4798 lines
399 KiB
YAML
4798 lines
399 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
it:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY h:mm"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d-%m-%Y"
|
||
short_no_year: "%B %-d"
|
||
date_only: "%B %-d, %Y"
|
||
long: "%-d %B %Y, %l:%M%P"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
calendar_ics: "%d%m%YT%H%M%SZ"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
-
|
||
- Gennaio
|
||
- Febbraio
|
||
- Marzo
|
||
- Aprile
|
||
- Maggio
|
||
- Giugno
|
||
- Luglio
|
||
- Agosto
|
||
- Settembre
|
||
- Ottobre
|
||
- Novembre
|
||
- Dicembre
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "am"
|
||
pm: "pm"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Argomenti"
|
||
posts: "messaggi"
|
||
views: "visualizzazioni"
|
||
loading: "Caricamento"
|
||
powered_by_html: 'Fornito da <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, si consiglia di abilitare JavaScript'
|
||
sign_up: "Iscriviti"
|
||
log_in: "Accedi"
|
||
submit: "Invia"
|
||
purge_reason: "Account cancellato automaticamente perché abbandonato o disattivato"
|
||
disable_remote_images_download_reason: "Lo scaricamento delle immagini remote è stato disabilitato perché non c'è abbastanza spazio disponibile su disco."
|
||
anonymous: "Anonimo"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Cancellato dall'autore"
|
||
redirect_warning: "Non è stato possibile verificare che il collegamento che hai selezionato sia stato effettivamente pubblicato sul forum. Se desideri procedere comunque, seleziona il collegamento qui sotto."
|
||
on_another_topic: "Su un altro argomento"
|
||
topic_category_changed: "Da %{from} a %{to}"
|
||
topic_tag_changed:
|
||
added_and_removed: "Aggiunto %{added} e rimosso %{removed}"
|
||
added: "Aggiunto %{added}"
|
||
removed: "Ha rimosso %{removed}"
|
||
inline_oneboxer:
|
||
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
|
||
topic_page_title_post_number_by_user: "n°%{post_number} da %{username}"
|
||
components:
|
||
enabled_filter: "Abilitati"
|
||
disabled_filter: "Disabilitati"
|
||
updates_available_filter: "Aggiornamenti disponibili"
|
||
theme_settings:
|
||
errors:
|
||
json_value:
|
||
too_large: "ha superato la dimensione massima di %{max_size} byte."
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "Impossibile aggiornare il tema, tavolozza dei colori non valida"
|
||
other_error: "Qualcosa è andato storto durante l'aggiornamento del tema"
|
||
ember_selector_error: "Spiacenti, l'utilizzo dei selettori CSS #ember o .ember-view non è consentito perché questi nomi vengono generati dinamicamente in fase di runtime e cambieranno nel tempo generando un errore CSS. Prova un altro selettore."
|
||
import_error:
|
||
generic: Errore durante l'importazione del tema
|
||
upload: "Errore nella creazione della risorsa di caricamento: %{name}. %{errors}"
|
||
screenshot: "Errore durante l'importazione degli screenshot del tema. %{errors}"
|
||
screenshot_invalid_type: "Gli screenshot del tema devono essere in uno dei seguenti formati: %{accepted_formats}. Lo screenshot %{file_name} ha un formato non valido."
|
||
screenshot_invalid_size: "Gli screenshot del tema devono essere inferiori a %{max_size}. Lo screenshot %{file_name} è troppo grande."
|
||
screenshot_invalid_dimensions: "Gli screenshot del tema devono essere al massimo %{max_width}x%{max_height}. Lo screenshot %{file_name} supera questo valore. Le sue dimensioni sono %{width}x%{height}."
|
||
about_json: "Errore di importazione: about.json non esiste o non è valido. Sei sicuro che questo sia un tema di Discourse?"
|
||
about_json_too_big: "Errore di importazione: about.json supera il limite di %{limit}."
|
||
about_json_values: "about.json contiene valori non validi: %{errors}"
|
||
modifier_values: "I modificatori about.json contengono valori non validi: %{errors}"
|
||
asset_too_big: "La risorsa %{filename} supera il limite di %{limit}"
|
||
theme_too_big: "Il tema supera il limite di %{limit}"
|
||
git: "Errore nella clonazione dell'archivio git, accesso negato o archivio non trovato"
|
||
git_ref_not_found: "Impossibile eseguire il checkout del riferimento git: %{ref}"
|
||
git_unsupported_scheme: "Impossibile clonare il repository git: schema non supportato"
|
||
unpack_failed: "Impossibile decomprimere il file"
|
||
file_too_big: "Il file non compresso è troppo grande."
|
||
unknown_file_type: "Il file che hai caricato non sembra essere un tema valido di Discourse."
|
||
not_allowed_theme: "`%{repo}` non è nella lista dei temi consentiti (controlla l'impostazione globale `allowed_theme_repos`)."
|
||
ssh_key_gone: "Hai aspettato troppo tempo per installare il tema e la chiave SSH è scaduta. Riprova."
|
||
too_many_files: "Il numero di file (%{count}) nel tema ha superato il numero massimo consentito di file (%{limit})"
|
||
migrations:
|
||
invalid_filename: "Nome file non valido per il file di migrazione: %{filename}. I nomi dei file devono iniziare con 4 cifre seguite da un trattino e quindi un nome che contenga solo caratteri alfanumerici con trattini."
|
||
name_too_long:
|
||
one: "Il nome della migrazione è troppo lungo. Non deve superare %{count} carattere."
|
||
other: "Il nome della migrazione è troppo lungo. Non deve superare %{count} caratteri."
|
||
too_many_pending_migrations: "Ci sono troppe migrazioni in sospeso in questo tema. I temi non possono introdurre più di 100 migrazioni in un singolo aggiornamento"
|
||
out_of_sequence: "La migrazione \"%{name}\" non è in sequenza. L'ultima migrazione per questo tema aveva la versione numero %{current} che è successiva alla nuova migrazione"
|
||
syntax_error: "Impossibile eseguire la migrazione \"%{name}\" perché contiene un errore di sintassi: %{error}"
|
||
exceeded_memory_limit: "La migrazione \"%{name}\" non è riuscita perché ha superato il limite di memoria"
|
||
timed_out: "La migrazione \"%{name}\" è scaduta"
|
||
no_exported_function: "La migrazione \"%{name}\" non esporta una funzione per eseguire la migrazione"
|
||
default_export_not_a_function: "La migrazione \"%{name}\" ha un'esportazione predefinita che non è una funzione. L'esportazione predefinita deve essere la funzione che esegue la migrazione"
|
||
no_returned_value: "La migrazione \"%{name}\" non ha restituito alcun valore (o ha restituito null o non definito). Deve restituire un oggetto Map"
|
||
wrong_return_type: "La migrazione \"%{name}\" ha restituito un tipo di dati sconosciuto. Deve restituire un oggetto Map"
|
||
runtime_error: "La migrazione \"%{name}\" ha rilevato il seguente errore di runtime: %{error}"
|
||
unknown_setting_returned_by_migration: "Le migrazioni \"%{name}\" hanno restituito un'impostazione \"%{setting_name}\" che non è dichiarata nel file settings.yml del tema"
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "I componenti del tema non sono selezionabili dall'utente"
|
||
component_no_default: "I componenti del tema non possono essere il tema predefinito"
|
||
component_no_color_scheme: "I componenti dei temi non possono avere tavolozze dei colori"
|
||
no_multilevels_components: "I temi con elementi figli non possono a loro volta essere temi figli"
|
||
optimized_link: I collegamenti ad immagini ottimizzate sono effimeri e non devono essere inclusi nel codice sorgente del tema.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "Il codice YAML fornito non è valido."
|
||
data_type_inclusion: "L'impostazione del tipo `%{name}` non è supportata. I tipi supportati sono `integer`,` bool`, `list`,` enum` e `upload`"
|
||
name_too_long: "Una delle impostazioni ha un nome troppo lungo. La lunghezza massima è 255 caratteri"
|
||
default_value_missing: "L'impostazione `%{name}` non ha alcun valore predefinito."
|
||
default_not_match_type: "L'impostazione del valore predefinito `%{name}` non corrisponde al tipo di impostazione."
|
||
default_value_not_valid: "L'impostazione del valore predefinito `%{name}` non è valida. %{error_messages}"
|
||
enum_value_not_valid: "Il valore selezionato non è una delle opzioni enum."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Il valore deve essere tra %{min} e %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Il valore deve essere maggiore o uguale a %{min}."
|
||
number_value_not_valid_max: "Il valore deve essere minore o uguale a %{max}."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Il valore deve essere compreso tra %{min} e %{max} caratteri."
|
||
string_value_not_valid_min:
|
||
one: "Il valore deve essere almeno di %{count} carattere."
|
||
other: "Il valore deve essere almeno di %{count} caratteri."
|
||
string_value_not_valid_max:
|
||
one: "Il valore deve essere al massimo di %{count} carattere."
|
||
other: "Il valore deve essere al massimo di %{count} caratteri."
|
||
objects:
|
||
humanize_required: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere presente."
|
||
required: "deve essere presente"
|
||
humanize_invalid_type: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere di tipo %{type}."
|
||
invalid_type: "\"%{type}\" non è un tipo valido"
|
||
humanize_not_valid_string_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere una stringa."
|
||
not_valid_string_value: "deve essere una stringa"
|
||
humanize_not_valid_integer_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere un numero intero."
|
||
not_valid_integer_value: "deve essere un intero"
|
||
humanize_not_valid_float_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere un float."
|
||
not_valid_float_value: "deve essere un float"
|
||
humanize_not_valid_boolean_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere un valore booleano."
|
||
not_valid_boolean_value: "deve essere un valore booleano"
|
||
humanize_not_valid_enum_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere una tra le seguenti %{choices}."
|
||
not_valid_enum_value: "deve essere una tra le seguenti: %{choices}"
|
||
humanize_not_valid_categories_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere una matrice di ID di categoria validi."
|
||
not_valid_categories_value: "deve essere una matrice di ID di categoria validi"
|
||
humanize_categories_value_not_valid_min:
|
||
one: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve contenere almeno %{count} ID di categoria."
|
||
other: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve contenere almeno %{count} ID di categoria."
|
||
categories_value_not_valid_min:
|
||
one: "deve contenere almeno %{count} ID di categoria"
|
||
other: "deve contenere almeno %{count} ID di categoria"
|
||
humanize_categories_value_not_valid_max:
|
||
one: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere al massimo %{count} ID di categoria."
|
||
other: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere al massimo %{count} ID di categoria."
|
||
categories_value_not_valid_max:
|
||
one: "deve avere al massimo %{count} ID di categoria"
|
||
other: "deve avere al massimo %{count} ID di categoria"
|
||
humanize_not_valid_topic_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere un ID di argomento valido."
|
||
not_valid_topic_value: "deve essere un ID di argomento valido"
|
||
humanize_not_valid_post_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere un ID di messaggio valido."
|
||
not_valid_post_value: "deve essere un ID di messaggio valido"
|
||
humanize_not_valid_groups_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere una matrice di ID di gruppo validi."
|
||
not_valid_groups_value: "deve essere una matrice di ID di gruppo validi"
|
||
humanize_groups_value_not_valid_min:
|
||
one: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere almeno %{count} ID di gruppo."
|
||
other: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere almeno %{count} ID di gruppo."
|
||
groups_value_not_valid_min:
|
||
one: "deve avere almeno %{count} ID di gruppo"
|
||
other: "deve avere almeno %{count} ID di gruppo"
|
||
humanize_groups_value_not_valid_max:
|
||
one: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere al massimo %{count} ID di gruppo."
|
||
other: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere al massimo %{count} ID di gruppo."
|
||
groups_value_not_valid_max:
|
||
one: "deve avere al massimo %{count} ID di gruppo"
|
||
other: "deve avere al massimo %{count} ID di gruppo"
|
||
humanize_not_valid_tags_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere una matrice di nomi di etichetta validi."
|
||
not_valid_tags_value: "deve essere una matrice di nomi di etichetta validi"
|
||
humanize_tags_value_not_valid_min:
|
||
one: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere almeno %{count} nome di etichetta."
|
||
other: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere almeno %{count} nomi di etichetta."
|
||
tags_value_not_valid_min:
|
||
one: "deve avere almeno %{count} nome di etichetta"
|
||
other: "deve avere almeno %{count} nomi di etichetta"
|
||
humanize_tags_value_not_valid_max:
|
||
one: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere al massimo %{count} nome di etichetta."
|
||
other: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve avere al massimo %{count} nomi di etichetta."
|
||
tags_value_not_valid_max:
|
||
one: "deve avere al massimo %{count} nome di etichetta"
|
||
other: "deve avere al massimo %{count} nomi di etichetta"
|
||
humanize_not_valid_upload_value: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere un ID di caricamento valido."
|
||
not_valid_upload_value: "deve essere un ID di caricamento valido"
|
||
humanize_string_value_not_valid_min:
|
||
one: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve contenere almeno %{count} carattere."
|
||
other: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve contenere almeno %{count} caratteri."
|
||
string_value_not_valid_min:
|
||
one: "deve contenere almeno %{count} carattere"
|
||
other: "deve contenere almeno %{count} caratteri"
|
||
humanize_string_value_not_valid_max:
|
||
one: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve contenere al massimo %{count} carattere."
|
||
other: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve contenere al massimo %{count} caratteri."
|
||
string_value_not_valid_max:
|
||
one: "deve contenere al massimo %{count} carattere"
|
||
other: "deve contenere al massimo %{count} caratteri"
|
||
humanize_number_value_not_valid_min: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere maggiore o uguale a %{min}."
|
||
number_value_not_valid_min: "deve essere maggiore o uguale a %{min}"
|
||
humanize_number_value_not_valid_max: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere minore o uguale a %{max}."
|
||
number_value_not_valid_max: "deve essere minore o uguale a %{max}"
|
||
humanize_string_value_not_valid_url: "La proprietà in JSON Pointer \"%{property_json_pointer}\" deve essere un URL valido."
|
||
string_value_not_valid_url: "deve essere un URL valido"
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "La chiave di primo livello in un file di localizzazione deve corrispondere al nome della localizzazione"
|
||
invalid_yaml: "Traduzione YAML non valida"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "L'argomento necessita di un titolo"
|
||
show_trimmed_content: "Mostra contenuto tagliato"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Raggiunto il numero massimo di utenti temporanei creati via email."
|
||
no_subject: "(nessun oggetto)"
|
||
no_body: "(nessun corpo del messaggio)"
|
||
attachments: "(allegati)"
|
||
missing_attachment: "(Allegato %{filename} mancante)"
|
||
continuing_old_discussion:
|
||
one: "Continuazione della discussione da [%{title}](%{url}), perché è stata creata più di %{count} giorno fa."
|
||
other: "Continuazione della discussione da [%{title}](%{url}), perché è stata creata più di %{count} giorni fa."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Succede quando l'email ricevuta era vuota."
|
||
no_message_id_error: "Succede quando l'email non ha l'intestazione 'Message-Id'."
|
||
auto_generated_email_error: "Succede quando l'intestazione 'precedence' è impostata su: list, junk, bulk oppure auto_reply, oppure quando qualunque altra intestazione contiene: auto-submitted, auto-replied o auto-generated."
|
||
no_body_detected_error: "Succede quando non si riesce ad estrapolare il corpo del messaggio e non ci sono allegati. "
|
||
no_sender_detected_error: "Succede quando non abbiamo trovato un indirizzo email valido nell'intestazione Da."
|
||
from_reply_by_address_error: "Accade quando l'intestazione Da corrisponde all'indirizzo email della risposta."
|
||
inactive_user_error: "Succede quando il mittente non è attivo."
|
||
silenced_user_error: "Succede quando il mittente è stato silenziato."
|
||
bad_destination_address: "Succede quando nessuno degli indirizzi email nei campi A/Cc corrisponde a un indirizzo configurato per email entranti."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Succede quando un utente tenta di creare un nuovo argomento in una categoria della quale non è membro."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Succede quando un utente tenta di creare un nuovo argomento in una categoria per la quale non ha il livello di attendibilità richiesto."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Succede quando arriva una risposta da un indirizzo email diverso da quello cui la notifica era stata inviata."
|
||
topic_not_found_error: "Succede quando arriva una risposta ma l'argomento relativo è stato cancellato."
|
||
topic_closed_error: "Succede quando arriva una risposta ma l'argomento relativo è stato chiuso."
|
||
bounced_email_error: "L'email è una segnalazione di email rimbalzata."
|
||
screened_email_error: "Succede quando l'indirizzo email del mittente era stato già scansionato."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Succede quando annullare l'iscrizione tramite email non è consentito per questo utente."
|
||
email_not_allowed: "Succede quando l'indirizzo e-mail non è nella lista di contatti permessi o è in quella di contatti bloccati."
|
||
unrecognized_error: "Errore Non Riconosciuto"
|
||
secure_uploads_placeholder: "Oscurato: l'opzione per la sicurezza dei contenuti caricati è attivata su questo sito; visita l'argomento o clicca su Visualizza media per vedere gli allegati."
|
||
view_redacted_media: "Visualizza media"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation:
|
||
one: "ha un massimo di %{count} carattere; tu ne hai inseriti %{length}."
|
||
other: "ha un massimo di %{count} caratteri; tu ne hai inseriti %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Valore booleano non valido."
|
||
taken: "è già stato usato"
|
||
accepted: deve essere accettato
|
||
blank: non può essere vuoto
|
||
present: deve essere vuoto
|
||
confirmation: ! "non corrisponde a %{attribute}"
|
||
empty: non può essere vuoto
|
||
equal_to: deve essere uguale a %{count}
|
||
even: deve essere pari
|
||
exclusion: è riservato
|
||
greater_than: deve essere maggiore di %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: deve essere maggiore o uguale a %{count}
|
||
has_already_been_used: "è già stato usato"
|
||
inclusion: non è incluso nella lista
|
||
invalid: non è valido
|
||
is_invalid: "sembra poco chiaro, è una frase completa?"
|
||
is_invalid_meaningful: "non è chiaro. La maggior parte delle parole contiene sempre le stesse lettere."
|
||
is_invalid_unpretentious: "non è chiaro. Ci sono una o più parole molto lunghe."
|
||
is_invalid_quiet: "non è chiaro. Volevi scrivere TUTTO IN MAIUSCOLO?"
|
||
invalid_timezone: "'%{tz}' non è un fuso orario valido"
|
||
contains_censored_words: "contiene le seguenti parole censurate: %{censored_words}"
|
||
less_than: deve essere minore di %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: deve essere minore o uguale a %{count}
|
||
not_a_number: non è un numero
|
||
not_an_integer: deve essere un intero
|
||
odd: deve essere dispari
|
||
record_invalid: ! "Verifica fallita: %{errors}"
|
||
max_emojis: "non può avere più di %{max_emojis_count} emoji"
|
||
emojis_disabled: "non può avere emoji"
|
||
ip_address_already_screened: "è già incluso in una regola esistente"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "Impossibile cancellare il record poiché esiste un elemento %{record} dipendente"
|
||
other: "Impossibile cancellare il record poiché esistono %{record} dipendenti"
|
||
too_long:
|
||
one: è troppo lungo (il massimo è di %{count} carattere)
|
||
other: è troppo lungo (il massimo è di %{count} caratteri)
|
||
too_short:
|
||
one: è troppo corto (il minimo è di %{count} carattere)
|
||
other: è troppo corto (il minimo è di %{count} caratteri)
|
||
wrong_length:
|
||
one: ha una lunghezza errata (dovrebbe essere di %{count} carattere)
|
||
other: ha una lunghezza errata (dovrebbe essere di %{count} caratteri)
|
||
other_than: "deve essere diverso da %{count}"
|
||
auth_overrides_username: "L'impostazione `auth_overrides_username` è abilitata e il nome utente deve essere aggiornato sul provider di autenticazione (SSO)."
|
||
required: "deve esistere"
|
||
template:
|
||
body: ! "Sono stati riscontrati problemi con i seguenti campi:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} errore ha impedito il salvataggio di %{model}"
|
||
other: ! "%{count} errori hanno impedito il salvataggio di %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Si è verificato un errore nel caricamento del messaggio."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_site_setting: "Non esiste alcuna impostazione di nome '%{name}'"
|
||
invalid_category_id: "Hai specificato una categoria che non esiste"
|
||
site_setting_is_hidden: "Non disponi dei permessi per modificare le impostazioni nascoste"
|
||
site_setting_is_unconfigurable: "Non disponi dei permessi per modificare le impostazioni non configurabili"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "'%{name}' è una scelta non valida."
|
||
other: "'%{name}' sono scelte non valide."
|
||
default_categories_already_selected: "Non puoi selezionare una categoria usata in un'altra lista."
|
||
default_tags_already_selected: "Non è possibile selezionare un'etichetta utilizzata in un altro elenco."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "Non è possibile attivare i caricamenti su S3 a meno che non imposti l'opzione 's3_upload_bucket'."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "Non puoi abilitare l'uso dell'inventario su S3 se non hai abilitato i caricamenti S3."
|
||
page_publishing_requirements: "La pubblicazione di pagine non può essere attivata se sono attivati i caricamenti sicuri."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "Non è possibile utilizzare S3 per i backup a meno che non sia stato fornito '%{setting_name}'."
|
||
s3_bucket_reused: "Non puoi usare lo stesso bucket per 's3_upload_bucket' e 's3_backup_bucket'. Scegli un bucket differente, o un percorso diverso per ciascun bucket."
|
||
secure_uploads_requirements: "I caricamenti e gli ACL S3 devono essere abilitati prima di abilitare i caricamenti sicuri."
|
||
s3_use_acls_requirements: "Gli ACL S3 devono essere abilitati quando sono abilitati i caricamenti sicuri."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Devi impostare un ID app Facebook per attivare la condivisione delle citazioni per Facebook."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Non è possibile applicare l'autenticazione a due fattori se gli accessi locali sono disabilitati."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Non è possibile attivare l'autenticazione a due fattori quando DiscourseConnect è abilitato."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Non è possibile disabilitare l'accesso locale se 2FA è abilitato. Disabilitare 2FA prima di disabilitare gli accessi locali."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Non puoi abilitare i caricamenti S3 perché sono già abilitati a livello globale e l'abilitazione dei caricamenti S3 a livello di sito potrebbe causare problemi critici con i caricamenti"
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Non aggiungere la barra finale (/) alle origini CORS."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "Gli user agent devono essere lunghi almeno 3 caratteri per evitare di limitare accidentalmente le richieste degli utenti legittimi."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "Non puoi aggiungere nessuno dei seguenti valori all'impostazione: %{values}."
|
||
strip_image_metadata_cannot_be_disabled_if_composer_media_optimization_image_enabled: "Non è possibile disabilitare i metadati delle immagini eliminate se è abilitata l'opzione \"Ottimizzazione multimediale del compositore abilitata\". Disattiva questa opzione prima di disabilitare i metadati delle immagini eliminate."
|
||
twitter_summary_large_image_no_svg: "Le immagini di riepilogo di Twitter utilizzate per i metadati di twitter:image non possono essere immagini .svg."
|
||
conflicting_google_user_id: 'Il Google Account ID per questo account è stato modificato; per motivi di sicurezza è richiesto l''intervendo dello staff. Si prega di contattare lo staff e indirizzarli a <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
onebox:
|
||
invalid_address: "Purtroppo è stato impossibile creare un'anteprima per questa pagina, perché non è stato trovato il server '%{hostname}'. Nel tuo post apparirà solo un link senza anteprima. :cry:"
|
||
error_response: "Purtroppo è stato impossibile creare un'anteprima per questa pagina, perché il server ha dato il codice d'errore %{status_code}. Nel tuo post apparirà solo un link senza anteprima. :cry:"
|
||
missing_data:
|
||
one: "Siamo spiacenti, non è stato possibile generare un'anteprima per questa pagina web perché non è stato trovato il seguente tag oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
other: "Siamo spiacenti, non è stato possibile generare un'anteprima per questa pagina web, perché i seguenti tag oEmbed / OpenGraph non sono stati trovati: %{missing_attributes}"
|
||
word_connector:
|
||
comma: ", "
|
||
custom_fields:
|
||
validations:
|
||
max_items: "È stato raggiunto il numero massimo di campi personalizzati per questa entità (%{max_items_number})"
|
||
max_value_length: "È stata raggiunta la lunghezza massima per un valore di campo personalizzato (%{max_value_length})"
|
||
invite:
|
||
expired: "Il tuo token di invito è scaduto. <a href='%{base_url}/about'>Contatta lo staff</a>."
|
||
not_found: "Il tuo token di invito non è valido. <a href='%{base_url}/about'>Contatta lo staff</a>."
|
||
not_found_json: "Il tuo token di invito non è valido. Contatta lo staff."
|
||
not_matching_email: "Il tuo indirizzo email e l'indirizzo email associato al token di invito non corrispondono. Contatta lo staff."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Il tuo invito a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> è già stato riscattato.</p>
|
||
|
||
<p>Se ti ricordi la password, puoi effettuare l'<a href="%{base_url}/login">accesso</a>.</p>
|
||
|
||
<p>In caso contrario, <a href="%{base_url}/password-reset">reimposta la password</a>.</p>
|
||
not_found_template_link: |
|
||
<p>L'invito a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> non può più essere riscattato. Chiedi alla persona che ti ha invitato di inviarti un nuovo invito.</p>
|
||
existing_user_cannot_redeem: "Questo invito non può essere riscattato. Chiedi alla persona che ti ha invitato di inviarti un nuovo invito."
|
||
existing_user_already_redemeed: "Hai già riscattato questo link di invito."
|
||
user_exists: "Non c'è bisogno di invitare <b>%{email}</b>: ha già un account!"
|
||
invite_exists: "Hai già invitato <b>%{email}</b>."
|
||
invalid_email: "%{email} non è un indirizzo email valido."
|
||
generic_error_response: "Si è verificato un problema con la tua richiesta."
|
||
rate_limit:
|
||
one: "Hai già inviato %{count} invito nell'ultimo giorno; aspetta %{time_left} prima di riprovare."
|
||
other: "Hai già inviato %{count} inviti nell'ultimo giorno; aspetta %{time_left} prima di riprovare."
|
||
confirm_email: "<p>Ci siamo quasi! Abbiamo mandato un'email di attivazione al tuo indirizzo email. Per attivare il tuo account, segui le istruzioni contenute nell'email.</p><p>Se non dovesse arrivarti, controlla la tua cartella Spam.</p>"
|
||
disabled_errors:
|
||
discourse_connect_enabled: "Gli inviti sono disabilitati perché è abilitato DiscourseConnect."
|
||
invalid_access: "Non hai il permesso di visualizzare la risorsa richiesta."
|
||
requires_groups: "L'invito non è stato salvato perché l'argomento specificato non è accessibile. Aggiungi uno dei seguenti gruppi: %{groups}."
|
||
max_invite_emails_limit_exceeded: "Richiesta non riuscita perché il numero di e-mail ha superato il massimo (%{max})."
|
||
domain_not_allowed: "La tua email non può essere usata per riscattare l’invito."
|
||
domain_not_allowed_admin: "Impossibile utilizzare il dominio per gli inviti."
|
||
max_redemptions_allowed_one: "per gli inviti via e-mail dovrebbe essere 1."
|
||
redemption_count_less_than_max: "deve essere minore di %{max_redemptions_allowed}."
|
||
email_xor_domain: "I campi e-mail e dominio non sono consentiti contemporaneamente"
|
||
existing_user_success: "Link di invito correttamente riscattato"
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "Il file caricato deve essere in formato csv."
|
||
max_rows: "I primi %{max_bulk_invites} inviti sono stati spediti. Prova a dividere il file in parti più piccole."
|
||
error: "Si è verificato un errore durante il caricamento del file. Per favore riprova più tardi."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Questa e-mail è già in uso. Se hai già un account, effettua l'accesso o reimposta la password."
|
||
max_redemptions_limit: "dovrebbe essere compreso tra 2 e %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "L'utente non può essere invitato in questo argomento senza essere membro di uno dei seguenti gruppi: %{group_names}."
|
||
user_exists: "Spiacenti, l'utente è stato già invitato. Puoi invitare un utente ad uno stesso argomento solo una volta."
|
||
muted_topic: "Spiacenti, quell'utente ha silenziato questo argomento."
|
||
user_cannot_see_topic: "%{username} non può vedere l'argomento."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Un'operazione è attualmente in esecuzione. Non è possibile avviarne una nuova adesso."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "Il file di backup deve essere un archivio .tar.gz"
|
||
not_enough_space_on_disk: "Non c'è abbastanza spazio su disco per caricare questo backup."
|
||
invalid_filename: "Il nome del file di backup contiene caratteri non validi. I caratteri validi sono a-z 0-9 . - _."
|
||
file_exists: "Il file che stai provando a caricare esiste già."
|
||
invalid_params: "Hai fornito parametri non validi alla richiesta: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Devi effettuare l'accesso per questo."
|
||
not_found: "L'URL o la risorsa richiesta non sono stati trovati."
|
||
invalid_access: "Non hai il permesso di vedere la risorsa richiesta."
|
||
authenticator_not_found: "Il metodo di autenticazione non esiste o è stato disabilitato."
|
||
authenticator_no_connect: "Questo provider di autenticazione non consente la connessione a un account del forum esistente."
|
||
invalid_api_credentials: "Non ti è consentito visualizzare la risorsa richiesta. Il nome utente o la chiave API non sono validi."
|
||
provider_not_enabled: "Non ti è consentito visualizzare la risorsa richiesta. Il provider di autenticazione non è abilitato."
|
||
provider_not_found: "Non ti è consentito visualizzare la risorsa richiesta. Il provider di autenticazione non esiste."
|
||
read_only_mode_enabled: "Il sito è in modalità di sola lettura. Le interazioni sono disabilitate."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "Non sono consentiti link esterni o link Discourse non validi nel campo motivazione di un distintivo"
|
||
email_template_cant_be_modified: "Questo modello di email non può essere modificato"
|
||
invalid_whisper_access: "I sussurri non sono abilitati oppure non hai i permessi per creare sussurri"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Devi richiedere l'iscrizione al gruppo \"%{group}\" per visualizzare questo argomento."
|
||
title_category: "Devi richiedere l'iscrizione al gruppo \"%{group}\" per visualizzare questa categoria."
|
||
request_membership: "Richiedi Iscrizione"
|
||
join_group: "Unisciti al Gruppo"
|
||
deleted_topic: "Ops! Questo argomento è stato eliminato e non è più disponibile."
|
||
delete_topic_failed: "Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questo argomento. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
reading_time: "Tempo di lettura"
|
||
likes: "Mi piace"
|
||
action_already_performed: "Ops! Hai già eseguito questa azione. Vuoi provare ad aggiornare la pagina?"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Spiacenti, ma i nuovi utenti possono temporaneamente inserire solo %{count} risposta nello stesso argomento."
|
||
other: "Spiacenti, ma i nuovi utenti possono temporaneamente inserire solo %{count} risposte nello stesso argomento."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "Non sono consentite risposte consecutive. Per favore modifica la tua risposta precedente o attendi che qualcuno ti risponda."
|
||
other: "Non sono consentite più di %{count} risposte consecutive. Per favore modifica le tue risposte precedenti oppure attendi che qualcuno ti risponda."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Inizia Discussione"
|
||
continue: "Continua Discussione"
|
||
error: "Errore Inclusione"
|
||
referer: "Referer:"
|
||
error_topics: "L'impostazione del sito `embed topics list` non è stata abilitata"
|
||
mismatch: "Il referer non è stato inviato o non corrispondeva a nessuno dei seguenti host:"
|
||
no_hosts: "Non sono stati configurati host per l'inclusione."
|
||
configure: "Configura Inclusione"
|
||
more_replies:
|
||
one: "%{count} ulteriore risposta"
|
||
other: "%{count} ulteriori risposte"
|
||
loading: "Caricamento discussione…"
|
||
permalink: "Collegamento permanente"
|
||
imported_from: "Questo è un argomento di discussione collegato all'originale su: %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} risposta"
|
||
other: "%{count} risposte"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} \"Mi piace\""
|
||
other: "%{count} \"Mi piace\""
|
||
last_reply: "Ultima risposta"
|
||
created: "Creazione"
|
||
new_topic: "Crea un nuovo argomento"
|
||
no_mentions_allowed: "Spiacenti, non puoi menzionare altri utenti."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Spiacenti, puoi menzionare al massimo un utente in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, puoi menzionare al massimo %{count} utenti in un messaggio."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Spiacenti, i nuovi utenti non possono menzionare altri utenti."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Spiacenti, i nuovi utenti possono menzionare al massimo un utente in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, i nuovi utenti possono menzionare al massimo %{count} utenti in un messaggio."
|
||
no_embedded_media_allowed_group: "Spiacenti, non puoi incorporare elementi multimediali in un messaggio."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Spiacenti, i nuovi utenti non possono incorporare elementi multimediali nei messaggi."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire solo un elemento multimediale incorporato in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire solo %{count} elementi multimediali incorporati in un messaggio."
|
||
no_attachments_allowed: "Spiacenti, i nuovi utenti non possono inserire allegati nei messaggi."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire al massimo un allegato in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire al massimo %{count} allegati in un messaggio."
|
||
no_links_allowed: "Spiacenti, i nuovi utenti non possono inserire collegamenti nei messaggi."
|
||
links_require_trust: "Spiacenti, non puoi includere collegamenti nei tuoi messaggi."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire al massimo un link in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire al massimo %{count} link in un messaggio."
|
||
contains_blocked_word: "Purtroppo non è consentito pubblicare la parola '%{word}'."
|
||
contains_blocked_words: "Purtroppo non puoi pubblicare questo messaggio. Parole non consentite: %{words}."
|
||
spamming_host: "Spiacenti, non puoi inserire un collegamento verso quell'host."
|
||
user_is_suspended: "Agli utenti sospesi non è permesso creare messaggi."
|
||
topic_not_found: "Quancosa non ha funzionato. Forse questo argomento è stato chiuso o cancellato mentre lo leggevi."
|
||
not_accepting_pms: "Spiacenti, %{username} non accetta messaggi al momento."
|
||
max_pm_recipients: "Spiacenti, puoi inviare un messaggio ad un massimo di %{recipients_limit} destinatari."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Spiacenti, non sono consentiti più di %{recipients_limit} destinatari in un messaggio."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "La citazione dell'intero messaggio precedente è stata rimossa automaticamente."
|
||
watched_words_auto_tag: "Argomento etichettato automaticamente"
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Spiacenti, non puoi creare un MP su un argomento esistente."
|
||
slow_mode_enabled: "Questo argomento è in modalità lenta."
|
||
just_posted_that: "è troppo simile a ciò che hai appena pubblicato"
|
||
invalid_characters: "contiene caratteri non validi"
|
||
is_invalid: "sembra poco chiaro, è una frase completa?"
|
||
next_page: "pagina seguente →"
|
||
prev_page: "← pagina precedente"
|
||
show_post_in_topic: "mostra messaggio in argomento"
|
||
page_num: "Pagina %{num}"
|
||
crawler_content_hidden: "Contenuto HTML omesso perché hai effettuato l'accesso o stai utilizzando un dispositivo mobile moderno."
|
||
home_title: "Home"
|
||
topics_in_category: "Argomenti nella categoria '%{category}'"
|
||
rss_posts_in_topic: "Feed RSS di '%{topic}'"
|
||
rss_topics_in_category: "RSS feed degli argomenti nella categoria '%{category}'"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} messaggio"
|
||
other: "%{count} messaggi"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} partecipante"
|
||
other: "%{count} partecipanti"
|
||
read_full_topic: "Leggi l'argomento intero"
|
||
private_message_abbrev: "MP"
|
||
rss_description:
|
||
hot: "Argomenti popolari"
|
||
latest: "Argomenti più recenti"
|
||
top: "Argomenti di punta"
|
||
top_all: "Argomenti di punta di sempre"
|
||
top_yearly: "Argomenti di punta annuali"
|
||
top_quarterly: "Argomenti di punta trimestrali"
|
||
top_monthly: "Argomenti di punta mensili"
|
||
top_weekly: "Argomenti di punta settimanali"
|
||
top_daily: "Argomenti di punta giornalieri"
|
||
posts: "Ultimi messaggi"
|
||
private_posts: "Ultimi messaggi personali"
|
||
group_posts: "Ultimi messaggi da %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Ultime menzioni da %{group_name}"
|
||
user_posts: "Ultimi messaggi di @%{username}"
|
||
user_topics: "Ultimi argomenti di @%{username}"
|
||
tag: "Argomenti etichettati"
|
||
badge: "distintivo %{display_name} su %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Quel messaggio è stato creato troppo tempo fa. Non può più essere modificato né cancellato."
|
||
edit_conflict: "Il messaggio è stato modificato da un altro utente e le tue modifiche non possono più essere salvate."
|
||
revert_version_same: "La versione attuale è la stessa versione che stai cercando di ripristinare."
|
||
reverted_to_version: "ripristinata versione n. %{version}"
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "Questo argomento è in modalità lenta. Per incoraggiare discussioni cortesi e ponderate, non è attualmente permesso modificare vecchi messaggi per questo argomento in tale modalità."
|
||
excerpt_image: "immagine"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "Non puoi aggiungere due volte lo stesso messaggio nei segnalibri."
|
||
already_bookmarked: "Non puoi aggiungere due volte lo stesso %{type} ai segnalibri."
|
||
too_many: "Siamo spiacenti, non puoi aggiungere più di %{limit} segnalibri, visita <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> per rimuoverne alcuni."
|
||
cannot_set_past_reminder: "Non è possibile impostare un promemoria per un segnalibro nel passato."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Non è possibile impostare un promemoria per un segnalibro per più di 10 anni nel futuro."
|
||
time_must_be_provided: "L'orario deve essere fornito per tutti i promemoria"
|
||
for_topic_must_use_first_post: "Puoi usare solo il primo messaggio per aggiungere un segnalibro all'argomento."
|
||
bookmarkable_id_type_required: "Sono richiesti sia il nome sia il tipo di segnalibro."
|
||
invalid_bookmarkable: "Un %{type} non può essere aggiunto ai preferiti."
