discourse/plugins/chat/config/locales/server.tr_TR.yml

200 lines
13 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
tr_TR:
site_settings:
chat_enabled: "Sohbet eklentisini etkinleştirin."
chat_allowed_groups: "Bu gruplardaki kullanıcılar sohbet edebilir. Personelin sohbete her zaman erişebileceğini dikkate alın."
chat_channel_retention_days: "Normal kanallardaki sohbet mesajları bu kadar gün boyunca saklanır. Mesajları sonsuza kadar saklamak için \"0\" olarak ayarlayın."
chat_dm_retention_days: "Kişisel sohbet kanallarındaki sohbet mesajları bu kadar gün boyunca saklanır. Mesajları sonsuza kadar saklamak için \"0\" olarak ayarlayın."
chat_auto_silence_duration: "Kullanıcıların sohbet mesajı oluşturma hızı sınırını aştıklarında susturulacağı dakika sayısı. Otomatik susturmayı devre dışı bırakmak için \"0\" olarak ayarlayın."
chat_allowed_messages_for_trust_level_0: "0. güven seviyesindeki kullanıcıların 30 saniye içinde göndermesine izin verilen mesaj sayısı. Limiti devre dışı bırakmak için \"0\" olarak ayarlayın."
chat_allowed_messages_for_other_trust_levels: "1-4. güven seviyesindeki kullanıcıların 30 saniye içinde göndermesine izin verilen mesaj sayısı. Limiti devre dışı bırakmak için \"0\" olarak ayarlayın."
chat_silence_user_sensitivity: "Sohbette işaretlenen bir kullanıcının otomatik olarak susturulma olasılığı."
chat_auto_silence_from_flags_duration: "Kullanıcıların, işaretli sohbet mesajları nedeniyle otomatik olarak susturulduğunda, susturulacakları dakika sayısı."
chat_default_channel_id: "Bir kullanıcının diğer kanallarda okunmamış mesajı veya bahsetmesi olmadığında varsayılan olarak açılacak sohbet kanalı."
chat_duplicate_message_sensitivity: "Aynı gönderen tarafından eş kopya bir mesajın kısa bir süre içinde engellenme olasılığı. 0 ila 1,0 arasında ondalık sayı, 1,0 en yüksek ayardır (mesajları daha kısa sürede daha sık engeller). Eş kopya mesajlara izin vermek için \"0\" olarak ayarlayın."
chat_minimum_message_length: "Bir sohbet mesajı için minimum karakter sayısı."
chat_allow_uploads: "Genel sohbet kanallarında ve doğrudan mesaj kanallarında yüklemelere izin verin."
chat_archive_destination_topic_status: "Kanal arşivi tamamlandıktan sonra hedef konunun olması gereken durum. Bu, yalnızca hedef konu mevcut bir konu değil, yeni bir konu olduğunda geçerlidir."
default_emoji_reactions: "Sohbet mesajları için varsayılan emoji tepkileri. Hızlı tepki için en fazla 5 emoji ekleyin."
direct_message_enabled_groups: "Bu gruplardaki kullanıcıların kullanıcıdan kullanıcıya Kişisel Sohbetler oluşturmasına izin verin. Not: Personel her zaman Kişisel Sohbetler oluşturabilir ve kullanıcılar, bunları oluşturma iznine sahip kullanıcılar tarafından başlatılan Kişisel Sohbetlere yanıt verebilir."
chat_message_flag_allowed_groups: "Bu gruplardaki kullanıcıların sohbet mesajlarına bayrak eklemelerine izin verilir."
max_mentions_per_chat_message: "Bir kullanıcının bir sohbet mesajında kullanabileceği maksimum @name bildirimi sayısı."
chat_max_direct_message_users: "Kullanıcılar, yeni bir doğrudan mesaj oluştururken bu sayıdan daha fazla kullanıcı ekleyemez. Yalnızca kendisine mesaj gönderilmesine izin vermek için 0 olarak ayarlayın. Personel bu ayardan muaftır."
chat_allow_archiving_channels: "Personelin bir kanalı kapatırken mesajları bir konuya arşivlemesine izin verin."
errors:
chat_default_channel: "Varsayılan sohbet kanalı genel bir kanal olmalıdır."
direct_message_enabled_groups_invalid: "Bu ayar için en az bir grup belirtmelisiniz. Personel dışında kimsenin doğrudan mesaj göndermesini istemiyorsanız personel grubunu seçin."
chat_upload_not_allowed_secure_uploads: "Güvenli yüklemeler site ayarı etkinleştirildiğinde sohbet yüklemelerine izin verilmez."
system_messages:
chat_channel_archive_complete:
title: "Sohbet Kanalı Arşivlemesi Tamamlandı"
subject_template: "Sohbet kanalı arşivlemesi başarıyla tamamlandı"
text_body_template: |
**\#%{channel_name}** sohbet kanalının arşivlenmesi başarıyla tamamlandı. Mesajlar [%{topic_title}](%{topic_url}) konusuna kopyalandı.
