264 lines
19 KiB
YAML
264 lines
19 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
hu:
|
||
site_settings:
|
||
chat_separate_sidebar_mode: "Külön oldalsávos módok megjelenítése a fórum és a chat számára."
|
||
chat_enabled: "Csevegés engedélyezése."
|
||
enable_public_channels: "Nyilvános csatornák engedélyezése kategóriák alapján."
|
||
chat_allowed_groups: "A csoportok felhasználói cseveghetnek. Vegye figyelembe, hogy az adminisztrátorok és moderátorok mindig hozzáférhetnek a csevegéshez."
|
||
chat_channel_retention_days: "A normál csatornákon lévő csevegőüzenetek ennyi napig maradnak meg. Állítsa „0”-ra, hogy örökre megtartsa az üzeneteket."
|
||
chat_dm_retention_days: "A személyes csevegési csatornákon lévő csevegőüzenetek ennyi napig maradnak meg. Állítsa „0”-ra, hogy örökre megtartsa az üzeneteket."
|
||
chat_auto_silence_duration: "A felhasználók ennyi percig lesznek némítva, ha túllépik a csevegőüzenet létrehozási korlátját. Állítsa „0”-ra, hogy letiltsa az automatikus némítást."
|
||
chat_allowed_messages_for_trust_level_0: "A 0-s megbízhatósági szinttel rendelkező felhasználók legfeljebb ennyi üzenetet küldhetnek 30 másodpercen belül. A korlátozás letiltásához állítsa „0”-ra."
|
||
chat_allowed_messages_for_other_trust_levels: "Az 1–4-es megbízhatósági szinttel rendelkező felhasználók legfeljebb ennyi üzenetet küldhetnek 30 másodpercen belül. A korlátozás letiltásához állítsa „0”-ra."
|
||
chat_silence_user_sensitivity: "Annak a valószínűsége, hogy a csevegésben megjelölt felhasználó automatikusan némítva lesz."
|
||
chat_auto_silence_from_flags_duration: "Azon percek száma, ameddig a felhasználók el lesznek némítva, ha a megjelölt csevegési üzenetek miatt automatikusan némítva lesznek."
|
||
chat_duplicate_message_sensitivity: "Annak a valószínűsége, hogy az azonos feladó által küldött ismételt üzenet rövid időn belül blokkolásra kerül. Tizedes szám 0 és 1.0 között, ahol az 1.0 a legmagasabb érték (az üzeneteket gyakrabban blokkolja rövidebb idő alatt). Az ismételt üzenetek engedélyezéséhez állítsa „0”-ra az értéket."
|
||
chat_minimum_message_length: "A csevegőüzenetek minimális karakterszáma."
|
||
chat_allow_uploads: "Feltöltés engedélyezése nyilvános csevegőcsatornákon és közvetlen üzenetküldő csatornákon."
|
||
chat_archive_destination_topic_status: "Az az állapot, amelyet a céltéma a csatornaarchiválás befejezése után fog kapni. Ez csak akkor érvényes, ha a céltéma egy új téma, nem pedig egy meglévő."
|
||
default_emoji_reactions: "Alapértelmezett hangulatjel-reakciók a csevegőüzenetekhez. Adjon hozzá akár 5 hangulatjelet a gyors reakció érdekében."
|
||
direct_message_enabled_groups: "A következő csoportokba tartozó felhasználók számára engedélyezi a felhasználók közötti Személyes Csevegések létrehozását. Megjegyzés: a stábtagok mindig létrehozhatnak Személyes Csevegéseket, és a felhasználók válaszolhatnak olyan Személyes Csevegésekre, amelyeket olyan felhasználók kezdeményeztek, akiknek jogosultságuk van azok létrehozására."
|
||
chat_message_flag_allowed_groups: "A következő csoportok felhasználói megjelölhetnek csevegőüzeneteket. Vegye figyelembe, hogy az adminisztrátorok és moderátorok mindig megjelölhetik a csevegési üzeneteket."
|
||
max_mentions_per_chat_message: "A chat üzenetben használható @név értesítések maximális száma felhasználónként."
|
||
chat_max_direct_message_users: "A felhasználók nem adhatnak hozzá ennél több felhasználót új közvetlen üzenet létrehozásakor. Állítsa 0-ra, hogy csak saját magának engedélyezze az üzeneteket. A stábtagok mentesülnek e beállítás alól."