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "La prossima volta che sarò al mio desktop"
|
||
later_today: "Più tardi oggi"
|
||
next_business_day: "Il prossimo giorno lavorativo"
|
||
tomorrow: "Domani"
|
||
next_week: "La prossima settimana"
|
||
next_month: "Il prossimo mese"
|
||
custom: "Data e ora personalizzate"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} utente è stato aggiunto al gruppo."
|
||
other: "%{count} utenti sono stati aggiunti al gruppo."
|
||
errors:
|
||
default_notification_level_users_limit:
|
||
one: "Il livello di notifica predefinito non può essere impostato su gruppi più grandi di %{count} utente. Gruppo non corretto: %{group_name}"
|
||
other: "Il livello di notifica predefinito non può essere impostato su gruppi più grandi di %{count} utenti. Gruppo non corretto: %{group_name}"
|
||
grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' non è un livello di esperienza valido."
|
||
can_not_modify_automatic: "Non puoi modificare un gruppo automatico"
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "'%{username}' è già membro di questo gruppo."
|
||
other: "I seguenti utenti sono già membri di questo gruppo: %{username}"
|
||
invalid_domain: "'%{domain}' non è un dominio valido."
|
||
invalid_incoming_email: "'%{email}' non è un indirizzo email valido."
|
||
email_already_used_in_group: "L'indirizzo '%{email}' è stato già usato dal gruppo '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "L'indirizzo '%{email}' è stato già usato dalla categoria '%{category_name}'."
|
||
cant_allow_membership_requests: "Non è possibile permettere le richieste di adesione in un gruppo senza proprietari."
|
||
already_requested_membership: "Hai già richiesto di iscriverti a questo gruppo."
|
||
adding_too_many_users:
|
||
one: "È possibile aggiungere al massimo %{count} utente per volta"
|
||
other: "È possibile aggiungere al massimo %{count} utenti per volta"
|
||
usernames_or_emails_required: "I nomi utente o le e-mail devono essere presenti"
|
||
no_invites_with_discourse_connect: "Puoi invitare solo utenti registrati quando DiscourseConnect è abilitato"
|
||
no_invites_without_local_logins: "Puoi invitare solo utenti registrati quando gli accessi locali sono disabilitati"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "chiunque"
|
||
admins: "amministratori"
|
||
moderators: "moderatori"
|
||
staff: "staff"
|
||
trust_level_0: "trust_level_0"
|
||
trust_level_1: "trust_level_1"
|
||
trust_level_2: "trust_level_2"
|
||
trust_level_3: "trust_level_3"
|
||
trust_level_4: "trust_level_4"
|
||
default_descriptions:
|
||
everyone: "Gruppo automatico che include tutti i membri"
|
||
staff: "Gruppo automatico che include amministratori e moderatori"
|
||
admins: "Responsabile della configurazione e della manutenzione di questo sito, con accesso a tutti i dati dei membri e delle attività"
|
||
moderators: "Responsabile di rispondere alle segnalazioni, moderare le discussioni e aiutare i membri con i loro account"
|
||
trust_level_0: "Nuovi membri con abilità limitate, che stanno imparando le regole e le funzionalità della community"
|
||
trust_level_2: "Membri attivi che hanno costantemente contribuito straordinariamente e ottenuto pieni privilegi di cittadinanza. Tutti i membri di questo gruppo sono anche membri dei gruppi trust_level_1 e trust_level_0."
|
||
trust_level_3: "Collaboratori molto impegnati e di lunga data, che costituiscono la spina dorsale della community e hanno ottenuto privilegi di moderazione limitati. Tutti i membri di questo gruppo sono anche membri dei gruppi trust_level_2, trust_level_1 e trust_level_0."
|
||
trust_level_4: "Membri promossi manualmente, riconosciuti per i loro contributi esemplari e a cui sono stati conferiti privilegi di moderazione aggiuntivi. Tutti i membri di questo gruppo sono anche membri dei gruppi trust_level_3, trust_level_2, trust_level_1 e trust_level_0."
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Richesta di Adesione per @%{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
body: |
|
||
La tua richiesta di far parte di @%{group_name} è stata accettata e ora sei un membro.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} messaggio"
|
||
other: "%{count} messaggi"
|
||
"new-topic": |
|
||
Benvenuto in %{site_name} — **grazie per aver iniziato una nuova conversazione!**
|
||
|
||
- Il titolo sembra interessante se lo leggi ad alta voce? È una buona sintesi?
|
||
|
||
- Chi sarebbe interessato a questo argomento? Perché è importante? Che tipo di risposte vuoi?
|
||
|
||
- Includi le parole comunemente usate nel tuo argomento in modo che gli altri possano *trovarlo*. Per raggruppare il tuo argomento con argomenti correlati, seleziona una categoria (o un'etichetta).
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, [vedi le linee guida della nostra comunità](%{base_path}/guidelines). Questo pannello apparirà solo per il tuo primo %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Benvenuti a %{site_name} — **grazie per aver contribuito!**
|
||
|
||
- Sii gentile con i membri della tua comunità.
|
||
|
||
- La tua risposta migliora la conversazione?
|
||
|
||
- La critica costruttiva è benvenuta, ma critica le idee*, non le persone.
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, [vedi le nostre linee guida della comunità](%{base_path}/guidelines). Questo pannello apparirà solo per il primo %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### Che ne dici di aggiungere un'immagine al tuo account?
|
||
|
||
Hai pubblicato alcuni argomenti e risposte, ma l'immagine del tuo profilo non è speciale quanto te -- è solo una lettera.
|
||
|
||
Perché non **[accedi al tuo profilo utente](%{profile_path})** e carichi un'immagine che ti rappresenta?
|
||
|
||
È più facile seguire le discussioni e trovare persone interessanti nelle conversazioni se tutti hanno un'immagine profilo univoca!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Considera la possibilità di rispondere a più messaggi contemporaneamente
|
||
|
||
Piuttosto che inviare più risposte di seguito in un argomento, considera la possibilità di inserire un'unica risposta con riferimenti ai messaggi precedenti o citazioni di @nome .
|
||
|
||
Puoi modificare la risposta precedente per aggiungere una citazione evidenziando il testo e selezionando il pulsante <b>Cita</b> che comparirà.
|
||
|
||
E' più facile per chiunque leggere argomenti che hanno poche risposte ma più dettagliate, rispetto a molte brevi risposte singole.
|
||
dominating_topic: Hai pubblicato molte volte in questo argomento! Prendi in considerazione l'idea di dare ad altri l'opportunità di rispondere qui e discutere anche tra loro.
|
||
get_a_room:
|
||
one: Abbiamo notato che hai già risposto una volta a @%{reply_username}. Sapevi che puoi anche scambiare messaggi personali con questa persona?
|
||
other: Abbiamo notato che hai già risposto %{count} volte a @%{reply_username}. Sapevi che puoi anche scambiare messaggi personali con questa persona?
|
||
dont_feed_the_trolls: Questo messaggio è già stato segnalato all'attenzione del moderatore. Vuoi davvero rispondere? Le risposte a contenuti negativi tendono a incoraggiare altri comportamenti negativi.
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Hai raggiungo il limite di risposte per questo argomento
|
||
|
||
Spiacenti, ma i nuovi utenti hanno un limite temporaneo di %{newuser_max_replies_per_topic} risposte nello stesso argomento.
|
||
|
||
Invece di aggiungere un'altra risposta, per favore valuta la possibilità di modificare le tue precedenti risposte o di visitare altri argomenti.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### Vuoi riportare in vita questo argomento?
|
||
|
||
L'ultima risposta a questo argomento risale a **%{time_ago}**. La tua risposta farà tornare l'argomento in cima alla lista e tutti gli utenti coinvolti saranno avvertiti.
|
||
|
||
Sei sicuro di voler continuare questa vecchia discussione?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Nome Categoria"
|
||
topic:
|
||
title: "Titolo"
|
||
featured_link: "Collegamento Evidenziato"
|
||
category_id: "Categoria"
|
||
post:
|
||
raw: "Contenuto"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Info su di me"
|
||
user:
|
||
password: "Password"
|
||
user_password:
|
||
password: "Password"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Puoi allegare solo avvertimenti ai messaggi personali."
|
||
too_many_users: "Puoi inviare avvertimenti ad un solo utente per volta."
|
||
cant_send_pm: "Spiacenti, non puoi mandare messaggi personali a questo utente."
|
||
no_user_selected: "Devi selezionare un utente valido."
|
||
reply_by_email_disabled: "La risposta via email è stata disabilitata."
|
||
send_to_email_disabled: "Spiacenti, non puoi inviare messaggi personali all'e-mail."
|
||
target_user_not_found: "Impossibile trovare uno degli utenti a cui stai inviando questo messaggio."
|
||
too_large_group: "Il gruppo %{group_name} ha troppi utenti per ricevere un messaggio. Il limite è %{limit}."
|
||
unable_to_update: "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento dell'argomento."
|
||
unable_to_tag: "Si è verificato un errore etichettando l'argomento."
|
||
unable_to_unlist: "Spiacenti, non puoi creare un argomento non presente in elenco."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "non è valido. Un URL dovrebbe includere http:// o https://."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "è una delle 10000 password più comuni. Usa una password più sicura."
|
||
same_as_username: "è la stessa del tuo nome utente. Per favore usa una password più sicura."
|
||
same_as_email: "coincide con la tua email. Per favore scegli una password più sicura."
|
||
same_as_current: "è la tua stessa password attuale."
|
||
same_as_name: "è uguale al tuo nome."
|
||
unique_characters: "ha troppi caratteri ripetuti. Per favore usa una password più sicura."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "è uguale alla tua password."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "è uguale alla tua password."
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "Non sono consentite nuove registrazioni dal tuo indirizzo IP."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Non sono consentite nuove registrazioni dal tuo indirizzo IP (limite massimo raggiunto). Contatta un membro dello staff."
|
||
user_password:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "è una delle 10000 password più comuni. Usa una password più sicura."
|
||
same_as_username: "è la stessa del tuo nome utente. Usa una password più sicura."
|
||
same_as_email: "coincide con la tua e-mail. Scegli una password più sicura."
|
||
same_as_current: "è la tua stessa password attuale."
|
||
same_as_name: "è uguale al tuo nome."
|
||
unique_characters: "ha troppi caratteri ripetuti. Usa una password più sicura."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Questo argomento non può essere inserito nel tuo profilo."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "La riassegnazione di una email primaria un altro utente non è consentita."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "non è un colore valido"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "Il messaggio e la risposta devono appartenere allo stesso argomento."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "URL non valido. Dovrebbe iniziare con http:// o https:// e gli spazi non sono ammessi."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: è già usato da un altro emoji
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "deve essere in data futura."
|
||
duration_minutes:
|
||
cannot_be_zero: "deve essere maggiore di 0."
|
||
exceeds_maximum: "non può essere più di 20 anni."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys:
|
||
one: "La seguente chiave di interpolazione non è valida: \"%{keys}"
|
||
other: "Le seguenti chiavi di interpolazione non sono valide: \"%{keys}"
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Troppe parole per quest'azione"
|
||
base:
|
||
invalid_url: "L'URL sostitutivo non è valido"
|
||
invalid_tag_list: "L'elenco delle etichette sostitutive non è valido"
|
||
invalid_html: "L'HTML può essere utilizzato solo per la sostituzione"
|
||
sidebar_section_link:
|
||
attributes:
|
||
linkable_type:
|
||
invalid: "non è valido"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "Senza categoria"
|
||
general_category_name: "Generale"
|
||
general_category_description: "Crea qui argomenti che non rientrano in nessun'altra categoria esistente."
|
||
meta_category_name: "Feedback Sito"
|
||
meta_category_description: "Discussioni su questo sito, la sua organizzazione, su come funziona e come possiamo migliorarlo."
|
||
staff_category_name: "Staff"
|
||
staff_category_description: "Categoria privata per discussioni dello staff. Gli argomenti sono visibili solo agli amministratori e ai moderatori."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Ti diamo il benvenuto su %{site_title}! :wave:"
|
||
body: |
|
||
Siamo lieti di averti qui.
|
||
|
||
%{site_info_quote}
|
||
|
||
Ecco un paio di spunti per iniziare:
|
||
|
||
:speaking_head: **Presentati** aggiungendo una foto, informazioni e interessi al [tuo profilo](%{base_path}/my/preferences/account). Cosa vorresti che ti chiedessero?
|
||
|
||
:open_book: **Scopri la comunità** [sfogliando le discussioni](%{base_path}/latest) già in corso. Quando trovi un messaggio interessante, informativo o divertente, usa :heart: per mostrare gradimento e supporto!
|
||
|
||
:handshake: **Contribuisci** commentando, condividendo il tuo punto di vista, ponendo domande oppure offrendo feedback durante la discussione. Prima di rispondere o aprire nuovi argomenti, consulta le [Linee guida della community](%{base_path}/faq).
|
||
|
||
> Ti serve una mano? Hai un suggerimento? Chiedi senza esitazioni in %{feedback_category} o [contatta gli amministratori](%{base_path}/about).
|
||
admin_quick_start_title: "Guida dell'amministratore: come iniziare"
|
||
topic_view_stats:
|
||
invalid_date: "La data è in un formato non valido. Utilizza il formato YYYY-MM-DD"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Definizione della categoria %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(Sostituisci questo primo paragrafo con una breve descrizione della tua nuova categoria. Questa guida verrà mostrata nell'area di scelta categoria, quindi rimani sotto i 200 caratteri.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUsa i seguenti paragrafi per una descrizione più estesa o per stabilire delle regole o linee guida per la categoria:\n\n- Perché la gente dovrebbe usare questa categoria? A che serve? \n\n- In cosa esattamente questa categoria è diversa dalle altre categorie già esistenti? \n\n- Cosa dovrebbero contenere gli argomenti in questa categoria? \n\n- C'è bisogno di questa categoria? Possiamo fonderla con un'altra categoria o sottocategoria?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "Categoria non trovata!"
|
||
uncategorized_parent: "La categoria predefinita \"Senza categoria\" non può avere una categoria superiore"
|
||
self_parent: "Una sottocategoria non può avere se stessa come categoria superiore"
|
||
depth: "Non puoi annidare una sottocategoria sotto un'altra"
|
||
invalid_email_in: "'%{email}' non è un indirizzo email valido."
|
||
email_already_used_in_group: "L'indirizzo '%{email}' è stato già usato dal gruppo '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "L'indirizzo '%{email}' è stato già usato dalla categoria '%{category_name}'."
|
||
description_incomplete: "Il messaggio di descrizione della categoria deve avere almeno un paragrafo."
|
||
permission_conflict: "Qualsiasi gruppo a cui è consentito l'accesso a una sottocategoria deve anche poter avere accesso alla categoria genitore. I seguenti gruppi hanno accesso a una delle sottocategorie ma non hanno accesso alla categoria genitore: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "In questo argomento sono presenti etichette non consentite in questa categoria: '%{tags}'"
|
||
disallowed_tags_generic: "Su questo argomento non sono consentite etichette."
|
||
slug_contains_non_ascii_chars: "contiene caratteri non-ascii"
|
||
is_already_in_use: "è già in uso"
|
||
move_topic_to_category_disallowed: "Non puoi spostare questo argomento in una categoria in cui non hai l'autorizzazione a creare nuovi argomenti."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Questa è una categoria speciale. È utilizzata come area di attesa per gli argomenti senza categoria. Non può essere eliminata."
|
||
has_subcategories: "Non puoi cancellare questa categoria perché ha sotto-categorie."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "Non puoi cancellare questa categoria perché ha %{count} argomento. L'argomento più vecchio è %{topic_link}."
|
||
other: "Non puoi cancellare questa categoria perché ha %{count} argomenti. L'argomento più vecchio è %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "Non puoi cancellare questa categoria perché il numero di argomenti è di %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Argomenti che non necessitano di una categoria, o che non ricadono in nessuna categoria esistente."
|
||
trust_levels:
|
||
admin: "Amministratore"
|
||
staff: "Staff"
|
||
change_failed_explanation: "Hai cercato di degradare %{user_name} a '%{new_trust_level}', ma il suo livello di attendibilità è già '%{current_trust_level}'. %{user_name} resterà a '%{current_trust_level}'; se vuoi degradarlo, prima blocca il suo livello di attendibilità"
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Questa immagine è assente"
|
||
blocked_hotlinked_title: "Immagine ospitata su un altro sito. Clicca per aprire in una nuova scheda."
|
||
blocked_hotlinked: "Immagine Esterna"
|
||
media_placeholder:
|
||
blocked_hotlinked_title: "Contenuti ospitati su un altro sito. Clicca per aprire in una nuova scheda."
|
||
blocked_hotlinked: "Contenuti Esterni"
|
||
hidden_bidi_character: "I caratteri di controllo bidirezionali possono cambiare l'ordine di visualizzazione del testo. Ciò potrebbe essere utilizzato per nascondere del codice malevolo."
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} Mi Piace"
|
||
other: "%{count} Mi Piace"
|
||
cannot_permanently_delete:
|
||
many_posts: "Questo argomento contiene messaggi non cancellati. Occorre cancellarli definitivamente prima di eliminare definitivamente l'argomento."
|
||
wait_or_different_admin: "Devi aspettare %{time_left} per poter eliminare definitivamente questo messaggio, oppure dovrà farlo un diverso amministratore."
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Hai eseguito questa operazione troppe volte, riprova più tardi."
|
||
too_many_requests: "Hai eseguito questa operazione troppe volte. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Apprezziamo il tuo entusiasmo, continua così! Tuttavia, hai raggiunto il numero massimo di risposte che un nuovo utente può creare il primo giorno, un limite introdotto per la sicurezza della nostra comunità. Attendi %{time_left} e sarai in grado di creare altre risposte."
|
||
first_day_topics_per_day: "Apprezziamo il tuo entusiasmo! Tuttavia, hai raggiunto il numero massimo di argomenti che un nuovo utente può creare il primo giorno, un limite introdotto per la sicurezza della nostra comunità. Attendi %{time_left} e sarai in grado di creare nuovi argomenti."
|
||
create_topic: "Stai creando argomenti troppo velocemente. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
create_post: "Stai rispondendo troppo velocemente. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
delete_post: "Stai cancellando i messaggi troppo velocemente. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
public_group_membership: "Stai entrando/uscendo dai gruppi troppo frequentemente. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
topics_per_day: "Hai raggiunto il numero massimo di nuovi argomenti consentiti al giorno. Potrai creare nuovi argomenti tra %{time_left}."
|
||
pms_per_day: "Hai raggiunto il numero massimo di messaggi consentiti al giorno. Potrai creare nuovi messaggi tra %{time_left}."
|
||
create_like: "Wow! Hai espresso il tuo grande apprezzamento! Però hai raggiunto il numero massimo di Mi piace assegnabili nell'arco di 24 ore, ma man mano che guadagni livelli di attendibilità, potrai mettere più Mi piace al giorno. Potrai mettere nuovamente Mi piace ai messaggi tra %{time_left}."
|
||
create_bookmark: "Hai raggiunto il numero massimo di segnalibri giornalieri. Potrai creare nuovi segnalibri tra %{time_left}."
|
||
edit_post: "Hai raggiunto il numero massimo di modifiche giornaliere. Potrai inviare nuove modifiche tra %{time_left}."
|
||
live_post_counts: "Stai richiedendo troppo velocemente il conteggio dei messaggi attivi. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
unsubscribe_via_email: "Hai raggiunto il numero massimo di notifiche via email annullate. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
topic_invitations_per_day: "Hai raggiunto il numero massimo di inviti agli argomenti. Potrai inviare altri inviti tra %{time_left}."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} ora"
|
||
other: "%{count} ore"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} minuto"
|
||
other: "%{count} minuti"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} secondo"
|
||
other: "%{count} secondi"
|
||
short_time: "qualche secondo"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1m"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count}s"
|
||
other: "< %{count}s"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count}s"
|
||
other: "%{count}s"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count}m"
|
||
other: "< %{count}m"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count}m"
|
||
other: "%{count}m"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count}o"
|
||
other: "%{count}o"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count}g"
|
||
other: "%{count}gg"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count}mese"
|
||
other: "%{count}mesi"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count}mese"
|
||
other: "%{count}mesi"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count}a"
|
||
other: "%{count}a"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count}a"
|
||
other: "> %{count}a"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count}a"
|
||
other: "%{count}a"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "proprio ora"
|
||
less_than_x_seconds: "proprio ora"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} secondo fa"
|
||
other: "%{count} secondi fa"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "meno di %{count} minuto fa"
|
||
other: "meno di %{count} minuti fa"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} minuto fa"
|
||
other: "%{count} minuti fa"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} ora fa"
|
||
other: "%{count} ore fa"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} giorno fa"
|
||
other: "%{count} giorni fa"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "circa %{count} mese fa"
|
||
other: "circa %{count} mesi fa"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} mese fa"
|
||
other: "%{count} mesi fa"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "circa %{count} anno fa"
|
||
other: "circa %{count} anni fa"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "più di %{count} anno fa"
|
||
other: "più di %{count} anni fa"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "quasi %{count} anno fa"
|
||
other: "quasi %{count} anni fa"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: 'Ops! Il link che hai utilizzato non funziona più. Puoi <a href="%{base_url}/login">Accedere</a> adesso. Se hai dimenticato la password, puoi <a href="%{base_url}/password-reset">richiedere un link</a> per reimpostarla.'
|
||
title: "Reimposta Password"
|
||
success: "La tua password è stata cambiata con successo e ora sei connesso."
|
||
success_unapproved: "La tua password è stata cambiata con successo."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: 'Ops! Il link che hai utilizzato non funziona più. Puoi <a href="%{base_url}/login">Accedere</a> adesso. Se hai dimenticato la password, puoi <a href="%{base_url}/password-reset">richiedere un link</a> per reimpostarla.'
|
||
title: "Accesso via Email"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "App DiscourseHub"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "browser sconosciuto"
|
||
device:
|
||
android: "Dispositivo Android"
|
||
chromebook: "Chrome OS"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Computer GNU/Linux "
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Dispositivo Mobile"
|
||
windows: "Computer Windows "
|
||
unknown: "dispositivo sconosciuto"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "Chrome OS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "sistema operativo sconosciuto"
|
||
change_email:
|
||
error: "Si è verificato un errore durante la modifica del tuo indirizzo email. Forse l'indirizzo è già in uso?"
|
||
doesnt_exist: "Questo indirizzo email non è associato al tuo account."
|
||
error_staged: "Si è verificato un errore durante il cambio di indirizzo email. L'indirizzo è già stato usato da un utente temporaneo."
|
||
already_done: "Spiacenti, il collegamento di conferma non è più valido. Hai forse già cambiato email?"
|
||
confirm: "Conferma"
|
||
max_secondary_emails_error: "Hai raggiunto il limite massimo consentito per le email secondarie."
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "Impossibile revocare il tuo account con %{provider_name}."
|
||
connected: "(connesso)"
|
||
activation:
|
||
already_done: "Spiacenti, questo collegamento di attivazione non è più valido. Forse il tuo account è già attivo?"
|
||
approval_required: "Un moderatore deve approvare manualmente il tuo account prima che tu possa accedere al forum. Riceverai un'email quando il tuo account sarà approvato!"
|
||
missing_session: "Non siamo in grado di rilevare se il tuo account è stato creato o meno, per favore assicurati di avere i cookie abilitati."
|
||
activated: "Spiacenti, questo account è stato già attivato."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Conferma Account Amministratore"
|
||
description: "Sei sicuro di voler <b>%{target_username} (%{target_email})</b> come amministratore?"
|
||
grant: "Assegna Accesso Amministratore"
|
||
complete: "<b>%{target_username}</b> è ora un amministratore."
|
||
back_to: "Torna a %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Da Approvare"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Fuori Tema"
|
||
description: "Questo messaggio è fuori tema rispetto al titolo e al primo messaggio e dovrebbe probabilmente essere spostato altrove. "
|
||
short_description: "Non pertinente alla discussione"
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Questo messaggio è una pubblicità o vandalismo. Non è utile o pertinente ai fini di questo argomento."
|
||
short_description: "E' pubblicità o vandalismo"
|
||
email_title: '"%{title}" è stato segnalato come spam'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inappropriato"
|
||
description: 'Questo messaggio presenta contenuti che una persona ragionevole potrebbe ritenere offensivi, aggressivi, oppure di incitamento all''odio o in violazione delle nostre <a href="%{base_path}/guidelines">linee guida della community</a>.'
|
||
short_description: 'Una violazione delle <a href="%{base_path}/guidelines">linee guida della nostra comunità</a>'
|
||
illegal:
|
||
title: "Illegale"
|
||
description: "Ho portato questo messaggio all'attenzione dello staff perché ritengo che il suo contenuto sia illegale."
|
||
short_description: "È illegale"
|
||
email_title: 'Un messaggio in "%{title}" richiede l''attenzione dello staff'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_user:
|
||
title: "Invia un messaggio a @%{username}"
|
||
description: "Voglio parlare direttamente con questa persona a proposito del suo messaggio."
|
||
short_description: "Voglio parlare direttamente con questa persona a proposito del suo messaggio."
|
||
email_title: 'Il tuo messaggio su "%{title}"'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Altro"
|
||
description: "Questo messaggio richiede attenzione da parte dello staff per un altro motivo non elencato."
|
||
short_description: "Richiede l'attenzione dello staff per un altro motivo"
|
||
email_title: 'Un messaggio in "%{title}" richiede l''attenzione dello staff'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Segnalibro"
|
||
description: "Aggiungi messaggio ai segnalibri"
|
||
short_description: "Aggiungi il messaggio ai segnalibri"
|
||
like:
|
||
title: "Mi piace"
|
||
description: "Metti \"Mi piace\" a questo messaggio"
|
||
short_description: "Metti \"Mi piace\" a questo messaggio"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "errore bozza"
|
||
description: "La bozza viene modificata in un'altra finestra. Ricarica questa pagina."
|
||
too_many_drafts:
|
||
title: "Troppe bozze"
|
||
description: "Hai raggiunto il numero massimo di bozze consentite. Elimina alcune delle [tue bozze](%{base_url}/my/activity/drafts) e riprova."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Copie di backup da argomenti in corso"
|
||
pm_body: "Argomento contenente copie di backup"
|
||
user_activity:
|
||
no_log_search_queries: "I log delle query di ricerca sono attualmente disabilitati (possono essere abilitati da un amministratore nelle impostazioni del sito)."
|
||
email_settings:
|
||
pop3_authentication_error: "Si è verificato un problema con le credenziali POP3 fornite. Controlla il nome utente e la password e riprova."
|
||
imap_authentication_error: "Si è verificato un problema con le credenziali IMAP fornite. Controlla il nome utente e la password e riprova."
|
||
imap_no_response_error: "Si è verificato un errore durante la comunicazione con il server IMAP. %{message}"
|
||
smtp_authentication_error: "Si è verificato un problema con le credenziali SMTP fornite. Controlla nome utente e password, quindi riprova. %{message}"
|
||
smtp_server_busy_error: "Il server SMTP è attualmente occupato. Riprova più tardi."
|
||
smtp_unhandled_error: "Si è verificato un errore non gestito durante la comunicazione con il server SMTP. %{message}"
|
||
imap_unhandled_error: "Si è verificato un errore non gestito durante la comunicazione con il server IMAP. %{message}"
|
||
connection_error: "Si è verificato un problema durante la connessione con il server. Controlla il nome e la porta del server e riprova."
|
||
timeout_error: "Connessione al server scaduta. Controlla il nome e la porta del server e riprova."
|
||
unhandled_error: "Errore non gestito durante il test delle impostazioni e-mail. %{message}"
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "Il tipo di webauthn fornito non era valido. I tipi validi sono webauthn.get e webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "Il codice di verifica fornito non corrisponde a quello generato dal server di autenticazione."
|
||
invalid_origin_error: "L'origine della richiesta di autenticazione non corrisponde all'origine del server."
|
||
malformed_attestation_error: "Si è verificato un errore durante la decodifica dei dati di attestazione."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "L'ID della Parte in causa della richiesta di autenticazione non corrisponde a quello del server."
|
||
user_presence_error: "È richiesta la presenza dell'utente."
|
||
user_verification_error: "È richiesta la verifica dell'utente."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "L'algoritmo della chiave pubblica fornito non è supportato dal server."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "Il formato dell'attestazione non è supportato dal server."
|
||
credential_id_in_use_error: "L'ID credenziale fornito è già in uso."
|
||
public_key_error: "La verifica della chiave pubblica per la credenziale non è riuscita."
|
||
ownership_error: "La chiave di sicurezza non è di proprietà dell'utente."
|
||
not_found_error: "Impossibile trovare una chiave di sicurezza con l'ID credenziale fornito."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "L'algoritmo utilizzato per la chiave di sicurezza non è riconosciuto."
|
||
malformed_public_key_credential_error: "La chiave pubblica fornita non è valida."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Questo argomento è una pubblicità. Non è utile né rilevante per il sito, bensì promozionale."
|
||
long_form: "segnalato come spam"
|
||
short_description: "Questo è un annuncio pubblicitario"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inappropriato"
|
||
description: 'Questo argomento presenta contenuti che una persona ragionevole potrebbe ritenere offensivi, aggressivi, oppure di incitamento all''odio o in violazione delle nostre <a href="%{base_path}/guidelines">linee guida della community</a>.'
|
||
long_form: "segnalato come inappropriato"
|
||
short_description: 'Una violazione delle <a href="%{base_path}/guidelines">linee guida della nostra comunità</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Altro"
|
||
description: 'Questo argomento richiede attenzione da parte deilo staff in base alle <a href="%{base_path}/guidelines">linee guida</a>, ai <a href="%{tos_url}">Termini di Servizio</a>, o per altri motivi non elencati.'
|
||
long_form: "segnalato all'attenzione dei moderatori"
|
||
short_description: "Richiede l'attenzione dello staff per un altro motivo"
|
||
email_title: 'L''argomento "%{title}" richiede l''attenzione di un moderatore'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
illegal:
|
||
title: "Illegale"
|
||
description: "Ho portato questo argomento all'attenzione dello staff perché ritengo che il suo contenuto sia illegale."
|
||
short_description: "È illegale"
|
||
email_title: 'Un messaggio in "%{title}" richiede l''attenzione dello staff'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>Il tuo messaggio è stato segnalato dalla comunità. Per favore <a href="%{path}">controlla i tuoi messaggi</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>Questo messaggio è stato segnalato dalla comunità ed è stato temporaneamente nascosto.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Contenuto ignorato</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Argomento Normale"
|
||
banner:
|
||
title: "Argomento banner"
|
||
message:
|
||
make: "Questo argomento è ora un banner. Apparirà in cima ad ogni pagina finché non verrà chiuso dall'utente."
|
||
remove: "Questo argomento non è più un banner. Non apparirà più in cima ad ogni pagina."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "Preferenze email aggiornate!"
|
||
description: "Le impostazioni email per <b>%{email}</b> sono state aggiornate. Per modificarle <a href='%{url}'>visita le preferenze utente</a>."
|
||
topic_description: "Per iscriverti di nuovo a %{link}, usa il controllo notifiche in fondo o a destra dell'argomento."
|
||
private_topic_description: "Per iscriverti di nuovo, usa il controllo notifica in fondo o sulla destra dell'argomento."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "caricamento utilizzato nel componente del tema"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Annulla iscrizione"
|
||
stop_watching_topic: "Smetti di osservare questo argomento, %{link}"
|
||
mute_topic: "Silenziare tutte le notifiche per questo argomento, %{link}"
|
||
unwatch_category: "Smetti di osservare tutti gli argomenti in %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Disabilita la modalità mailing list"
|
||
all: "Non inviarmi nessuna email da %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Attualmente hai effettuato l'accesso con un account utente diverso da quello a cui abbiamo scritto. Per favore disconnettiti, oppure attiva la modalità anonima, e riprova."
|
||
not_found_description: "Spiacenti, non siamo riusciti a trovare questa iscrizione. È possibile che il link nella tua email sia troppo vecchio e sia scaduto?"