chat_channel_archive_failed:
title: "Sohbet Kanalı Arşivleme Başarısız"
subject_template: "Sohbet kanalı arşivleme başarısız"
text_body_template: |
**\#%{channel_name}** sohbet kanalının arşivlenmesi başarısız oldu. %{messages_archived} mesaj arşivlendi. Kısmen arşivlenen mesajlar [%{topic_title}](%{topic_url}) konusuna kopyalandı. Yeniden denemek için %{channel_url} adresinden kanalı ziyaret edin.
chat:
deleted_chat_username: silindi
errors:
channel_exists_for_category: "Bu kategori ve ada sahip bir kanal zaten var"
channel_new_message_disallowed: "Kanal %{status}, yeni mesaj gönderilemiyor"
channel_modify_message_disallowed: "Kanal %{status}, mesaj düzenlenemez veya silinemez"
user_cannot_send_message: "Şu anda mesaj gönderemezsiniz."
rate_limit_exceeded: "30 saniye içinde gönderilebilecek sohbet mesajı limiti aşıldı"
auto_silence_from_flags: "Kullanıcıyı susturmaya yetecek kadar yüksek puanla bayrak eklenen sohbet mesajı."
channel_cannot_be_archived: "Kanal şu anda arşivlenemez, arşivlemek için kapalı veya açık olmalı."
duplicate_message: "Çok yakın zamanda aynı mesajı gönderdiniz."
delete_channel_failed: "Kanal silinemedi, lütfen tekrar deneyin."
minimum_length_not_met: "Mesaj çok kısa, en az %{minimum} karakter içermeli."
message_too_long: "Mesaj çok uzun, mesajlar maksimum %{maximum} karakter olmalı."
max_reactions_limit_reached: "Bu mesajda yeni tepkilere izin verilmiyor."
message_move_invalid_channel: "Kaynak ve hedef kanal herkese açık kanallar olmalıdır."
message_move_no_messages_found: "Sağlanan mesaj kimlikleriyle mesaj bulunamadı."
cant_update_direct_message_channel: "Ad ve açıklama gibi doğrudan mesaj kanalı özellikleri güncellenemiyor."
not_accepting_dms: "Üzgünüz, %{username} şu anda mesaj kabul etmiyor."
actor_ignoring_target_user: "%{username} adlı kullanıcıyı yok sayıyorsunuz, bu nedenle ona mesaj gönderemezsiniz."
actor_muting_target_user: "%{username} adlı kullanıcıyı sessize aldınız, bu nedenle ona mesaj gönderemezsiniz."
actor_disallowed_dms: "Kullanıcıların size özel ve doğrudan mesaj göndermesini engellemeyi seçtiniz, dolayısıyla yeni doğrudan mesaj oluşturamazsınız."
actor_preventing_target_user_from_dm: "%{username} adlı kullanıcının size özel ve doğrudan mesaj göndermesini engellemeyi seçtiniz, dolayısıyla ona yeni doğrudan mesaj oluşturamazsınız."
user_cannot_send_direct_messages: "Üzgünüz, doğrudan mesaj gönderemezsiniz."
over_chat_max_direct_message_users:
one: "Yalnızca kendinizle bir doğrudan mesaj oluşturabilirsiniz."
other: "%{count} üzeri başka kullanıcıyla doğrudan mesaj oluşturamazsınız."
reviewables:
message_already_handled: "Teşekkürler, ancak bu mesajı daha önce inceledik ve yeniden bayrak eklenmesine gerek olmadığına karar verdik."
actions:
agree:
title: "Kabul et..."
agree_and_keep_message:
title: "Mesajı Sakla"
description: "Bayrağı kabul edin ve mesajı değiştirmeyin."
agree_and_keep_deleted:
title: "Mesajı Silinmiş Tut"
description: "Bayrağı kabul edin ve mesajı silinmiş olarak bırakın."
agree_and_suspend:
title: "Kullanıcıyı Askıya Al"
description: "Bayrağı kabul edin ve kullanıcıyı askıya alın."
agree_and_silence:
title: "Kullanıcıyı Sustur"
description: "Bayrağı kabul edin ve kullanıcıyı susturun."
agree_and_restore:
title: "Mesajı Geri Yükle"
description: "Kullanıcıların görebilmesi için mesajı geri yükleyin."
agree_and_delete:
title: "Mesajı sil"
description: "Kullanıcıların görememesi için mesajı silin."
delete_and_agree:
title: "Mesajı sil"
disagree_and_restore:
title: "Katılma ve Mesajı Geri Yükle"
description: "Tüm kullanıcıların görebilmesi için mesajı geri yükle."
