題。" not_seen_in_a_month: "歡迎回來!我們已經好久沒見到你了。這些是你不在時的最熱門主題。" merge_posts: edit_reason: other: "%{username}合併了 %{count} 個貼文" errors: different_topics: "無法合並不同主題的貼文。" different_users: "無法合並不同使用者的貼文。" move_posts: new_topic_moderator_post: other: "%{count}則貼文被分割成新的話題:%{topic_link}" new_message_moderator_post: other: "%{count}則貼文被分割成新的訊息:%{topic_link}" existing_topic_moderator_post: other: "%{count}則貼文被合併到一個已存在的話題:%{topic_link}" existing_message_moderator_post: other: "%{count}則貼文被合併到一個已存在的訊息:%{topic_link}" change_owner: post_revision_text: "\\b所有權已被轉讓" publish_page: slug_errors: blank: "不能空白" invalid: "包含無效字詞" topic_statuses: autoclosed_message_max_posts: other: "消息中回覆已經達到上限 %{count},自動鎖定。" autoclosed_topic_max_posts: other: "主題中回覆已經達到上限 %{count},自動關閉。" autoclosed_enabled_days: other: "該主題在創建%{count}天后自動關閉。不再允許添加新回覆。" autoclosed_enabled_hours: other: "該主題在創建%{count}小時後自動關閉。不再允許新的回覆。" autoclosed_enabled_minutes: other: "該主題在創建%{count}分鐘後自動關閉。不再允許新的回覆。" autoclosed_enabled_lastpost_days: other: "該主題在最後一個回覆創建後%{count}天后自動關閉。不再允許新的回覆。" autoclosed_enabled_lastpost_hours: other: "該主題在最後一個回覆創建後%{count}小時後自動關閉。不再允許添加新回覆。" autoclosed_enabled_lastpost_minutes: other: "本主題在最後一個回覆創建後%{count}分鐘後自動鎖定。不再允許添加新回覆。" autoclosed_disabled_days: other: "此話題已於%{count}天後被自動開啟。" autoclosed_disabled_hours: other: "此話題已於%{count}小時後被自動開啟。" autoclosed_disabled_minutes: other: "此話題已於%{count}分鐘後被自動開啟。" autoclosed_disabled_lastpost_days: other: "這個討論話題在上次回覆後的前%{count}天內自動開啟" autoclosed_disabled_lastpost_hours: other: "這個討論話題在上次回覆後前%{count}小時自動開啟" autoclosed_disabled_lastpost_minutes: other: "此討論話題在上次回覆後前%{count}分鐘自動開啟" autoclosed_disabled: "此討論話題已開放,可以發表新的回覆。" autoclosed_disabled_lastpost: "本主題現在開放了。可以添加新的回覆。" auto_deleted_by_timer: "由計時器自動刪除" login: not_approved: "你的帳號尚未獲得批准。一旦你的帳號獲得批准,你會收到一封電子郵件。" incorrect_username_email_or_password: "使用者名、電子郵箱或密碼不正確" incorrect_password: "密碼錯誤" wait_approval: "謝謝註冊帳號。我們會在你的帳號獲得批准之後通知你。" active: "你的帳號已經被啟用,可以使用了。" activate_email: "

快完成了!我們已寄送了一封啟用信件到 %{email}。請按照信中的步驟來啟用你的帳號。

如果你沒有收到郵件,請檢查你的垃圾郵件收件夾。

" not_activated: "你還不能登入。我們發送了一封啟用郵件給你,請按照郵件中的步驟來啟用你的帳號。" not_allowed_from_ip_address: "你無法透過此 IP 登入成為 %{username}。" admin_not_allowed_from_ip_address: "你無法透過此 IP 登入成為管理員。" suspended: "你在 %{date} 之前無法登入。" suspended_with_reason: "帳號因 %{reason} 被停權至 %{date}" errors: "%{errors}" not_available: "不可用,試試 %{suggestion}?" something_already_taken: "出了一些問題,可能此使用者名或電子郵箱已經被註冊。試試 忘記密碼 連結吧。" omniauth_confirm_button: "繼續" authenticator_error_no_valid_email: "不允許使用與 %{account} 相關聯的電子郵件地址。您可能需要使用不同的電子郵件地址設定您的帳號。" new_registrations_disabled: "現在不允許註冊新的帳戶" password_too_long: "密碼不能超過 200 個字符。" email_too_long: "你輸入的郵件太長了。郵箱名不得超過 254 字元,域名必須不超過 253 字元。" reserved_username: "該使用者名不可被使用。" missing_user_field: "你還沒有填寫完所有使用者字段" auth_complete: "已完成認證。" click_to_continue: "點擊此處繼續。" second_factor_description: "請從您的應用程式中輸入所需的驗證碼:" second_factor_backup_description: "請輸入一組您的備用碼" invalid_second_factor_code: "驗證碼無效,每個驗證碼只能使用一次" second_factor_toggle: backup_code: "請改用備用碼" admin: email: sent_test: "送出!" user: deactivated: "因發送至“%{email}”的郵件被多次退信,取消激活" deactivated_by_staff: "已由管理員撤銷" activated_by_staff: "已由管理員啟動" new_user_typed_too_fast: "新的使用者輸入太快" content_matches_auto_block_regex: "內容符合正規表達式" username: short: "必須至少 %{min} 個字" long: "不能超過 %{max} 個字" too_long: "過長" unique: "必須是唯一的" blank: "必須存在" must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "必須以英數字或底線開頭" must_end_with_alphanumeric: "必須以字母或數字結尾" must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "必須不包括連續的 2 個或更多的特殊字元(.