|
||
user_not_found_description: "Spiacenti, non siamo riusciti a trovare un utente per questa iscrizione. Probabilmente stai tentando di annullare l'iscrizione di un account che non esiste più."
|
||
log_out: "Disconnetti"
|
||
submit: "Salva preferenze"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Stai ricevendo email riepilogative %{frequency}"
|
||
never_title: "Non ricevi e-mail di riepilogo"
|
||
select_title: "Imposta la frequenza delle email riepilogative a:"
|
||
never: "mai"
|
||
every_30_minutes: "ogni 30 minuti"
|
||
every_hour: "ogni ora"
|
||
daily: "ogni giorno"
|
||
weekly: "ogni settimana"
|
||
every_month: "ogni mese"
|
||
every_six_months: "ogni sei mesi"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Autorizza accesso dell'applicazione"
|
||
authorize: "Autorizza"
|
||
read: "lettura"
|
||
read_write: "lettura/scrittura"
|
||
description: '"%{application_name}" richiede il seguente accesso al tuo account:'
|
||
instructions: 'Abbiamo appena generato una nuova chiave API utente da usare con "%{application_name}", incolla la seguente chiave nella tua applicazione:'
|
||
otp_description: 'Vuoi consentire a "%{application_name}" l''accesso al sito?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Procedi su %{site_name}.
|
||
logging_in_as: Accedi come %{username}
|
||
confirm_button: Completa l'accesso
|
||
no_trust_level: "Spiacenti, non hai il livello di attendibilità richiesto per accedere alle API utente"
|
||
generic_error: "Spiacenti, non siamo in grado di produrre user API keys, questa caratteristica potrebbe essere stata disabilitata dall'amministratore di sistema"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Aggiornamenti in tempo reale"
|
||
notifications: "Leggi e elimina le notifiche"
|
||
push: "Notifiche push a servizi esterni"
|
||
session_info: "Leggi le info della sessione utente"
|
||
read: "Leggi tutto"
|
||
write: "Scrivi tutto"
|
||
one_time_password: "Crea un token di accesso usa e getta"
|
||
bookmarks_calendar: "Leggi promemoria segnalibri"
|
||
user_status: "Leggi e aggiorna lo stato dell'utente"
|
||
invalid_public_key: "Spiacente, la chiave pubblica non è valida."
|
||
invalid_auth_redirect: "Spiacenti, questo host auth_redirect non è consentito."
|
||
invalid_token: "Token mancante, non valido o scaduto."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "La segnalazione è già stata gestita"
|
||
wrong_move: "Impossibile spostare la segnalazione"
|
||
system: "Impossibile aggiornare o eliminare una segnalazione di sistema."
|
||
used: "Impossibile aggiornare o eliminare una segnalazione già in uso."
|
||
unique_name: "Il nome della segnalazione deve essere univoco"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Conteggio
|
||
percent: Percentuale
|
||
day: Giorno
|
||
post_edits:
|
||
title: "Modifiche Messaggio"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Data
|
||
post: Messaggio
|
||
editor: Redattore
|
||
author: Autore
|
||
edit_reason: Motivo
|
||
description: "Numero di nuove modifiche al messaggio."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Frequenza Segnalazioni Utente"
|
||
labels:
|
||
user: Utente
|
||
agreed_flags: Segnalazioni accettate
|
||
disagreed_flags: Segnalazioni rifiutate
|
||
ignored_flags: Segnalazioni ignorate
|
||
score: Punteggio
|
||
description: "Elenco degli utenti ordinato in base alle risposte dello staff alle loro segnalazioni (rapporto tra segnalazioni rifiutate e accettate)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Attività Moderatore"
|
||
labels:
|
||
moderator: Moderatore
|
||
flag_count: Segnalazioni revisionate
|
||
time_read: Tempo di lettura
|
||
topic_count: Argomenti creati
|
||
post_count: Messaggi creati
|
||
pm_count: MP creati
|
||
revision_count: Revisioni
|
||
description: Elenco delle attività del moderatore, incluse segnalazioni revisionate, tempo di lettura, argomenti creati, messaggi creati, messaggi personali creati e revisioni.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Stato Segnalazioni"
|
||
values:
|
||
agreed: Accettate
|
||
disagreed: Rifiutate
|
||
deferred: Rinviate
|
||
no_action: Nessuna azione
|
||
labels:
|
||
flag: Tipo
|
||
assigned: Assegnato
|
||
poster: Autore
|
||
flagger: Autore segnalazione
|
||
time_to_resolution: Tempo di risoluzione
|
||
description: "Elenco degli stati delle segnalazioni inclusi tipo di segnalazione, autore, segnalante e tempo di risoluzione."
|
||
visits:
|
||
title: "Visite Utente"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di visite"
|
||
description: "Numero di visite di utenti autenticati."
|
||
signups:
|
||
title: "Iscrizioni"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di iscrizioni"
|
||
description: "Nuovi account registrati durante questo periodo."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Nuovi collaboratori"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi collaboratori"
|
||
description: "Numero di utenti che hanno inviato il loro primo messaggio durante questo periodo."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Crescita del livello di attendibilità"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "Raggiunto TL1"
|
||
tl2_reached: "Raggiunto TL2"
|
||
tl3_reached: "Raggiunto TL3"
|
||
tl4_reached: "Raggiunto TL4"
|
||
yaxis: "Giorno"
|
||
description: "Numero di utenti che hanno aumentato il loro livello di attendibilità durante questo periodo."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Visualizzazioni di pagina consolidate - versione precedente"
|
||
title_legacy: "Visualizzazioni di pagina consolidate"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Crawler"
|
||
page_view_anon: "Utenti anonimi"
|
||
page_view_logged_in: "Utenti connessi"
|
||
yaxis: "Giorno"
|
||
description: "Versione precedente del report che mostra le visualizzazioni di pagina per utenti registrati, utenti anonimi e crawler. Questo è stato sostituito dal report \"Traffico del sito\"."
|
||
description_legacy: "Visualizzazioni di pagina per utenti che hanno effettuato l'accesso, utenti anonimi e crawler."
|
||
labels:
|
||
post: Messaggio
|
||
editor: Redattore
|
||
author: Autore
|
||
edit_reason: Motivo
|
||
consolidated_api_requests:
|
||
title: "Richieste API consolidate"
|
||
xaxis:
|
||
api: "API"
|
||
user_api: "API Utente"
|
||
yaxis: "Giorno"
|
||
description: "Richieste API per chiavi API normali e chiavi API utente."
|
||
consolidated_page_views_browser_detection:
|
||
title: "Visualizzazioni pagine consolidate con rilevamento del browser (sperimentale)"
|
||
title_legacy: "Visualizzazioni pagine consolidate con rilevamento del browser (sperimentale)"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_anon_browser: "Browser anonimo"
|
||
page_view_logged_in_browser: "Browser registrato"
|
||
page_view_crawler: "Crawler noto"
|
||
page_view_other: "Altre visualizzazioni di pagina"
|
||
yaxis: "Giorno"
|
||
description: "Visualizzazioni di pagina per utenti registrati, utenti anonimi, crawler noti e altri. Questo report sperimentale assicura che le richieste registrate/anonime provengano da browser reali prima di conteggiarle. I dati storici per questo report non sono disponibili, per i dati storici vedere il report \"Visualizzazioni di pagina consolidate - versione precedente\"."
|
||
description_legacy: "Visualizzazioni di pagina per utenti registrati, utenti anonimi, crawler noti e altri. Questo report sperimentale assicura che le richieste registrate/anonime provengano da browser reali prima di conteggiarle. I dati storici per questo report non sono disponibili, per i dati storici vedere il report \"Visualizzazioni di pagina consolidate\"."
|
||
site_traffic:
|
||
title: "Traffico del sito"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_anon_browser: "Visualizzazioni di pagina (anonime)"
|
||
page_view_logged_in_browser: "Visualizzazioni di pagina (accesso effettuato)"
|
||
page_view_crawler: "Crawler noti"
|
||
page_view_other: "Altro traffico"
|
||
yaxis: "Giorno"
|
||
description: "Visualizzazioni di pagina per utenti registrati, utenti anonimi, crawler noti e altro traffico."
|
||
description_link: "https://meta.discourse.org/t/understanding-pageviews-and-the-site-traffic-report/324062"
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "DAU/MAU"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "DAU/MAU"
|
||
description: "Numero di utenti che hanno effettuato l'accesso nell'ultimo giorno diviso per il numero di utenti che hanno effettuato l'accesso nell'ultimo mese: restituisce una % che rappresenta 'l'attaccamento' alla comunità. Obiettivo > 20%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Utenti Impegnati Giornalmente"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Utenti Impegnati"
|
||
description: "Numero di utenti che hanno messo \"Mi piace\" o pubblicato nell'ultimo giorno."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Visite al Profilo Utente"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero profili utente visualizzati"
|
||
description: "Totale nuove visualizzazioni dei profili utente."
|
||
topics:
|
||
title: "Argomenti"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi argomenti"
|
||
description: "Nuovi argomenti creati durante questo periodo."
|
||
posts:
|
||
title: "Messaggi"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi messaggi"
|
||
description: "Nuovi messaggi creati durante questo periodo"
|
||
likes:
|
||
title: "Mi piace"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi \"Mi piace\""
|
||
description: "Numero di nuovi \"Mi piace\""
|
||
flags:
|
||
title: "Segnalazioni"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di segnalazioni"
|
||
description: "Numero di nuove segnalazioni"
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Segnalibri"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi segnalibri"
|
||
description: "Numero di nuovi argomenti e messaggi aggiunti ai segnalibri."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Utenti per Livello di attendibilità"
|
||
xaxis: "Livello di attendibilità"
|
||
yaxis: "Numero Utenti"
|
||
labels:
|
||
level: Livello
|
||
description: "Numero di utenti raggruppati per livello di attendibilità."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Utenti per Tipo"
|
||
xaxis: "Tipo"
|
||
yaxis: "Numero di Utenti"
|
||
labels:
|
||
type: Tipo
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Amministratore
|
||
moderator: Moderatore
|
||
suspended: Sospeso
|
||
silenced: Silenziato
|
||
description: "Numero di utenti raggruppati per stato di amministratore, moderatore, sospeso e silenziato."
|
||
trending_search:
|
||
title: Termini di Ricerca di Tendenza
|
||
labels:
|
||
term: Termine
|
||
searches: Ricerche
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Termini di ricerca più popolari e relativa frequenza di click."
|
||
emails:
|
||
title: "Email Inviate"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di Email"
|
||
description: "Numero di nuove email inviate."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Utente-Utente (escluse le risposte)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di messaggi personali avviati di recente."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Utente-Utente (incluse le risposte)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di tutti i nuovi messaggi e risposte personali."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Sistema"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di messaggi personali inviati automaticamente dal Sistema."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Segnalazione Moderatore"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di avvisi inviati dai moderatori attraverso messaggi personali."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Notifiche ai Moderatori"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Notifiche Utente"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Migliori Referrer"
|
||
xaxis: "Utente"
|
||
num_clicks: "Clic"
|
||
num_topics: "Argomenti"
|
||
labels:
|
||
user: "Utente"
|
||
num_clicks: "Clic"
|
||
num_topics: "Argomenti"
|
||
description: "Utenti elencati per numero di clic sui collegamenti che hanno condiviso."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Migliori Sorgenti di Traffico"
|
||
xaxis: "Dominio"
|
||
num_clicks: "Clic"
|
||
num_topics: "Argomenti"
|
||
num_users: "Utenti"
|
||
labels:
|
||
domain: Dominio
|
||
num_clicks: Clic
|
||
num_topics: Argomenti
|
||
description: "Fonti esterne con più collegamenti a questo sito."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Migliori Argomenti Referenziati"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Clic"
|
||
topic: "Argomento"
|
||
description: "Argomenti che hanno ricevuto il maggior numero di clic da fonti esterne."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Anonimo"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Visualizzazioni pagina da visitatori Anonimi"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da visitatori non connessi ad un account."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Connessioni"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Pagine viste da utenti connessi"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da utenti che hanno effettuato l'accesso."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Pagine Viste da Web Crawler"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Pagine Viste da Web Crawler"
|
||
description: "Totale pagine viste da web crawler nel tempo."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Pagine viste"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Totale Pagine Viste"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da tutti i visitatori."
|
||
page_view_legacy_total_reqs:
|
||
title: "Visualizzazioni di pagina - versione precedente"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Visualizzazioni totali di pagina"
|
||
description: "Versione precedente del report che mostra il numero di nuove visualizzazioni di pagina da parte di tutti i visitatori."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Pagine viste da utenti connessi"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Pagine Viste da Utenti Connessi in mobilità"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da utenti su dispositivi mobili e connessi ad un account."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Visualizzazioni pagina da visitatori anonimi"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Pagine Viste da Visitatori Anonimi in mobilità"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da utenti su dispositivi mobili e non connessi ad un account."
|
||
page_view_anon_browser_reqs:
|
||
title: "Visualizzazioni pagina da browser anonimi"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Visualizzazioni pagina da browser anonimi"
|
||
description: "Numero di visualizzazioni pagina da visitatori anonimi che usano browser reali."
|
||
page_view_logged_in_browser_reqs:
|
||
title: "Visualizzazioni pagina con autenticazione"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Visualizzazioni pagina con autenticazione"
|
||
description: "Numero di visualizzazioni pagina da visitatori autenticati che usano browser reali."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Background"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Richieste usate per l'aggiornamento diretto e per il tracking"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Status 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Richieste andate a buon fine (Status 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (Redirect)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Richieste reindirizzate (Status 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (Errore Client)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Errori Client (Status 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (Errore Server)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Errori Server (Status 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Totali"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Richieste totali"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Tempo per la prima risposta"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Tempo medio (ore)"
|
||
description: "Tempo medio (in ore) della prima risposta a nuovi argomenti."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Argomenti senza risposta"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Totali"
|
||
description: "Numero di nuovi argomenti creati che non hanno ricevuto una risposta."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Visite Utente (da mobile)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di visite"
|
||
description: "Numero di utenti autenticati distinti che hanno visitato il sito da dispositivo mobile."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "User Agents Web Crawler"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "User Agent"
|
||
page_views: "Pagine viste"
|
||
description: "Elenco di user agents usati da web crawler, ordinati per pagine viste."
|
||
web_hook_events_daily_aggregate:
|
||
title: "Eventi di web hook"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di eventi"
|
||
description: "Numero di eventi web hook attivati o relativa durata media."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Accessi Sospetti"
|
||
labels:
|
||
user: Utente
|
||
client_ip: IP client
|
||
location: Località
|
||
browser: Browser
|
||
device: Dispositivo
|
||
os: Sistema Operativo
|
||
login_time: Ora di Accesso
|
||
description: "Dettagli suoi nuovi accessi che differiscono in modo sospetto da precedenti accessi."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Accessi Amministratore"
|
||
labels:
|
||
user: Utente
|
||
location: Località
|
||
login_at: Accesso alle
|
||
description: "Elenco degli orari di accesso dell'amministratore e relative posizioni."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Migliori Caricamenti"
|
||
labels:
|
||
filename: Nome del file
|
||
extension: Estensione
|
||
author: Autore
|
||
filesize: Dimensione file
|
||
description: "Elenco di tutti i caricamenti per estensione, dimensioni ed autore."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Principali Utenti Ignorati / Silenziati"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Utenti Ignorati
|
||
ignores_count: Conteggio ignorati
|
||
mutes_count: Conteggio silenziati
|
||
description: "Utenti che sono stati silenziati e/o ignorati da molti altri utenti."
|
||
top_users_by_likes_received:
|
||
title: "Migliori utenti per Mi piace ricevuti"
|
||
labels:
|
||
user: Utente
|
||
qtt_like: Mi piace ricevuti
|
||
description: "I 10 migliori utenti che hanno ricevuto Mi piace."
|
||
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
|
||
title: "Migliori utenti per Mi piace ricevuti da un utente con un basso livello di attendibilità"
|
||
labels:
|
||
user: Utente
|
||
trust_level: Livello di attendibilità
|
||
qtt_like: Mi piace ricevuti
|
||
description: "I migliori 10 utenti con un livello di attendibilità superiore che hanno ricevuto Mi piace da persone con un livello di attendibilità inferiore."
|
||
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
|
||
title: "I migliori utenti per Mi piace ricevuti da varie persone"
|
||
labels:
|
||
user: Utente
|
||
qtt_like: Mi piace ricevuti
|
||
description: "I migliori 10 utenti che hanno ricevuto Mi piace da una vasta gamma di persone."
|
||
topic_view_stats:
|
||
title: "Statistiche visualizzazione argomenti"
|
||
labels:
|
||
topic: Argomento
|
||
logged_in_views: Connessioni
|
||
anon_views: Anonimo
|
||
total_views: Totali
|
||
description: "I 100 argomenti più visualizzati in un intervallo di date. Conteggia sia visite autenticate che anonime. Si può filtrare per categoria."
|
||
dashboard:
|
||
problem:
|
||
twitter_login: 'Stiamo sperimentando un malfunzionamento con l''accesso via Twitter. Verifica le credenziali nelle <a href="%{base_path}/admin/site_settings/category/login?filter=twitter">Impostazioni del sito</a>.'
|
||
group_email_credentials: 'Si è verificato un problema con le credenziali email per il gruppo <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. Finché il problema non verrà risolto, nessuna email verrà inviata dalla casella di posta del gruppo. %{error}'
|
||
rails_env: "Il tuo server è in modalità %{env}."
|
||
host_names: "Il tuo file config/database.yml usa l'hostname predefinito: localhost. Aggiornalo con l'hostname del tuo sito."
|
||
sidekiq: 'Sidekiq non è in esecuzione. Varie attività, come l''invio di email, sono eseguite in maniera asincrona da Sidekiq. Assicurati che almeno un processo Sidekiq sia in esecuzione. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Ulteriori informazioni su Sidekiq</a>.'
|
||
queue_size: "Il numero di job in coda è %{queue_size}, molto elevato. Ciò potrebbe indicare un problema con i processi Sidekiq, oppure devi aggiungere altri worker Sidekiq."
|
||
ram: "Il tuo server sta funzionando con meno di 1 GB di memoria. Si consiglia almeno 1 GB di memoria."
|
||
google_oauth2_config: 'Il server è configurato per permettere la registrazione e l''accesso con Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), ma i valori ID client e segreto client non sono impostati. Vai nelle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> per aggiornare le relative impostazioni. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Per ulteriori informazioni, consulta questa guida</a>.'
|
||
facebook_config: 'Il server è configurato per consentire la registrazione e l''accesso con Facebook (enable_facebook_logins), ma i valori ID app e segreto app non sono impostati. Vai nelle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiorna le relative impostazioni. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Per ulteriori informazioni, consulta questa guida</a> .'
|
||
twitter_config: 'Il server è configurato per consentire la registrazione e l''accesso con Twitter (enable_twitter_logins), ma i valori chiave e segreto non sono impostati. Vai alle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiorna le relative impostazioni. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Per ulteriori informazioni, consulta questa guida</a>.'
|
||
github_config: 'Il server è configurato per consentire la registrazione e l''accesso con GitHub (enable_github_logins), ma i valori ID client e segreto non sono impostati. Vai alle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiorna le relative impostazioni. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Per ulteriori informazioni, consulta questa guida</a>.'
|
||
s3_upload_config: 'Il server è configurato per caricare file su S3, ma almeno una delle seguenti impostazioni non è definita: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_upload_bucket. Vai alle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiorna le relative impostazioni. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consulta "Come configurare caricamenti di immagini su S3?" per approfondimenti</a>.'
|
||
s3_backup_config: 'Il server è configurato per caricare i backup su S3, ma almeno una delle seguenti impostazioni non è definita: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_backup_bucket. Vai alle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiorna le relative impostazioni. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consulta "Come configurare caricamenti di immagini su S3?" per approfondimenti</a>.'
|
||
s3_cdn: 'Il server è configurato per caricare file su S3, ma non è configurato nessun CDN S3. Questo può portare a costi S3 onerosi e a prestazioni del sito più lente. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Consulta la sezione "Uso di un archivio oggetti per i caricamenti" per approfondimenti</a>.'
|
||
image_magick: 'Il server è configurato per creare miniature di immagini di grandi dimensioni, ma ImageMagick non è installato. Installa ImageMagick usando un''utilità di gestione pacchetti a tua scelta o <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">scarica l''ultima versione</a>.'
|
||
failing_emails: 'Sono presenti %{num_failed_jobs} processi di posta elettronica non riusciti. Controlla che le impostazioni del server di posta sul tuo app.yml siano corrette. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Visualizza i processi non riusciti in Sidekiq</a>.'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "L'impostazione della sottocartella è errata; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT finisce con uno slash."
|
||
translation_overrides: "Alcune delle tue modifiche alla traduzione non sono aggiornate. Controlla le <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts?outdated=true'>personalizzazioni del testo</a>."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "Il polling delle email ha generato un errore nelle ultime 24 ore. Controlla <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>i log</a> per maggiori dettagli."
|
||
other: "Il polling delle email ha generato %{count} errori nelle ultime 24 ore. Controlla <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>i log</a> per maggiori dettagli."
|
||
missing_mailgun_api_key: "Il server è configurato per inviare email via Mailgun ma non hai fornito la chiave API necessaria a verificare i messaggi webhook."
|
||
bad_favicon_url: "Impossibile caricare la favicon. Controlla le impostazioni favicon nelle <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>Impostazioni del sito</a>."
|
||
poll_pop3_timeout: "La connessione al server POP3 sta scadendo. Impossibile scaricare l'email in arrivo. Controlla la <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configurazione POP3</a> e il fornitore del servizio."
|
||
poll_pop3_auth_error: "La connessione al server POP3 è fallita per un errore di autenticazione. Controlla la tua <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configurazione POP3</a>."
|
||
force_https: "Il tuo sito web impiega il protocollo SSL, ma `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` non è ancora abilitato nelle impostazioni del sito."
|
||
out_of_date_themes: "Sono disponibili aggiornamenti per i seguenti temi: %{themes_list}"
|
||
unreachable_themes: "Impossibile verificare la presenza di aggiornamenti per i seguenti temi: %{themes_list}"
|
||
watched_words: "L'espressione regolare per le parole osservate %{action} non è valida. Verifica le <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>Impostazioni delle parole osservate</a> o disabilita l'impostazione del sito \"espressioni regolari per parole osservate\"."
|
||
google_analytics_version: "Il tuo Discourse utilizza attualmente Google Analytics 3, che non sarà più supportato dopo luglio 2023. <a href='https://meta.discourse.org/t/260498'>Passa a Google Analytics 4</a> ora per continuare a ricevere preziose informazioni e analisi per le prestazioni del tuo sito web."
|
||
category_style_deprecated: "La tua istanza di Discourse utilizza attualmente uno stile di categoria deprecato che verrà rimosso prima del rilascio della versione beta finale Discourse 3.2. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/282441'>Passaggio a un'impostazione del sito con stile di categoria singola</a> per istruzioni su come mantenere lo stile di categoria selezionato."
|
||
maxmind_db_configuration: 'Il server è stato configurato in modo da usare i database MaxMind per la ricerca inversa dell''indirizzo IP, ma non è stato ancora configurato un ID account MaxMind. Di conseguenza, in futuro potrebbe non essere possibile scaricare i database MaxMind. <a href="https://meta.discourse.org/t/configure-maxmind-for-reverse-ip-lookups/173941" target="_blank">Consulta questa guida per approfondimenti</a>.'
|
||
back_from_logster_text: "Torna al sito"
|
||
site_settings:
|
||
allow_bulk_invite: "Consenti inviti di massa caricando un file CSV"
|
||
disabled: "disabilitato"
|
||
display_local_time_in_user_card: "Visualizza l'ora locale in base al fuso orario di un utente quando viene aperta la sua scheda utente."
|
||
censored_words: "Parole che saranno automaticamente sostituite con ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Cancella automaticamente tutti i messaggi nascosti che restano nascosti per più di 30 giorni."
|
||
default_locale: "La lingua di default di questa istanza di Discourse. Puoi rimpiazzare il testo delle categorie e argomenti generati dal sistema in <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizza / Testo </a>."
|
||
allow_user_locale: "Permetti agli utenti di personalizzare la lingua dell'interfaccia"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "imposta la lingua dell'interfaccia per gli utenti anonimi dalla intestazione lingue del loro browser web"
|
||
support_mixed_text_direction: "Supporto misto di direzioni del testo da sinistra a destra e da destra a sinistra."
|
||
min_post_length: "Lunghezza minima consentita del messaggio in caratteri (esclusi i messaggi personali)"
|
||
min_first_post_length: "Lunghezza minima consentita del primo messaggio (corpo dell'argomento) (esclusi i messaggi personali)"
|
||
min_personal_message_post_length: "Lunghezza minima consentita in caratteri per i messaggi (sia il primo messaggio che per le risposte)"
|
||
max_post_length: "Lunghezza massima dei messaggi in caratteri"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Consente agli utenti di associare un link in evidenza al proprio argomento. Se questa funzionalità è attivata, gli argomenti potranno essere corredati di un link in evidenza pubblicamente visibile e modificabile dall'utente, se dispone dei permessi necessari. Il link in evidenza può essere usato per presentare contenuti aggiuntivi pertinenti che migliorano la comprensione dell'argomento."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostra i collegamenti in primo piano dell'argomento nella email riepilogativa."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "Numero minimo di visualizzazioni che un argomento deve avere perché appaia un popup di conferma quando viene eliminato"
|
||
min_topic_title_length: "Numero minimo di caratteri per i titoli degli argomenti"
|
||
max_topic_title_length: "Numero massimo di caratteri per i titoli degli argomenti"
|
||
min_personal_message_title_length: "Numero minimo di caratteri per un messaggio"
|
||
max_emojis_in_title: "Numero massimo consentito di emoji in un titolo di argomento. Se imposti il valore su zero, non sarà possibile inserire le emoji nei titoli degli argomenti."
|
||
min_search_term_length: "Numero minimo di caratteri per le parole cercate"
|
||
search_tokenize_chinese: "Forza la ricerca per tokenizzare il cinese anche su siti non cinesi"
|
||
search_tokenize_japanese: "Forza la ricerca per tokenizzare il giapponese anche su siti non giapponesi"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Se il tuo forum è corposo e la ricerca è lenta, questa opzione tenta di indicizzare prima i messaggi più recenti"
|
||
search_recent_posts_size: "Quanti messaggi recenti mantenere nell'indice"
|
||
log_search_queries: "Log delle query di ricerca eseguite dagli utenti"
|
||
search_query_log_max_size: "Quantità massima di query di ricerca da mantenere"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Periodo massimo di conservazione delle query di ricerca, in giorni."
|
||
search_ignore_accents: "Se questa impostazione viene abilitata, gli accenti vengono ignorati nelle query di ricerca. In questo modo, l'utente può trovare risultati pertinenti anche se non immette l'accento corretto."
|
||
search_default_sort_order: "Ordinamento predefinito per la ricerca a pagina intera"
|
||
category_search_priority_low_weight: "Peso attribuito alla classificazione per ricerche di bassa priorità delle categorie."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Peso attribuito alla classificazione per ricerche di alta priorità delle categorie."
|
||
default_composer_category: "La categoria utilizzata per precompilare l'elenco a discesa delle categorie durante la creazione di un nuovo argomento."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Permetti la creazione di argomenti senza categoria. ATTENZIONE: se ci sono argomenti senza categoria, devi ricategorizzarli prima di disabilitare questa opzione."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Permetti più argomenti con lo stesso identico titolo."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Permetti argomenti con titoli identici e duplicati se la categoria è diversa. L'impostazione allow_duplicate_topic_titles deve essere disabilitata."
|
||
unique_posts_mins: "Quanti minuti prima che un utente possa creare un altro messaggio con lo stesso contenuto"
|
||
educate_until_posts: "Per i primi (n) messaggi di un utente, mostra la finestra a discesa con il pannello di istruzioni per nuovi utenti."
|
||
title: "Nome di questo sito. Visibile a tutti i visitatori inclusi gli utenti anonimi."
|
||
site_description: "Descrivi questo sito con una frase. Visibile a tutti i visitatori inclusi gli utenti anonimi."
|
||
short_site_description: "Breve descrizione in poche parole. Visibile a tutti i visitatori inclusi gli utenti anonimi."
|
||
contact_email: "Indirizzo email di contatto del principale responsabile di questo sito. Utilizzato per notifiche cruciali, nonché visualizzato sul modulo <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a>. Visibile agli utenti anonimi sui siti pubblici."
|
||
contact_url: "URL di contatto per questo sito. Se presente, sostituisce l'indirizzo email sul modulo <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> ed è visibile agli utenti anonimi sui siti pubblici."
|
||
crawl_images: "Recupera le immagini dagli URL remoti per inserire le dimensioni corrette di ampiezza e altezza nel tag."
|
||
download_remote_images_to_local: "Converti immagini remote (linkate) in immagini locali scaricandole; ciò preserva il contenuto anche se le immagini vengono rimosse dal sito remoto in futuro."
|
||
download_remote_images_threshold: "Minimo spazio su disco necessario per scaricare le immagini remote in locale (in percentuale)"
|
||
disabled_image_download_domains: "Le immagini non verranno mai scaricate dai seguenti domini. Elenco delimitato dal carattere pipe |"
|
||
block_hotlinked_media: "Impedisci agli utenti di introdurre contenuti multimediali remoti (linkati) nei loro messaggi. Il contenuto remoto che non viene scaricato tramite l'opzione 'download_remote_images_to_local' verrà sostituito con un link segnaposto."
|
||
block_hotlinked_media_exceptions: "Un elenco di URL di base esenti dall'impostazione block_hotlinked_media. Includere il protocollo (ad es. https://example.com)."
|
||
editing_grace_period: "Per (n) secondi dopo la creazione del messaggio, le modifiche non saranno tracciate nella cronologia."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Numero massimo di modifiche ai caratteri consentite durante la modifica nel periodo di tolleranza, se più modifiche memorizzano un'altra revisione del post (Livello attendibilità 0 e 1)"
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Numero massimo di modifiche ai caratteri consentite durante la modifica nel periodo di tolleranza, se più modifiche memorizzano un'altra revisione del post (Livello attendibilità 2 e successivi)"
|
||
staff_edit_locks_post: "I post saranno bloccati dalla modifica se sono modificati dai membri dello staff"
|
||
post_edit_time_limit: "Un autore TL0 o TL1 può modificare il proprio messaggio per (n) minuti dopo la pubblicazione. Impostando l'opzione a 0, essa è sempre attiva."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Un autore TL2+ può modificare il proprio messaggio per (n) minuti dopo la pubblicazione. Impostando l'opzione a 0, essa è sempre attiva."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Permetti a tutti di vedere le precedenti versioni di un messaggio modificato. Se disabilitato solo i membri dello staff possono vederle."
|
||
delete_removed_posts_after: "I messaggi rimossi dall'autore saranno automaticamente cancellati dopo (n) ore. Se impostato a 0, i messaggi saranno cancellati subito."
|
||
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "Quando un messaggio viene segnalato e poi cancellato, tutti gli utenti che avevano risposto al messaggio e le cui risposte di conseguenza sono state cancellate, riceveranno una notifica."
|
||
max_image_width: "Larghezza massima delle miniature delle immagini in un messaggio. Le immagini con una larghezza maggiore verranno ridimensionate e rimpicciolite."
|
||
max_image_height: "Altezza massima delle miniature delle immagini in un messaggio. Le immagini con un'altezza maggiore verranno ridimensionate e rimpicciolite."
|
||
responsive_post_image_sizes: "Ridimensiona le immagini di anteprima del lightbox per consentire schermate ad alto DPI per le proporzioni pixel seguenti. Rimuovi tutti i valori per disabilitare le immagini reattive."
|
||
fixed_category_positions: "Se attivata, potrai ordinare le categorie. Se non attivata, le categorie vengono elencate in ordine di attività."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Se attivata, verrà mantenuto l'ordinamento delle categorie nella finestra di creazione argomenti (richiede fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Aggiungi l''attributo rel nofollow a tutti i contenuti degli utenti, tranne per i link interni (compresi i domini di livello superiore). Se modifichi questa opzione devi aggiornare tutti i messaggi con il comando "rake posts:rebake"'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Un elenco di domini dove l'attributo nofollow non dovrebbe essere aggiunto ai collegamenti. \"esempio.com\" consentirà automaticamente anche \"sub.esempio.com\". Come minimo si dovrebbe aggiungere il dominio di questo sito per aiutare i web crawler a trovare tutti i contenuti. Se altre parti del tuo sito web sono in altri domini, aggiungi anche quelle."
|
||
max_form_template_title_length: "Lunghezza massima consentita per i titoli dei modelli di modulo."
|
||
max_form_template_content_length: "Lunghezza massima consentita per il contenuto del modello di modulo."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Lunghezza massima dell'estratto / riassunto di un messaggio."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Lunghezza massima di un estratto / riepilogo di un argomento, generato dal primo messaggio di un argomento."
|
||
default_subcategory_on_read_only_category: "Abilita il pulsante 'Nuovo argomento' e seleziona una sottocategoria predefinita da inserire nelle categorie in cui l'utente non è autorizzato a creare un nuovo argomento."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostra estratti sugli argomenti appuntati nella visualizzazione in mobilità."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostra estratti sugli argomenti appuntati nella vista desktop."
|
||
post_onebox_maxlength: "Lunghezza massima in caratteri di un messaggio Discourse in Onebox."
|
||
blocked_onebox_domains: "Un elenco di domini che non saranno mai inseriti in onebox, ad esempio wikipedia.org\n(I simboli jolly *? non sono supportati)"
|
||
block_onebox_on_redirect: "Previene l'oneboxing per gli URL che conducono a una pagina di reindirizzamento. Questa configurazione blocca la generazione di un riquadro (onebox) per tutti quegli URL che reindirizzano a una diversa destinazione. In questo modo, i link diretti senza reindirizzamenteto assumono la priorità nell'oneboxing."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Un elenco di domini che saranno trasformati in onebox in forma di miniatura se collegati senza un titolo"
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignora l'impostazione del sito inline_onebox_domain_allowlist e consenti onebox in linea per tutti i domini."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Host per i quali utilizzare l'user agent onebox personalizzato su tutte le richieste. (Particolarmente utile per gli host che limitano l'accesso con user agent)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "Imposta il numero massimo di onebox da includere in un singolo messaggio. Le onebox mostrano un'anteprima dei contenuti dei collegamenti presenti nel messaggio."
|
||
facebook_app_access_token: "Un token generato dall' ID e dal segreto della tua app Facebook. Utilizzato per generare onebox di Instagram."
|
||
github_onebox_access_tokens: "Mappa un'organizzazione o utente GitHub su un token di accesso GitHub usato per generare le onebox di repository privati, commit, pull request, issue e contenuti di file su GitHub. Senza di essa, genereranno le onebox solo gli URL GitHub pubblici."
|
||
logo: "L'immagine del logo in alto a sinistra del tuo sito. Utilizzare un'immagine rettangolare ampia con un'altezza di 120 e un rapporto di forma superiore a 3: 1. Se lasciato vuoto, verrà mostrato il testo del titolo del sito."