|
||
chat_allow_archiving_channels: "A stábtagoknak lehetőségük van a témához tartozó üzenetek archiválására amikor a csatorna bezárásra kerül."
|
||
chat_editing_grace_period: "A csevegés elküldése után (n) másodpercig a szerkesztés nem jeleníti meg a (szerkesztett) címkét a csevegési üzenet mellett."
|
||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "A szerkesztési türelmi időszakban megengedett karakterváltoztatások maximális száma. Ha ennél több változik, megjelenik a (szerkesztve) címke a chat üzenet mellett (0-s és 1-es bizalmi szint esetén)."
|
||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "A szerkesztési türelmi időszakban megengedett karakterváltoztatások maximális száma. Ha ennél több változik, megjelenik a (szerkesztve) címke a chat üzenet mellett (2-es és nagyobb bizalmi szint)."
|
||
chat_preferred_index: "Előnyben részesített lap a /chat betöltésekor."
|
||
errors:
|
||
chat_default_channel: "Az alapértelmezett csevegőcsatornának nyilvános csatornának kell lennie."
|
||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Ehhez a beállításhoz legalább egy csoportot meg kell adni. Ha nem szeretné, hogy a stábtagokon kívül bárki közvetlen üzeneteket küldjön, válassza ki a stábtag csoportot."
|
||
chat_upload_not_allowed_secure_uploads: "A csevegési feltöltések nem engedélyezettek, ha a biztonságos feltöltési webhely beállítása engedélyezett."
|
||
system_messages:
|
||
private_channel_title: "Csatorna %{id}"
|
||
chat_channel_archive_complete:
|
||
title: "A csevegőcsatorna archiválása kész"
|
||
subject_template: "A csevegőcsatorna archiválása sikeresen befejeződött"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{channel_hashtag_or_name} csevegőcsatorna archiválása sikeresen befejeződött. Az üzeneteket a [%{topic_title}](%{topic_url}) témába másoltuk.
|
||
chat_channel_archive_failed:
|
||
title: "A csevegőcsatorna archiválása sikertelen"
|
||
subject_template: "A csevegőcsatorna archiválása sikertelen"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{channel_hashtag_or_name} csevegőcsatorna archiválása nem sikerült. %{messages_archived} üzenetek archiválva. A részben archivált üzeneteket a [%{topic_title}](%{topic_url}) témába másoltuk. Látogassa meg a csatornát a %{channel_url} címen az újrapróbálkozáshoz.
|
||
chat_channel_archive_failed_no_topic:
|
||
title: "A csevegőcsatorna archiválása sikertelen"
|
||
subject_template: "A csevegőcsatorna archiválása sikertelen"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{channel_hashtag_or_name} csevegőcsatorna archiválása nem sikerült. Egyetlen üzenet sem lett archiválva. A téma létrehozása a következő okok miatt nem sikerült:
|
||
|
||
%{topic_validation_errors}
|
||
|
||
Látogassa meg a csatornát a %{channel_url} címen az újrapróbálkozáshoz.
|
||
chat:
|
||
deleted_chat_username: törölt
|
||
errors:
|
||
users_cant_be_added_to_channel: "Felhasználók nem adhatók hozzá ehhez a csatornához."
|
||
channel_exists_for_category: "Már létezik csatorna ehhez a kategóriával, és ezzel a névvel"
|
||
channel_new_message_disallowed:
|
||
archived: "A csatorna archiválva van, új üzenet nem küldhető"
|
||
closed: "A csatorna bezárt, új üzenet nem küldhető"
|
||
read_only: "A csatorna csak olvasható, új üzenet nem küldhető"
|
||
channel_modify_message_disallowed:
|
||
archived: "A csatorna archiválva van, az üzeneteket nem lehet szerkeszteni vagy törölni"
|
||
closed: "A csatorna le van zárva, az üzeneteket nem lehet szerkeszteni vagy törölni"
|
||
read_only: "A csatorna csak olvasható, az üzenetek nem szerkeszthetők vagy törölhetők"
|
||
user_cannot_send_message: "Jelenleg nem küldhet üzeneteket."
|
||
rate_limit_exceeded: "Túllépte a 30 másodpercen belül elküldhető csevegőüzenetek korlátját"
|
||
auto_silence_from_flags: "A csevegőüzenet elég magas pontszámmal lett megjelölve, hogy a felhasználó némítva legyen."