-_)" must_not_end_with_confusing_suffix: "不能以難以分辨的尾碼結尾,比如 .json 或者 .png 等" email: not_allowed: "本站不允許使用該郵箱服務商提供的電子郵箱,請使用其它郵箱位址。" blocked: "不被允許。" revoked: "在%{date}之前不發送郵件至“%{email}”" ip_address: blocked: "不允許從你的 IP 地址註冊新使用者。" max_new_accounts_per_registration_ip: "不允許從你的 IP 地址註冊新使用者(達到上限)。聯繫一個管理人員。" website: domain_not_allowed: "網站無效。允許的域名有:%{domains}" auto_rejected: "由於年齡而被系統自動拒絕,請參閱「auto_handle_queued_age」網站設定" destroy_reasons: unused_staged_user: "未使用的暫存使用者(staged user)" fixed_primary_email: "為暫存使用者(staged user)修復主要電子郵件" same_ip_address: "與其他使用者使用相同的IP地址(%{ip_address})" inactive_user: "不活躍使用者" unsubscribe_mailer: title: "取消訂閱 Mailer" subject_template: "確認你不想要收到%{site_title}的電子郵件更新" text_body_template: | 有人(可能是你?)要求不再接收來自 %{site_domain_name} 的郵件更新。 請點擊連結以確認退訂: %{confirm_unsubscribe_link} 如果你想要繼續接收郵件更新,你可以直接忽略這封郵件。 invite_mailer: title: "邀請郵件" subject_template: "%{inviter_name}邀請你參加%{topic_title}在%{site_domain_name}上" text_body_template: | %{inviter_name} 邀請您參加討論 > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} 在 > %{site_title} -- %{site_description} 如果您很有興趣想瞭解更多,請點擊以下連結: %{invite_link} custom_invite_mailer: title: "客製邀請郵件" subject_template: "%{inviter_name}邀請你參加%{topic_title}在%{site_domain_name}上" text_body_template: | %{inviter_name} 邀請您參加討論 > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} 在 > %{site_title} -- %{site_description} 說明: > %{user_custom_message} 如果您很有興趣想瞭解更多,請點擊以下連結: %{invite_link} invite_forum_mailer: title: "邀請論壇 Mailer" subject_template: "%{inviter_name}邀請你加入%{site_domain_name}" text_body_template: | %{invitee_name} 邀請你加入 > **%{site_title}** > > %{site_description} 如果你感興趣,請點擊下面的連結: %{invite_link} custom_invite_forum_mailer: title: "客製討論區邀請郵件" subject_template: "%{inviter_name}邀請你加入%{site_domain_name}" text_body_template: | %{invitee_name} 邀請你加入 > **%{site_title}** > > %{site_description} 如果你感興趣,請點擊下面的連結: %{invite_link} invite_password_instructions: title: "邀請密碼的說明" subject_template: "為 %{site_name} 的帳戶設置密碼" text_body_template: | 感謝你接受來自 %{site_name} 的邀請,歡迎! 點擊下面的連結,立即設定你的密碼: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} (如果連結已經過期,到登入頁面以你的 email 登入 ,再選擇「我忘了我的密碼」即可) download_backup_mailer: title: "下載備份郵件" subject_template: "[%{email_prefix}] 下載網站備份" text_body_template: | 這是您請求的[網站備份下載](%{backup_file_path}) 出於安全原因,我們將此下載連接發送到您驗證的電子郵件地址。 (如果您*沒有*請求下載,您應該認真關注 - 有人擁有您網站的管理員權限。) no_token: | 很抱歉,此備份下載連結已使用或已過期 admin_confirmation_mailer: title: "管理員確認" subject_template: "[%{email_prefix}] 確認新的管理員帳號" test_mailer: title: "測試 Mailer" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件發送測試" new_version_mailer: title: "新版本 Mailer" subject_template: "[%{email_prefix}] 有可用的 Discourse 更新" new_version_mailer_with_notes: title: "包含提醒的新版本 Mailer" subject_template: "[%{email_prefix}] 有得更新了" flag_reasons: off_topic: "你的貼文被標記為 **偏離主題**:鑒於當前的主題標題和第一個貼文,社群成員們感覺它不適合處于這個主題中。" inappropriate: "你的貼文被標記為 **不恰當**:社群成員感覺它有冒犯或者侮辱的意味,亦或是它違反了[社群準則](%{base_path}/guidelines)。" spam: "你的貼文被標記為 **廣告**:社群成員覺得它是廣告,像是在過度地推廣着什麼,而不是預期中與主題有關的內容。" notify_moderators: "你的貼文被標記為 **需要版主關注**:社群成員認為貼文需要管理人員介入。" flags_dispositions: agreed: "謝謝你的消息。我們認為這是個問題。我們正在進行處理。" agreed_and_deleted: "感謝通知我們。我們認為這是一個問題,並且我們已經刪除了貼文。" disagreed: "感謝你讓我們知道。我們正在調查。" ignored: "感謝你讓我們知道。我們正在調查。" ignored_and_deleted: "感謝通知我們。我們已經刪除了帖子。" temporarily_closed_due_to_flags: other: "由於收到大量使用者投訴,這個討論話題暫時關閉至少%{count}小時。" system_messages: private_topic_title: "討論話題 # %{id}" contents_hidden: "請前往查看這個貼文,並看看它的內容" post_hidden: title: "貼文已隱藏" subject_template: "貼文因社群標記隱藏" post_hidden_again: title: "貼文再次被隱藏" subject_template: "因社群成員投訴的關係,貼文已隱藏,已通知管理員。" queued_by_staff: title: "貼文需等待審核" flags_agreed_and_post_deleted: title: "被投訴貼文已被版主移除" subject_template: "被投訴貼文已被版主移除" usage_tips: text_body_template: | 提供給新手使用者的操作技巧查看,[部落格文章(英文)](http://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/)。 