|
||
logo_small: "La piccola immagine del logo in alto a sinistra del tuo sito, vista quando scorri verso il basso. Usa un'immagine quadrata di 120 × 120. Se lasciato vuoto, verrà mostrato un glifo Home."
|
||
digest_logo: "L'immagine del logo alternativo utilizzata nella parte superiore del riepilogo dell'email del tuo sito. Usa un'immagine a rettangolo largo. Non usare un'immagine SVG. Se lasciato vuoto, verrà utilizzata l'immagine dall'impostazione `logo`."
|
||
mobile_logo: "Il logo utilizzato sulla versione mobile del tuo sito. Utilizzare un'immagine rettangolare ampia con un'altezza di 120 e una proporzione superiore a 3:1. Se lasciato vuoto, verrà utilizzata l'immagine dell'impostazione `logo`."
|
||
logo_dark: "Schema scuro alternativo per l'impostazione 'logo' del sito."
|
||
logo_small_dark: "Schema scuro alternativo per l'impostazione 'logo piccolo' del sito."
|
||
mobile_logo_dark: "Schema scuro alternativo per l'impostazione 'logo mobile' del sito."
|
||
large_icon: "Immagine utilizzata come base per altre icone di metadati. Idealmente dovrebbe essere più grande di 512 x 512. Se lasciato vuoto, verrà usato logo_small."
|
||
manifest_icon: "Immagine utilizzata come immagine logo / splash su Android. Verrà automaticamente ridimensionato a 512 × 512. Se lasciato vuoto, verrà utilizzato large_icon."
|
||
manifest_screenshots: "Schermate che mostrano le caratteristiche e le funzionalità nella pagina di installazione. Tutte le immagini devono essere caricate in locale e delle stesse dimensioni."
|
||
favicon: "Una favicon per il tuo sito, vedi <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon</a> . Per funzionare correttamente su un CDN deve essere un'immagine PNG. Verrà ridimensionata a 32x32. Se lasciato vuoto, verrà usato large_icon."
|
||
apple_touch_icon: "Icona utilizzata per i dispositivi touch Apple. Si sconsiglia l'uso di sfondi trasparenti.Verrà automaticamente ridimensionata a 180x180. Se lasciata vuota, verrà usato il formato large_icon."
|
||
opengraph_image: "Immagine opengraph predefinita, utilizzata quando la pagina non ha altre immagini adatte. Se lasciato vuoto, verrà usato large_icon"
|
||
twitter_summary_large_image: "Opzione 'Summary large image' di una scheda Twitter (deve misurare almeno 280 di larghezza e almeno 150 di altezza e non può essere un'imagine .svg). Se lasciato vuoto, i normali metadati delle schede vengono generati utilizzando l'opzione opengraph_image, a meno che l'immagine non sia un file .svg."
|
||
notification_email: "L'indirizzo presente nel campo from: usato per inviare tutte le email essenziali di sistema. Il dominio indicato deve avere i record SPF, DKIM e reverse PTR impostati correttamente perché l'email arrivi."
|
||
email_custom_headers: "Una lista di intestazioni email personalizzate delimitata da una barra verticale (pipe |)"
|
||
email_subject: "Formato oggetto personalizzabile per e-mail standard. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "Fornisce maggiori dettagli agli utenti sul perché non possono accedere a un argomento specifico. Nota: questo metodo è meno sicuro perché gli utenti sapranno se un URL si collega a un argomento valido."
|
||
enforce_second_factor: "Richiede all'utente di abilitare l'autenticazione a due fattori per poter accedere all'interfaccia utente di Discourse. Questa impostazione non interessa l'autenticazione via API o \"'DiscourseConnect provider\". Se enforce_second_factor_on_external_auth è abilitata, l'utente non sarà più in grado di accedere con provider di autenticazione esterni dopo aver configurato l'autenticazione a due fattori."
|
||
enforce_second_factor_on_external_auth: "Richiede all'utente di utilizzare sempre l'autenticazione a due fattori. Se abilitata, impedisce all'utente che ha già abilitato l'autenticazione a due fattori di accedere via metodi di autenticazione esterni come l'accesso via social. Se disabilitata, l'utente dovrà usare l'autenticazione a due fattori solo quando accede con nome utente e password. Vedi anche l'impostazione `enforce_second_factor`."
|
||
force_https: "Forza il tuo sito ad usare solo HTTPS. ATTENZIONE: NON abilitare questa opzione finché non hai verificato che HTTPS è pienamente configurato e sta funzionando ovunque! Hai verificato il tuo CDN, tutti gli accessi ai social ed ogni logo esterno / dipendenze per essere sicuro che sono anch'essi tutti compatibili con HTTPS?"
|
||
summary_score_threshold: "Il punteggio minimo richiesto affinché un messaggio sia incluso in 'Riassumi Questo Argomento'"
|
||
summary_posts_required: "Numero minimo di messaggi in un argomento prima che l'opzione 'Riassumi questo argomento' sia abilitata. Le modifiche a questa impostazione verranno applicate retroattivamente entro una settimana."
|
||
summary_likes_required: "Minimo numero di \"Mi piace\" in un argomento prima che l'opzione 'Riassumi questo argomento' sia abilitata. Le modifiche a questa impostazione verranno applicate retroattivamente entro una settimana."
|
||
summary_percent_filter: "Quando un utente clicca su 'Riassumi Questo Argomento', mostra i primi % messaggi"
|
||
summary_max_results: "Messaggi massimi restituiti da 'Riassumi questo argomento'."
|
||
summary_timeline_button: "Mostra un pulsante \"Riassumi\" nella timeline"
|
||
summarization_strategy: "Altri modi per riassumere i contenuti registrati dai plugin"
|
||
custom_summarization_allowed_groups: "Gruppi autorizzati a riassumere i contenuti utilizzando la `summarization_strategy`."
|
||
enable_personal_messages: "Impostazione DEPRECATA, usare l'impostazione 'personal message enabled groups' al suo posto. Autorizza gli utenti con livello di attendibilità 1 (configurabile attraverso l'opzione \"min livello di attendibilità per l'invio di messaggi\") a creare e rispondere ai messaggi. Nota che lo staff può inviare messaggi in ogni caso."
|
||
personal_message_enabled_groups: "Consente all'utente nei gruppi indicati di CREARE messaggi personali. IMPORTANTE: 1) Ogni utente può RISPONDERE ai messaggi. 2) Amministratori e moderatori possono CREARE messaggi indirizzati a qualsiasi utente. 3) I gruppi per livello di attendibilità includono i livelli più alti; scegli trust_level_1 per consentire TL1, TL2, TL3, TL4 ma non TL0. 4) Nei messaggi verso gruppi specifici, le impostazioni delle interazioni di gruppo hanno la precedenza su questa impostazione."
|
||
enable_system_message_replies: "Consente agli utenti di rispondere ai messaggi di sistema, anche se i messaggi personali sono disabilitati"
|
||
enable_chunked_encoding: "Abilita le risposte di codifica in blocchi dal server. Questa funzionalità va bene sulla maggior parte delle configurazioni, tuttavia alcuni proxy possono eseguire la bufferizzazione, provocando un ritardo nelle risposte"
|
||
long_polling_base_url: "URL di base usato per il long polling (quando una CDN serve contenuto dinamico, bisogna impostarlo come origin pull) es. http://origin.site.com"
|
||
polling_interval: "Se non si esegue il long polling, quanto spesso i client autenticati devono fare poll in millisecondi"
|
||
anon_polling_interval: "Frequenza in millisecondi con cui client anonimi effettuano il poll"
|
||
background_polling_interval: "Quanto spesso i client devono fare poll in millisecondi (quando la finestra è in background)"
|
||
hide_post_sensitivity: "La probabilità che un messaggio segnalato venga nascosto"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "La probabilità che un nuovo utente venga silenziato in base a segnalazioni di spam"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "La probabilità che un argomento segnalato venga automaticamente chiuso"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Quanti minuti l'utente deve attendere prima di poter modificare un messaggio che è stato nascosto a causa di segnalazioni"
|
||
max_topics_in_first_day: "Numero massimo di argomenti che un utente può creare nel periodo di 24 ore successivo alla creazione del suo primo messaggio"
|
||
max_replies_in_first_day: "Numero massimo di risposte che un utente può creare nel periodo di 24 ore successivo alla creazione del suo primo messaggio"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di \"Mi piace\" al giorno ammessi per gli utenti con livello di attendibilità 2 (Assiduo), moltiplicando per questo numero"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di \"Mi piace\" al giorno ammessi per gli utenti con livello di attendibilità 3 (Esperto) moltiplicando per questo numero"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di \"Mi piace\" al giorno ammessi per gli utenti con livello di attendibilità 4 (Veterano), moltiplicando per questo numero"
|
||
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di modifiche giornaliere per gli utenti con Livello di attendibilità 2 (Membro) moltiplicandolo per questo numero"
|
||
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di modifiche giornaliere per gli utenti con Livello di attendibilità 3 (Esperto) moltiplicandolo per questo numero"
|
||
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di modifiche giornaliere per gli utenti con Livello di attendibilità 4 (Veterano) moltiplicandolo per questo numero"
|
||
tl2_additional_flags_per_day_multiplier: "Aumenta il limite giornaliero di segnalazioni per gli utenti con livello di attendibilità 2 (Membro), moltiplicandolo per questo numero"
|
||
tl3_additional_flags_per_day_multiplier: "Aumenta il limite giornaliero di segnalazioni per gli utenti con livello di attendibilità 3 (Assiduo) moltiplicandolo per questo numero"
|
||
tl4_additional_flags_per_day_multiplier: "Aumenta il limite giornaliero di segnalazioni per gli utenti con livello di attendibilità 4 (veterano), moltiplicandolo per questo numero"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Se i post di un nuovo utente superano l'impostazione hide_post_sensitivity e ricevono flag di spam da questo numero di utenti diversi, nascondi tutti i suoi post e impedisci la pubblicazione futura. 0 per disabilitare."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Se i messaggi di un nuovo utente ricevono questo numero di segnalazioni da num_tl3_users_to_silence_new_user differenti utenti a livello di attendibilità 3, nascondi tutti i messaggi e previenine la futura pubblicazione. 0 per disabilitare."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Se i messaggi di un nuovo utente ricevono num_tl3_flags_to_silence_new_user segnalazioni da questo numero di utenti a livello di attendibilità 3, nascondi tutti i messaggi e previenine la futura pubblicazione. 0 per disabilitare."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Se un utente è silenziato automaticamente, manda un messaggio ai moderatori."
|
||
flag_sockpuppets: "Se un nuovo utente risponde a un argomento dallo stesso indirizzo IP dell'utente che ha iniziato l'argomento, segnala entrambi i loro messaggi come potenziali spam."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Usa l'accapo tradizionale in Markdown, cioè due spazi a fine riga per andare a capo."
|
||
enable_markdown_typographer: "Usa le regole tipografiche per migliorare la leggibilità del testo: sostituisce le virgolette dritte ' con quelle curve ’, (tm) con il relativo simbolo, -- con emdash – ecc."
|
||
enable_markdown_linkify: "Tratta automaticamente il testo che assomiglia a un link come tale: www.example.com e https://example.com saranno automaticamente collegati"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Elenco dei domini di primo livello che vengono automaticamente considerati come link"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Elenco delle coppie di sostituzione di virgolette doppie e singole"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Numero di minuti durante i quali gli utenti possono annullare le loro azioni recenti su un messaggio (segnalazioni, Mi piace, ecc.)."
|
||
must_approve_users: 'Tutti i nuovi utenti devono attendere l''approvazione del moderatore o dell''amministratore prima di poter effettuare l''accesso. (Nota: abilitando questa impostazione si rimuove anche l''opzione di invito "arriva all''argomento")'
|
||
invite_code: "L'utente deve digitare questo codice per consentire la registrazione dell'account (senza distinzione tra maiuscole e minuscole), se lasciato vuoto sarà ignorato"
|
||
approve_suspect_users: "Aggiungi utenti sospetti alla coda di revisione. Gli utenti sospetti sono quelli che hanno inserito una biografia o un sito web ma non svolgono attività di lettura."
|
||
review_every_post: "Invia ogni nuovo messaggio alla coda di revisione per la moderazione. I messaggi vengono comunque pubblicati immediatamente e sono visibili a tutti gli utenti. ATTENZIONE! Non consigliato per siti ad alto traffico a causa del potenziale volume di messaggi che necessitano di revisione."
|
||
pending_users_reminder_delay_minutes: "Notifica i moderatori se nuovi utenti sono in attesa di approvazione per più di questo numero di minuti. Imposta il valore a -1 per disabilitare le notifiche."
|
||
persistent_sessions: "Gli utenti rimarranno connessi alla chiusura del browser"
|
||
maximum_session_age: "L'utente resterà connesso per n ore dall'ultima visita"
|
||
ga_version: "Versione di Google Universal Analytics da usare: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
|
||
ga_universal_tracking_code: "ID del codice di monitoraggio di Google Universal Analytics, ad esempio: UA-12345678-9; vedi <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Nome del dominio di Google Universal Analytics, ad esempio: mysite.com; vedi <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Abilita il monitoraggio tra domini di Google Universal Analytics. I collegamenti in uscita verso questi domini avranno l'ID del client aggiunto. Vedi <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=it' target='_blank'>Impostare il monitoraggio tra domini.</a>"
|
||
gtm_container_id: "ID contenitore di Google Tag Manager. ad esempio: GTM-ABCD12E. <br/>Nota: per utilizzare GTM quando la Content Security Policy (CSP) è abilitata, consulta la documentazione su meta: <a href='https://meta.discourse.org/t/use-nonces-in-google-tag-manager-scripts/188296' target='_blank'>Utilizzare nonce negli script di Google Tag Manager</a>."
|
||
enable_escaped_fragments: "Tornare all'API Ajax-Crawling di Google se non viene rilevato alcun webcrawler. Vedi <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Permetti ai moderatori di creare e gestire categorie e gruppi"
|
||
moderators_change_post_ownership: "Consenti ai moderatori di modificare la proprietà del messaggio"
|
||
cors_origins: "Origini permesse per richieste cross-origin (CORS). Ogni origine deve includere http:// o https://. La variabile d'ambiente DISCOURSE_ENABLE_CORS deve essere impostata come true per abilitare CORS."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Gli amministratori possono effettuare l'accesso solo se usano un indirizzo IP definito nell'elenco degli IP scansionati (Amministratore > Log > IP scansionati)."
|
||
blocked_ip_blocks: "Un elenco di blocchi di indirizzi IP privati che non dovrebbero mai essere sottoposti a indicizzazione per ricerche da Discourse"
|
||
allowed_internal_hosts: "Un elenco di host interni che Discourse può indicizzare in modo sicuro per la scansione onebox e altri scopi"
|
||
allowed_onebox_iframes: "Un elenco dei domini iframe src permessi tramite gli incorporamenti di Onebox. `*` permetterà tutti i motori Onebox predefiniti."
|
||
allowed_iframes: "Un elenco di prefissi URL src iframe che Discourse può consentire in sicurezza nei post"
|
||
allowed_crawler_user_agents: "User Agent dei crawler Web che dovrebbero poter accedere al sito. ATTENZIONE! IMPOSTANDO TALE OPZIONE SARANNO BLOCCATI TUTTI I CRAWLER NON ELENCATI QUI!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "Parola univoca, senza distinzione tra maiuscole e minuscole, nella stringa user agent che identifica i web crawler cui non si vuole consentire l'accesso al sito. L'impostazione non si applica se è stata definita una lista di elementi consentiti."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: 'Gli user agent dei web crawler a cui impostare limiti di velocità come configurato nell''impostazione "rallenta la velocità dei crawler". Ogni valore deve essere lungo almeno 3 caratteri.'
|
||
slow_down_crawler_rate: "Se viene specificato slow_down_crawler_user_agents, tale frequenza verrà applicata a tutti i crawler (numero di secondi di ritardo tra le richieste)"
|
||
content_security_policy: "Abilita Content-Security-Policy (CSP). CSP aggiunge un livello di sicurezza extra che contribuisce a prevenire determinati tipi di attacco informatico, tra cui Cross Site Scripting (XSS) e data injection."
|
||
content_security_policy_report_only: "Abilita Content-Security-Policy-Report-Only (CSP)"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Abilita raccolta di report di violazioni CSP in /csp_reports"
|
||
content_security_policy_frame_ancestors: "Limita chi può incorporare questo sito in iframes tramite CSP. Controlla gli host ammessi su <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Incorporamenti</a>"
|
||
content_security_policy_script_src: "Sorgenti di script aggiuntivi consentite. Il server e la rete CDN in uso sono inclusi per impostazione predefinita. Consulta la sezione <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigare gli attacchi XSS con i criteri di sicurezza dei contenuti</a> (CSP). Quando è abilitata strict-dynamic, le altre sorgenti host vengono ignorate."
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Gli account amministratore che non hanno visitato il sito in questo numero di giorni dovranno riconvalidare il proprio indirizzo email prima di accedere. Impostare su 0 per disabilitare."
|
||
include_secure_categories_in_tag_counts: "Se abilitato, il conteggio degli argomenti per un tag includerà gli argomenti che si trovano nelle categorie con restrizioni di lettura per tutti gli utenti. Se disabilitato, agli utenti normali viene mostrato solo un conteggio degli argomenti per un tag in cui tutti gli argomenti sono nelle categorie pubbliche."
|
||
display_personal_messages_tag_counts: "Se abilitato, verrà visualizzato il conteggio dei messaggi personali contrassegnati con un determinato tag."
|
||
top_menu: "Determina quali elementi vengono visualizzati nella navigazione della home page e in quale ordine."
|
||
post_menu: "Configura la visibilità e l'ordine delle voci di menu predefinite dei messaggi. Le voci aggiuntive aggiunte da plugin o temi vengono gestite separatamente e non appariranno in questo elenco."
|
||
post_menu_hidden_items: "Le voci di menu da nascondere di default nel menu dei messaggi a meno che non si clicchi su un'ellissi di espansione. Le voci aggiuntive aggiunte da plugin o temi vengono gestite separatamente e non appariranno in questo elenco."
|
||
share_links: "Determina quali elementi appaiono nella finestra di condivisione e in quale ordine."
|
||
allow_username_in_share_links: "Consenti ai nomi utente di essere inclusi nei link di condivisione. Questo permette di assegnare i distintivi in base ai visitatori unici."
|
||
site_contact_username: "Un utente dello staff valido da cui inviare tutti i messaggi automatici. Se lasciato vuoto verrà usato l'account predefinito di Sistema."
|
||
send_welcome_message: "Invia a tutti i nuovi utenti un messaggio di benvenuto con una guida di avvio rapido."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Invia ai nuovi utenti del livello di attendibilità 1 un messaggio di benvenuto."
|
||
send_tl2_promotion_message: "Invia ai nuovi utenti del livello di attendibilità 2 un messaggio sulla promozione."
|
||
suppress_reply_directly_below: "Non mostrare il conteggio espandibile delle risposte quando c'è una sola risposta sotto quel messaggio."
|
||
suppress_reply_directly_above: "Non mostrare l'opzione \"in risposta a\" espandibile in un messaggio quando c'è una sola risposta sopra quel messaggio."
|
||
remove_full_quote: "Rimuovi automaticamente la citazione se (a) appare all'inizio di un messaggio, (b) riprende un intero post e (c) è del post immediatamente precedente. Per maggiori dettagli, vedere <a href='https://meta.discourse.org/t/removal-of-full-quotes-from-direct-replies/106857' target='_blank'>Rimozione di citazioni complete dalle risposte dirette</a>"
|
||
suppress_reply_when_quoting: "Non mostrare l'opzione \"in risposta a\" espandibile in un messaggio quando il messaggio cita le risposte."
|
||
max_reply_history: "Numero massimo di risposte da espandere quando si espande l'opzione \"in risposta a\""
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Numero di argomenti popolari mostrati nel riepilogo di default."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Numero di argomenti popolari mostrati nella vista espansa 'Mostra Altro'"
|
||
redirect_users_to_top_page: "Reindirizza automaticamente gli utenti nuovi e assenti da tempo alla pagina principale. Si applica solo quando 'top' è presente nell'impostazione del sito 'top menu'."
|
||
top_page_default_timeframe: "Periodo di tempo predefinito per la pagina principale per gli utenti anonimi (si adatta automaticamente agli utenti che hanno effettuato l'accesso in base alla loro ultima visita)."
|
||
moderators_view_emails: "Consenti ai moderatori di visualizzare gli indirizzi email degli utenti."
|
||
prioritize_username_in_ux: "Nella pagina utente mostra prima il nome utente, la sua scheda e i suoi messaggi (quando l'opzione è disabilitata viene mostrato prima il nome)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Abilita la conversione automatica da HTML a Markdown quando si incolla del testo nel composer."
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Attivare promemoria per credenziali più vecchie del numero di giorni indicato"
|
||
email_token_valid_hours: "I messaggi di password dimenticata / attivazione account sono validi per (n) ore."
|
||
enable_badges: "Abilita il sistema di distintivi, una forma di gamification per incoraggiare l'utente ad azioni positive. Per ulteriori informazioni, leggi <a href='https://meta.discourse.org/t/what-are-badges/32540' _target='blank'>Cosa sono i Distintivi?</a> su Discourse Meta."
|
||
max_favorite_badges: "Numero massimo di distintivi che l'utente può selezionare"
|
||
whispers_allowed_groups: "Consenti la comunicazione privata all'interno degli argomenti per i membri di gruppi specifici."
|
||
hidden_post_visible_groups: "Consenti ai membri di questi gruppi di visualizzare i messaggi nascosti. Gli utenti dello staff possono sempre visualizzare i messaggi nascosti."
|
||
blocked_email_domains: "Un elenco delimitato da barre verticali di domini e-mail con cui gli utenti non sono autorizzati a registrare account. I sottodomini vengono gestiti automaticamente per i domini specificati. Simboli jolly * e ? non sono supportati. Esempio: mailinator.com|trashmail.net"
|
||
allowed_email_domains: "Un elenco delimitato da barre verticali di domini e-mail con cui gli utenti DEVONO registrare account. I sottodomini vengono gestiti automaticamente per i domini specificati. Simboli jolly * e ? non sono supportati. ATTENZIONE: non saranno ammessi utenti con domini e-mail diversi da quelli elencati!"
|
||
normalize_emails: "Controlla se l'email normalizzata è univoca. L'email normalizzata è il nome utente senza tutti i puntini e senza tutto ciò che è compreso tra i simboli + e @."
|
||
auto_approve_email_domains: "Gli utenti con indirizzi e-mail appartenenti a questo elenco di domini verranno approvati automaticamente. I sottodomini vengono gestiti automaticamente per i domini specificati. Simboli jolly * e ? non sono supportati."
|
||
hide_email_address_taken: "Non informare gli utenti dell'esistenza di un account con un determinato indirizzo e-mail durante la registrazione o la procedura di reimpostazione della password. Richiede l'e-mail completa per le richieste di \"password dimenticata\"."
|
||
log_out_strict: "Quando ci si disconnette, esci da TUTTE le sessioni dell'utente su tutti i dispositivi"
|
||
version_checks: "Controlla in Discourse Hub la presenza di aggiornamenti della versione e mostra i messaggi della nuova versione nel pannello <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a>"
|
||
new_version_emails: "Invia un'email all'indirizzo contact_email quando è disponibile una nuova versione di Discourse."
|
||
include_in_discourse_discover: "Autorizza CDCK, Inc. (“Discourse”) a mettere in evidenza questa comunità sulla pagina <a href='https://discover.discourse.org' target='_blank'>Discover</a> e nei materiali di marketing di Discourse. Concedendo l'autorizzazione, condividerai le informazioni del tuo sito web necessarie al servizio. Discourse deciderà quali comunità promuovere a propria discrezione."
|
||
invite_expiry_days: "Per quanti giorni le chiavi per inviti utente sono valide"
|
||
invite_only: "Tutti i nuovi utenti devono essere invitati esplicitamente da utenti o dallo Staff. La registrazione pubblica è disabilitata."
|
||
login_required: "Autenticazione richiesta per leggere contenuti su questo sito, disabilita l'accesso anonimo."
|
||
min_username_length: "Lunghezza minima di un nome utente in caratteri. ATTENZIONE: se utenti o gruppi già esistenti hanno nomi più brevi di questo, il tuo sito potrebbe avere malfunzionamenti!"
|
||
max_username_length: "Lunghezza massima di un nome utente in caratteri. ATTENZIONE: se utenti o gruppi già esistenti hanno nomi più lunghi di questo, il tuo sito non funzionerà!"
|
||
unicode_usernames: "Consenti ai nomi utente e nomi di gruppo di contenere lettere e numeri Unicode."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "Espressione regolare per consentire solo alcuni caratteri Unicode all'interno dei nomi utente. Lettere e numeri ASCII saranno sempre consentiti e non è necessario includerli nell'elenco consentito."
|
||
reserved_usernames: "Nomi utenti per i quali l'iscrizione non è consentita. Il simbolo del carattere jolly * può essere utilizzato per abbinare qualsiasi carattere zero o più volte."
|
||
min_password_length: "Definisce il numero minimo di caratteri richiesti per le password utente del sito web. Un valore troppo basso potrebbe compromettere la sicurezza della password, rendendola più semplice da indovinare per terze parti non autorizzate. Un valore troppo alto potrebbe rendere la password più difficile da memorizzare per l'utente."
|
||
min_admin_password_length: "Definisce la lunghezza minima della password per utenti amministratori. Tutte le password amministratore dovranno conformarsi alla lunghezza specificata per una maggiore sicurezza. È un'impostazione essenziale per proteggere l'account amministratore da eventuali accessi non autorizzati."
|
||
password_unique_characters: "Numero minimo di caratteri unici che una password deve avere."
|
||
block_common_passwords: "Non permettere password che sono nelle 10.000 password più comuni."
|
||
auth_skip_create_confirm: Registrandosi tramite metodo di autenticazione esterno, non viene mostrato il popup di creazione account. Questa impostazione può essere utilizzata al meglio insieme alle opzioni auth_overrides_email, auth_overrides_username e auth_overrides_name.
|
||
auth_immediately: "Reindirizza automaticamente al sistema di acceso esterno senza l'interazione dell'utente. Questo ha effetto solo quando login_required vale true ed esiste un solo metodo di autenticazione esterno"
|
||
enable_discourse_connect: "Abilita l'accesso tramite DiscourseConnect (già \"Discourse SSO\") (ATTENZIONE: GLI INDIRIZZI E-MAIL DEGLI UTENTI *DEVONO* ESSERE CONVALIDATI DAL SITO ESTERNO!)"
|
||
verbose_discourse_connect_logging: "Registra informazioni di diagnostica dettagliate relative a DiscourseConnect su <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_discourse_connect_provider: "Implementa il protocollo del fornitore DiscourseConnect (già \"Discourse SSO\") nell'endpoint /session/sso_provider. È necessario che sia impostata l'opzione discourse_connect_provider_secrets"
|
||
discourse_connect_url: "URL dell'endpoint DiscourseConnect (deve includere http:// o https:// e non deve includere una barra finale)"
|
||
discourse_connect_secret: "Stringa segreta utilizzata per l'autenticazione tramite crittografia delle informazioni DiscourseConnect, deve essere lunga almeno 10 caratteri"
|
||
discourse_connect_provider_secrets: "Un elenco di coppie dominio-segreto che utilizzano DiscourseConnect. Assicurati che il segreto di DiscourseConnect sia lungo almeno 10 caratteri. Il simbolo jolly * può essere utilizzato per indicare qualsiasi dominio o solo una parte di esso (ad esempio *. Esempio.com)."
|
||
discourse_connect_overrides_bio: "Sovrascrive la biografia utente nel profilo utente ed impedisce agli utenti di cambiarla"
|
||
discourse_connect_overrides_groups: "Sincronizza tutte le appartenenze ai gruppi manuali con i gruppi specificati nell'attributo dei gruppi (ATTENZIONE: se non si specificano i gruppi, tutte le appartenenze ai gruppi manuali saranno cancellate per l'utente)"
|
||
auth_overrides_email: "Sovrascrive l'email locale con l'email del sito esterno ad ogni accesso e impedisce le modifiche locali. Si applica a tutti i provider di autenticazione. (ATTENZIONE: possono verificarsi discrepanze dovute alla normalizzazione delle email locali)"
|
||
auth_overrides_username: "Sovrascrive il nome utente locale con il nome utente del sito esterno ad ogni accesso e previene le modifiche locali. Si applica a tutti i provider di autenticazione. (ATTENZIONE: possono verificarsi discrepanze a causa di differenze nella lunghezza/requisiti del nome utente)"
|
||
auth_overrides_name: "Sovrascrive il nome completo locale con il nome completo del sito esterno a ogni accesso e impedisce modifiche locali. Si applica a tutti i provider di autenticazione."
|
||
discourse_connect_overrides_avatar: "Sostituisce l'avatar dell'utente con il valore dal payload DiscourseConnect. Se l'impostazione è abilitata, gli utenti non potranno caricare avatar su Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_location: "Sovrascrive la posizione utente con il valore dal payload DiscourseConnect e impedisce le modifiche locali."
|
||
discourse_connect_overrides_website: "Sovrascrive il sito web utente con il valore dal payload DiscourseConnect e impedisce le modifiche locali."
|
||
discourse_connect_overrides_profile_background: "Sostituisce lo sfondo del profilo utente con il valore dal payload DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_overrides_card_background: "Sostituisce lo sfondo della scheda utente con il valore dal payload DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_not_approved_url: "Reindirizza gli account DiscourseConnect non approvati a questo URL"
|
||
discourse_connect_allowed_redirect_domains: "Limita a questi domini per return_paths forniti da DiscourseConnect (per impostazione predefinita, il percorso di ritorno deve essere sul sito corrente). Utilizzare * per consentire qualsiasi dominio per il percorso di ritorno. I caratteri jolly del sottodominio (`*.foobar.com`) non sono consentiti."
|
||
enable_local_logins: "Abilita gli account di accesso basati su nome utente e password locali. ATTENZIONE: se questa impostazione è disabilitata, potrebbe essere impossibile accedere senza aver precedentemente configurato almeno un metodo di accesso alternativo."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Consenti agli utenti di richiedere un collegamento di accesso usa e getta, che gli verrà inviato tramite email."
|
||
allow_new_registrations: "Abilita la registrazione di nuovi utenti. Se l'opzione è deselezionata, non sarà possibile creare nuovi account."
|
||
enable_signup_cta: "Mostra una notifica agli utenti anonimi che ritornano chiedendo loro di registrare un account."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Abilita l'autenticazione di Google Oauth2. Questo è il metodo di autenticazione attualmente supportato da Google. Richiede chiave e segreto. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Configurare l'accesso a Discourse tramite Google</a> ."
|
||
google_oauth2_client_id: "L'ID client univoco fornito dalla tua applicazione Google, utilizzato per il processo di autenticazione."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Segreto client della tua applicazione Google."
|
||
google_oauth2_prompt: "Un elenco facoltativo di valori stringa delimitati da spazi che specifica se il server di autorizzazione richiede all'utente la riautenticazione e il consenso. Vedi <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> per i possibili valori."
|
||
google_oauth2_hd: "Un dominio facoltativo ospitato su Google Apps dal quale sarà consentito l'accesso in via esclusiva. Vedi <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> per maggiori dettagli."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "Recupera i gruppi Google di utenti sul dominio ospitato durante l'autenticazione. I gruppi Google recuperati possono essere utilizzati per garantire a tali utenti l'appartenenza automatica al gruppo Discourse (vedi le impostazioni del gruppo). Per altre informazioni consulta https://meta.discourse.org/t/226850"
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_admin_email: "Un indirizzo email appartenente a un account di amministratore di Google Workspace. Verrà utilizzato con le credenziali dell'account di servizio per recuperare le informazioni sul gruppo."