disagree:
title: "Katılma"
ignore:
title: "Yok say"
direct_messages:
transcript_title: "%{channel_name} adlı kanaldaki önceki mesajların dökümü"
transcript_body: "Size daha fazla bağlam sağlamak için bu konuşmadaki önceki mesajların bir dökümünü ekledik (en fazla on):\n\n%{transcript}"
channel:
statuses:
read_only: "Salt Okunur"
archived: "Arşivlendi"
closed: "Kapanmış"
open: "Aç"
archive:
first_post_raw: "Bu konu, [%{channel_name}](%{channel_url}) sohbet kanalının bir arşividir."
messages_moved:
one: "@%{acting_username} bir mesajı [%{channel_name}](%{first_moved_message_url}) kanalına taşıdı."
other: "@%{acting_username} , %{count} mesajı [%{channel_name}](%{first_moved_message_url}) kanalına taşıdı."
dm_title:
single_user: "%{user}"
multi_user: "%{users}"
multi_user_truncated: "%{users} ve %{leftover} kişi daha"
category_channel:
errors:
slug_contains_non_ascii_chars: "ascii olmayan karakterler içeriyor"
is_already_in_use: "zaten kullanımda"
bookmarkable:
notification_title: "%{channel_name} adlı kanaldaki mesaj"
personal_chat: "kişisel sohbet"
onebox:
inline_to_message: "%{username} adlı kullanıcının #%{message_id} mesajı - #%{chat_channel}"
inline_to_channel: "Sohbet #%{chat_channel}"
inline_to_topic_channel: "%{topic_title} Konusu için Sohbet"
x_members:
one: "%{count} üye"
other: "%{count} üye"
and_x_others:
one: "ve %{count} üye daha"
other: "ve %{count} üye daha"
discourse_push_notifications:
popup:
chat_mention:
direct: '%{username} "%{channel}" adlı kanalda sizden bahsetti'
other_type: '%{username} "%{channel}" adlı kanalda %{identifier} adlı kullanıcıdan bahsetti'
direct_message_chat_mention:
direct: "%{username} kişisel sohbette sizden bahsetti"
other_type: "%{username} kişisel sohbette %{identifier} adlı kullanıcıdan bahsetti"
new_chat_message: '%{username} "%{channel}" adlı kanalda bir mesaj gönderdi'
new_direct_chat_message: "%{username} kişisel sohbette bir mesaj gönderdi"
discourse_automation:
scriptables:
send_chat_message:
title: Sohbet mesajı gönder
reviewable_score_types:
needs_review:
title: "İnceleme Gerekiyor"
notify_user:
chat_pm_title: '"%{channel_name}" adlı kanaldaki sohbet mesajınız'
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators:
chat_pm_title: '"%{channel_name}" adlı kanaldaki bir sohbet mesajı personelin dikkatini gerektiriyor'
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
reviewables:
reasons:
chat_message_queued_by_staff: "Bir personel, bu sohbet mesajının incelenmesi gerektiğini düşünüyor."
user_notifications:
chat_summary:
deleted_user: "Silinmiş kullanıcı"
description:
one: "Yeni bir sohbet mesajınız var"
other: "Yeni sohbet mesajlarınız var"
from: "%{site_name}"
subject:
direct_message_from_1: "[%{email_prefix}] %{username} adlı kullanıcıdan yeni mesaj"
direct_message_from_2: "[%{email_prefix}] %{username1} ve %{username2} adlı kullanıcılardan yeni mesaj"
direct_message_from_more:
one: "[%{email_prefix}] %{username} ve %{count} kullanıcıdan daha yeni mesaj"
other: "[%{email_prefix}] %{username} ve %{count} kullanıcıdan daha yeni mesaj"
chat_channel_1: "[%{email_prefix}] %{channel} başlıklı mesajda yeni mesaj"
chat_channel_2: "[%{email_prefix}] %{channel1} ve %{channel2} adlı kanallarda yeni mesaj"
chat_channel_more:
one: "[%{email_prefix}] %{channel} ve %{count} kanalda daha yeni mesaj"
other: "[%{email_prefix}] %{channel} ve %{count} kanaldan daha yeni mesaj"
chat_channel_and_direct_message: "[%{email_prefix}] %{channel} adlı kanalda ve %{username} adlı kullanıcıdan yeni mesaj"
unsubscribe: "Bu sohbet özeti siz yokken %{site_link} tarafından gönderildi. %{email_preferences_link} değiştirin veya abonelikten çıkmak için %{unsubscribe_link} bağlantısını kullanın."
unsubscribe_no_link: "Bu sohbet özeti, siz yokken %{site_link} tarafından gönderildi. %{email_preferences_link} değiştirin."
view_messages:
one: "Mesajı görüntüle"
other: "%{count} mesajı görüntüle"
view_more:
one: "%{count} mesaj daha görüntüle"
other: "%{count} mesaj daha görüntüle"
your_chat_settings: "sohbet e-postası sıklığı tercihi"
unsubscribe:
chat_summary:
select_title: "Özet sohbet e-posta sıklığını şu şekilde ayarla:"
never: Asla
when_away: Sadece uzaktayken
category:
cannot_delete:
has_chat_channels: "Sohbet kanalları olduğu için bu kategori silinemiyor."