只要你參與,我們將更瞭解你,並且新使用者的臨時限制將被移除。隨着時間,你會提供[信任等級](https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924),這將提供一些特殊功能來幫助我們更好地管理社群。 welcome_user: title: "歡迎使用者" subject_template: "歡迎來到 %{site_name}!" text_body_template: | 感謝你加入%{site_name},歡迎! %{new_user_tips} 我們始終相信[文明的社群行為](%{base_url}/guidelines) 。 好好享受你在論壇的時光! welcome_tl1_user: title: "歡迎 TL1 使用者" subject_template: "感謝您與我們共度時光" text_body_template: | 哈囉,我們看到你一直在忙著閱讀論壇上的文章,這太棒了!所以我們已經提升你在論壇上的 [信任等級](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) 我們很高興你與我們一起共度時光,我們想知道更多關於你的事情。花一點時間來[填寫你的個人資料](%{base_url}/my/preferences/profile), 或著隨意 [發表一篇新的討論話題](%{base_url}/categories),讓更多人看到吧! welcome_invite: title: "歡迎邀請" subject_template: "歡迎來到 %{site_name}!" text_body_template: | 感謝你接受邀請加入 %{site_name} — 歡迎! - 我們已為你建立 **%{username}** 帳號。請到 [偏好設定][prefs] 頁面修改帳號名稱或密碼。 - 請使用與你的邀請信件 **相同的 email 信箱登入**,不然我們就不知道你來了! %{new_user_tips} 我們始終相信[文明的社群行為](%{base_url}/guidelines) 。好好享受你在論壇的時光! [prefs]: %{user_preferences_url} backup_succeeded: title: "備份成功" subject_template: "備份成功完成" backup_failed: title: "備份失敗" subject_template: "備份失敗" restore_succeeded: title: "復原成功" subject_template: "恢復成功完成" restore_failed: title: "復原失敗" subject_template: "復原失敗" bulk_invite_succeeded: title: "批量邀請成功" subject_template: "批次使用者邀請已完成處理" bulk_invite_failed: title: "批量邀請失敗" subject_template: "批次使用者邀請處理已經完成,發生了些錯誤" csv_export_succeeded: title: "CSV 檔匯出成功" subject_template: "[%{export_title}] 資料匯出已完成" csv_export_failed: title: "CSV 檔匯出失敗" subject_template: "資料匯出失敗" text_body_template: "很抱歉,你的資料匯出失敗了,請檢查系統日誌,或聯繫[管理人員](%{base_url}/about)。" email_reject_insufficient_trust_level: title: "電子郵件拒絕 信任等級不足" subject_template: "[%{site_name}] 電子郵件錯誤 -- 信任等級不足" text_body_template: | 我們很抱歉,但是你發送至%{destination}(名為 %{former_title})的郵件出問題了。 你的帳號信任等級不夠,以至於無法發佈新的討論話題。如果您認為這是一個錯誤,[聯絡管理成員](%{base_url}/about) email_reject_user_not_found: title: "電子郵件拒絕 找不到使用者" subject_template: "[%{site_name}] 電子郵件錯誤 -- 使用者未找到" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至 %{destination}(郵件標題:%{former_title}) 的郵件出問題了。 你發送回覆的郵件地址是未知的郵件地址。試試從另外一個郵件地址發送,或者聯繫[管理人員](%{base_url}/about)。 email_reject_screened_email: title: "電子郵件拒絕 屏蔽的電子郵件地址" subject_template: "[%{site_name}] 電子郵件錯誤 -- 被封禁的郵件地址" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是您發送至 %{destination} (郵件標題為:%{former_title}) 的郵件出問題了。 您的回覆是在黑名單內的電子郵件地址發送的。請重新嘗試用其他Email 地址或 [聯絡管理成員](%{base_url}/about)。 email_reject_not_allowed_email: title: "電子郵件拒絕 不被允許的郵件地址" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 被封禁的郵件地址" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是您發送至 %{destination} (郵件標題為:%{former_title}) 的郵件出問題了。 您的回覆是在黑名單內的電子郵件地址發送的。請重新嘗試用其他Email 地址或 [聯絡管理成員](%{base_url}/about)。 email_reject_inactive_user: title: "電子郵件拒絕 使用者尚未啟動" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 使用者尚未認證電子郵件" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至 %{destination}(名為%{former_title}) 的電子郵件出問題了。 與你帳號關聯的郵件地址尚未啟用,請先啟用你的帳號再發送郵件。 email_reject_silenced_user: title: "電子郵件拒絕 被禁言的使用者" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 被禁言的使用者" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至 %{destination}(名為%{former_title}) 的郵件出問題了。 您與此電子郵件地址關聯的帳號已被停用。 email_reject_reply_user_not_matching: title: "點子郵件拒絕 未找到符合的使用者" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 未預期的回覆地址" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至 %{destination}(名為%{former_title}) 的郵件出問題了。 