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_json: "Informazioni sulla chiave in formato JSON per l'account di servizio. Verrà utilizzato per recuperare le informazioni del gruppo."
|
||
google_oauth2_verbose_logging: "Registra la diagnostica dettagliata Google OAuth2 su <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_twitter_logins: "Abilita l'autenticazione di Twitter, richiede twitter_consumer_key e twitter_consumer_secret. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configurare l'accesso Twitter (e rich embedding) per Discourse</a> ."
|
||
twitter_consumer_key: "Consumer Key per l'autenticazione Twitter, registrata su <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
twitter_consumer_secret: "Consumer secret per l'autenticazione Twitter, registrato su <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
enable_facebook_logins: "Abilita l'autenticazione di Facebook, richiede facebook_app_id e facebook_app_secret. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Configurazione dell'accesso Facebook per Discourse</a> ."
|
||
facebook_app_id: "Id per l'autenticazione e la condivisione dell'app di Facebook, registrato su <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
facebook_app_secret: "Secret per l'autenticazione dell'app di Facebook, registrato su <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_github_logins: "Abilita l'autenticazione GitHub, richiede github_client_id e github_client_secret. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configura accesso GitHub per Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "Client id per l'autenticazione di GitHub, registrato su <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
github_client_secret: "Client secret per l'autenticazione di GitHub, registrato su <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
enable_discord_logins: "Consentire agli utenti di autenticarsi utilizzando Discord?"
|
||
discord_client_id: 'ID client Discord (Te ne serve uno? Visita <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">il portale per sviluppatori Discord</a> )'
|
||
discord_secret: "Chiave del segreto client di Discord, utilizzata per l'autenticazione e l'abilitazione delle funzionalità relative a Discord sul sito, come l'accesso a Discord stessa. La chiave segreta corrisponde all'applicazione Discord generata per il sito web ed è necessaria per una comunicazione sicura con l'API Discord."
|
||
discord_trusted_guilds: 'Consenti solo ai membri di queste gilde di Discord di accedere tramite Discord. Usa l''ID numerico per la gilda. Per ulteriori informazioni, controlla le istruzioni <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">qui</a>. Lascia l''opzione vuota per consentire qualsiasi gilda.'
|
||
enable_linkedin_oidc_logins: "Abilita l'autenticazione con LinkedIn, richiede linkedin_client_id e linkedin_client_secret."
|
||
linkedin_oidc_client_id: "ID client per l'autenticazione con LinkedIn, registrato su <a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>"
|
||
linkedin_oidc_client_secret: "Segreto client per l'autenticazione con LinkedIn, registrato su <a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>"
|
||
enable_backups: "Consenti agli amministratori di creare backup del forum"
|
||
allow_restore: "Abilita il ripristino, che sostituisce TUTTI i dati del sito! Lascia questa opzione disabilitata, a meno che tu non abbia intenzione di ripristinare un backup."
|
||
maximum_backups: "Il numero massimo di backup da mantenere. I backup più vecchi vengono automaticamente cancellati."
|
||
remove_older_backups: "Rimuovi i backup più vecchi del numero di giorni specificato. Lascia vuoto per disabilitare."
|
||
automatic_backups_enabled: "Esegui backup automatici come definito nella frequenza di backup"
|
||
backup_frequency: "Definisce l'intervallo temporale in giorni dei backup automatici del sito. Ad esempio, se impostato su 7, verrà generato un backup alla settimana. L'attivazione di questa impostazione dipende da `automatic_backups_enabled`."
|
||
s3_backup_bucket: "Il bucket remoto che contiene i backup. ATTENZIONE: assicurati che sia un bucket privato."
|
||
s3_endpoint: "L'endpoint può essere modificato per eseguire il backup su un servizio compatibile S3 come DigitalOcean Spaces o Minio. ATTENZIONE: lasciare vuoto se si utilizza AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Abilita la cancellazione automatica per i caricamenti cestinati. IMPORTANTE: se disabilitato, nessuno spazio verrà recuperato dopo aver eliminato i caricamenti."
|
||
s3_disable_cleanup: "Impedisci la rimozione dei vecchi backup da S3 quando ci sono più backup del massimo consentito."
|
||
s3_use_acls: "AWS consiglia di non utilizzare gli ACL sui bucket S3; se stai seguendo questo consiglio, deseleziona questa opzione. L'opzione deve essere abilitata se si utilizzano caricamenti protetti."
|
||
enable_direct_s3_uploads: "Consente caricamenti multipart diretti su Amazon S3. Per ulteriori dettagli: https://meta.discourse.org/t/a-new-era-for-file-uploads-in-discourse/210469"
|
||
backup_time_of_day: "Ora del giorno in UTC in cui eseguire il backup."
|
||
backup_with_uploads: "Includi i caricamenti nei backup programmati. Se l'opzione è disabilitata verrà eseguito il backup del solo database."
|
||
backup_location: "Posizione in cui vengono archiviati i backup. IMPORTANTE: S3 richiede l'inserimento di credenziali S3 valide nelle impostazioni File. Se passi da Locale a S3, dovrai eseguire il rake task `s3:ensure_cors_rules`."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Livello di compressione Gzip utilizzato per comprimere i caricamenti."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Includi le miniature generate automaticamente nei backup. Disabilitare questa opzione renderà i backup più piccoli, ma richiederà un rebake di tutti i post dopo un ripristino."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Ogni quanti secondi viene aggiornato il campo 'last_seen_at'"
|
||
verbose_localization: "Mostra suggerimenti per la traduzione nell'interfaccia utente"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Durata in ore di una visita prima che venga considerata una nuova visita"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valore del moltiplicatore (n) delle visualizzazioni nella formula dei migliori argomenti: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valore del moltiplicatore (n) dei mi piace sul primo messaggio nella formula dei migliori argomenti: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valore del moltiplicatore (n) del numero minimo di \"mi piace\" per messaggio nella formula dei migliori argomenti: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
enable_safe_mode: "Consenti agli utenti di accedere alla modalità sicura per eseguire il debug dei plug-in."
|
||
rate_limit_create_topic: "Dopo aver creato un argomento, gli utenti devono aspettare (n) secondi prima di poterne creare un altro."
|
||
rate_limit_create_post: "Dopo aver inviato un messaggio, gli utenti devono aspettare (n) secondi prima di creare un altro messaggio. "
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Dopo aver inviato un messaggio, i nuovi utenti devono aspettare (n) secondi prima di creare un altro messaggio. "
|
||
max_likes_per_day: "Massimo numero di \"Mi piace\" per utente al giorno."
|
||
max_flags_per_day: "Numero massimo di segnalazioni per utente al giorno."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Massimo numero di segnalibri per utente al giorno."
|
||
max_edits_per_day: "Massimo numero di modifiche per utente al giorno."
|
||
max_topics_per_day: "Massimo numero di argomenti che un utente può creare al giorno."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Numero massimo di nuovi argomenti di messaggi personali che un utente può creare al giorno."
|
||
max_invites_per_day: "Numero massimo di inviti che un utente può inviare in un giorno."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Numero massimo di inviti ad argomenti che un utente può inviare al giorno."
|
||
max_topic_invitations_per_minute: "Numero massimo di inviti ad argomenti che un utente può inviare al minuto."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Numero massimo di accessi consentiti per indirizzo IP in un'ora"
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Numero massimo di accessi consentiti per indirizzo IP al minuto"
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Numero massimo di messaggi che un utente può eliminare al minuto. Impostare questo valore a 0 per disabilitare l'eliminazione dei messaggi."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Numero massimo di messaggi che un utente può eliminare al giorno. Imposta questo valore a 0 per disabilitare l'eliminazione dei messaggi."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Il numero massimo di riscatti consentiti per i link di invito non può essere superiore a questo valore."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit_users: "Il numero massimo di riscatti consentiti per i link di invito generati da utenti regolari non può superare questo valore."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Soglia di errori al minuto che attiva un allarme agli amministratori. Un valore pari a 0 disabilita questa funzione. NOTA: richiede un riavvio."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Soglia di errori all'ora che attiva un allarme agli amministratori. Un valore pari a 0 disabilita questa funzione. NOTA: richiede un riavvio."
|
||
categories_topics: "Numero di argomenti da mostrare in /categories page. Se impostato su 0, il sistema proverà automaticamente a trovare un valore per mantenere simmetriche le due colonne (categorie e argomenti)."
|
||
suggested_topics: "Numero di argomenti suggeriti mostrati in fondo ad un argomento."
|
||
limit_suggested_to_category: "Negli argomenti suggeriti, mostra soltanto argomenti della categoria corrente. "
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Gli argomenti suggeriti non dovrebbero essere più vecchi di n giorni."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Gli argomenti suggeriti non letti non devono essere più vecchi di n giorni."
|
||
clean_up_uploads: "Elimina i caricamenti orfani per evitare l'hosting di materiale illegale. ATTENZIONE: prima di attivare questa impostazione è meglio effettuare un backup della cartella /uploads."
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Dopo quante ore un caricamento orfano (senza riferimenti) viene rimosso."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Dopo quanti giorni un caricamento cancellato viene rimosso."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Il periodo di attesa (in giorni) prima che un utente che non ha attivato il suo account venga eliminato. Impostare questo valore a 0 per non eliminare mai gli utenti non attivati."
|
||
enable_s3_uploads: "Mette i caricamenti sullo spazio disco Amazon S3. IMPORTANTE: richiede che siano inserite valide credenziali S3 (sia l'access key id sia l'access key secret)."
|
||
s3_use_iam_profile: 'Utilizzare un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">profilo di istanza di AWS EC2</a> per concedere l''accesso al bucket S3. NOTA: questa abilitazione richiede che Discourse sia in esecuzione in un''istanza EC2 configurata in modo appropriato e sovrascriva le impostazioni "s3 access key id" e "s3 secret access key".'
|
||
s3_upload_bucket: "Il nome del bucket Amazon S3 sul quale verranno caricati i file. ATTENZIONE: deve essere tutto minuscolo, senza punti, senza trattini bassi."
|
||
s3_access_key_id: "L'Amazon S3 access key che verrà utilizzato per caricare immagini, allegati e backup."
|
||
s3_secret_access_key: "L'Amazon S3 secret access key che verrà utilizzata per caricare immagini, allegati e backup."
|
||
s3_region: "Il nome della regione Amazon S3 che verrà utilizzato per caricare immagini e backup."
|
||
s3_cdn_url: "URL della CDN da usare per tutte le risorse s3 (ad esempio: https://cdn.somewhere.com). ATTENZIONE: dopo aver cambiato questa impostazione devi aggiornare tutti i vecchi messaggi."
|
||
s3_use_cdn_url_for_all_uploads: "Usa l'URL CDN per tutti i file caricati su s3 invece che solo per le immagini."
|
||
avatar_sizes: "Elenco delle dimensioni degli avatar, generate automaticamente."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Abilita l'utilizzo di un servizio esterno per generare gli avatar di sistema. Quando l'impostazione è abilitata, gli avatar utente saranno generati e serviti non dal sistema di Discourse ma da un servizio esterno definito dall'impostazione `external_system_avatars_url`."
|
||
external_system_avatars_url: "URL del servizio esterno di avatar. Le sostituzioni consentite sono {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
external_emoji_url: "URL del servizio esterno per le immagini di emoji. Lasciare vuoto questo valore per disabilitare l'opzione."
|
||
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Usa il logo piccolo del sito invece dell'avatar utente di sistema. Richiede che il logo sia presente."
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Un elenco di valori in 6 cifre esadecimali per i colori da utilizzare per lo sfondo dell'avatar predefinito con la lettera iniziale."
|
||
enable_listing_suspended_users_on_search: "Consenti agli utenti regolari di trovare gli utenti sospesi."
|
||
selectable_avatars_mode: "Consenti agli utenti di selezionare un avatar dall'elenco selectable_avatars e limita i caricamenti di avatar personalizzati al livello di attendibilità selezionato."
|
||
selectable_avatars: "Definisci una selezione di avatar tra cui l'utente può scegliere la propria immagine profilo. La scelta verrà proposta durante la creazione del profilo utente o l'aggiornamento dell'avatar del profilo."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Consenti tutti gli allegati sulle email per i messaggi di gruppo."
|
||
png_to_jpg_quality: "Qualità del file JPG convertito (1 è la qualità più bassa, 99 è la qualità migliore, 100 per disabilitare)."
|
||
recompress_original_jpg_quality: "Qualità dei file immagine caricati (1 è la qualità più bassa, 99 è la qualità migliore, 100 per disattivare)."
|
||
image_preview_jpg_quality: "Qualità dei file immagine ridimensionati (1 è la qualità più bassa, 99 è la qualità migliore, 100 per disattivare)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Consenti ai membri delle staff di caricare qualsiasi file nei PM."
|
||
strip_image_metadata: "Abilita questa impostazione per rimuovere dalle immagini caricate sul sito tutte le informazioni aggiuntive, tra cui dati come modello della fotocamera, posizione geografica, data di creazione ecc. Utile per la tutela della privacy, in quanto impedisce che l'utente condivida inavvertitamente dati sensibili."
|
||
composer_media_optimization_image_enabled: "Abilita l'ottimizzazione multimediale lato client dei file di immagini caricati."
|
||
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Dimensione minima del file di immagini per attivare l'ottimizzazione lato client"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Larghezza minima dell'immagine per attivare il ridimensionamento lato client"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Le immagini con larghezza maggiore di `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold` saranno ridimensionate a questa larghezza. il valore deve essere >= di `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`."
|
||
composer_media_optimization_image_encode_quality: "Qualità di codifica JPEG utilizzata nel processo di ricodifica."
|
||
min_ratio_to_crop: "Rapporto usato per ritagliare immagini alte. Immettere il risultato del rapporto larghezza / altezza."
|
||
simultaneous_uploads: "Numero massimo di file che possono essere trascinati e rilasciati nel composer"
|
||
default_invitee_trust_level: "Livello di attendibilità predefinito (0-4) assegnato agli utenti invitati."
|
||
default_trust_level: "Livello di attendibilità (da 0 a 4) assegnato ai nuovi utenti. ATTENZIONE! Modificare questa opzione ti espone ad un serio rischio di ricevere posta indesiderata."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Quanti argomenti deve inserire un nuovo utente per essere promosso al livello di attendibilità 1."
|
||
tl1_requires_read_posts: "Quanti messaggi deve leggere un nuovo utente per essere promosso al livello di attendibilità 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Per quanti minuti un nuovo utente deve leggere i messaggi per essere promosso al livello di attendibilità 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Quanti argomenti deve inserire un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Quanti messaggi deve leggere un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Per quanti minuti un utente deve leggere i messaggi per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Per quanti giorni un utente deve visitare il sito per essere promosso a livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Quanti \"Mi piace\" deve ricevere un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Quanti \"Mi piace\" deve dare un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "A quanti argomenti deve rispondere un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl3_time_period: "Periodo di tempo per i requisiti del livello di attendibilità 3 (in giorni)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Numero minimo di giorni in cui un utente deve aver visitato il sito nell'ultimo periodo (tl3 time period) per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3. Impostare un periodo di tempo superiore a quello di tl3 per disabilitare le promozioni a tl3. (0 o superiore)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Numero minimo di argomenti creati negli ultimi (tl3 time period) giorni a cui un utente deve aver risposto per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3. (0 o superiore)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "La percentuale di argomenti creati negli ultimi (tl3 time period) giorni che un utente deve aver visitato per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3. (da 0 a 100)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "Numero massimo obbligatorio di argomenti visitati negli ultimi (tl3 time period) giorni."
|
||
tl3_requires_posts_read: "La percentuale dei messaggi creati negli ultimi (tl3 time period) giorni che un utente deve aver visitato per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3. (da 0 a 100)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "Numero massimo obbligatorio di messaggi letti negli ultimi (tl3 time period) giorni."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Il numero minimo di argomenti che un utente deve aver letto per poter accedere al livello di attendibilità 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "Il numero minimo di messaggi che un utente deve aver letto per poter accedere al livello di attendibilità 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "L'utente non deve avere più di x messaggi segnalati da x utenti differenti negli ultimi (tl3 time period) giorni per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3, dove x è il valore impostato. (0 o superiore)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "Numero minimo di giorni per cui deve durare la promozione al livello di attendibilità 3 prima di poter essere degradato al livello di attendibilità 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "Numero minimo di mi piace che devono essere dati negli ultimi (tl3 time period) giorni per essere idonei alla promozione al livello di attendibilità 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "Numero minimo di mi piace che devono essere ricevuti negli ultimi (tl3 time period) giorni per essere idonei alla promozione al livello di attendibilità 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "Non rimuovere rel=nofollow dai collegamenti pubblicati da utenti con livello di attendibilità 3."
|
||
tl4_delete_posts_and_topics: "Consenti agli utenti TL4 di eliminare messaggi e argomenti creati da altri utenti. Gli utenti TL4 potranno anche vedere argomenti e messaggi eliminati."
|
||
delete_all_posts_and_topics_allowed_groups: "I gruppi sono autorizzati a eliminare messaggi e argomenti creati da altri utenti. Questi gruppi potranno anche vedere argomenti e messaggi eliminati."
|
||
edit_all_topic_groups: "Consenti agli utenti di questo gruppo di modificare i titoli, i tag e le categorie degli argomenti di altri utenti"
|
||
edit_all_post_groups: "Consenti agli utenti di questo gruppo di modificare i post di altri utenti"
|
||
min_trust_to_create_topic: "Livello minimo richiesto per creare un nuovo argomento."
|
||
create_topic_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito creare nuovi argomenti. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito creare argomenti."
|
||
allow_flagging_staff: "Se abilitato, gli utenti possono segnalare i messaggi dagli account dello staff."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "Livello minimo richiesto per modificare un argomento segnato come wiki."
|
||
edit_wiki_post_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito modificare i messaggi contrassegnati come wiki. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito modificare i messaggi contrassegnati come wiki."
|
||
min_trust_to_edit_post: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per modificare i messaggi."
|
||
edit_post_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito modificare i messaggi. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito modificare messaggi."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per consentire agli utenti di pubblicare una propria wiki."
|
||
self_wiki_allowed_groups: "Consenti agli utenti di questi gruppi di creare i propri post nella wiki. Amministratori e moderatori possono sempre creare i propri post sulla wiki."
|
||
min_trust_to_send_messages: "Impostazione DEPRECATA, usare l'impostazione \"Gruppi abilitati per messaggi personali\" al suo posto. Il livello di attendibilità minimo richiesto per creare nuovi messaggi personali."
|
||
min_trust_to_send_email_messages: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per inviare messaggi personali via email."
|
||
send_email_messages_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito inviare messaggi personali via email. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito inviare messaggi personali via email."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per segnalare messaggi"
|
||
flag_post_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito segnalare i messaggi. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito segnalare i messaggi."
|
||
min_trust_to_post_links: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per includere link nei messaggi"
|
||
post_links_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito includere collegamenti nei messaggi. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito includere collegamenti nei messaggi."
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per incorporare elementi multimediali in un messaggio"
|
||
embedded_media_post_allowed_groups: "Agli utenti di questi gruppi è consentito incorporare elementi multimediali in un messaggio. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito incorporare elementi multimediali nei messaggi."
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per caricare uno sfondo del profilo"
|
||
profile_background_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito caricare uno sfondo del profilo. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito caricare uno sfondo del profilo."
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per caricare uno sfondo nella scheda utente"
|
||
user_card_background_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito caricare uno sfondo della scheda utente. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito caricare uno sfondo della scheda utente."
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per invitare gli utenti"
|
||
invite_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito invitare utenti. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito invitare utenti."
|
||
min_trust_level_to_allow_ignore: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per ignorare utenti"
|
||
ignore_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito ignorare altri utenti. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito ignorare altri utenti."
|
||
allowed_link_domains: "Domini che gli utenti possono collegare nei messaggi anche se non hanno il livello di attendibilità appropriato per pubblicare link"
|
||
newuser_max_links: "Quanti collegamenti può aggiungere a un messaggio un nuovo utente ."
|
||
newuser_max_embedded_media: "Quanti elementi multimediali incorporati un nuovo utente può aggiungere a un messaggio."
|
||
newuser_max_attachments: "Quanti allegati può aggiungere ad un messaggio un nuovo utente."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Massimo numero di menzioni ad un @nome che un nuovo utente può fare in un messaggio."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Numero massimo di risposte che un nuovo utente può inviare in un singolo argomento, prima che qualcuno risponda."
|
||
max_mentions_per_post: "Numero massimo di notifiche ad un @nome che chiunque può fare in un messaggio."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Massimo numero di utenti che possono ricevere una notifica se un gruppo è menzionato (se la soglia è raggiunta, nessuna notifica verrà inviata)"
|
||
enable_mentions: "Consente agli utenti di etichettarsi o menzionarsi a vicenda nei messaggi col simbolo \"@\"."
|
||
here_mention: "Nome utilizzato per una @menzione per consentire agli utenti privilegiati di avvisare fino a \"max_here_member\" persone che partecipano all'argomento. Non deve essere un nome utente esistente."
|
||
max_here_mentioned: "Numero massimo di persone menzionate da @here."
|
||
min_trust_level_for_here_mention: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per menzionare @here."
|
||
here_mention_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito menzionare @here. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito menzionare @here."
|
||
create_thumbnails: "Crea anteprime e lightbox delle immagini che sono troppo grandi per essere contenute in un messaggio."
|
||
email_time_window_mins: "Aspetta (n) minuti prima di inviare email di notifica, per dare agli utenti la possibilità di modificare e completare i loro messaggi."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Attendi (n) secondi prima di inviare qualsiasi email di notifica di messaggi personali, per dare agli utenti la possibilità di modificare e finalizzare i propri messaggi."
|
||
email_posts_context: "Quante risposte precedenti inserire come contesto nelle email di notifica."
|
||
flush_timings_secs: "Frequenza di svuotamento dei dati temporali verso il server, in secondi."
|
||
title_max_word_length: "La lunghezza massima di una parola, in caratteri, nel titolo di un argomento."
|
||
title_min_entropy: "Minima entropia (caratteri unici) richiesti come titolo di un argomento."
|
||
body_min_entropy: "Minima entropia (caratteri unici) richiesti come corpo di un messaggio."
|
||
allow_uppercase_posts: "Permetti l'uso di tutti caratteri maiuscoli nel titolo di argomento o nel corpo di un messaggio. "
|
||
max_consecutive_replies: "Numero di post consecutivi che un utente può inserire in un argomento prima che gli venga impedito di aggiungere un'altra risposta. Questo limite non si applica al proprietario dell'argomento, allo staff del sito o ai moderatori di categoria."
|
||
enable_filtered_replies_view: 'Il pulsante "(n) risposte" comprime tutti gli altri messaggi e mostra solo quello corrente e le sue risposte.'
|
||
title_fancy_entities: "Converti i comuni caratteri ASCII in fantasiose entità HTML nei titoli degli argomenti, come in SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
|
||
min_title_similar_length: "Lunghezza minima di un titolo che attiva il controllo su argomenti simili."
|
||
desktop_category_page_style: "Questa impostazione determina il layout visualizzato per la pagina /categories su desktop. Include opzioni come mostrare sottocategorie con argomenti in primo piano, gli argomenti più recenti o gli argomenti di punta. Lo stile selezionato influenza il modo in cui l'utente naviga attraverso il sito e interagisce con le varie categorie."
|
||
category_colors: "Un elenco di valori esadecimali di colori permessi per le categorie."
|
||
dark_mode_none: "Nessuno"
|
||
max_image_size_kb: "La dimensione massima di un'immagine caricata. Deve essere configurato anche in nginx (client_max_body_size) / apache o proxy. Le immagini più grandi di questa e più piccole di client_max_body_size verranno ridimensionate per adattarsi al caricamento."
|
||
max_attachment_size_kb: "Dimensione massima dei file che gli utenti possono caricare. Configura il limite anche in nginx (client_max_body_size) / apache o nel proxy."
|
||
authorized_extensions: "Un elenco di estensioni di file consentite per il caricamento"
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Un elenco di estensioni di file consentite per il caricamento da parte dello staff in aggiunta all'elenco definito nell'impostazione del sito `authorized_extensions`."
|
||
theme_authorized_extensions: "Un elenco di estensioni di file consentite per i caricamenti di temi"
|
||
max_similar_results: "Quanti argomenti simili mostrare sopra l'editor quando si scrive un nuovo argomento. Il paragone viene fatto sul titolo e sul corpo."
|
||
max_image_megapixels: "Numero massimo di megapixel consentiti per un'immagine. Le immagini con un numero maggiore di megapixel verranno rifiutate."
|
||
title_prettify: "Evita refusi ed errori comuni nei titoli, incluso il testo tutto maiuscolo, il primo carattere minuscolo, troppi caratteri ! e ?, puntini aggiuntivi alla fine della parola ecc."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Rimuovi gli spazi bianchi davanti alla punteggiatura."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Aggiorna automaticamente le impostazioni "topic views heat" e "topic post like heat" in base all''attività del sito.'
|
||
topic_views_heat_low: "Dopo tale numero di visualizzazioni, il campo visite viene leggermente evidenziato."
|
||
topic_views_heat_medium: "Dopo tale numero di visualizzazioni, il campo visite viene mediamente evidenziato."
|
||
topic_views_heat_high: "Dopo tale numero di visualizzazioni, il campo visite viene fortemente evidenziato."
|
||
cold_age_days_low: "Dopo tale numero di giorni di conversazione, la data di ultima attività viene leggermente oscurata."
|
||
cold_age_days_medium: "Dopo tale numero di giorni di conversazione, la data di ultima attività viene mediamente oscurata."
|
||
cold_age_days_high: "Dopo tale numero di giorni di conversazione, la data di ultima attività viene fortemente oscurata."
|
||
history_hours_low: "Un messaggio modificato entro tale numero di ore ha l'indicatore di modifica evidenziato leggermente."
|
||
history_hours_medium: "Un messaggio modificato entro tale numero di ore ha l'indicatore di modifica evidenziato mediamente."
|
||
history_hours_high: "Un messaggio modificato entro tale numero di ore ha l'indicatore di modifica evidenziato fortemente."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Dopo che il rapporto Mi piace:Messaggi supera tale valore, il campo con il contatore di messaggi è evidenziato leggermente."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Dopo che il rapporto Mi piace:Messaggi supera tale valore, il campo con il contatore di messaggi è evidenziato mediamente."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Dopo che il rapporto Mi piace:Messaggi supera tale valore, il campo con il contatore di messaggi è evidenziato fortemente."
|
||
faq_url: "Se vuoi usare un documento sulle FAQ ospitato da qualche altra parte, fornisci qui la sua URL completa."
|
||
tos_url: "Se vuoi usare un documento dei Termini di Servizio ospitato da qualche altra parte, fornisci qui la sua URL completa."
|
||
privacy_policy_url: "Se vuoi usare un documento di Informativa sulla Privacy ospitato da qualche altra parte, fornisci qui la sua URL completa."
|
||
log_anonymizer_details: "Indica se mantenere i dati di un utente nel registro dopo l'anonimizzazione."
|
||
display_eu_visitor_stats: "Mostra il numero di visitatori globali e UE sulla pagina /about. Potrebbero volerci alcuni minuti prima che le statistiche vengano visualizzate dopo aver attivato questa impostazione."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Quante volte un nuovo utente può pubblicare un collegamento allo stesso host all'interno dei messaggi `newuser_spam_host_threshold` prima di essere considerato spam."
|
||
allowed_spam_host_domains: "Una lista di domini esclusi dal controllo antispam. Ai nuovi utenti non verrà mai impedito di creare messaggi con collegamenti a tali domini."
|
||
staff_like_weight: "Peso attribuito ai Mi piace dello staff (i \"Mi piace\" non dati dallo staff hanno un peso 1.)"
|
||
topic_view_duration_hours: "Conteggia una nuova visita dell'argomento una volta per IP/Utente ogni N ore"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Conteggia una nuova visita del profilo utente una volta per IP/Utente ogni N ore"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Quanti caratteri di differenza faranno comunque scattare una corrispondenza approssimativa nell'analisi delle email di spam. "
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Se vi sono già (n) account con livello di attendibilità 0 da questo IP (e nessuno è membro dello staff o a livello 2 o superiore), non accettare nuove iscrizioni da questo IP. Impostare a 0 per disabilitare il limite."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "Quando si clicca il pulsante Roll up, verrà creato un nuovo elenco di IP interdetti se sono presenti almeno (N) elementi."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Elimina le voci di email scansionate senza corrispondenza dopo (N) giorni."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Elimina le voci di IP scansionati senza corrispondenza dopo (N) giorni."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Il numero minimo di segnalatori univoci richiesto affinché un argomento venga messo in pausa fino all'intervento di un moderatore"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Numero di ore per mettere in pausa un argomento in attesa dell'intervento di un moderatore."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Attiva risposta automatica quando viene fatta una segnalazione."
|
||
min_first_post_typing_time: "Quantità minima di tempo in millisecondi che un utente deve impiegare per la digitazione del primo messaggio. Se la soglia non viene raggiunta o superata, il messaggio verrà automaticamente inserito nella coda dei messaggi da approvare. Impostare su 0 per disabilitare (non consigliato)"
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Silenzia automaticamente gli utenti che non soddisfano min_first_post_typing_time"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Livello di attendibilità massimo per silenziare automaticamente chi scrive troppo spesso o troppo velocemente."
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Espressione regolare senza distinzione tra maiuscole e minuscole che, se soddisfatta, farà in modo che il primo messaggio dell'utente sia silenziato e inviato nella coda dei messaggi da approvare. Esempio: rabbia|a[bc]a, fa in modo che tutti i messaggi contenenti le parole rabbia o aba o aca siano silenziati in un primo momento. Si applica solo al primo messaggio. Impostazione DEPRECATA: usare Silence Watched Words al suo posto."
|
||
reviewable_claiming: "È necessario rivendicare il contenuto revisionabile prima che possa essere manipolato?"
|
||
reviewable_default_topics: "Mostra contenuto revisionabile raggruppato per argomento per impostazione predefinita"
|
||
reviewable_default_visibility: "Non mostrare elementi revisionabili a meno che non soddisfino questa priorità"
|
||
reviewable_low_priority_threshold: "Il filtro di priorità nasconde gli elementi sottoposti a revisione che non raggiungono questo punteggio a meno che non venga utilizzato il filtro '(tutti)'."
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "I messaggi di nuovi utenti vengono automaticamente nascosti dopo essere stati contrassegnati come spam da un utente TL3 +"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Quanto tempo gli utenti dovranno aspettare prima di poter segnalare nuovamente un messaggio"
|
||
slow_mode_prevents_editing: "Stabilisce se la \"Modalità lenta\" impedisce la modifica, dopo il periodo indicato da editing_grace_period."
|
||
reply_by_email_enabled: "Attiva la funzionalità che consente all'utente di rispondere agli argomenti direttamente via email, invece di doversi prima autenticare sul sito web. Per ulteriori informazioni, consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>la guida su Meta</a>."
|
||
reply_by_email_address: "Modello per generare l'indirizzo di risposta alle email in arrivo, per esempio: %%{reply_key}@risposta.esempio.com o risposte+%%{reply_key}@esempio.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Elenco dei modelli alternativi per generare gli indirizzi di risposta alle email in arrivo. Esempio: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Usa HTML al posto del testo per le email in arrivo."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Rimuovi gli spazi bianchi iniziali e finali da ciascuna riga di email in arrivo."
|
||
disable_emails: "Impedisci a Discourse di inviare qualsiasi tipo di email. Seleziona 'Sì' per disabilitare le email per tutti gli utenti. Seleziona 'non-staff' per disabilitare le email solo per gli utenti non staff."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Elimina le immagini dalle email aventi dimensione inferiore a 2800 Byte."
|
||
short_email_length: "Definisci in byte la lunghezza massima entro cui un'email viene classificata come \"breve\" per il blocco immagini. Se le dimensioni dell'email non superano il valore impostato, tutte le immagini (come avatar ed emoji) presenti nell'email verranno bloccate."
|
||
display_name_on_email_from: "Mostra nomi completi per email dai campi"
|
||
unsubscribe_via_email: "Consenti agli utenti di annullare la sottoscrizione alle email inviando una email con 'unsubscribe' nell'oggetto o nel corpo"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Allega un'opzione di annullamento di sottoscrizione tramite email mailto: link al piè di pagina delle email inviate"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Elimina i log delle email dopo (N) giorni. 0 per mantenerli indefinitamente"
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Non consentire la risposta via e-mail dopo (N) giorni. 0 per consentire risposte senza limiti"
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Numero massimo di email da inviare agli utenti per giorno. 0 per disabilitare il limite"
|
||
enable_staged_users: "Crea automaticamente utenti temporanei quando si elaborano le email in arrivo."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Numero massimo di utenti temporanei creati quando si elaborano le email in arrivo."
|
||
maximum_recipients_per_new_group_email: "Blocca le email in arrivo con troppi destinatari."
|
||
auto_generated_allowlist: "Lista degli indirizzi email che non verranno verificati per i contenuti generati automaticamente. Esempio: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "Bloccare le email in arrivo identificate come generate automaticamente."
|
||
ignore_by_title: "Ignora le email in arrivo in base al loro titolo."
|
||
mailgun_api_key: "Chiave API Segreta di Mailgun usata per verificare i messaggi webhook. "
|
||
sendgrid_verification_key: "Chiave di verifica Sendgrid utilizzata per verificare i messaggi webhook."
|
||
mailjet_webhook_token: "Token utilizzato per verificare il payload del webhook. Deve essere passato come parametro di query 't' del webhook, ad esempio: https://example.com/webhook/mailjet?t=supersecret"
|
||
mandrill_authentication_key: "Chiave di autenticazione Mandrill usata per verificare i messaggi webhook."
|
||
postmark_webhook_token: "Token utilizzato per verificare il payload del webhook. Deve essere passato come parametro di query 't' del webhook, ad esempio: https://example.com/webhook/postmark?t=supersecret"
|
||
sparkpost_webhook_token: "Token utilizzato per verificare il payload del webhook. Deve essere passato come parametro di query 't' del webhook, ad esempio: https://example.com/webhook/sparkpost?t=supersecret"
|
||
soft_bounce_score: "Messaggio rimbalzato aggiunto all'utente quando si verifica un rimbalzo temporaneo."
|
||
hard_bounce_score: "Messaggio rimbalzato aggiunto all'utente quando si verifica un rimbalzo definitivo."
|
||
bounce_score_threshold: "Numero massimo di messaggi rimbalzati prima di interrompere l'invio di email ad un utente."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Azzera automaticamente il conteggio di messaggi rimbalzati dopo X giorni."
|
||
blocked_attachment_content_types: "Elenco delle parole chiave utilizzate per bloccare gli allegati in base al tipo di contenuto."
|
||
blocked_attachment_filenames: "Elenco delle parole chiave utilizzate per bloccare gli allegati in base al nome del file."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Come gestire un'e-mail inoltrata a Discourse. <a href='https://meta.discourse.org/t/-/62977' target='_blank'>Scopri di più</a>"
|
||
always_show_trimmed_content: "Mostra sempre la parte tagliata delle email in arrivo. ATTENZIONE: potrebbe rivelare indirizzi email."
|
||
trim_incoming_emails: "Taglia la parte delle email in arrivo che non è rilevante."
|
||
private_email: "Non includere contenuti da messaggi o argomenti nel titolo o nel corpo dell'email. NOTA: disabilita anche le email riassuntive."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Dimensione massima dei file allegati alle e-mail in uscita. Imposta a 0 per disabilitare l'invio di allegati."
|
||
post_excerpts_in_emails: "Nelle emails di notifica, invia sempre un estratto invece del messaggio completo"
|
||
raw_email_max_length: "Quanti caratteri devono essere memorizzati per i messaggi e-mail in arrivo."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Quanti caratteri devono essere memorizzati per i messaggi e-mail in arrivo rifiutati."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Elimina le email rifiutate più vecchie di (n) giorni."
|
||
require_change_email_confirmation: "Richiedi agli utenti non appartenenti allo staff di confermare il loro vecchio indirizzo email prima di modificarlo. Non si applica agli utenti dello staff, che devono sempre confermare il loro vecchio indirizzo email."
|
||
manual_polling_enabled: "Push delle email utilizzando le API per le risposte email."
|
||
pop3_polling_enabled: "Attiva il polling POP3 per ricevere risposte via email. All'attivazione, il sistema controllerà la presenza di nuove email nella casella di posta in arrivo POP3 specificata e le gestirà come risposte all'argomento. Per ulteriori informazioni, consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>la guida su Meta</a>."
|
||
pop3_polling_ssl: "Usa SSL per la connessione al server POP3 (raccomandato)."