|
||
channel_cannot_be_archived: "A csatorna jelenleg nem archiválható, a csatornát vagy le kell zárni, vagy meg kell nyitni az archiváláshoz."
|
||
duplicate_message: "Nemrég küldött egy azonos tartalmú üzenetet."
|
||
delete_channel_failed: "A csatorna törlése sikertelen, próbálja meg újra."
|
||
minimum_length_not_met:
|
||
one: "Az üzenet túl rövid, legalább %{count} karaktert kell tartalmaznia."
|
||
other: "Az üzenet túl rövid, legalább %{count} karaktert kell tartalmaznia."
|
||
message_too_long:
|
||
one: "Az üzenet túl hosszú, az üzenetek legfeljebb %{count} karakterből állhatnak."
|
||
other: "Az üzenet túl hosszú, az üzenetek legfeljebb %{count} karakterből állhatnak."
|
||
draft_too_long: "A vázlat túl hosszú."
|
||
max_reactions_limit_reached: "Új reakciók nem engedélyezettek ezen az üzeneten."
|
||
message_move_invalid_channel: "A forrás- és célcsatornának nyilvános csatornának kell lennie."
|
||
message_move_no_messages_found: "A megadott üzenetazonosítókkal nem találhatók üzenetek."
|
||
cant_update_direct_message_channel: "A közvetlen üzenet csatorna tulajdonságai, például a név és a leírás nem frissíthetők."
|
||
not_accepting_dms: "Sajnáljuk, %{username} jelenleg nem fogad üzeneteket."
|
||
actor_ignoring_target_user: "%{username} felhasználót figyelmen kívül hagyja, ezért nem küldhet neki üzeneteket."
|
||
actor_muting_target_user: "%{username} felhasználót némította, ezért nem küldhet neki üzeneteket."
|
||
actor_disallowed_dms: "Úgy döntött, hogy megakadályozza, hogy a felhasználók privát és közvetlen üzeneteket küldjenek Önnek, ezért nem hozhat létre új közvetlen üzeneteket."
|
||
actor_preventing_target_user_from_dm: "Úgy döntött, hogy megakadályozza, hogy %{username} privát és közvetlen üzeneteket küldjön Önnek, ezért nem hozhat létre új közvetlen üzeneteket."
|
||
user_cannot_send_direct_messages: "Sajnos nem tud közvetlen üzeneteket küldeni."
|
||
over_chat_max_direct_message_users_allow_self: "Csak saját magadnak tudsz közvetlen üzenetet létrehozni."
|
||
over_chat_max_direct_message_users:
|
||
one: "Nem hozhat létre közvetlen üzenetet több mint %{count} másik felhasználóval."
|
||
other: "Nem hozhat létre közvetlen üzenetet több mint %{count} másik felhasználóval."
|
||
original_message_not_found: "Az üzenet előzménye, amelyre válaszolni próbál, nem található vagy törölték."
|
||
thread_invalid_for_channel: "A téma nem része a megadott csatornának."
|
||
thread_does_not_match_parent: "A téma nem egyezik a szülő üzenettel."
|
||
invalid_direct_message: "Ez a közvetlen üzenet nem hozható létre."
|
||
reviewables:
|
||
message_already_handled: "Köszönjük, de már megvizsgáltuk ezt az üzenetet, és megállapítottuk, hogy nem kell újra megjelölni."
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Egyetértek…"
|
||
agree_and_keep_message:
|
||
title: "Üzenet megtartása"
|
||
description: "Egyetért a jelentéssel, és változatlanul hagyja az üzenetet."
|
||
agree_and_keep_deleted:
|
||
title: "Üzenet törölve hagyása"
|
||
description: "Egyetért a jelentéssel, és törölve hagyja az üzenetet."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Felhasználó felfüggesztése"
|
||
description: "Egyetértés a megjelöléssel, és a felhasználó felfüggesztése"
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Felhasználó némítása"
|
||
description: "Egyetértés a megjelöléssel, és a felhasználó némítása"
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Üzenet helyreállítása"
|
||
description: "Üzenet helyreállítása, hogy láthassák a felhasználók."
|
||
agree_and_delete:
|
||
title: "Üzenet törlése"
|
||
description: "Üzenet törlése, hogy a felhasználók ne láthassák."