你發送回覆的郵件地址與我們等待的地址不同,所以我們不確定你是不是同一個人。試試從另外一個郵件地址發送,或者[聯絡管理成員](%{base_url}/about)。 email_reject_empty: title: "電子郵件拒絕 空白" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 沒有內容" text_body_template: | 我們很抱歉,但是你發送至 %{destination}(名為 %{former_title})的郵件沒有成功。 我們不能找到你郵件中的任何回覆內容。 如果你**確定**你的郵件中有回覆內容,試試用更簡單的格式。 email_reject_parsing: title: "電子郵件拒絕 分析" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 內容無法識別" text_body_template: | 我們很抱歉,但是你發送至 %{destination}(名為 %{former_title})的郵件無法發送。 我們不能找到你郵件中的回覆。**請確認將你的回覆置於郵件頂端**——我們不能處理行內回覆。 email_reject_invalid_access: title: "電子郵件拒絕 無效存取" subject_template: "[%{email_prefix}]電子郵件錯誤 -- 無權限" text_body_template: | 我們很抱歉,但是你發送至%{destination}(名為 %{former_title})的郵件出問題了。 您的帳戶沒有權限在該類別中發表新的討論話題。 如果您認為這是一個錯誤,[聯絡論壇工作人員](%{base_url}/about)。 email_reject_strangers_not_allowed: title: "電子郵件拒絕 陌生人禁止" subject_template: "[%{email_prefix}]電子郵件錯誤 -- 無權限" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是您發送至%{destination}(名為%{former_title})的郵件出問題了。 郵件發的分類只接受來自合法帳戶且郵件地址已確認的使用者。如果您認為這是一個錯誤,[聯絡管理成員](%{base_url}/about)。 email_reject_invalid_post: title: "電子郵件拒絕 無效貼文" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 張貼錯誤" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至%{destination}(名為%{former_title})的郵件出問題了。 可能的原因是:複雜的格式、消息超長、消息太短。請再試一次,如果還不行,使用網站發表。 email_reject_invalid_post_specified: title: "電子郵件拒絕 無效貼文認定" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 張貼錯誤" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至%{destination}(名為%{former_title})的郵件出問題了。 原因: %{post_error} 如果你能解決錯誤,請再試一次。 date_invalid: "找不到貼文建立的日,電子郵件是否缺少日期與標頭(Date / header)?" email_reject_post_too_short: title: "電子郵件拒絕:貼文太短" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 貼文太短" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至%{destination}(名為%{former_title}) 郵件出問題了。 為了促進更深入的對話,不允許發表非常簡短的回覆。請至少回覆%{count}字,或者,您可以透過電子郵件來向貼文者傳達+1,表示感同身受的心情。 email_reject_invalid_post_action: title: "電子郵件拒絕 無效貼文動作" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 無發表權限" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至%{destination}(名為%{former_title})的郵件出問題了。 發送的命令無法被識別。請再試一次,如果還有問題,使用網站發表。 email_reject_reply_key: title: "電子郵件拒絕 復原金鑰" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 未知回覆指紋" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至%{destination}(名為%{former_title})的郵件出問題了。 郵件中的回覆信令是無效或者未知的,所以我們不知道這封郵件回覆給誰了。請聯繫[管理人員](%{base_url}/about)。 email_reject_bad_destination_address: title: "電子郵件拒絕 不良目的地位址" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 未知的電子郵件地址" email_reject_old_destination: title: "電子郵件拒絕:舊的目的地(Old Destination)" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 你正在嘗試回覆老舊通知" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是你發送至%{destination}(名為%{former_title})的郵件出問題了。 我們只接受回應原始通知期限為%{number_of_days},查看[該討論話題](%{short_url})以繼續會談。 email_reject_topic_not_found: title: "電子郵件拒絕 未找到討論話題" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 不存在的話題" text_body_template: | 我們很抱歉,但是你發送至%{destination}(名為 %{former_title})的郵件出問題了。 你回覆的討論話題不存在——可能已經被刪除了?如果您認為這是一個錯誤,[聯絡管理成員](%{base_url}/about) email_reject_topic_closed: title: "電子郵件拒絕 討論話題已關閉" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 話題已關閉" text_body_template: | 我們很抱歉,但是你發送至 %{destination} ( 名為 %{former_title} )的郵件出問題了。 你回覆的主題已經被關閉,不允許回覆。 如果你有異議,請聯繫[管理人員](%{base_url}/about)。 email_reject_auto_generated: title: "電子郵件拒絕 自動生成" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 自動生成的回覆" text_body_template: | 我們很抱歉,但是你發送至%{destination}(名為 %{former_title})的郵件出問題了。 