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Verifica del certificato TLS del server (Default: abilitato)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "L'intervallo di tempo in minuti tra una ricerca di nuovi messaggi e l'altra sull'account email POP3. N.B. Richiede il riavvio."
|
||
pop3_polling_port: "La porta del server POP3 per il polling di email."
|
||
pop3_polling_host: "L'host del server POP3 per il polling di email."
|
||
pop3_polling_username: "Il nome utente dell'account POP3 per la ricezione di email."
|
||
pop3_polling_password: "La password dell'account POP3 per la ricezione di email."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Elimina email dal server. NOTA: se disabiliti questa opzione, devi pulire manualmente la tua casella di posta"
|
||
log_mail_processing_failures: "Registra tutti gli errori di elaborazione della posta elettronica in <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
email_in: "Consenti agli utenti di pubblicare nuovi argomenti via email. Dopo aver abilitato questa impostazione, sarai in grado di configurare gli indirizzi email in entrata per gruppi e categorie."
|
||
email_in_min_trust: "Livello di attendibilità minimo necessario affinché un utente possa pubblicare nuovi argomenti via email."
|
||
email_in_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito pubblicare nuovi argomenti via email. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito pubblicare nuovi argomenti via email."
|
||
email_in_authserv_id: "L'identificatore del servizio che esegue i controlli di autenticazione sulle e-mail in arrivo. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> per istruzioni su come configurare questa opzione."
|
||
email_in_spam_header: "Selezione l'intestazione di email da utilizzare per individuare lo spam. L'opzione può essere X-Spam-Flag, X-Spam-Status o X-SES-Spam-Verdict. L'email verrà contrassegnata come spam in base al valore della sua intestazione. Per esempio, se l'impostazione selezionata è X-Spam-Flag, un'email con intestazione impostata sul valore YES verrà classificata come spam."
|
||
enable_imap: "Abilita IMAP per la sincronizzazione dei messaggi di gruppo."
|
||
enable_imap_write: "Abilita la sincronizzazione IMAP bidirezionale. Se l'opzione è disabilitata, tutte le operazioni di scrittura sugli account IMAP sono disabilitate."
|
||
enable_imap_idle: "Usa il meccanismo IMAP IDLE per attendere nuove email."
|
||
enable_smtp: "Abilita SMTP per l'invio di notifiche per i messaggi di gruppo."
|
||
imap_polling_period_mins: "Intervallo in minuti per il controllo degli account IMAP tra un' e-mail e l'altra."
|
||
imap_polling_old_emails: "Il numero massimo di vecchie email (elaborate) da aggiornare ogni volta che viene interrogata una casella IMAP (0 indica tutte le e-mail)."
|
||
imap_polling_new_emails: "Il numero massimo di nuove e-mail (non elaborate) da aggiornare ogni volta che viene interrogata una casella IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "Il numero minimo di nuove e-mail che attivano la modalità di importazione (disabilita gli avvisi di messaggi importati)."
|
||
email_prefix: "[Etichetta] utilizzata nell'oggetto delle email. Se non impostata sarà 'titolo'."
|
||
email_site_title: "Il titolo del sito utilizzato come mittente delle email dal sito. Impostazione di default a 'titolo' se non impostata. Se il tuo 'titolo' contiene caratteri non consentiti nelle stringhe del mittente email, utilizza questa impostazione."
|
||
find_related_post_with_key: "Utilizza solo la 'reply key' per trovare il messaggio inviato. ATTENZIONE: la disattivazione di questa funzione consente di impersonare l'utente in base all'indirizzo email."
|
||
minimum_topics_similar: "Quanti argomenti devono esistere prima di presentare argomenti simili quando si creano nuovi argomenti."
|
||
relative_date_duration: "Dopo quanti giorni dalla pubblicazione le date verranno mostrate in termini assoluti (20 feb) anziché relativi (7g)."
|
||
delete_user_max_post_age: "Non permettere di cancellare utenti il cui primo messaggio è più vecchio di (x) giorni."
|
||
delete_all_posts_max: "Numero massimo di messaggi che possono essere eliminati contemporaneamente con il pulsante Cancella Tutti. Se un utente ha un numero maggiore di tali messaggi, questi non possono essere eliminati contemporaneamente e l'utente non può essere cancellato."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "Il numero massimo di messaggi che un utente può avere mentre l'eliminazione del suo account da parte dell'utente stesso è consentita. Impostare il valore su -1 per disabilitare l'eliminazione \"fai da te\" dell'account."
|
||
username_change_period: "Il numero massimo di giorni dopo la registrazione entro i quali gli account possono cambiare il loro nome utente (0 per disabilitare la modifica del nome utente)."
|
||
email_editable: "Permetti agli utenti di cambiare l'indirizzo email dopo la registrazione."
|
||
logout_redirect: "URL al quale reindirizzare il browser dopo la disconnessione (ad es. Https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Permetti agli utenti di caricare immagini di profilo personalizzate."
|
||
uploaded_avatars_allowed_groups: "Specifica i gruppi autorizzati a caricare immagini di profilo personalizzate."
|
||
default_avatars: "URL degli avatar che verranno utilizzati come predefiniti per i nuovi utenti, fintanto che non li cambieranno esplicitamente."
|
||
automatically_download_gravatars: "Scarica i Gravatars per gli utenti quando viene creato l'account o quando viene modificata l'email."
|
||
digest_topics: "Numero massimo di argomenti di successo da mostrare nell'email riepilogativa."
|
||
digest_posts: "Numero massimo dei messaggi di successo da mostrare nell'email riepilogativa."
|
||
digest_other_topics: "Il numero massimo di argomenti da mostrare nella sezione \"Nuovi argomenti e categorie che segui\" delle email di riepilogo."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Lunghezza minima dell'estratto del messaggio nell'email riepilogativa, in caratteri."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Sopprimi le email riepilogative per gli utenti che non visitano il sito per più di (n) giorni."
|
||
digest_suppress_categories: "Sopprimi queste categorie dalle email riepilogative."
|
||
digest_suppress_tags: "Elimina questi tag dalle e-mail di riepilogo."
|
||
disable_digest_emails: "Disattiva le email di riepilogo per ogni utente del sito. L'utente non riceverà più email che promuovono argomenti popolari e altri riepiloghi di contenuti dal tuo sito."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "I modelli email e css personalizzati sono applicati alle email di riepilogo."
|
||
email_accent_bg_color: "Colore da usare come background per alcuni elementi delle email HTML. Inserire il nome di un colore ('red') o un valore esadecimale ('#FF0000')."
|
||
email_accent_fg_color: "Colore del testo reso sul colore di background delle email bg nelle email HTML. Inserire il nome di un colore ('white') o un valore esadecimale ('#FFFFFF'). "
|
||
email_link_color: "Colore dei collegamenti nelle email HTML. Inserire il nome di un colore ('blue') o un valore esadecimale ('#0000FF')."
|
||
detect_custom_avatars: "Controllare o meno che gli utenti abbiano caricato immagini personalizzate sul profilo."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Numero massimo di volte al giorno in cui Discourse controllerà Gravatar per gli avatar personalizzati"
|
||
public_user_custom_fields: "Un elenco di campi utente personalizzati che possono essere recuperati tramite API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Un elenco di campi utente personalizzati che possono essere recuperati tramite API per i membri dello staff."
|
||
enable_user_directory: "Fornire una directory degli utenti per la navigazione"
|
||
enable_group_directory: "Fornire una directory dei gruppi per la navigazione"
|
||
enable_category_group_moderation: "Consenti ai gruppi di moderare i contenuti in categorie specifiche"
|
||
group_in_subject: "Imposta %%{optional_pm} nell'oggetto dell'email con il nome del primo gruppo in Messaggio Privato, vedi: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-specific-email-templates/88323' target='_blank'>Personalizza il formato oggetto per le e-mail standard</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Abilita l'opzione che consente all'utente di passare alla modalità anonima per pubblicare. Se attiva, l'utente può scegliere di mantenere privata la propria identità quando pubblica messaggi o argomenti sul sito. Vedi anche `allow_anonymous_likes`."
|
||
allow_anonymous_likes: "Abilita l'opzione che consente all'utente che naviga sul tuo sito di mettere \"mi piace\" anonimi. Se attiva, l'utente può scegliere di mantenere privata la propria identità quando mette \"mi piace\" a messaggi o argomenti sul sito. Vedi anche `allow_anonymous_posting`."
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Livello di attendibilità minimo richiesto per abilitare la pubblicazione in modalità anonima"
|
||
anonymous_posting_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito abilitare la pubblicazione anonima"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Per proteggere l'anonimato creare un nuovo account anonimo ogni N minuti per ogni utente. Esempio: se impostato a 600, non appena passano 600 minuti dall'ultimo messaggio E l'utente passa in modalità anonima, viene creato un nuovo account anonimo."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Disabilita schede utenti, profili utenti e directory utenti per gli utenti anonimi."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "Permetti agli utenti di nascondere il loro profilo e la loro presenza"
|
||
hide_user_activity_tab: "Nasconde la scheda attività su tutti i profili utente eccetto il proprio e quelli dell'amministrazione."
|
||
delete_associated_accounts_on_password_reset: "Elimina l'account associato all'utente quando l'utente modifica la password."
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Permetti agli utenti di aggiungere un link a un argomento nella scheda utente e nel profilo."
|
||
show_inactive_accounts: "Consenti agli utenti registrati di consultare i profili degli account inattivi."
|
||
hide_suspension_reasons: "Non visualizzare pubblicamente i motivi della sospensione sui profili utente."
|
||
log_personal_messages_views: "Registra le visualizzazioni fatte da Amministratore dei messaggi personali di altri utenti/gruppi ."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Informare i moderatori se un determinato utente viene ignorato da molti altri utenti."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Quanto a lungo attendere prima di informare nuovamente i moderatori di un utente che è stato ignorato da molti altri."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Numero di giorni prima che un utente inattivo (livello di attendibilità 0 e senza messaggi) venga rimosso. Per disabilitare la pulizia, imposta a 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Numero di giorni prima che l'account di un utente provvisorio non utilizzato (senza messaggi) venga rimosso. Per disabilitare la cancellazione, impostare il valore a 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Consenti agli utenti di impostare il proprio gruppo principale"
|
||
max_notifications_per_user: "Quantità massima di notifiche per utente. Se questo numero viene superato, le vecchie notifiche verranno eliminate. Controllo settimanale. Impostare il valore a 0 per disabilitare l'opzione"
|
||
allowed_user_website_domains: "Verrà verificato il sito web dell'utente rispetto a questi domini. Lista delimitata dal carattere pipe."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Permetti agli utenti di caricare immagini di sfondo per il profilo."
|
||
sequential_replies_threshold: "Numero di messaggi che un utente deve pubblicare di fila in un argomento prima che gli venga ricordato delle troppe risposte sequenziali."
|
||
get_a_room_threshold: "Numero di messaggi che un utente deve inviare alla stessa persona nello stesso argomento prima di essere avvertito."
|
||
dont_feed_the_trolls_threshold: "Numero di segnalazioni da parte di altri utenti prima di essere avvisati."
|
||
enable_mobile_theme: "I dispositivi mobili usano un tema apposito, con possibilità di passare alla visualizzazione completa. Disabilita questa opzione se vuoi usare un foglio di stile personalizzato che sia completamente reattivo."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Quale percentuale di messaggi un utente deve pubblicare in un argomento prima di essere avvertito che sta intervenendo eccessivamente nell'argomento."
|
||
disable_avatar_education_message: "Disabilita il messaggio educativo per cambiare avatar"
|
||
pm_warn_user_last_seen_months_ago: "Quando si crea un nuovo MP, il sistema avvisa gli utenti quando il destinatario non si fa vedere lì da più di n mesi."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "Non mostrare il distintivo per gli argomenti senza categoria nell'elenco degli argomenti."
|
||
header_dropdown_category_count: "Quante categorie possono essere visualizzate nel menu a discesa dell'intestazione."
|
||
permalink_normalizations: "Applicare il seguente regex prima di accedere ai permalink, ad esempio: /(topic.*)\\?.*/\\1 eliminerà le stringhe query dalla route degli argomenti. Il formato è regex+string use \\1 ecc. per accedere alle acquisizioni"
|
||
global_notice: "Mostra un banner di avviso globale URGENTE, EMERGENZA, non eliminabile a tutti i visitatori, impostare l'opzione vuota per nasconderlo (HTML consentito)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "Disabilita le notifiche di modifica dall'utente system quando 'download_remote_images_to_local' è attivo."
|
||
disable_category_edit_notifications: "Disabilita le notifiche per le modifiche alle categorie di argomenti. Questo include argomenti che sono 'pubblicati' (ad esempio bozze condivise)."
|
||
disable_tags_edit_notifications: "Disabilita le notifiche per le modifiche alle etichette degli argomenti. Questo include argomenti che sono 'pubblicati' (ad esempio bozze condivise)."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Il numero di notifiche per richieste di adesione o di \"Mi piace\" ricevuti prima che le notifiche vengano raccolte in una sola. Impostare il valore a 0 per disabilitare l'opzione."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Durata in minuti del periodo in cui le notifiche dei \"mi piace\" sono raccolte in un'unica notifica una volta raggiunta la soglia definita. La soglia può essere configurata tramite l'impostazione `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`."
|
||
linked_notification_consolidation_window_mins: "Durata in minuti del periodo in cui le notifiche con collegamenti sono raccolte in un'unica notifica una volta raggiunta la soglia definita. La soglia può essere configurata tramite l'impostazione `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`."
|
||
automatically_unpin_topics: "Spunta automaticamente gli argomenti quando l'utente arriva in fondo."
|
||
read_time_word_count: "Conteggio di parole al minuto per calcolare il tempo stimato di lettura."
|
||
topic_page_title_includes_category: "La pagina dell'argomento <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>titolo etichetta</a> include il nome della categoria."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Visualizza il banner delle app DiscourseHub su dispositivi iOS agli utenti regolari (livello di attendibilità 1) e superiori."
|
||
native_app_install_banner_android: "Visualizza il banner delle app DiscourseHub sui dispositivi Android agli utenti regolari (livello di attendibilità 1) e superiori."
|
||
app_association_android: "Contenuti dell'endpoint <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, usato dall'API Digital Asset Links di Google."
|
||
app_association_ios: "Contenuti dell'endpoint <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a> , utilizzato per creare link universali tra questo sito e le app iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Abilita la condivisione di statistiche di utilizzo anonime con CDCK, Inc. (\"Discourse\"). Quando questa impostazione è abilitata, i dati relativi all'utilizzo del sito vengono raccolti e condivisi in forma anonimizzata. Non verranno divulgate informazioni personali."
|
||
enable_powered_by_discourse: "Mostra il collegamento a discourse.org “Con tecnologia Discourse” in fondo alla maggior parte delle pagine."
|
||
auto_handle_queued_age: "Gestisci automaticamente i record che sono in attesa di essere rivisti dopo tale numero di giorni. Le segnalazioni saranno ignorate. I messaggi in attesa e gli utenti saranno rifiutati. Impostare su 0 per disattivare questa funzionalità."
|
||
penalty_step_hours: "Penalità predefinite per silenziare o sospendere gli utenti definite in ore. La prima infrazione porta una penalità pari al primo valore, la seconda infrazione porta una penalità pari al secondo valore, ecc."
|
||
penalty_include_post_message: "Quando si silenzia o si sospende un utente, il messaggio offensivo pubblicato viene incluso automaticamente nel modello email"
|
||
svg_icon_subset: "Aggiungi ulteriori icone FontAwesome che desideri includere nelle tue risorse. Usa il prefisso 'fa-' per le icone solide, 'far-' per le icone regolari e 'fab-' per le icone di marchi."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Numero massimo di pagine da stampare (imposta a 0 per disattivare stampa)"
|
||
full_name_required: "Il nome completo è un campo obbligatorio del profilo utente."
|
||
enable_names: "Mostra il nome completo dell'utente su profilo, scheda utente e email. Disabilita per nascondere il nome completo ovunque."
|
||
display_name_on_posts: "Mostra il nome completo dell'utente sui messaggi oltre allo @username."
|
||
show_time_gap_days: "Se due messaggi vengono creati dopo tale numero di giorni, mostrare l'intervallo di tempo nell'argomento."
|
||
short_progress_text_threshold: "Quando il numero di messaggi di un argomento supera questo valore, la barra di avanzamento mostrerà solo il numero di messaggi attuale. Se modifichi l'ampiezza della barra di avanzamento, potresti dover cambiare questo valore."
|
||
default_code_lang: "La modalità predefinita per evidenziare la sintassi del linguaggio di programmazione applicata nei blocchi di codice markdown (auto, testo, ruby, python ecc.). Questo valore deve essere presente anche nell'impostazione del sito `highlighted languages`."
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Quando qualcuno inizia a rispondere ad un argomento in cui l'ultima risposta è più vecchia di tale numero di giorni, verrà visualizzato un avviso. Disabilita impostando su 0."
|
||
autohighlight_all_code: "Applica l'evidenziazione della sintassi ai blocchi <code> creati in HTML, anche se non specificano una lingua. Per configurare blocchi di codice con markdown, utilizzare l'impostazione 'default code lang'."
|
||
highlighted_languages: "Regole di evidenziazione della sintassi incluse. (Attenzione: includere troppi linguaggi può influire sulle prestazioni) vedi: <a href='https://highlightjs.org/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/demo</a> per una demo"
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Aggiungi un pulsante ai blocchi di codice per copiare il contenuto del blocco negli appunti dell'utente."
|
||
embed_any_origin: "Consenti contenuti incorporabili indipendentemente dall'origine. Questa impostazione è richiesta dalle app mobili con HTML statico."
|
||
embed_topics_list: "Abilita l'incorporamento di elenchi argomenti in formato HTML. Questa impostazione consente di incorporare elenchi argomenti dal tuo forum in altri siti web con un metodo compatibile e intuitivo."
|
||
embed_set_canonical_url: "Imposta come URL canonico per gli argomenti incorporati l'URL del contenuto incorporato."
|
||
embed_truncate: "Riduce i contenuti dei messaggi incorporati da sorgenti esterne. Questa impostazione mostra solo la parte iniziale del contenuto di un messaggio incorporato sul sito web da un URL esterno. Se preferisci mostrare il contenuto completo dei messaggi esterni, disabilita l'impostazione."
|
||
embed_unlisted: "Gli argomenti importati non saranno visibili fino a quando non ci sarà una risposta."
|
||
import_embed_unlisted: "Gli argomenti incorporati importati saranno invisibili in elenco finché un utente non inserirà una risposta (anche se l'impostazione del sito `embed unlisted` non è selezionata)."
|
||
embed_support_markdown: "Supporta la formattazione Markdown per i messaggi incorporati."
|
||
allowed_embed_selectors: "Un elenco separato da virgole di elementi CSS consentiti negli incorporamenti."
|
||
allowed_href_schemes: "Schemi consentiti nei collegamenti in aggiunta a http e https."
|
||
embed_post_limit: "Numero massimo di messaggi da incorporare."
|
||
embed_username_required: "Il nome utente è obbligatorio per la creazione di argomenti."
|
||
notify_about_reviewable_item_after: "Se ci sono segnalazioni di elementi da rivedere che non sono state gestite dopo tale numero di ore, invia un messaggio personale ai moderatori. Impostare su 0 per disabilitare."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Elimina le bozze che non vengono modificate da più di (n) giorni."
|
||
delete_merged_stub_topics_after_days: "Numero di giorni di attesa prima di eliminare automaticamente gli argomenti stub completamente uniti. Imposta su -1 per non eliminare mai. Imposta su 0 per eliminare immediatamente."
|
||
bootstrap_mode_min_users: 'Numero minimo di utenti richiesto per disabilitare la modalità bootstrap e rimuovere il pulsante Per iniziare (imposta a 0 per disattivare, può richiedere fino a 24 ore). Per maggiori dettagli, consulta <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/-/322876">l''argomento sulla modalità bootstrap su Meta</a>.'
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Impedisci agli utenti anonimi di scaricare allegati."
|
||
secure_uploads_allow_embed_images_in_emails: "Consente l'integrazione di immagini sicure che normalmente verrebbero oscurate nelle e-mail, se la loro dimensione è inferiore al valore dell'i'impostazione 'dimensione max in kb immagini da integrare nelle email per caricamenti protetti'."
|
||
secure_uploads_max_email_embed_image_size_kb: "Limite di dimensione per le immagini protette che verranno incorporate nelle e-mail se l'impostazione \"secure upload allow embed in emails\" è abilitata. Se tale impostazione non è abilitata, anche questa non avrà alcun effetto."
|
||
slug_generation_method: "Scegli un metodo di generazione delle abbreviazioni. 'encoded' genererà la stringa di codifica percentuale. 'none' disattiverà completamente le abbreviazioni."
|
||
enable_emoji: "Abilita la visualizzazione e l'uso degli emoji nella tua istanza Discourse. Se disabilitato, gli emoji non verranno visualizzati e gli utenti non potranno accedervi o utilizzarli nei campi di testo."
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Smiley comuni come :) :p :( verranno convertiti in emoji"
|
||
emoji_set: "Seleziona lo stile di emoji desiderato. L'aspetto delle emoji visualizzate sul sito può variare a seconda del set di emoji selezionato."
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Numero minimo di caratteri richiesti per attivare il popup emoji con completamento automatico"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Abilita la traduzione per gli emoji in linea (senza spazio o punteggiatura precedente)"
|
||
emoji_deny_list: "Queste emoji non saranno disponibili per l'uso nei menu o nei codici brevi."
|
||
approve_post_count: "La quantità di messaggi di un utente nuovo o di base che deve essere approvata"
|
||
approve_unless_trust_level: "I messaggi di utenti al di sotto di questo livello di attendibilità devono essere approvati"
|
||
approve_unless_allowed_groups: "I messaggi di utenti non appartenenti a questi gruppi devono essere approvati. I messaggi di amministratori e moderatori sono sempre approvati."
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "I nuovi argomenti di utenti al di sotto di questo livello di attendibilità devono essere approvati"
|
||
approve_new_topics_unless_allowed_groups: "I nuovi argomenti di utenti non appartenenti a questi gruppi devono essere approvati. Gli argomenti creati da amministratori e moderatori sono sempre approvati."
|
||
approve_unless_staged: "Nuovi argomenti e messaggi di utenti temporanei devono essere approvati"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Se ci sono messaggi che sono in attesa di essere revisionati per più di questo numero di ore, invia una notifica a tutti i moderatori. Impostare su 0 per disabilitare queste notifiche."
|
||
reviewable_revision_reasons: "Elenco di motivi che possono essere selezionati quando si rifiuta un messaggio in coda di revisione con una revisione. È sempre disponibile anche Altro, che consente di inserire un motivo personalizzato."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Numero massimo di messaggi consentiti in un messaggio privato prima di essere automaticamente chiuso (0 per disabilitare)"
|
||
auto_close_topics_post_count: "Numero massimo di messaggi consentiti in un argomento prima di essere automaticamente chiuso (0 per disabilitare)"
|
||
auto_close_topics_create_linked_topic: "Quando un argomento viene chiuso in base all'impostazione \"chiudi automaticamente argomenti per il numero dei post\", creane un altro collegato."
|
||
code_formatting_style: "Il pulsante del testo preformattato nel composer verrà predefinito a questo stile di formattazione del codice"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Numero massimo di destinatari consentiti in un messaggio privato."
|
||
disable_watched_word_checking_in_user_fields: "disabilita il controllo delle parole osservate nei campi utente"
|
||
watched_words_regular_expressions: "Consente l'utilizzo di espressioni regolari per filtrare le parole. Se abilitata, questa funzione raggruppa le parole con distinzioni per distinzione tra maiuscole e minuscole, quindi compila tutte le parole selezionate creando un'unica espressione regolare che aggiunge i confini di parola per le parole osservate. Il metodo di filtraggio mediante espressioni regolari aggiunge un livello di controllo supplementare alla moderazione, introducendo il supporto per pattern di espressioni più sofisticate. Questa impostazione consente inoltre di sostituire facilmente il testo originale con un testo sostitutivo a tua scelta."
|
||
enable_diffhtml_preview: "Funzionalità sperimentale che utilizza diffHTML per sincronizzare l'anteprima anziché effettuare un nuovo rendering completo"
|
||
enable_fast_edit: "Aggiunge al menu di selezione messaggio un pulsante per modificare una piccola selezione in linea."
|
||
enable_quote_copy: "Aggiunge al menu di selezione messaggio un pulsante per copiare la sezione negli appunti come citazione in formato markdown."
|
||
old_post_notice_days: "Il numero di giorni trascorsi i quali l'avviso di un messaggio viene considerato vecchio. L'avviso viene così differenziato visivamente dagli avvisi più recenti del sito."
|
||
new_user_notice_tl: "Livello di attendibilità minimo richiesto per vedere le nuove notifiche dei messaggi utente."
|
||
returning_user_notice_tl: "Livello di attendibilità minimo richiesto per vedere le notifiche dei messaggi di utenti che ritornano."
|
||
returning_users_days: "Quanti giorni devono trascorrere prima che un utente venga considerato ritornato."
|
||
review_media_unless_trust_level: "Lo staff esaminerà i messaggi degli utenti con livelli di attendibilità più bassi se hanno contenuti multimediali incorporati."
|
||
skip_review_media_groups: "I messaggi degli utenti che non appartengono ad alcuno di questi gruppi verranno inviati allo staff per la revisione se presentano contenuti multimediali incorporati. I messaggi di amministratori e moderatori sono sempre consentiti."
|
||
blur_tl0_flagged_posts_media: "Oscura le immagini dei post segnalati per nascondere i contenuti potenzialmente NSFW."
|
||
enable_page_publishing: "Permetti allo staff di pubblicare gli argomenti su nuovi URL in modo personalizzato."
|
||
show_published_pages_login_required: "Gli utenti anonimi possono vedere le pagine pubblicate, anche quando è richiesto l'accesso."
|
||
skip_auto_delete_reply_likes: "Durante la cancellazione automatica delle vecchie risposte, i messaggi con un numero di Mi piace almeno pari a quello indicato in tale impostazione saranno mantenuti."
|
||
default_email_digest_frequency: "Con quale frequenza gli utenti ricevono email riepilogative di default."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Per impostazione predefinita, includi i messaggi dei nuovi utenti nelle email riepilogative. Gli utenti possono modificare questa impostazione nelle loro preferenze"
|
||
default_email_level: "Impostare il livello di notifica per e-mail predefinito per gli argomenti normali."
|
||
default_email_messages_level: "Imposta il livello di notifica email predefinito quando qualcuno invia messaggi all'utente."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "Invia per impostazione predefinita una email per ogni nuovo messaggio."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Con quale frequenza gli utenti che hanno attivato la modalità mailing list riceveranno email di default."
|
||
disable_mailing_list_mode: "Non consentire agli utenti di abilitare la modalità mailing list (impedisce l'invio di email a liste di distribuzione)."
|
||
default_email_previous_replies: "Includi risposte precedenti nelle email di default."
|
||
default_email_in_reply_to: "Includi un estratto della risposta ad un messaggio nelle email di default."
|
||
default_hide_profile: "Nascondi il profilo pubblico dell'utente per impostazione predefinita."
|
||
default_hide_presence: "Disattiva le funzionalità di presenza per impostazione predefinita."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condizione globale predefinita per cui un argomento viene considerato nuovo."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tempo globale predefinito prima che un argomento venga automaticamente seguito."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Livello di notifica globale predefinito quando un utente risponde ad un argomento."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "Apri i collegamenti esterni in una nuova scheda di default. "
|
||
default_other_enable_quoting: "Attivazione predefinita di risposta con citazione per il testo evidenziato."
|
||
default_other_enable_smart_lists: "Abilita per impostazione predefinita gli elenchi smart quando digiti nel compositore."
|
||
default_other_enable_defer: "Abilita la funzionalità di rinvio di lettura dell'argomento per impostazione predefinita."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Per impostazione predefinita mostra il conteggio degli argomenti nuovi/aggiornati sull'icona del browser."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "Salta i suggerimenti e i distintivi per l'inserimento dei nuovi utenti."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Imposta la frequenza predefinita con cui gli utenti ricevono le notifiche per i \"mi piace\". Applicabile all'utente che non ha personalizzato le impostazioni di notifica."
|
||
default_topics_automatic_unpin: "Per impostazione predefinita spunta automaticamente gli argomenti quando l'utente arriva in fondo."
|
||
default_categories_watching: "Elenco di categorie osservate per default."
|
||
default_categories_tracking: "Elenco di categorie seguite di default."
|
||
default_categories_muted: "Elenco di categorie silenziate per default."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Elenco di categorie in cui il primo messaggio di ogni nuovo argomento verrà osservato per impostazione predefinita."
|
||
default_categories_normal: "Elenco di categorie non silenziate per impostazione predefinita. Utile quando l'impostazione del sito `mute_all_categories_by_default` è abilitata."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Per impostazione predefinita, il livello di notifica di tutte le categorie è disattivato. Richiede che gli utenti attivino le categorie per farle apparire nelle pagine \"Recenti\" e \"Categorie\". Per modificare le impostazioni predefinite per gli utenti anonimi, occorre definire le impostazioni 'default_categories_'."
|
||
default_tags_watching: "Elenco di etichette osservate per impostazione predefinita."
|
||
default_tags_tracking: "Elenco di etichette seguite per impostazione predefinita."
|
||
default_tags_muted: "Elenco di etichette silenziate per impostazione predefinita."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Etichette in cui il primo messaggio di ogni nuovo argomento sarà \"in osservazione\" per impostazione predefinita."
|
||
default_text_size: "Definisci la dimensione predefinita del carattere per tutti gli elementi testuali del sito. Ogni utente può regolare questa impostazione secondo le proprie preferenze."
|
||
default_title_count_mode: "Seleziona la modalità predefinita per il conteggio dei titoli di pagina visualizzati sul sito. Verrà applicata a tutte le pagine, salvo le singole pagine con impostazioni che hanno la priorità."
|
||
enable_offline_indicator: "Mostra un messaggio agli utenti quando viene rilevato che non dispongono di connessione di rete"
|
||
default_sidebar_link_to_filtered_list: "Per impostazione predefinita, collega i link del menu di navigazione all'elenco filtrato."
|
||
default_sidebar_show_count_of_new_items: "Per impostazione predefinita, i link del menu di navigazione mostrano il numero di nuovi elementi anziché i badge."
|
||
default_sidebar_switch_panel_position: "Posizione sulla barra laterale del pulsante per passare alla chat"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Numero di giorni per mantenere i record degli eventi di web hook."
|
||
retain_web_hook_events_aggregate_days: "Numero di giorni di conservazione dei record aggregati degli eventi web hook."
|
||
retry_web_hook_events: "Riprova automaticamente gli eventi di hook Web falliti per 4 volte. Gli intervalli di tempo tra i tentativi sono 1, 5, 25 e 125 minuti."
|
||
revoke_api_keys_unused_days: "Numero di giorni trascorsi dall'ultimo utilizzo di una chiave API prima che venga revocata automaticamente (0 per mai)"
|
||
revoke_api_keys_maxlife_days: "Numero di giorni prima che una chiave API sia revocata automaticamente (0 per mai)"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Elenco di ambiti consentiti per le chiavi API utente"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: |
|
||
Livello di attendibilità richiesto per la generazione di chiavi API utente.<br>
|
||
<b>AVVISO</b>: la modifica del livello di attendibilità impedirà agli utenti con un livello di attendibilità inferiore di accedere tramite Discourse Hub
|
||
user_api_key_allowed_groups: |
|
||
La generazione di chiavi API utente richiede l'appartenenza al gruppo.<br>
|
||
<b>AVVISO</b>: modificando il livello di attendibilità, impedirai a utenti con un livello di attendibilità inferiore di accedere tramite Discourse Hub.<br>
|
||
Amministratori e moderatori possono sempre creare chiavi API utente.
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "URL consentito per il reindirizzamento dell'autenticazione per le chiavi API utente. Il simbolo jolly * può essere utilizzato per abbinare qualsiasi parte di esso (ad esempio www.example.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "URL consentiti per il push del server alle API utente"
|
||
revoke_user_api_keys_unused_days: "Numero di giorni trascorsi dall'ultimo utilizzo di una chiave API utente prima che venga revocata automaticamente (0 per mai)"
|
||
revoke_user_api_keys_maxlife_days: "Numero di giorni prima che una chiave API utente venga revocata automaticamente (0 per mai)"
|
||
tagging_enabled: "Vuoi abilitare le etichette per gli argomenti? Per ulteriori informazioni, consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/admin-guide-to-tags-in-discourse/121041'>la guida alle etichette per amministratori su Meta</a>."
|
||
min_trust_to_create_tag: "Il livello di attendibilità minimo per creare un'etichetta."
|
||
create_tag_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito creare etichette. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito creare etichette."
|
||
max_tags_per_topic: "Il numero massimo di etichette che si possono applicare ad un argomento."
|
||
enable_max_tags_per_email_subject: "Usa max_tags_per_email_subject per generare l'oggetto di un'e-mail"
|
||
max_tags_per_email_subject: "Il numero massimo di tag che possono essere nell'oggetto di un'e-mail"
|
||
max_tag_length: "La quantità massima di caratteri utilizzabili in un'etichetta."
|
||
max_tag_search_results: "Il numero massimo di risultati da mostrare nella ricerca di etichette."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Numero massimo di etichette da mostrare nell'elenco a discesa del filtro. Saranno mostrate le etichette più usate."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Mostra le etichette in ordine alfabetico. Per default vengono mostrate in ordine di popolarità."
|
||
tags_listed_by_group: "Elenca le Etichette per gruppo di Etichette nella <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>pagina delle Etichette</a> ."
|
||
tag_style: "Definisci l'aspetto visivo dei distintivi relativi alle etichette sul sito. Questa impostazione consente di personalizzare come appaiono le etichette in tutte le aree del sito, per un layout più coesivo e una migliore accessibilità utente."
|
||
pm_tags_allowed_for_groups: "Consenti ai membri dei gruppi inclusi di etichettare qualsiasi messaggio personale"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Livello di attendibilità minimo richiesto per etichettare argomenti"
|
||
tag_topic_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito etichettare gli argomenti. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito etichettare gli argomenti."