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Megjelölés és Üzenet törlése figyelmen kívül hagyása"
|
||
description: "Hagyja figyelmen kívül a megjelölést úgy, hogy eltávolítja a sorból, és törli az üzenetet."
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Nem ért egyet, és az üzenet helyreállítása"
|
||
description: "Üzenet helyreállítása, hogy az összes felhasználó láthassa."
|
||
disagree:
|
||
title: "Elutasítás"
|
||
ignore:
|
||
title: "Ne csináljon semmit"
|
||
description: "Hagyja figyelmen kívül a megjelölést úgy, hogy eltávolítja a sorból anélkül, hogy bármit is tenne."
|
||
direct_messages:
|
||
transcript_title: "A korábbi üzenetek átirata a(z) %{channel_name} csatornában"
|
||
transcript_body: "A pontosabb kontextus érdekében hozzáadtuk a beszélgetés korábbi üzeneteinek átiratát (legfeljebb tíz):\n\n%{transcript}"
|
||
channel:
|
||
users_invited_to_channel:
|
||
one: "%{invited_users} meghívást kapott %{inviting_user} által."
|
||
other: "%{invited_users} meghívást kapott %{inviting_user} által."
|
||
archive:
|
||
first_post_raw: "Ez a téma a(z) [%{channel_name}](%{channel_url}) csevegőcsatorna archívuma."
|
||
messages_moved:
|
||
one: "@%{acting_username} áthelyezett egy üzenetet a(z) [%{channel_name}](%{first_moved_message_url}) csatornába."
|
||
other: "@%{acting_username} áthelyezett %{count} üzenetet a(z) [%{channel_name}](%{first_moved_message_url}) csatornába."
|
||
dm_title:
|
||
single_user: "%{username}"
|
||
multi_user: "%{comma_separated_usernames}"
|
||
multi_user_truncated:
|
||
one: "%{comma_separated_usernames} és még %{count} fő"
|
||
other: "%{comma_separated_usernames} és még %{count} fő"
|
||
mention_warning:
|
||
dismiss: "elvetés"
|
||
cannot_see: "%{first_identifier} nem tud hozzáférni ehhez a csatornához, és nem kapott értesítést."
|
||
cannot_see_multiple:
|
||
one: "%{first_identifier} és %{count} további felhasználó nem fér hozzá ehhez a csatornához, és nem értesítették őket."
|
||
other: "%{first_identifier} és %{count} további felhasználó nem fér hozzá ehhez a csatornához, és nem értesítették őket."
|
||
invitations_sent:
|
||
one: "Meghívó elküldve"
|
||
other: "Meghívók elküldve"
|
||
invite: "Meghívás a csatornára"
|
||
without_membership: "%{first_identifier} nem csatlakozott ehhez a csatornához."
|
||
without_membership_multiple:
|
||
one: "%{first_identifier} és %{count} további felhasználó nem csatlakozott ehhez a csatornához."
|
||
other: "%{first_identifier} és %{count} további felhasználó nem csatlakozott ehhez a csatornához."
|
||
group_mentions_disabled: "%{first_identifier} nem engedélyezi a megemlítéseket."
|
||
group_mentions_disabled_multiple:
|
||
one: "%{first_identifier} és még %{count} csoport nem engedélyezi a megemlítést."
|
||
other: "%{first_identifier} és még %{count} csoport nem engedélyezi a megemlítést."
|
||
global_mentions_disallowed: "A @here és @all említések le vannak tiltva ezen a csatornán."
|
||
too_many_members: "%{first_identifier} túl sok tagja van. Senkit sem értesítettek."
|
||
too_many_members_multiple:
|
||
one: "%{first_identifier} és %{count} másik csoportnak túl sok tagja van. Senkit sem értesítettek."
|
||
other: "%{first_identifier} és %{count} másik csoportnak túl sok tagja van. Senkit sem értesítettek."
|
||
category_channel:
|
||
errors:
|
||
slug_contains_non_ascii_chars: "nem ASCII karaktereket tartalmaz"
|
||
is_already_in_use: "már használatban van"
|
||
bookmarkable:
|
||
notification_title: "Üzenet a(z) %{channel_name} csatornában."