你的電子郵件被系統認為是「自動產生」的,即電腦生成了該郵件而不是由你輸入的;我們不能接受這樣的郵件。如果您認為這是一個錯誤,[聯絡管理成員](%{base_url}/about) email_reject_unrecognized_error: title: "電子郵件拒絕 未知錯誤" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 無法識別的錯誤" text_body_template: | 我們非常抱歉,但是您發送至 %{destination} (名為:%{former_title}) 的郵件出問題了。 處理你的電子郵件時發生了無法識別的錯誤,我們尚未發佈。請重新嘗試用其他電子郵件地址或 [聯絡管理成員](%{base_url}/about)。 email_reject_attachment: title: "電子郵件附件被拒絕" subject_template: "[%{email_prefix}] 電子郵件錯誤 -- 電子郵件的附件被拒絕" text_body_template: | 很遺憾,您的電子郵件訊息中的某些附件%{destination}(標題為%{former_title})已被系統拒絕。 拒絕錯誤: %{rejected_errors} 如果您認為這是一個錯誤,[聯絡管理成員](%{base_url}/about). email_error_notification: title: "電子郵件錯誤通知" subject_template: "[%{site_name}] 電子郵件錯誤 -- POP 驗證錯誤" text_body_template: | 不幸的是,從 POP 伺服器查詢郵件時遇到了驗證錯誤。 請確認你在[站點設置](%{base_url}/admin/site_settings/category/email)中已經正確配置了 POP 驗證信息。 如果 POP 郵件賬號有圖形界面,你可以登錄後查看郵箱設置。 email_revoked: title: "電子郵件被撤回" subject_template: "你確定你填寫的Email地址是正確的嗎?" text_body_template: | 很抱歉,我們無法通過電子郵件與您聯繫。 我們給你的最後幾封電子郵件都因無法投遞而全部退回。 你能確定[郵件地址](%{base_url}/my/preferences/email)是否有效嗎? 您也可以嘗試將我們的電子郵件地址,加入到您的電子郵件地址簿或聯絡人列表中,以提高可接收到郵件的成功性。 email_bounced: | 這封訊息被%{email} 退回。 ### 更多細節 ``` text %{raw} ``` ignored_users_summary: title: "忽略的用戶超過了門檻值" subject_template: "許多其他使用者正在忽略使用者" too_many_spam_flags: title: "過多垃圾貼文投訴" subject_template: "新帳號被暫時停用" text_body_template: | 你好, 這是 %{site_name} 自動發出的郵件。你的帳號因社群投訴,而被暫時停用。 出於謹慎的考慮,你的新帳號已被禁言,在管理員審核通過前,你不能再回覆或者發表文章。我們對此帶來的不便表示歉意。 要查看更多指引,請參考我們的[社群準則](%{base_url}/guidelines)。 too_many_tl3_flags: title: "過多 TL3 投訴" subject_template: "新帳號被暫時停用" text_body_template: | 你好, 這是 %{site_name} 自動發出的郵件。你的帳號因有大量使用者投訴,而被暫時停用。 出於謹慎的考慮,在管理人員審核通過前,你的新帳號不能再回覆或者發表文章。我們對此帶來的不便表示歉意。 要查看更多指引,請參考我們的[社群準則](%{base_url}/guidelines)。 silenced_by_staff: title: "已被管理員禁言" subject_template: "帳號已暫時停用" text_body_template: | 你好, 這是%{site_name}自動發出的郵件。出於謹慎的考慮,你的帳號已被暫時停用。 請繼續瀏覽,但在[管理成員](/about)審核前,你將無法回應或發表文章。我們對帶來的不便表示歉意。 要查看更多指引,請參考我們的[社群準則](%{base_url}/guidelines)。 user_automatically_silenced: title: "使用者自動被禁言" subject_template: "新使用者%{username}由於社群投訴而被禁言" text_body_template: | 這是自動發出的訊息。 因多位使用者投訴 %{username} 的文章,新使用者 [%{username}](%{base_url}) 已被禁言。 請[查看這些投訴](%{base_url}/admin/flags)。如果 %{username} 被不合理地阻止貼文,點擊[該用戶管理頁面](%{base_url}%{user_url})內的解除封鎖按鈕。 您可以調整網站設定中的 `block_new_user` 以變更封鎖門檻值。 spam_post_blocked: title: "因垃圾貼文而被封鎖" subject_template: "新用戶 %{username} 由於重複貼連結,文章已被封鎖" unsilenced: title: "解除禁言" subject_template: "帳號已解除封鎖" text_body_template: | 你好, 這是 %{site_name} 自動發出的郵件。經管理成員審核後,你的帳號已恢復正常狀態。 你現在可以發表新文章與回覆討論了。感謝你的耐心等待。 pending_users_reminder: title: "待審使用者提醒" subject_template: other: "%{count} 個使用者等待審核" text_body_template: | 有新的使用者註冊等待審核(或拒絕,尚未審核前他們無法進入此論壇。 [趕快審核他們吧!](%{base_url}/review)。 download_remote_images_disabled: title: "停用遠端圖片下載" subject_template: "停用下載遠端圖片" text_body_template: "`download_remote_images_to_local` 設定已被禁用,因為已經達到 ``download_remote_images_threshold` 設定中的磁碟空間限制。" dashboard_problems: title: "控制台問題" subject_template: "有新的建議出現在後台儀表板" new_user_of_the_month: title: "你是本月最佳新人!" subject_template: "你是本月最佳新人!" text_body_template: | 恭喜,你贏得了**%{month_year} 最佳新人獎**! :trophy: 每個月我們會頒發給兩位新使用者這個獎項,獎章會一直呈現在[你的使用者頁面](%{url})上。 你迅速地成為社群不可或缺的一份子了。感謝加入,繼續保持好表現! queued_posts_reminder: title: "排定中的文章提醒" subject_template: other: "%{count}個貼文正在等待審核" text_body_template: | 你好, 新使用者的貼文正在等待被編輯或被審核。 點擊連結不要再讓他們等待,[審核通過或者拒絶](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost)。 unsubscribe_link: | 要退訂這些郵件,[請點擊這裡](%{unsubscribe_url})。 