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Se le etichette corrispondono alle esatte parole nei titoli degli argomenti, non mostrare l'etichetta"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "Non mostrare argomenti etichettati solo con etichette silenziate nell'elenco degli argomenti più recenti."
|
||
force_lowercase_tags: "Forza tutte le nuove Etichette interamente in minuscolo."
|
||
create_post_for_category_and_tag_changes: "Crea un sussurro quando la categoria o i tag di un argomento cambiano. Richiede che i sussurri siano abilitati."
|
||
watched_precedence_over_muted: "Inviami notifiche sugli argomenti nelle categorie o nei tag che sto osservando anche se appartengono a un oggetto silenziato"
|
||
company_name: "Nome della tua azienda o organizzazione. Se lasciato vuoto, non verranno forniti Termini di servizio o Informativa sulla privacy."
|
||
governing_law: "Specifica la giurisdizione competente che disciplina gli aspetti legali del sito, inclusi i Termini di servizio e l'Informativa sulla privacy. Solitamente essa corrisponde alla giurisdizione del paese o stato in cui la società che gestisce il sito è registrata o svolge le sue attività."
|
||
city_for_disputes: "Specifica la città della giurisdizione a cui fare riferimento per la risoluzione di eventuali dispute in relazione all'uso del forum. Queste informazioni vengono solitamente incluse nella documentazione legale come i Termini di servizio del forum."
|
||
shared_drafts_category: "Abilita la funzione Bozze Condivise designando una categoria per le bozze di argomento. Gli argomenti in questa categoria verranno eliminati dagli elenchi di argomenti per gli utenti dello staff."
|
||
shared_drafts_min_trust_level: "Consenti agli utenti di visualizzare e modificare le bozze condivise."
|
||
shared_drafts_allowed_groups: "Consenti agli utenti in questi gruppi di visualizzare e modificare le bozze condivise."
|
||
push_notifications_prompt: "Mostra all'utente un banner per il consenso alle notifiche push. Questa impostazione attiva un prompt che chiede all'utente il permesso per inviare le notifiche push. Il prompt appare solo se le notifiche push non sono già abilitate, se sono supportate dal dispositivo in uso e se l'utente ha creato un messaggio o ha usato una Progressive Web App (PWA). Una vota dato/negato il consenso o ignorato, il prompt non comparirà più."
|
||
push_notifications_icon: "L'icona del distintivo che appare nell'angolo delle notifiche. Si consiglia un'immagine PNG monocromatica 96×96 con trasparenza."
|
||
enable_desktop_push_notifications: "Attiva le notifiche push per l'interfaccia desktop. Questa funzionalità consente di ricevere avvisi dal sito direttamente sul desktop in tempo reale. Grazie ai costanti aggiornamenti, il coinvolgimento dell'utente aumenta. Tuttavia, questa funzionalità richiede che il browser in uso supporti le notifiche push."
|
||
push_notification_time_window_mins: "Attendi (n) minuti prima di inviare la notifica push. Serve a evitare l'invio di notifiche push a un utente online attivo."
|
||
base_font: "Tipo di carattere di base da utilizzare per la maggior parte del testo sul sito. I temi possono sovrascrivere questa impostazione tramite la proprietà personalizzata CSS `--font-family`."
|
||
heading_font: "Tipo di carattere da utilizzare per le intestazioni del sito. I temi possono sovrascrivere questa impostazione tramite la proprietà personalizzata CSS `--heading-font-family`."
|
||
enable_sitemap: "Genera una mappa per il tuo sito e includila nel file robots.txt."
|
||
sitemap_page_size: "Numero di URL da includere in ciascuna pagina della mappa del sito. Massimo 50.000"
|
||
enable_user_status: "Consenti agli utenti di impostare un messaggio di stato personalizzato (emoji + descrizione)."
|
||
enable_user_tips: "Abilita i nuovi suggerimenti per utenti che descrivono le funzionalità chiave per gli utenti"
|
||
short_title: "Il titolo breve verrà utilizzato nella schermata iniziale dell'utente, nel programma di avvio o in altri contesti in cui lo spazio potrebbe essere limitato. Dovrebbe essere limitato a 12 caratteri."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Consenti di nascondere i report specificati dal dashboard."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Scegli quali schede del dashboard sono visibili."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Scegli i report da visualizzare come metriche di attività nella scheda generale."
|
||
gravatar_name: "Specifica il nome del fornitore di servizi Gravatar. Questo nome serve generalmente a identificare la sorgente che fornisce al sito gli avatar Gravatar."
|
||
gravatar_base_url: "Definisci l'URL di accesso all'API del provider di Gravatar. Questa impostazione è necessaria per convertire gli indirizzi email negli URL di Gravatar presso cui verranno archiviate le immagini degli avatar."
|
||
gravatar_login_url: "URL relativo a `gravatar_base_url`, che fornisce all'utente le credenziali di accesso al servizio Gravatar."
|
||
share_quote_buttons: "Determina quali elementi appaiono nel widget di condivisione citazioni e in quale ordine."
|
||
share_quote_visibility: "Determina quando mostrare i pulsanti di condivisione delle citazioni: mai, solo agli utenti anonimi o a tutti gli utenti. "
|
||
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Crea una revisione per i primi messaggi quando gli argomenti vengono spostati in blocco in una nuova categoria."
|
||
allow_changing_staged_user_tracking: "Consenti a un utente amministratore di modificare le preferenze di notifica di etichette e categorie di utenti provvisori."
|
||
use_email_for_username_and_name_suggestions: "Utilizza la prima parte degli indirizzi e-mail per suggerimenti di nomi e nomi utente. Nota che questo aiuta il pubblico a individuare gli indirizzi e-mail completi degli utenti (perché la maggior parte delle persone utilizza servizi comuni come `gmail.com`)."
|
||
use_name_for_username_suggestions: "Usa il nome completo dell'utente durante il suggerimento di nomi utente."
|
||
suggest_weekends_in_date_pickers: "Includi i fine settimana (sabato e domenica) nei suggerimenti del selettore di date (disabilita questa opzione se usi Discourse solo nei giorni feriali, dal lunedì al venerdì)."
|
||
show_bottom_topic_map: "Mostra la mappa degli argomenti in fondo all'argomento quando ha 10 o più risposte."
|
||
show_topic_map_in_topics_without_replies: "Mostra la mappa degli argomenti anche se l'argomento non ha risposte."
|
||
splash_screen: "Visualizza una schermata di caricamento temporanea durante il caricamento delle risorse del sito"
|
||
navigation_menu: "Definisci la collocazione del menu di navigazione principale del tuo sito: barra laterale o elenco a discesa nell'intestazione. È consigliata l'opzione con barra laterale."
|
||
default_navigation_menu_categories: "Le categorie selezionate appariranno, per impostazione predefinita, nella sezione Categorie del menu di navigazione."
|
||
default_navigation_menu_tags: "Le etichette selezionate appariranno, per impostazione predefinita, nella sezione Etichette del menu di navigazione."
|
||
experimental_new_new_view_groups: 'Abilita un nuovo elenco di argomenti che combini argomenti non letti e nuovi e crea il link "Tutto" nella barra laterale a esso.'
|
||
enable_experimental_lightbox: "Sostituisci la lightbox dell'immagine predefinita con il design rinnovato."
|
||
experimental_glimmer_topic_list_groups: "Abilita l'implementazione del nuovo elenco argomenti \"glimmer\". Questa implementazione è ancora in corso di sviluppo e non è destinata alla fase di produzione. Non sviluppare temi o plugin per questa implementazione fino a quando non sarà finalizzata e annunciata."
|
||
glimmer_post_menu_mode: "Controlla se viene utilizzata la nuova implementazione del menu dei messaggi \"glimmer\". \"automatica\" verrà abilitato automaticamente una volta che tutti i tuoi temi e plugin saranno pronti. Questa implementazione è in fase di sviluppo attivo e non è pensata per l'uso in produzione. Non sviluppare temi/plugin con essa finché l'implementazione non sarà finalizzata e annunciata."
|
||
glimmer_post_menu_groups: "Abilita la nuova implementazione del menu dei messaggi \"glimmer\" in modalità \"automatica\" per i gruppi di utenti specificati. Questa implementazione è in fase di sviluppo attivo e non è destinata all'uso in produzione. Non sviluppare temi/plugin con essa finché l'implementazione non sarà finalizzata e annunciata."
|
||
experimental_form_templates: "Abilita la funzionalità dei modelli di modulo. <b>Dopo l'abilitazione,</b> gestisci i modelli in <a href='%{base_path}/admin/customize/form-templates'>Personalizza / Modelli</a>."
|
||
admin_sidebar_enabled_groups: "Abilita la navigazione della barra laterale dell'interfaccia di amministrazione per i gruppi specificati. Sostituisce i pulsanti di navigazione degli amministratori di livello superiore."
|
||
lazy_load_categories_groups: "Caricamento lazy delle informazioni di categoria solo per gli utenti di questi gruppi. Migliora le prestazioni sui siti con numerose categorie."
|
||
page_loading_indicator: "Configura l'indicatore di caricamento che appare durante la navigazione delle pagine all'interno di Discourse. 'Spinner' come un indicatore a pagina intera. 'Slider' mostra una barra stretta nella parte superiore dello schermo."
|
||
show_user_menu_avatars: "Mostra gli avatar utente nel menu utente"
|
||
about_page_hidden_groups: "Non mostrare i membri di gruppi specifici nella pagina /about."
|
||
view_raw_email_allowed_groups: "Gruppi a cui è consentito visualizzare il contenuto email sorgente di un messaggio se questo viene generato da un'email in arrivo. Include l'intestazione dell'email e altre informazioni tecniche."
|
||
errors:
|
||
invalid_css_color: "Colore non valido. Immettere un nome o un valore esadecimale per il colore."
|
||
invalid_email: "Indirizzo email non valido."
|
||
invalid_username: "Non c'è alcun utente con quel nome."
|
||
valid_username: "C'è un membro con questo nome utente."
|
||
invalid_group: "Non esiste un gruppo con quel nome."
|
||
invalid_integer_min_max: "Il valore deve essere tra %{min} e %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "Il valore deve essere %{min} o maggiore."
|
||
invalid_integer_max: "Il valore non può essere maggiore di %{max}."
|
||
invalid_integer: "Il valore deve essere un intero."
|
||
regex_mismatch: "Il valore non rispetta il formato richiesto."
|
||
must_include_latest: "Il menu principale deve includere la scheda \"ultimi\"."
|
||
invalid_string: "Valore non valido."
|
||
invalid_string_min_max: "Il numero di caratteri deve essere tra %{min} e %{max}."
|
||
invalid_string_min:
|
||
one: "Deve essere almeno di %{count} carattere."
|
||
other: "Deve essere almeno di %{count} caratteri."
|
||
invalid_string_max:
|
||
one: "Non deve superare %{count} carattere."
|
||
other: "Non deve superare %{count} caratteri."
|
||
invalid_json: "JSON non valido."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "Il valore deve contenere '%{reply_key}' ed essere differente dalla email di notifica."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Tutti i valori devono contenere '%{reply_key}' ed essere differenti dalla email di notifica."
|
||
invalid_domain_hostname: "Non deve includere i caratteri * o ?"
|
||
invalid_allowed_iframes_url: "Gli URL iframe devono iniziare con http:// o https:// e avere almeno un altro '/' aggiuntivo"
|
||
invalid_csp_script_src: "Il valore deve essere \"unsafe-eval\", \"wasm-unsafe-eval\", oppure nel formato \"<hash algorithm>-<base64 value>\" in cui gli algoritmi hash supportati sono sha256, sha384 o sha512. I valori digitati devono essere delimitati da virgolette singole."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "È necessario impostare 'pop3 polling host' prima di attivare il polling POP3."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "È necessario impostare 'pop3 polling username' prima di attivare il polling POP3."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "È necessario impostare 'pop3 polling password' prima di attivare il polling POP3."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "Autenticazione POP3 fallita. Verifica le tue credenziali POP3:"
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Devi impostare 'reply by email address' prima di attivare la risposta via email."
|
||
email_polling_disabled: "È necessario abilitare il polling manuale POP3 o avere abilitato un poller di posta personalizzato prima di abilitare la risposta via email."
|
||
user_locale_not_enabled: "Prima di attivare questa impostazione, devi abilitare 'allow user locale'."
|
||
at_least_one_group_required: "È necessario specificare almeno un gruppo per questa impostazione."
|
||
invalid_regex: "Regex non è valido o non è consentito."
|
||
invalid_regex_with_message: "La regex '%{regex}' contiene un errore: %{message}"
|
||
email_editable_enabled: "Prima di attivare questa impostazione, devi disabilitare 'email editable'."
|
||
staged_users_disabled: "Devi abilitare 'staged users' prima di attivare questa impostazione."
|
||
reply_by_email_disabled: "Devi abilitare 'reply by email' prima di attivare questa impostazione ."
|
||
discourse_connect_url_is_empty: "È necessario definire un 'discourse connect url' prima di abilitare questa impostazione."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Prima di abilitare questa impostazione è necessario abilitare 'enable local logins'."
|
||
min_username_length_exists: "Non è possibile impostare la lunghezza minima del nome utente a un valore maggiore di quella del nome utente più breve (%{username})."
|
||
min_username_length_range: "Non puoi impostare il minimo più grande del massimo."
|
||
max_username_length_exists: "Non è possibile impostare la lunghezza massima del nome utente a un valore inferiore di quella del nome utente più lungo (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "Non puoi impostare il massimo inferiore al minimo."
|
||
invalid_hex_value: "I valori di colore devono essere codici esadecimali a 6 cifre."
|
||
empty_selectable_avatars: "Devi caricare almeno due avatar selezionabili prima di abilitare questa impostazione."
|
||
category_search_priority:
|
||
low_weight_invalid: "Non è possibile impostare un peso maggiore o uguale a 1."
|
||
high_weight_invalid: "Non è possibile impostare un peso minore o uguale a 1."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "L'espressione regolare non è valida: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "L'espressione regolare non può iniziare o terminare con una barra."
|
||
unicode_usernames_avatars: "Gli avatar di sistema interni non supportano i nomi utente Unicode."
|
||
list_value_count:
|
||
one: "L'elenco deve contenere esattamente %{count} valore."
|
||
other: "L'elenco deve contenere esattamente %{count} valori."
|
||
markdown_linkify_tlds: "Non è possibile includere il valore '*'."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "Prima di attivare questa impostazione, devi configurare le opzioni 'google oauth2 hd'."
|
||
linkedin_oidc_credentials: "Per abilitare questa impostazione, configura prima le credenziali OIDC di LinkedIn (\"linkedin_oidc_client_id\" e \"linkedin_oidc_client_secret\")."
|
||
search_tokenize_chinese_enabled: "Devi disattivare \"search_tokenize_chinese\" prima di attivare questa impostazione."
|
||
search_tokenize_japanese_enabled: "Devi disattivare \"search_tokenize_japanese\" prima di attivare questa impostazione."
|
||
discourse_connect_cannot_be_enabled_if_second_factor_enforced: "Non è possibile abilitare DiscourseConnect se è stata forzata l'autenticazione a due fattori 2FA."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Questa impostazione non può essere inferiore al valore dell'impostazione delete_email_logs_after_days né maggiore di %{max}"
|
||
invalid_uncategorized_category_setting: 'La categoria "Senza categoria" non può essere selezionata se gli argomenti senza categoria non sono consentiti.'
|
||
invalid_search_ranking_weights: "Il valore non è valido per l'impostazione del sito search_ranking_weights. Esempio: '{0.1,0.2,0.3,1.0}'. Si noti che il valore massimo per ciascun peso è 1,0."
|
||
keywords:
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "disattivato|inattivo|non attivato"
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "disattivato|inattivo|non attivato"
|
||
navigation_menu: "barra laterale|menu a discesa dell'intestazione"
|
||
placeholder:
|
||
discourse_connect_provider_secrets:
|
||
key: "www.example.com"
|
||
value: "Segreto DiscourseConnect"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "Il sito è sovraccarico, la ricerca disabilitata, riprovare più tardi"
|
||
within_post: "n°%{post_number} di %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Categorie"
|
||
topic: "Risultati"
|
||
user: "Utenti"
|
||
results_page: "Risultati della ricerca per '%{term}'"
|
||
audio: "[audio]"
|
||
video: "[video]"
|
||
discourse_connect:
|
||
login_error: "Errore di accesso"
|
||
not_found: "Impossibile trovare il tuo account. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
account_not_approved: "Il tuo account è in attesa di approvazione. Riceverai una notifica email una volta approvato. "
|
||
unknown_error: "C'è un problema con il tuo account. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
timeout_expired: "L'accesso all'account è scaduto, prova ad accedere di nuovo."
|
||
no_email: "Nessun indirizzo email è stato fornito. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
blank_id_error: "\"external_id\" è obbligatorio ma era vuoto"
|
||
email_error: "Non è possibile registrare un account con l'indirizzo email <b>%{email}</b>. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
missing_secret: "L'autenticazione non è riuscita per la mancanza del segreto. Contatta gli amministratori del sito per risolvere il problema."
|
||
invite_redeem_failed: "Riscatto dell'invito non riuscito. Contatta l'amministratore del sito."
|
||
invalid_parameter_value: "Autenticazione non riuscita a causa di un valore non valido per il parametro `%{param}`. Contatta gli amministratori del sito per risolvere questo problema."
|
||
payload_parse_error: "Autenticazione non riuscita (il payload non è in Base64 valido). Contatta l'amministratore del sito."
|
||
signature_error: "Autenticazione non riuscita (firma errata). Contatta l'amministratore del sito."
|
||
original_poster: "Autore iniziale"
|
||
most_recent_poster: "Autore più recente"
|
||
frequent_poster: "Autore Assiduo"
|
||
poster_description_joiner: ", "
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "Benvenuto nella nostra comunità! Questi sono gli argomenti recenti più popolari."
|
||
not_seen_in_a_month: "Bentornato! Non ti si vede da un po'. Questi sono gli argomenti più popolari da quando sei stato via."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Un messaggio è stato unito da %{username}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati uniti da %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "I messaggi appartenenti a diversi argomenti non possono essere fusi."
|
||
different_users: "I messaggi appartenenti a diversi utenti non possono essere fusi."
|
||
max_post_length: "I messaggi non possono essere uniti perché la lunghezza dei messaggi combinati è maggiore di quella consentita."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "Un messaggio è stato spostato in un nuovo argomento: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati spostati in un nuovo Argomento: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "Un messaggio è stato spostato in un nuovo messaggio ai moderatori: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati spostati in un nuovo messaggio ai moderatori: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "Un messaggio è stato unito a un argomento esistente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati uniti a un argomento esistente: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "Un messaggio è stato unito a un messaggio ai moderatori esistente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati uniti a un messaggio ai moderatori esistente: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Proprietà trasferita"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "non può essere vuoto"
|
||
unavailable: "non disponibile"
|
||
invalid: "contiene caratteri non validi"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Questo messaggio è stato chiuso automaticamente per aver raggiunto il limite massimo di %{count} risposta."
|
||
other: "Questo messaggio è stato chiuso automaticamente per aver raggiunto il limite massimo di %{count} risposte."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Questo argomento è stato chiuso automaticamente per aver raggiunto il limite massimo di %{count} risposta."
|
||
other: "Questo argomento è stato chiuso automaticamente per aver raggiunto il limite massimo di %{count} risposte."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} giorno. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} giorni. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} ora. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} ore. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} minuto. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} minuti. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} giorno dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} giorni dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} ora dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} ore dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} minuto dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} minuti dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} giorno."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} giorni."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} ora."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} ore."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} minuto."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} minuti."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} giorno dopo l'ultima risposta."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} giorni dopo l'ultima risposta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} ora dopo l'ultima risposta."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} ore dopo l'ultima risposta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} minuto dopo l'ultima risposta."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} minuti dopo l'ultima risposta."
|
||
autoclosed_disabled: "Questo argomento è ora aperto. Sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Questo argomento è ora aperto. Sono permesse altre risposte."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Eliminato automaticamente dal timer."
|
||
auto_deleted_by_merge: "Eliminato automaticamente tramite fusione."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "Il metodo a due fattori selezionato non è valido."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "Il metodo a due fattori selezionato non è abilitato per il tuo account."
|
||
security_key_description: "Quando hai preparato la chiave di sicurezza fisica, premi il pulsante Autentica con Chiave di Sicurezza qui sotto."
|
||
security_key_alternative: "Prova in un altro modo"
|
||
security_key_authenticate: "Autenticare con Chiave di Sicurezza"
|
||
security_key_not_allowed_error: "Il processo di autenticazione con Chiave di Sicurezza è scaduto o è stato annullato."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "Non è stato possibile trovare credenziali corrispondenti nella chiave di sicurezza fornita."
|
||
security_key_support_missing_error: "Il tuo dispositivo o browser attuale non supporta l'uso di chiavi di sicurezza. Si prega di utilizzare un altro metodo."
|
||
security_key_invalid: "Si è verificato un errore durante la convalida della chiave di sicurezza."
|
||
not_approved: "Il tuo account non è ancora stato approvato. Verrai avvertito via mail quando potrai collegarti."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Nome utente, email o password errati"
|
||
incorrect_password: "Password errata"
|
||
incorrect_password_or_passkey: "Password o passkey errata"
|
||
wait_approval: "Grazie per esserti iscritto. Ti avvertiremo quando il tuo account sarà approvato."
|
||
active: "Il tuo account è attivo e pronto all'uso."
|
||
activate_email: "<p>Ci siamo quasi! Abbiamo mandato una email di attivazione a <b>%{email}</b>. Per favore segui le istruzioni contenute nell'email per attivare il tuo account.</p><p>Se l'email non ti arriva, controlla la tua cartella spam.</p>"
|
||
not_activated: "Non puoi ancora collegarti. Ti abbiamo mandato un'email di attivazione. Per favore segui le istruzioni contenute nell'email per attivare il tuo account."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "Non puoi collegarti come %{username} da quell'indirizzo IP."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "Non puoi collegarti come amministratore da quell'indirizzo IP."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "Non puoi richiedere la reimpostazione della password da quell'indirizzo IP."
|
||
suspended: "Non puoi collegarti fino a %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Account sospeso fino a %{date}: %{reason}"
|
||
suspended_with_reason_forever: "Account sospeso: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "Non disponibile. Provare %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Qualcosa è andato storto, forse il nome utente o l'email sono già registrati. Prova a recuperare la password."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Siamo spiacenti, c'è stato un errore durante l'autorizzazione del tuo account. Per favore riprova."
|
||
csrf_detected: "L'autorizzazione è scaduta, o hai cambiato browser. Per favore riprova."
|
||
request_error: "Si è verificato un errore durante l'avvio dell'autorizzazione. Riprova."
|
||
invalid_iat: "Impossibile verificare il token di autorizzazione a causa della differenza di orario dei server. Per favore riprova."
|
||
omniauth_error_unknown: "Si è verificato un errore durante l'accesso, riprova."
|
||
omniauth_confirm_title: "Accedi usando %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Continua"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Non sono ammessi gli indirizzi email associati a %{account}. Potrebbe essere necessario configurare il tuo account con un diverso indirizzo email."
|
||
new_registrations_disabled: "Non sono permesse nuove registrazioni al momento."
|
||
password_too_long: "Le password sono limitate a 200 caratteri."
|
||
email_too_long: "L'email fornita è troppo lunga. Le mailbox non devono superare i 254 caratteri, e i nomi di dominio non devono superare i 253 caratteri."
|
||
wrong_invite_code: "Il codice di invito che hai inserito non era corretto."
|
||
reserved_username: "Questo nome utente non è consentito."
|
||
missing_user_field: "Non hai inserito tutti i campi utente obbligatori"
|
||
auth_complete: "L'autenticazione è completa"
|
||
click_to_continue: "Clicca qui per continuare."
|
||
already_logged_in: "Spiacenti! Questo invito è destinato ai nuovi utenti, che non dispongono di un account già esistente."
|
||
second_factor_title: "Autenticazione a due fattori"
|
||
second_factor_description: "Inserisci il codice di autenticazione richiesto della tua app:"
|
||
second_factor_backup_description: "Inserisci uno dei tuoi codici di backup:"
|
||
second_factor_backup_title: "Codice di backup per l'autenticazione a due fattori"
|
||
invalid_second_factor_code: "Codice di autenticazione non valido Ogni codice può essere utilizzato solo una volta."
|
||
invalid_security_key: "Chiave di sicurezza non valida."
|
||
missing_second_factor_name: "Si prega di fornire un nome."
|
||
missing_second_factor_code: "Si prega di fornire un codice."
|
||
too_many_authenticators: "Spiacenti, non puoi avere più di 50 autenticatori. Rimuovine uno esistente e riprova."
|
||
too_many_security_keys: "Spiacenti, non puoi avere più di 50 token di sicurezza. Rimuovine uno esistente e riprova."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Utilizza un'app di autenticazione o una chiave di sicurezza"
|
||
backup_code: "Utilizza un codice di backup"
|
||
second_factor_auth:
|
||
challenge_not_found: "Impossibile trovare una richiesta 2FA nella sessione corrente."
|
||
challenge_expired: "È passato troppo tempo dall'ultima richiesta di verifica 2FA e non è più valida. Riprova."
|
||
challenge_not_completed: "Non hai completato la richiesta di verifica 2FA per eseguire questa azione. Completa la richiesta 2FA e riprova."
|
||
actions:
|
||
grant_admin:
|
||
description: "Per garantire maggiore sicurezza, devi confermare la tua verifica 2FA prima che %{username} possa accedere come amministratore."
|
||
discourse_connect_provider:
|
||
description: "%{hostname} ha chiesto di confermare la tua autenticazione a due fattori (2FA). Sarai reindirizzato al sito una volta confermata la tua 2FA."
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "inviata!"
|
||
user:
|
||
merge_user:
|
||
updating_username: "Aggiornamento nome utente…"
|
||
changing_post_ownership: "Modifica della proprietà del messaggio…"
|
||
merging_given_daily_likes: "Unione dati Mi piace giornalieri…"
|
||
merging_post_timings: "Unione informazioni temporali messaggi…"
|
||
merging_user_visits: "Unione delle visite degli utenti…"
|
||
updating_site_settings: "Aggiornamento delle impostazioni del sito…"
|
||
updating_user_stats: "Aggiornamento delle statistiche utente…"
|
||
merging_user_attributes: "Unione degli attributi utente…"
|
||
merging_user_associated_accounts: "Unione account associati utente in corso…"
|
||
updating_user_ids: "Aggiornamento degli ID utente…"
|
||
deleting_source_user: "Eliminazione dell'utente di origine…"
|
||
user:
|
||
deactivated: "È stato disattivato a causa di troppe email rimbalzate a '%{email}'."
|
||
deactivated_by_staff: "Disattivato dallo staff"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Disattivazione automatica dopo %{count} giorno di inattività"
|
||
other: "Disattivazione automatica dopo %{count} giorni di inattività"
|
||
activated_by_staff: "Attivato dallo staff"
|
||
new_user_typed_too_fast: "Il nuovo utente ha scritto troppo velocemente"
|
||
content_matches_auto_silence_regex: "Il contenuto corrisponde all'espressione regolare per silenziare automaticamente"
|
||
username:
|
||
short:
|
||
one: "deve essere almeno di %{count} carattere"
|
||
other: "deve essere almeno di %{count} caratteri"
|
||
long:
|
||
one: "non deve superare %{count} carattere"
|
||
other: "non deve superare %{count} caratteri"
|
||
too_long: "è troppo lungo"
|
||
characters: "deve includere solo numeri, lettere, trattini, puntini e trattini bassi"
|
||
unique: "deve essere univoco"
|
||
blank: "deve essere presente"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "deve iniziare con una lettera, un numero o un underscore"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "deve terminare con una lettera o un numero"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "non deve contenere una sequenza di 2 o più caratteri speciali (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "non deve finire con un suffisso fuorviante come .json o .png ecc."
|
||
email:
|
||
blank: "non può essere vuoto."
|
||
invalid: "non valido."
|
||
not_allowed: "non è permesso da quel fornitore di email. Per favore usa un altro indirizzo email."
|
||
blocked: "non è permesso."
|
||
revoked: "Non ti verranno inviate email a '%{email}' fino a %{date}."
|
||
does_not_exist: "N/D"
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "Il sito web non è valido. I domini consentiti sono: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Rifiutato automaticamente a causa dell'età. Vedi l'impostazione del sito auto_handle_queued_age."
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Utente temporaneo non utilizzato"
|
||
fixed_primary_email: "Risolto il problema dell'email principale per l'utente temporaneo"
|
||
same_ip_address: "Lo stesso indirizzo IP (%{ip_address}) di altri utenti"
|
||
inactive_user: "Utente inattivo"
|
||
reviewable_reject_auto: "Gestione automatica delle revisioni in coda"
|
||
reviewable_reject: "Utente verificabile rifiutato"
|
||
email_in_spam_header: "La prima email dell'utente è stata contrassegnata come spam"
|
||
already_silenced: "L'utente è già stato silenziato da %{staff} %{time_ago}."
|
||
already_suspended: "L'utente è già stato sospeso da %{staff} %{time_ago}."
|
||
cannot_delete_has_posts:
|
||
one: "L'utente %{username} ha %{count} messaggio tra contenuti personali e argomenti pubblici, perciò non può essere cancellato."
|
||
other: "L'utente %{username} ha %{count} messaggi tra contenuti personali e argomenti pubblici, perciò non può essere cancellato."
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Annullare Iscrizione Mailer"
|
||
subject_template: "Conferma che non desideri più ricevere aggiornamenti via email da %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Qualcuno (sei stato tu?) ha chiesto di non inviare più aggiornamenti via email da %{site_domain_name} a questo indirizzo.
|
||
Se desideri confermare, clicca su questo link:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
Se desideri continuare a ricevere aggiornamenti via email, puoi ignorare questa email.
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Mailer di Invito"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a '%{topic_title}' su %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} ti ha invitato a una discussione
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Se ti interessa, clicca sul link sottostante:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Mailer Invito Personalizzato"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a '%{topic_title}' su %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} ti ha invitato a una discussione
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Con questa nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Se ti interessa, clicca sul link sottostante:
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Mailer Invito Forum"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a partecipare a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} ti ha invitato a partecipare a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Se sei interessato, clicca il link sottostante:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Mailer Invito Forum Personalizzato"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a partecipare a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a iscriverti\n\n> ** %{site_title} **\n\n> %{site_description} \n\nCon questa nota\n\n> %{user_custom_message} \n\nSe sei interessato, fai clic sul seguente link: \n\n%{invite_link}\n"
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Istruzioni Password di invito"
|
||
subject_template: "Imposta la password per il tuo account su %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Grazie per aver accettato l'invito su %{site_name} -- benvenuto!
|
||
|
||
Clicca questo collegamento per scegliere adesso una password:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Se il link qui sopra è scaduto, scegli "Ho dimenticato la password" quando accedi con il tuo indirizzo email).
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Mailer Scaricamento Backup"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Download Backup Sito"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ecco il [download del backup del sito](%{backup_file_path}) che hai richiesto.
|
||
|
||
Per motivi di sicurezza abbiamo inviato questo link per il download al tuo indirizzo email convalidato.
|
||
|
||
(Se *non hai* richiesto questo download, dovresti seriamente preoccuparti: qualcuno ha un accesso da amministratore al tuo sito.)
|
||
no_token: |
|
||
Spiacenti, questo collegamento per il download del backup è già stato utilizzato o è scaduto.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Conferma Amministratore"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma nuovo Account Amministratore"
|
||
text_body_template: |
|
||
Conferma che intendi aggiungere **%{target_username} (%{target_email})** come amministratore del tuo forum.
|
||
|
||
[Conferma account amministratore](%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Test Mailer"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Test di Consegna Email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Questa è una mail di prova da
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
Ci auguriamo che ti sia stata recapitata senza problemi!
|
||
|
||
Ecco un'utile [lista per verificare le impostazioni di consegna del tuo servizio di posta elettronica][1].
|
||
|
||
In bocca al lupo,
|
||
|
||
I tuoi amici di [Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Mailer Nuova Versione"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Nuova versione di Discourse, aggiornamento disponibile"
|
||
text_body_template: |
|
||
Evviva, è uscita una nuova versione di [Discourse](https://www.discourse.org)!
|
||
|
||
La tua versione: %{installed_version}
|
||
Nuova versione: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Passa subito all'ultima versione con l'intuitivo **[aggiornamento da browser in un solo clic](%{base_url}/admin/update)**
|
||
|
||
- Scopri le novità nelle [note di rilascio](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) o visualizza il [log originale delle modifiche GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org): troverai novità, discussioni e supporto su Discourse
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Mailer Nuova Versione con Note"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] aggiornamento disponibile"
|
||
text_body_template: |
|
||
Evviva, è uscita una nuova versione di [Discourse](https://www.discourse.org)!
|
||
|
||
La tua versione: %{installed_version}
|
||
Nuova versione: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Passa subito all'ultima versione con l'intuitivo **[aggiornamento da browser in un solo clic](%{base_url}/admin/update)**
|
||
|
||
- Scopri le novità nelle [note di rilascio](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) o visualizza il [log originale delle modifiche GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org): troverai novità, discussioni e supporto su Discourse
|
||
|
||
### Note di rilascio
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Il tuo messaggio è stato segnalato come **fuori tema**: la comunità pensa che non riguardi l'argomento, come attualmente definito dal titolo e dal contenuto del primo messaggio."
|
||
inappropriate: "Il tuo messaggio è stato segnalato come **inappropriato**: la community ritiene che sia offensivo, ingiurioso, oppure che inciti all'odio o rappresenti una violazione delle [nostre linee guida della community](%{base_path}/guidelines)."
|
||
illegal: "Il tuo messaggio è stato segnalato come **illegale**: la comunità ritiene che potrebbe infrangere la legge."
|
||
spam: "Il tuo messaggio è stato segnalato come **spam**: la comunità ritiene che sia pubblicità o qualcosa di natura meramente promozionale invece di essere utile o rilevante per l'argomento, come invece ci si aspetterebbe."
|
||
notify_moderators: "Il tuo messaggio è stato segnalato **all'attenzione dei moderatori**: la comunità ritiene che ci sia qualcosa nel messaggio che richiede l'intervento manuale di un membro dello staff."
|
||
responder:
|
||
off_topic: "Il messaggio è stato segnalato come **fuori-tema**: la comunità ritiene che non sia adatto all'argomento, così come definito dal titolo e dal primo messaggio."
|
||
inappropriate: "Il messaggio è stato segnalato come **inappropriato**: la community ritiene che sia offensivo, ingiurioso, oppure che inciti all'odio o rappresenti una violazione delle [nostre linee guida della community](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Il messaggio è stato segnalato come **spam**: la comunità ritiene che sia una pubblicità, o qualcosa eccessivamente promozionale invece di essere utile o pertinente all'argomento come previsto."
|
||
notify_moderators: "Il messaggio è stato contrassegnato **all'attenzione del moderatore**: la comunità ritiene che qualcosa nel messaggio richieda l'intervento manuale di un membro dello staff."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Grazie per averci informato. Sappiamo che c'è un problema e lo stiamo analizzando."
|
||
agreed_and_deleted: "Grazie per averci informato. Sappiamo che c'è un problema e abbiamo cancellato il messaggio."
|
||
disagreed: "Grazie per averci informato. Stiamo provvedendo."
|
||
ignored: "Grazie per averci informato. Stiamo provvedendo."
|
||
ignored_and_deleted: "Grazie per averci informato. Abbiamo rimosso il messaggio."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Questo argomento resterà temporaneamente chiuso per almeno %{count} ora a causa di un numero elevato di segnalazioni dalla comunità."
|
||
other: "Questo argomento resterà temporaneamente chiuso per almeno %{count} ore a causa di un numero elevato di segnalazioni dalla comunità."
|
||
system_messages:
|
||
reviewables_reminder:
|
||
subject_template: "Ci sono elementi nella coda di revisione che devono essere controllati"
|
||
text_body_template:
|
||
one: "%{mentions} elementi sono stati inviati oltre %{count} ora fa. [Si prega di rivederli](%{base_url}/review)."
|
||
other: "%{mentions} elementi sono stati inviati oltre %{count} ore fa. [Si prega di rivederli](%{base_url}/review)."
|
||
private_topic_title: "Argomento #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Visita il messaggio per vederne i contenuti."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Messaggio Nascosto"
|
||
subject_template: "Messaggio nascosto a causa di segnalazioni dalla comunità"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico da %{site_name} per farti sapere che il tuo messaggio è stato nascosto.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Questo messaggio è stato nascosto perché segnalato dalla comunità, quindi cerca di riscriverlo tenendo conto del loro feedback. **Puoi modificare il tuo messaggio dopo %{edit_delay} minuti e ritornerà visibile.**
|
||
|
||
Tuttavia, se il messaggio verrà nascosto dalla comunità una seconda volta, rimarrà nascosto fino a che non interverrà lo staff.
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, fai riferimento alle nostre [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
reviewable_queued_post_revise_and_reject:
|
||
title: "Feedback sul tuo messaggio"
|
||
subject_template: "Feedback sul tuo messaggio in %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao %{username},
|
||
|
||
Abbiamo esaminato il tuo messaggio in [%{topic_title}](%{topic_url}) e abbiamo un feedback per te.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
|
||
Feedback: %{feedback}
|
||
|
||
Puoi modificare il tuo post originale qui sotto e inviarlo nuovamente con le modifiche suggerite, o puoi rispondere a questo messaggio se hai domande.
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
%{original_post}
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
Grazie,
|
||
I moderatori di %{site_name}
|
||
reviewable_queued_post_revise_and_reject_new_topic:
|
||
title: "Feedback sul tuo argomento"
|
||
subject_template: 'Feedback sul nuovo argomento intitolato "%{topic_title}"'
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao %{username},
|
||
|
||
Abbiamo esaminato il tuo messaggio in "%{topic_title}" e abbiamo un feedback per te.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
|
||
Feedback: %{feedback}
|
||
|
||
Puoi modificare il tuo post originale qui sotto e inviarlo nuovamente con le modifiche suggerite, o puoi rispondere a questo messaggio se hai domande.