|
||
personal_chat: "személyes csevegés"
|
||
onebox:
|
||
inline_to_message: "Üzenet #%{message_id}, %{username} által – #%{chat_channel}"
|
||
inline_to_channel: "Csevegés #%{chat_channel}"
|
||
inline_to_topic_channel: "Csevegés a %{topic_title} témához"
|
||
thread_title_connector: "ebben:"
|
||
x_members:
|
||
one: "%{count} tag"
|
||
other: "%{count} tag"
|
||
and_x_others:
|
||
one: "és még %{count} fő"
|
||
other: "és még %{count} fő"
|
||
transcript:
|
||
default_thread_title: "Szál"
|
||
split_thread_range: "%{total}/ %{start} %{end} üzenetek"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
chat_mention:
|
||
direct: '%{username} megemlítette Önt a következő csatornán: „%{channel}”'
|
||
other_type: '%{username} megemlítette %{identifier} felhasználót a következő csatornán: „%{channel}”'
|
||
direct_message_chat_mention:
|
||
direct: "%{username} megemlítette Önt egy személyes csevegésben"
|
||
other_type: "%{username} megemlítette %{identifier} felhasználót egy személyes csevegésben"
|
||
new_chat_message: '%{username} üzenet küldött a következő csatornán: „%{channel}”'
|
||
new_direct_chat_message: "%{username} üzenetet küldött egy személyes csevegésben"
|
||
discourse_automation:
|
||
scriptables:
|
||
send_chat_message:
|
||
title: Csevegőüzenet küldése
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_review:
|
||
title: "Felülvizsgálatra szorul"
|
||
notify_user:
|
||
chat_pm_title: 'A csevegőüzenete itt: "%{channel_name}"'
|
||
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
chat_pm_title: 'Egy chat üzenet a "%{channel_name}" csatornában a stábtagok figyelmét igényli'
|
||
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
reviewables:
|
||
reasons:
|
||
chat_message_queued_by_staff: "Egy stábtag úgy gondolja, hogy ezt a csevegési üzenetet felül kell vizsgálni."
|
||
user_notifications:
|
||
chat_summary:
|
||
deleted_user: "Törölt felhasználó"
|
||
description:
|
||
one: "Új csevegőüzenete érkezett"
|
||
other: "Új csevegőüzenetei érkeztek"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
subject:
|
||
private_email:
|
||
one: "[%{site_name}] Új üzenet"
|
||
other: "[%{site_name}] Új üzenetek"
|
||
chat_dm_1:
|
||
one: "[%{site_name}] Új üzenet tőle: %{name}"
|
||
other: "[%{site_name}] Új üzenetek tőle: %{name}"
|
||
chat_dm_2: "[%{site_name}] Új üzenetek tőlük: %{name_1} és %{name_2}"
|
||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] Új üzenetek: %{name} és %{count} másik felhasználótól"
|
||
chat_channel_1:
|
||
one: "[%{site_name}] Új üzenet itt: %{channel}"
|
||
other: "[%{site_name}] Új üzenetek itt: %{channel}"
|
||
chat_channel_2: "[%{site_name}] Új üzenetek itt: %{channel_1} és %{channel_2}"
|
||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] Új üzenet a %{channel} és %{count} további csoportban"
|
||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] Új üzenetek itt: %{channel} tőle: %{name}"
|
||
unsubscribe: "Ezt a csevegési összefoglalót %{site_link} küldi, amikor Ön távol van. A leiratkozáshoz módosítsa a %{email_preferences_link} vagy a %{unsubscribe_link} értéket."
|
||
unsubscribe_no_link: "Ezt a csevegési összefoglalót %{site_link} küldi, amikor Ön távol van. Itt tudja módosítani: %{email_preferences_link}."
|
||
view_messages:
|
||
one: "Üzenet megtekintése"
|
||
other: "%{count} üzenet megtekintése"
|
||
view_more:
|
||
one: "%{count} további üzenet megtekintése"
|
||
other: "%{count} további üzenet megtekintése"
|
||
your_chat_settings: "csevegési e-mail gyakoriságának beállítása"
|
||
unsubscribe:
|
||
chat_summary:
|
||
select_title: "A csevegési összefoglaló e-mailek gyakoriságának beállítása:"
|
||
never: Soha
|
||
when_away: Csak ha távol van
|
||
category:
|
||
cannot_delete:
|
||
has_chat_channels: "Ezt a kategóriát nem lehet törölni, mert csevegőcsatornái vannak."
|