unsubscribe_link_and_mail: | 要退訂這些郵件,[請點擊這裡](%{unsubscribe_url})。 unsubscribe_mailing_list: | 你啟用了郵件列表模式,所以收到本郵件。 要退訂這些郵件,[請點擊這裡](%{unsubscribe_url})。 subject_re: "回覆:" subject_pm: "[私訊]" email_from: "%{user_name}透過%{site_name}" user_notifications: previous_discussion: "之前的回覆" reached_limit: other: "注意:你達到了每日郵件限額(%{count}),到網站看看哪些訊息可能被延遲了。BTW,感謝你經營的這麼熱絡!" in_reply_to: "回覆給" unsubscribe: title: "取消訂閱" description: "不再對這些郵件感興趣?沒問題!點擊以立即取消訂閱:" reply_by_email: "[訪問主題](%{base_url}%{url})或者發郵件回覆。" reply_by_email_pm: "[查看訊息](%{base_url}%{url}) 或回覆此電子郵件以回應%{participants}。" only_reply_by_email: "發郵件回覆。" only_reply_by_email_pm: "回覆此封電子郵件以回應%{participants}。" visit_link_to_respond: "[訪問主題](%{base_url}%{url})以回覆。" visit_link_to_respond_pm: "[查看訊息](%{base_url}%{url}) 以回應%{participants}。" posted_by: "由 %{username} 張貼於 %{post_date}" pm_participants: "參與者:%{participants}" user_invited_to_private_message_pm_group: title: "使用者邀請群組至私人訊息" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} 邀請 @%{group_name} 參與討論「%{topic_title}」" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm: title: "使用者被邀請至私人訊息" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} 邀請你參與討論「%{topic_title}」" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm_staged: title: "使用者被邀請至私人訊息狀態" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} 邀請你參與私訊討論「%{topic_title}」" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_topic: title: "使用者被邀請至討論話題" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} 邀請你參與「%{topic_title}」" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_replied: title: "使用者回覆" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_replied_pm: title: "使用者回復私人訊息" subject_template: "[%{email_prefix}] [私訊] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_quoted: title: "使用者引述" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_linked: title: "使用者連結" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned: title: "使用者提及" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned_pm: title: "使用者提到私訊" subject_template: "[%{email_prefix}] [私訊] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned: title: "使用者群組提及" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned_pm: subject_template: "[%{email_prefix}] [私訊] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned_pm_group: subject_template: "[%{email_prefix}] [私訊] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted: title: "使用者貼文" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_watching_first_post: title: "使用者觀看第一個主題" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm: title: "使用者發表私人訊息" subject_template: "[%{email_prefix}] [私訊] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm_staged: title: "使用者發表私人訊息後備" subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}" text_body_template: |2 %{message} account_suspended: title: "帳號被停權" subject_template: "[%{email_prefix}] 你的帳號已被停權" account_suspended_forever: title: "帳號被停權" subject_template: "[%{email_prefix}] 你的帳號已被停權" account_silenced: title: "帳號被禁言" subject_template: "[%{email_prefix}] 你的帳號已被禁言" account_silenced_forever: title: "帳號被禁言" subject_template: "[%{email_prefix}] 你的帳號已被禁言" account_exists: title: "帳號已存在" subject_template: "[%{email_prefix}] 帳號已存在" text_body_template: | 您剛剛嘗試在%{site_name}建立帳號,或者嘗試將帳戶的電子郵件更改為%{email}。但是,%{email}已存在一個帳戶。 如果您忘記了密碼,[重設密碼](%{base_url} /password-reset)。 如果您沒有嘗試為%{email}建立帳號或更改您的電子郵件地址,請不要擔心 - 您可以放心地忽略此消息。 如果您有任何疑問,[聯繫論壇管理員](%{base_url}/about)。 digest: why: "在你上一次於 %{last_seen_at} 訪問後,在 %{site_link} 上的摘要。" since_last_visit: "自你上次訪問至今" new_topics: "新主題" unread_notifications: "未讀通知" liked_received: "獲得贊" new_users: "新使用者" popular_topics: "熱門主題" follow_topic: "關注主題" join_the_discussion: "閲讀更多" popular_posts: "熱門貼文" more_new: "新內容與你分享" subject_template: "[%{email_prefix}] 摘要" unsubscribe: "因為你有一段時間沒有來 %{site_link},因此為你送上論壇近期摘要郵件。如需取消訂閱,請至 %{email_preferences_link} 或點擊 %{unsubscribe_link}。" your_email_settings: "你的電子郵件設定" click_here: "點擊此處" preheader: "在你上次於%{last_seen_at}訪問後的新內容摘要" forgot_password: title: "忘記密碼" subject_template: "[%{email_prefix}] 重設密碼" text_body_template: | 有人請求重設你在 [%{site_name}](%{base_url}) 的密碼。 如果那不是你,你可以直接忽略本郵件。 點擊下面的連結以建立新密碼: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} email_login: title: "透過連結登入" subject_template: "[%{email_prefix}] 透過連結登入" text_body_template: | 有人嘗試登入你在[%{site_name}](%{base_url})的帳號。 如果不是你在操作,你可以安全地忽略這封郵件。 點擊下面的連結登入: %{base_url}/session/email-login/%{email_token} set_password: title: "設定密碼" subject_template: "[%{email_prefix}] 設定密碼" text_body_template: | 有人要求為你在 [%{site_name}](%{base_url}) 的帳號新增密碼。你也可以直接透過任何與此郵件信箱關聯的線上服務登入(例如 Google、Facebook 等)。 如果你沒有做此請求,你可以直接忽略本郵件。 點擊下面的連結以建立新密碼: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} admin_login: title: "管理員登入" subject_template: "[%{email_prefix}] 登入" account_created: title: "建立使用者" subject_template: "[%{email_prefix}] 你的新帳號" text_body_template: | 你在 %{site_name} 的新帳號已準備好。 請點擊以下連結來為新帳號設定密碼: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} confirm_new_email: title: "確認新郵件地址" subject_template: "[%{email_prefix}] 確認你的新郵件地址" confirm_new_email_via_admin: title: "確認新郵件地址" subject_template: "[%{email_prefix}] 確認你的新郵件地址" confirm_old_email: title: "確認原郵件地址" subject_template: "[%{email_prefix}] 確認你的現行郵件地址" confirm_old_email_add: subject_template: "[%{email_prefix}] 確認你的現行郵件地址" notify_old_email: title: "通知原郵件地址" subject_template: "[%{email_prefix}] 已變更你的郵件地址" text_body_template: | 這是 %{site_name} 自動發出的郵件,在此通知你已變更郵件地址。如果這是一個錯誤,請聯繫網站管理人員。 你的郵件地址已變更為: %{new_email} signup_after_approval: title: "在同意之後註冊" subject_template: "你已受到 %{site_name} 的認可!" text_body_template: "歡迎加入 %{site_name}!\n\n管理員已審核你的帳號申請。\n\n請點擊以下連結,以確認啟用你的新帳號: \n%{base_url}\n\n如果上面的連結無法點擊,請複製該連結,並貼到瀏覽器中開啟。 \n\n%{new_user_tips}\n\n參考更多教學,[論壇教學](%{base_url}/guidelines)。\n\n好好享受您在論壇上的時光吧!\n" signup: title: "註冊" subject_template: "[%{email_prefix}] 確認你的新帳號" text_body_template: | 歡迎來到 %{site_name}! 請點擊以下連結,以確認和啟用你的新帳戶: %{base_url}/users/activate-account/%{email_token} 如果上面的連結無法點擊,請複製該連結,並貼到瀏覽器的網址列中開啟。 activation_reminder: title: "啟用提醒" subject_template: "[%{email_prefix}] 提醒您確認自己的帳號" text_body_template: | 歡迎來到 %{site_name}! 請點擊以下連結,啟用你的新帳號: %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} 如果上面的連結無法點擊,請複製該連結,並貼到瀏覽器的網址列中開啟。 suspicious_login: title: "新登入提醒" subject_template: "[%{site_name}] 新登入來自%{location}" post_approved: title: "你的貼文已通過" page_not_found: page_title: "找不到頁面" title: "抱歉!這個頁面不存在或者是私密的。" popular_topics: "熱門" recent_topics: "最近" see_more: "更多" search_title: "搜尋該網頁" search_button: "搜索" offline: title: "無法載入App" offline_page_message: "你似乎離線了!請檢查您的網路連接狀態,並重試。" login_required: welcome_message: | ## [歡迎來到 %{title}](#welcome) 你需要一個帳號。請創設一個帳號,或者登入以繼續。 welcome_message_invite_only: | ## [歡迎來到 %{title}](#welcome) 必須要有一個帳戶,請向現有會員請求邀請或登入以繼續。 deleted: "已刪除" image: "圖片" upload: edit_reason: "下載外部圖片留做存檔" unauthorized: "抱歉,你沒有上傳檔案的權限(驗證擴展:%{authorized_extensions})。" pasted_image_filename: "貼上的圖片" store_failure: "使用者 #%{user_id} 上傳 #%{upload_id} 儲存失敗" file_missing: "抱歉,你必須選擇一個檔案上傳。" empty: "很抱歉,您提供的文件是空的" png_to_jpg_conversion_failure_message: "從PNG轉換為JPG時,發生了錯誤。" size_mismatch_failure: "上傳到 S3 的檔案大小與外部上傳的預期大小不符。 %{additional_detail}" attachments: too_large: "抱歉,你試圖上傳的檔案太大了(最大限製為%{max_size_kb}%KB)。" images: too_large: "抱歉,你試圖上傳的圖片太大了(最大限製為%{max_size_kb}%KB),請裁剪它並重試。" larger_than_x_megapixels: "對不起,您試圖上傳的影像太大了(最大限制是%{max_image_megapixels} 百萬畫素),請調整大小後重試。" size_not_found: "抱歉,我們無法獲取圖片大小,請檢查你的圖片是否已損壞。" placeholders: too_large: "(圖片大於 %{max_size_kb}KB)" avatar: missing: "抱歉,我們沒法找到與你郵件地址關聯的頭像。你能再上傳一次試試嗎?" flag_reason: sockpuppet: "新使用者創建了主題,而另一個新使用者以同一個 IP 在該主題回覆。查看站點設置的 `flag_sockpuppets`。" skipped_email_log: exceeded_emails_limit: "超過 max_emails_per_day_per_user" exceeded_bounces_limit: "超過 bounce_score_threshold" mailing_list_no_echo_mode: "郵件列表通知已對用戶自己的帖子禁用" user_email_no_user: "無法找到 ID 為 %{user_id} 的使用者" user_email_post_not_found: "無法找到 ID 為 %{post_id} 的文章" user_email_anonymous_user: "匿名用戶" user_email_user_suspended_not_pm: "使用者已被停權,不是訊息" user_email_seen_recently: "使用者最近活躍" user_email_notification_already_read: "這封通知 EMail 已被讀取" user_email_notification_topic_nil: "post.topic 為空" user_email_post_user_deleted: "話題的使用者已被刪除。" user_email_post_deleted: "文章已被刪除" user_email_user_suspended: "使用者被停權" user_email_already_read: "此文章用戶已讀" sender_message_blank: "訊息空白" sender_message_to_blank: "message.to 為空" sender_text_part_body_blank: "text_part.body is 為空" sender_body_blank: "內容空白" sender_post_deleted: "貼文已被刪除" sender_message_to_invalid: "收件人的郵件地址無效" group_smtp_post_deleted: "貼文已被刪除" color_schemes: base_theme_name: "基礎" light: "輕亮" dark: "黑暗" neutral: "中性" grey_amber: "灰琥珀色" shades_of_blue: "暗藍" latte: "棕色" summer: "夏季" dark_rose: "暗紅" default_theme_name: "預設" light_theme_name: "輕亮" dark_theme_name: "黑暗" neutral_theme_name: "中性" grey_amber_theme_name: "灰琥珀色" shades_of_blue_theme_name: "暗藍" latte_theme_name: "棕色" summer_theme_name: "夏季" dark_rose_theme_name: "暗紅" edit_this_page: "編輯此頁" csv_export: boolean_yes: "是" boolean_no: "否" rate_limit_error: "每天僅可下載貼文一次,請明天再重試。" static_topic_first_reply: | 編輯本主題的第一帖以改變 %{page_name} 頁面的內容。 guidelines_topic: title: "FAQ / 使用守則" tos_topic: title: "服務條款" body: "這些條款適用於互聯網論壇的使用<%{base_url}> 。要使用論壇,您必須與運行該論壇的公司%{company_name}達成這些條款。\n\n公司可能會根據不同的條款提供其他產品和服務。這些條款僅適用於論壇的使用。\n\n跳至: \n- [重要條款](#heading - 重要條款) \n- [您使用論壇的許可](#heading - permission)\n- [論壇使用條件](#heading - conditions) \n- [可接受的用途](#heading - accepted-use) \n- [內容標準](#heading - content-standards) \n- [執法](#heading - enforcing) \n- [你的賬戶](#heading - 你的帳戶) \n- [您的內容](#heading - your-content) \n- [您的責任](#heading - 責任) \n- [免責聲明](#heading - 免責聲明) \n- [責任限制](#heading--責任) \n- [反饋](#heading - feedback) \n- [終止](#heading - termination) \n- [爭議](#heading - dispute) \n- [一般條款](#heading - general) \n- [聯繫方式](#heading - contact) \n- [更改](#heading - changes) \n\n

重要條款

\n\n***這些條款包括一些影響您權利和責任的重要條款,例如[免責聲明](#heading-disclaimers)中的免責聲明,對[責任限制]中公司對您的責任的限制(#heading) - 責任),您同意在[責任使用](#heading-responsibility)中濫用論壇所造成的損害賠償公司,以及在[爭議]中仲裁爭議的協議(#heading--糾紛)*** \n\n

您使用論壇的權限

\n\n在遵守這些條款的前提下,公司允許您使用論壇。每個人都需要同意這些條款才能使用論壇。\n\n

論壇的使用條件

\n\n您使用論壇的許可受以下條件限制:\n\n1。您必須年滿十三歲。\n2.如果公司直接與您聯繫,說您可能不會,則您可能不再使用該論壇。 \n3.您必須按照[可接受使用](#heading - accepted-use)和[Content Standards](#heading - content-standards)使用論壇。\n\n

可接受的使用

\n\n1. 你可能不會使用論壇違法。 \n2.未經特定許可,您不得在論壇上使用或嘗試使用他人的帳戶。\n3.您不得在論壇上購買,出售或以其他方式交易用戶名或其他唯一標識符。 \n4.您不得通過論壇發送廣告,連鎖信或其他請求,或使用論壇收集商業郵件列表或數據庫的地址或其他個人數據。 \n5.您可能無法自動訪問論壇或監控論壇,例如使用網絡爬蟲,瀏覽器插件或插件,或其他非Web瀏覽器的計算機程序。如果您運行一個搜索引擎,您可以抓取論壇為其公開搜索引擎編制索引。 \n6.您不能使用論壇將電子郵件發送到通訊組列表,新聞組或組郵件別名。 \n7.您不得虛假暗示您與公司有關聯或認可。 \n8.您不得在其他網頁的論壇上超鏈接到圖像或其他非超文本內容。 \n9.您不得從論壇下載的資料中刪除任何顯示所有權的標記。 \n10.您不得在其他網站上顯示論壇的任何部分