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
%{original_post}
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
Grazie,
|
||
I moderatori di %{site_name}
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Messaggio nascosto nuovamente"
|
||
subject_template: "Messaggio nascosto dalle segnalazioni della comunità. Lo staff è stato informato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico da %{site_name} per farti sapere che il tuo messaggio è stato nuovamente nascosto.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La comunità ha segnalato questo messaggio ed è ora nascosto. **Siccome questo messaggio è stato nascosto più di una volta, il tuo messaggio rimarrà nascosto fino all'intervento dello staff.**
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, fai riferimento alle nostre [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
queued_by_staff:
|
||
title: "Messaggio da approvare"
|
||
subject_template: "Messaggio nascosto dallo staff, in attesa di approvazione"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico generato da %{site_name} per informarti che il tuo messaggio è stato nascosto.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
Il tuo messaggio rimarrà nascosto finché un membro dello staff non lo avrà esaminato.
|
||
|
||
Per ulteriori indicazioni, consulta le nostre [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Messaggio segnalato ripristinato dallo saff"
|
||
subject_template: "Messaggio segnalato ripristinato dallo saff"
|
||
text_body_template: "Ciao,\n\nQuesto è un messaggio automatico generato da %{site_name} per informarti che [il tuo messaggio](%{base_url}%{url}) è stato ripristinato. \n\nIl messaggio è stato segnalato dalla comunità e un membro dello staff ha deciso di ripristinarlo. \n\n[details=\"Fai clic per espandere il messaggio ripristinato\"] \n```markdown\n%{flagged_post_raw_content}\n```\n[/details]\n"
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Post segnalato rimosso dallo staff"
|
||
subject_template: "Post segnalato rimosso dallo staff"
|
||
text_body_template: "Ciao,\n\nQuesto è un messaggio automatico generato da %{site_name} per informarti che [il tuo messaggio](%{base_url}%{url}) è stato rimosso. \n\n%{flag_reason}\n\nIl messaggio è stato segnalato dalla comunità e un membro dello staff ha deciso di rimuoverlo. \n \n```markdown\n%{flagged_post_raw_content}\n```\n\nPer ulteriori dettagli, consulta le nostre [linee guida della community](%{base_url}/guidelines).\n"
|
||
flags_agreed_and_post_deleted_for_responders:
|
||
title: "Risposta rimossa dal messaggio segnalato da parte dello staff"
|
||
subject_template: "Risposta rimossa dal messaggio segnalato da parte dello staff"
|
||
text_body_template: "Ciao,\n\nQuesto è un messaggio automatico generato da %{site_name} per informarti che [un messaggio](%{base_url}%{url}) al quale avevi risposto è stato rimosso. \n\n%{flag_reason}\n\nIl messaggio è stato segnalato dalla community, quindi un membro dello staff ha deciso di rimuoverlo. \n \n```markdown\n%{flagged_post_raw_content}\n```\nLa tua risposta era stata\n\n``` markdown\n%{flagged_post_response_raw_content}\n```\nPer ulteriori dettagli sul motivo della rimozione, consulta le [linee guida della community](%{base_url}/guidelines).\n"
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
Per leggere alcuni veloci suggerimenti su come iniziare se sei un nuovo utente [dai una lettura a questo articolo](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/)
|
||
|
||
Partecipando ti conosceremo meglio, e le limitazioni temporanee per i nuovi utenti saranno rimosse. Col tempo incrementerai il tuo [livello di attendibilità](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/), sbloccando ulteriori funzionalità che ci aiuteranno a gestire insieme la comunità.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Benvenuto Utente"
|
||
subject_template: "Benvenuto su %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Grazie per esserti unito a %{site_name}, e benvenuto!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Crediamo da sempre in una [comunità dal comportamento civile](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Buona permanenza!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Benvenuto utente TL1"
|
||
subject_template: "Grazie per aver passato del tempo con noi"
|
||
text_body_template: "Salve! \nAbbiamo notato con piacere che hai letto molto, quindi ti abbiamo promosso al successivo [Livello di attendibilità!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)\n\nSiamo davvero felici che tu stia trascorrendo del tempo con noi e ci piacerebbe sapere di più su di te. Prenditi un momento per [compilare il tuo profilo](%{base_url}/my/preferences/profile), o sentiti libero di [iniziare un nuovo argomento](%{base_url}/categories).\n"
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Benvenuto nello staff"
|
||
subject_template: "Congratulazioni, ti è stato riconosciuto lo stato di %{role}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ti è stato riconosciuto lo stato di %{role} da un altro membro dello staff.
|
||
|
||
In qualità di %{role}, ora hai accesso all'<a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>interfaccia di amministratore</a>.
|
||
|
||
Da un grande potere derivano grandi responsabilità. Se non hai mai svolto attività di moderatore, puoi consultare la nostra [Guida per moderatori](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Invito di Benvenuto"
|
||
subject_template: "Benvenuto su %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Grazie per aver accettato l'invito a %{site_name} -- benvenuto!
|
||
|
||
- Abbiamo creato questo nuovo account **%{username}** per te. Cambia il tuo nome o la password visitando il [tuo profilo utente][prefs].
|
||
|
||
- Quando accedi **usa lo stesso indirizzo email del tuo invito originale**, altrimenti non saremo in grado di capire che sei tu!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Crediamo da sempre in una [comunità dal comportamento civile](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Buona permanenza!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "Congratulazioni per la promozione a un livello di attendibilità superiore!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ti abbiamo promosso a un [livello di attendibilità](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) superiore!
|
||
|
||
Hai raggiunto il Livello di attendibilità 2 poiché hai letto e partecipato attivamente in misura adeguata per essere considerato un membro esperto di questa community.
|
||
|
||
Da utente esperto, potresti trovare interessante [questo elenco di utili suggerimenti e trucchi](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Ti invitiamo a partecipare sempre più alle nostre attività: ci fa piacere vederti spesso qui.
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Backup Riuscito"
|
||
subject_template: "Backup completato correttamente"
|
||
text_body_template: "Il backup ha avuto successo. \n\nVisita la sezione [amministrazione > backup] (%{base_url}/admin/backup) per scaricare il nuovo backup.\n\nEcco il log:\n\n%{logs}\n"
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Backup Fallito"
|
||
subject_template: "Backup fallito"
|
||
text_body_template: |
|
||
Il backup non è riuscito.
|
||
|
||
Ecco il log:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Ripristino Riuscito"
|
||
subject_template: "Il ripristino è avvenuto con successo."
|
||
text_body_template: |
|
||
Il ripristino è riuscito.
|
||
|
||
Ecco il log:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Ripristino Fallito"
|
||
subject_template: "Ripristino fallito"
|
||
text_body_template: |
|
||
Il ripristino non è riuscito.
|
||
|
||
Ecco il log:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Invito di Massa Riuscito"
|
||
subject_template: "Invito di massa processato con successo"
|
||
text_body_template: "Il tuo file di invito di utenti in massa è stato elaborato: %{sent} inviti inviati, %{skipped} ignorati e %{warnings} avviso/i. \n\nInviti ignorati per email:\n\n``` text\n%{skipped_emails}\n```\n\n``` text\n%{logs}\n```\n"
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "Invito di Massa Fallito"
|
||
subject_template: "Invito di massa processato con errori"
|
||
text_body_template: |
|
||
Il tuo file di invito di massa è stato elaborato: %{sent} inviti inviati, %{skipped} ignorati, %{warnings} avviso/i e %{failed} errore/i.
|
||
|
||
Inviti ignorati per email:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{skipped_emails}
|
||
```
|
||
|
||
Inviti non riusciti per email:
|
||
|
||
```text
|
||
%{failed_emails}
|
||
````
|
||
|
||
Il log:
|
||
|
||
```text
|
||
%{logs}
|
||
````
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "Aggiunto al gruppo come proprietario"
|
||
subject_template: "Sei stato aggiunto come proprietario del gruppo %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sei stato aggiunto come proprietario del gruppo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "Aggiunto al gruppo come membro"
|
||
subject_template: "Sei stato aggiunto come membro del gruppo %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sei stato aggiunto come membro del gruppo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Esportazione CSV Riuscita"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] Esportazione dati completata"
|
||
text_body_template: |
|
||
L'esportazione dei dati è avvenuto con successo! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
Il link qui sopra sarà valido per 48 ore.
|
||
|
||
I dati sono compressi in un file zip. Se il file non si apre automaticamente, puoi usare questo tool: https://www.7-zip.org/
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Esportazione CSV Fallita"
|
||
subject_template: "Esportazione dati fallita"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma l'esportazione dei dati è fallita. Per favore controlla i log o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Email Rifiutata Livello attendibilità Insufficiente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Livello attendibilità Insufficiente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Il tuo account non dispone del livello di attendibilità richiesto per inserire nuovi argomenti da questo indirizzo email. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Email Rifiutata Utente Non Trovato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Utente Non Trovato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua risposta è stata inviata da un indirizzo email sconosciuto. Prova a rispondere da un altro indirizzo email, o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Email Rifiutata Email Scansionata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Email Bloccata"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua risposta è stata inviata da un indirizzo email bloccato. Prova a rispondere da un altro indirizzo email, o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Email Rifiuta Email Non Consentita"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Email Bloccata"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua risposta è stata inviata da un indirizzo email bloccato. Prova a rispondere da un altro indirizzo email, o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Email Rifiutata Utente Inattivo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Utente Inattivo"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Il tuo account associato a questo indirizzo email non è stato attivato. Attiva il tuo account prima di inviare email.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Email Rifiutata Utente Silenziato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Utente Silenziato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Il tuo account associato a questo indirizzo email è stato silenziato.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Email Rifiutata Utente Non Corrispondente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Indirizzo Risposta Imprevisto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua risposta è stata inviata da un indirizzo email diverso da quello previsto quindi non sappiamo se proviene dalla stessa persona. Prova a rispondere da un altro indirizzo email, o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Email vuota rifiutata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Nessun Contenuto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Non abbiamo trovato nessun contenuto nella tua email.
|
||
|
||
Se stai ricevendo questo messaggio e _hai_ inserito una risposta, riprova con una formattazione più semplice.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Email Rifiutata in Lettura"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Contenuto Non Riconosciuto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Non abbiamo potuto trovare la tua risposta nella email. **Assicurati che la tua risposta sia in cima all'email** -- non possiamo elaborare risposte in linea.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Email Rifiutata Accesso Non Valido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Accesso Non Valido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Il tuo account non dispone dei privilegi per pubblicare nuovi argomenti in questa categoria. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Email Rifiutata Estranei Non Consentiti"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Accesso Non Valido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La categoria in cui hai inviato questa email consente solo le risposte degli utenti con account validi e indirizzi email conosciuti. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Email Rifiutata Messaggio Invalido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Errore di pubblicazione"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Alcune cause possibili sono: formattazione complessa, messaggio troppo grande, messaggio troppo piccolo. Riprova, o pubblicalo tramite il sito web se questo errore continua.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Email Rifiutata Messaggio Specificato Non Valido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Errore di pubblicazione"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolata %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Motivo:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Se è possibile correggere il problema, prova nuovamente.
|
||
date_invalid: "Nessuna data di creazione del messaggio trovata. L'email manca di Date:header?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Email Rifiutate - Post troppo breve"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema alla posta elettronica - Messaggio troppo breve"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio di posta elettronica per %{destination} (titolo %{former_title}) non ha funzionato. \n\nPer promuovere conversazioni più approfondite, non sono consentite risposte troppo brevi. Puoi rispondere con almeno %{count} caratteri? In alternativa, puoi mettere un Mi Piace a un messaggio via email rispondendo con '+1'.\n"
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Email Rifiutata Azione Post Non Valida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Azione Post Non Valida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
L'azione Post non è stata riconosciuta. Riprova, o pubblicalo tramite il sito web se questo errore continua.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Email Rifiutata Chiave di Risposta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Chiave di Risposta Sconosciuta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La chiave di risposta nella email non è valida o è sconosciuta, quindi non possiamo capire a cosa risponda questa email. [Contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Email Rifiutata Indirizzo di Destinazione Errato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Indirizzo A: sconosciuto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio e-mail a %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Ecco alcune cose da controllare:
|
||
|
||
- Utilizzi più di un indirizzo email? Hai risposto da un indirizzo email diverso da quello che hai utilizzato originariamente? Le risposte e-mail richiedono l'utilizzo dello stesso indirizzo e-mail quando si risponde.
|
||
|
||
- Il tuo software di posta elettronica ha utilizzato correttamente l'indirizzo email Rispondi a: durante la risposta? Purtroppo, alcuni software di posta elettronica inviano erroneamente risposte all'indirizzo Da:, che non funzionerà.
|
||
|
||
- L'intestazione Message-ID nell'e-mail è stata modificata? Il campo Message-ID deve essere usato correttamente e senza variazioni.
|
||
|
||
Hai bisogno ancora di assistenza? Faccelo sapere tramite i recapiti della sezione Contattaci riportati in %{base_url}/about
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "Email Rifiutate - Vecchia Destinazione"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema alla posta elettronica: stai tentando di rispondere a una vecchia notifica"
|
||
text_body_template: |
|
||
Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio di posta elettronica per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Accettiamo solo le risposte alle notifiche originali per %{number_of_days} giorni. Per favore [visita l'argomento](%{short_url}) per continuare la conversazione.
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Email Rifiutata Argomento Non Trovato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Argomento Non Trovato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
L'argomento a cui stai rispondendo non esiste più -- forse è stato cancellato? Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Email Rifiutata Argomento Chiuso"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Argomento Chiuso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
L'argomento a cui stai rispondendo è attualmente chiuso e non vengono accettate altre risposte. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Email Rifiutata Generata Automaticamente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Risposta Generata Automaticamente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua email è stata contrassegnata come "generata automaticamente", il che significa che è stata creata automaticamente da un computer anziché essere digitata da un essere umano; non possiamo accettare tali tipi di email. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Email Rifiutata Errore Non Riconosciuto"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Errore Non Riconosciuto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Si è verificato un errore non riconosciuto durante l'elaborazione della tua email e non è stata inviata. Dovresti riprovare oppure [contattare un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Allegato e-mail respinto"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema alla posta elettronica - allegato respinto"
|
||
text_body_template: "Sfortunatamente alcuni allegati nel tuo messaggio di posta elettronica a %{destination} (intitolato %{former_title}) sono stati rifiutati. \n\nDettagli:\n %{rejected_errors} \n\nSe ritieni che si tratti di un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).\n"
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Email Rifiutate - Risposta Non Consentita"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema alla posta elettronica - Risposta non consentita"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato. \n\nNon hai le autorizzazioni per rispondere all'argomento. Se ritieni che si tratti di un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).\n"
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Email di risposta a un messaggio di riepilogo rifiutata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema e-mail - Risposta a un messaggio di riepilogo"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato. \n\nHai risposto a un'e-mail di riepilogo, e questo non è consentito.\n\nSe ritieni che si tratti di un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).\n"
|
||
email_reject_too_many_recipients:
|
||
title: "Rifiuto di e-mail con troppi destinatari"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Troppi destinatari"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma l'invio del tuo messaggio email a %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato. \n\nHai provato a scrivere a più di %{max_recipients_count} persone e il nostro sistema ha identificato automaticamente la tua email come spam.\n\nSe credi si tratti di un errore, [contatta lo staff](%{base_url}/about).\n"
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Notifica Errore Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- errore di autenticazione POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
Purtroppo si è verificato un errore di autenticazione durante il polling delle mail dal server POP.
|
||
|
||
Assicurati di aver configurato correttamente le credenziali POP nelle [impostazioni del sito](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Se esiste un'interfaccia web per l'account di posta POP, potrebbe essere necessario accedere al web e controllare le impostazioni.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "Email revocata"
|
||
subject_template: "Il tuo indirizzo e-mail è corretto?"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma abbiamo problemi a raggiungerti via email. Le nostre ultime email a te dirette sono tutte rimbalzate in quanto non recapitabili. \n\nPuoi assicurarti che [il tuo indirizzo email](%{base_url}/my/preferences/email) sia valido e funzionante? Potresti aggiungere il nostro indirizzo email alla tua rubrica / lista contatti per evitare che i nostri messaggi finiscano nello Spam.\n"
|
||
email_bounced: |
|
||
Il messaggio a %{email} non è arrivato a destinazione.
|
||
|
||
### Details
|
||
|
||
``` text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Superato il limite di utenti ignorati"
|
||
subject_template: "Un utente è stato ignorato da vari altri utenti"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico da %{site_name} per informarti che @%{username} è stato ignorato da %{ignores_threshold} utenti. Questo può indicare un potenziale problema nella tua comunità.
|
||
|
||
Potresti [rivedere i messaggi recenti](%{base_url}/u/%{username}/summary) di questo utente e anche degli altri utenti nel [report degli utenti silenziati e ignorati](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, fai riferimento alle nostre [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Troppe Segnalazioni Spam"
|
||
subject_template: "Nuovo account sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
questo è un messaggio automatico da %{site_name} per farti sapere che i tuoi messaggi sono stati temporaneamente nascosti perché segnalati dalla comunità.
|
||
|
||
Per precauzione il tuo nuovo account è stato silenziato e ti sarà impossibile creare risposte o Argomenti fino a quando un membro dello Staff non lo avrà esaminato. Ci scusiamo per l'inconveniente.
|
||
|
||
Per ulteriore supporto, fai riferimento alle [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Troppe Segnalazioni Da TL3"
|
||
subject_template: "Nuovo account sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
questo è un messaggio automatico da %{site_name} per informarti che il tuo account è stato bloccato a causa di un gran numero di segnalazioni da parte della comunità.
|
||
|
||
Come misura precauzionale, il tuo nuovo account è stato silenziato e non può creare altre risposte o argomenti finché non verrà controllato da un membro dello staff. Ci scusiamo per l'inconveniente
|
||
|
||
Per maggiori dettagli, fai riferimento alle [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Silenziato dallo Staff"
|
||
subject_template: "Account temporaneamente sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
questo è un messaggio automatico da %{site_name} per informarti che il tuo account è stato temporaneamente bloccato come misura precauzionale.
|
||
|
||
Continua pure a navigare, anche se non potrai rispondere o creare argomenti fino a che un [membro dello staff](%{base_url}/about) avrà revisionato i tuoi messaggi più recenti. Ci scusiamo per l'inconveniente.
|
||
|
||
Per maggiori dettagli, fai riferimento alle [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Utente Silenziato Automaticamente"
|
||
subject_template: "Nuovo utente %{username} silenziato dalle segnalazioni della comunità"
|
||
text_body_template: |
|
||
Questo è un messaggio automatico.
|
||
|
||
Il nuovo utente [%{username}](%{user_url}) è stato automaticamente silenziato perché più utenti hanno segnalato i messaggi di %{username}.
|
||
|
||
[Controlla le segnalazioni](%{base_url}/review). Se %{username} è stato silenziato per errore, clicca sul tasto di sblocco nella [pagina di amministrazione di questo utente](%{user_url}).
|
||
|
||
Questa soglia può essere modificata tramite l'impostazione del sito `silence_new_user`.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Messaggio di Spam bloccato"
|
||
subject_template: "I messaggi del nuovo utente %{username} sono stati bloccati a causa dell'invio ripetuto di link"
|
||
text_body_template: "Questo è un messaggio automatico.\n\nIl nuovo utente [%{username}](%{user_url}) ha provato a creare numerosi messaggi contenenti link a %{domains}, ma quei messaggi sono stati bloccati per evitare fenomeni di spam. L'utente è ancora in grado di creare nuovi messaggi purché non contengano link a %{domains}. \n\nPer favore [controlla l'utente](%{user_url}). \n\nQuesto comportamento può essere modificato agendo sulle impostazioni del sito `newuser_spam_host_threshold` e `allowed_spam_host_domains`. Puoi anche aggiungere %{domains} alla lista dei consentiti se vuoi ammettere tali link.\n"
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Non silenziato"
|
||
subject_template: "Account non più sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
questo è un messaggio automatico da %{site_name} per informarti che il tuo account non è più silenziato a seguito di revisione da parte dello staff.
|
||
|
||
Ora puoi nuovamente creare argomenti e risposte. Grazie della pazienza.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Promemoria Utenti in Sospeso"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} utente in attesa di approvazione"
|
||
other: "%{count} utenti in attesa di approvazione"
|
||
text_body_template: "Ci sono nuove iscrizioni in attesa di essere approvate (o rifiutate), prima che gli utenti possano accedere a questo forum. \n\n[Si prega di revisionarle](%{base_url}/review).\n"
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Scaricamento Immagini Remote Disabilitato"
|
||
subject_template: "Lo scaricamento delle immagini remote è disabilitato"
|
||
text_body_template: "L'impostazione `download_remote_images_to_local` è stata disabilitata perché è stato raggiunto il limite di spazio su disco definito in `download_remote_images_threshold`."
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "Sei il Nuovo Utente del Mese!"
|
||
subject_template: "Sei il Nuovo Utente del Mese!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Congratulazioni, ti sei meritato il premio come **Nuovo Utente del Mese per %{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Questo premio viene assegnato solo a due nuovi utenti al mese e sarà visibile permanentemente sulla [pagina dei distintivi](%{url}).
|
||
|
||
Sei diventato velocemente un membro prezioso della nostra comunità. Grazie per l'adesione e continua a fare un buon lavoro!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Promemoria Messaggi in Coda"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} messaggio in attesa di essere revisionato"
|
||
other: "%{count} messaggi in attesa di essere revisionati"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
i messaggi dei nuovi utenti sono stati trattenuti in attesa di moderazione e sono attualmente in attesa di essere riesaminati. [Approvali o rifiutali qui](%{base_url}/review?Type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
Per annullare l'iscrizione a queste email, [clicca qui](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
Per annullare l'iscrizione a queste email, [clicca qui](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Stai ricevendo questa email perché hai abilitato la modalità mailing list.
|
||
|
||
Per annullare l'iscrizione a queste email, [clicca qui](%{unsubscribe_url}).
|
||
subject_re: "R:"
|
||
subject_pm: "[MP]"
|
||
email_from: "%{user_name} via %{site_name}"
|
||
email_from_without_site: "%{group_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Risposte Precedenti"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "Avvertimento: Inviamo un massimo di %{count} email al giorno. Controlla il sito per vedere quelle che potrebbero essere state trattenute."
|
||
other: "Avvertimento: Inviamo un massimo di %{count} email giornaliere. Controlla il sito per vedere quelle che potrebbero essere state trattenute. PS grazie per essere popolare!"
|
||
in_reply_to: "In Risposta A"
|
||
reply_by_email: "[Visita Argomento](%{base_url}%{url}) o rispondi a questa email per replicare."
|
||
reply_by_email_pm: "[Visita Messaggio](%{base_url}%{url}) o rispondi a questa email per rispondere a %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Rispondi a questa email per replicare."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Rispondi a questa email per replicare a %{participants}."
|
||
visit_link_to_respond: "[Visita Argomento](%{base_url}%{url}) per replicare."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "[Visita Messaggio](%{base_url}%{url}) per rispondere a %{participants}."
|
||
reply_above_line: "## Inserisci la tua risposta al di sopra di questa riga. ##"
|
||
posted_by: "Pubblicato da %{username} il %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Partecipanti: %{participants}"
|
||
more_pm_participants:
|
||
one: "%{participants} e %{count} altro"
|
||
other: "%{participants} e %{count} altri"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} ha invitato @%{group_name} a partecipare al messaggio
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Per partecipare al messaggio, clicca sul link sottostante:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} ti ha invitato a partecipare al messaggio
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Per partecipare al messaggio, clicca sul seguente collegamento:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} ti ha invitato alla discussione
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Per partecipare alla discussione, clicca sul seguente link:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Gruppo Invitato da Utente ad un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} ha invitato @%{group_name} a partecipare al messaggio '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Utente Invitato ad un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} ti ha invitato a partecipare al messaggio '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Utente Invitato a MP Temporaneo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} ti ha invitato a partecipare al messaggio '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Utente Invitato ad un Argomento"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} ti ha invitato a '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Risposta Utente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Risposta Utente a MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}][MP]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Utente Citato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Utente Collegato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Utente Menzionato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Utente menzionato in Messaggio Personale"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Gruppo Utente Menzionato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm:
|
||
title: "Gruppo utente menzionato in Messaggio Personale"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}][MP]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm_group:
|
||
title: "Gruppo utente menzionato in Messaggio Personale"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}][MP]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Messaggio utente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_category_or_tag:
|
||
title: "Categoria o etichetta osservata dall'utente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Utente Osservando Primo Messaggio"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Pubblicazione MP da Utente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "Pubblicazione MP da Utente Temporaneo"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Account Sospeso"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo account è stato sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sei stato sospeso dal forum fino a %{suspended_till}.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_suspended_forever:
|
||
title: "Account Sospeso"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo account è stato sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sei stato sospeso/a dal forum.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Account Silenziato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo account è stato silenziato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sei stato silenziato nel forum fino a %{silenced_till}.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_silenced_forever:
|
||
title: "Account Silenziato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo account è stato silenziato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ti abbiamo silenziato/a sul forum.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}.
|
||
account_exists:
|
||
title: "L'account esiste già"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] L'account esiste già"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hai appena cercato di creare un account su %{site_name}, o hai tentato di cambiare l'email di un account su %{email}. Tuttavia, un account esiste già per %{email}.
|
||
|
||
Se hai dimenticato la tua password, [reimpostala adesso](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Se non hai cercato di creare un account per %{email} o di cambiare il tuo indirizzo email, non ti preoccupare – puoi tranquillamente ignorare questo messaggio.
|
||
|
||
Se hai delle domande, [contatta il nostro amichevole staff](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Autenticazione a due fattori disabilitata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticazione a due fattori disabilitata"
|
||
text_body_template: "L'autenticazione a due fattori è stata disabilitata per il tuo account su %{site_name}. Ora puoi accedere con la tua sola password; non è più richiesto un codice di autenticazione aggiuntivo. \n\nSe non hai disabilitato tu l'autenticazione a due fattori, qualcuno potrebbe aver violato il tuo account. \n\nSe hai domande, [contatta il nostro staff](%{base_url}/about).\n"
|
||
digest:
|
||
why: "Un breve riepilogo di %{site_link} da %{since}"
|
||
since_last_visit: "Dalla tua ultima visita"
|
||
new_topics: "Nuovi Argomenti"
|
||
unread_notifications: "Notifiche Non Lette"
|
||
unread_high_priority: "Notifiche ad Alta Priorità Non Lette"
|
||
liked_received: "Mi piace ricevuti"
|
||
new_users: "Nuovi utenti"
|
||
popular_topics: "Argomenti popolari"
|
||
join_the_discussion: "Leggi Altro"
|
||
popular_posts: "Messaggi popolari"
|
||
more_new: "Nuovo per te"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Riepilogo"
|
||
unsubscribe: "Questo riepilogo ti viene inviato da %{site_link} quando sei assente da un po'. Modifica %{email_preferences_link}, o %{unsubscribe_link} per annullare l'iscrizione."
|
||
your_email_settings: "le tue impostazioni email"
|
||
click_here: "clicca qui"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Un breve riepilogo da %{since}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Password Dimenticata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Reimposta password"
|
||
text_body_template: |
|
||
Qualcuno ha richiesto di reimpostare la tua password su [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Se non sei stato tu, puoi tranquillamente ignorare questa email.
|
||
|
||
Clicca il seguente link per scegliere una nuova password:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Accedi tramite collegamento"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Accedi tramite collegamento"
|
||
text_body_template: "Ecco il collegamento per accedere a [%{site_name}](%{base_url}). \n\nSe non hai richiesto questo collegamento, puoi tranquillamente ignorare questa email. \n\nClicca sul seguente collegamento per accedere:\n %{base_url}/session/email-login/%{email_token}\n"
|
||
set_password:
|
||
title: "Imposta Password"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Imposta Password"
|
||
text_body_template: |
|
||
Qualcuno ha richiesto di aggiungere una password al tuo account su [%{site_name}](%{base_url}). In alternativa, puoi accedere usando uno dei servizi online supportati (Google, Facebook, ecc) associato con questo indirizzo email validato.
|
||
|
||
Se non hai fatto tu questa richiesta, ignora tranquillamente questa email.
|
||
|
||
Clicca sul seguente link per scegliere una password:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Accesso Amministratore"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Accesso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Qualcuno ha richiesto di accedere con il tuo account su [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Se non sei stato tu a fare questa richiesta, puoi tranquillamente ignorare questa email.
|
||
|
||
Clicca sul seguente link per accedere:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "Account Creato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il Tuo Nuovo Account"
|
||
text_body_template: |
|
||
E' stato creato un nuovo account per te su %{site_name}
|
||
|
||
Clicca sul seguente link per scegliere una password per il tuo nuovo account:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Conferma Nuova Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo nuovo indizzo email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Conferma il tuo nuovo indirizzo mail per %{site_name} cliccando sul seguente link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Se non hai richiesto tu questa modifica, contatta un [amministratore del sito](%{base_url}/about).
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "Conferma nuova e-mail"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo nuovo indirizzo mail"
|
||
text_body_template: |
|
||
Conferma il tuo nuovo indirizzo mail per %{site_name} cliccando sul seguente link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Questa modifica dell'e-mail è stata richiesta da un amministratore del sito. Se non hai richiesto tu questa modifica, contatta un [amministratore del sito](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Conferma Vecchia Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo attuale indirizzo email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Prima di poter cambiare il tuo indirizzo email devi confermare di disporre dell'indirizzo email attuale. Dopo aver completato questo passaggio, dovrai confermare il nuovo indirizzo email.
|
||
|
||
Conferma il tuo attuale indirizzo email su %{site_name} cliccando il seguente link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Conferma vecchia email (Aggiunta)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo attuale indirizzo email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Prima di poter aggiungere un nuovo indirizzo email, devi confermare di essere il titolare dell'indirizzo email attuale. Dopo aver completato questo passaggio, dovrai confermare il nuovo indirizzo email.
|
||
|
||
Conferma il tuo attuale indirizzo email per %{site_name} cliccando il seguente link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Notifica Vecchia Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo indirizzo email è stato cambiato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Questo è un messaggio automatico per farti sapere che il tuo indirizzo email per
|
||
%{site_name} è stato cambiato. Se è stato fatto per errore, per favore contatta un amministratore del sito.
|
||
|
||
Il tuo indirizzo email è stato cambiato in:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Notifica Vecchia Email (Aggiunta)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] È stato aggiunto un nuovo indirizzo email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Questo è un messaggio automatico per farti sapere che è stato aggiunto un indirizzo email per
|
||
%{site_name} . Se questo è stato fatto per sbaglio, contatta
|
||
un amministratore
|
||
del sito.
|
||
|
||
Il tuo indirizzo email aggiunto è:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Iscrizione Dopo Approvazione"
|
||
subject_template: "Sei stato ammesso su %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Benvenuto su %{site_name}!
|
||
|
||
Un membro dello staff ha approvato il tuo account su %{site_name}.
|
||
|
||
Ora puoi accedere al tuo nuovo account a questo indirizzo:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
Se il link qui sopra non è cliccabile, prova a copiarlo e incollarlo nella barra degli indirizzi del tuo browser.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Promuoviamo da sempre un [comportamento civile della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Buona permanenza!
|
||
signup_after_reject:
|
||
title: "Registrazione dopo un rifiuto"
|
||
subject_template: "Sei stato rifiutato su %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Un membro dello staff ha rifiutato il tuo account su %{site_name}.
|
||
|
||
%{reject_reason}
|
||
signup:
|
||
title: "Iscrizione"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo nuovo account"
|
||
text_body_template: |
|
||
Benvenuto su %{site_name}!
|
||
|
||
Clicca sul link seguente per confermare ed attivare il tuo nuovo account:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Se il link non è cliccabile, copialo ed incollalo nella barra degli indirizzi del tuo browser.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Promemoria di attivazione"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Promemoria per la conferma del tuo account"
|
||
text_body_template: "Benvenuto in %{site_name}! \n\nQuesto è un promemoria per l'attivazione del tuo account. \n\nFai clic sul seguente link per confermare e attivare il tuo nuovo account:\n %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} \n\nSe il link qui sopra non è cliccabile, prova a copiarlo e incollarlo nella barra degli indirizzi del tuo browser web.\n"
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Nuovo avviso di accesso"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Nuovo accesso da %{location}"
|
||
text_body_template: "Ciao, \n\nabbiamo notato un accesso da un dispositivo o da una posizione che non utilizzi abitualmente. Eri tu? \n\n- Posizione: %{location} (%{client_ip}) \n- Browser: %{browser} \n- Dispositivo: %{device} - %{os} \n\nSe eri tu, va benissimo! Non c'è nient'altro da fare. \n\nSe non eri tu, ti preghiamo di [controllare le tue sessioni esistenti](%{base_url}/my/preferences/account) e prendere in considerazione la possibilità di cambiare la tua password.\n"
|
||
post_approved:
|
||
title: "Il tuo messaggio è stato approvato"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Il tuo messaggio è stato approvato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico da %{site_name} per farti sapere che [il tuo messaggio](%{base_url}%{post_url}) è stato approvato.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "Ops! Quella pagina è privata."
|
||
site_setting_missing: "L'impostazione del sito `%{name}` deve essere definita."
|
||
page_not_found:
|
||
page_title: "Pagina Non Trovata"
|
||
title: "Ops! La pagina richiesta non esiste oppure è privata."
|
||
popular_topics: "Popolari"
|
||
recent_topics: "Recenti"
|
||
see_more: "Altro"
|
||
search_title: "Cerca nel sito"
|
||
search_button: "Cerca"
|
||
offline:
|
||
title: "Impossibile caricare l'app"
|
||
offline_page_message: "Sembra che tu sia offline! Controlla la tua connessione di rete e riprova."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: "# [Benvenuti in %{title}](#welcome)"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "copie locali delle immagini scaricate"
|
||
unauthorized: "Spiacenti, il file che stai cercando di caricare non è autorizzato (estensioni autorizzate: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Immagine incollata"
|
||
store_failure: "Caricamento n. %{upload_id} fallito per l'utente n. %{user_id}."
|
||
file_missing: "Spiacenti, devi fornire un file da caricare."
|
||
empty: "Spiacenti, ma il file che hai fornito è vuoto."
|
||
failed: "Purtroppo, il tuo caricamento non è riuscito. Riprova."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Si è verificato un errore durante la conversione da PNG a JPG."
|
||
optimize_failure_message: "Si è verificato un errore nell'ottimizzare l'immagine caricata."
|
||
download_failure: "Il download del file dal provider esterno non è riuscito."
|
||
size_mismatch_failure: "La dimensione del file caricato su S3 non corrispondeva alla dimensione prevista per il caricamento esterno. %{additional_detail}"
|
||
create_multipart_failure: "Errore nella creazione del caricamento multipart nell'archivio esterno."
|
||
abort_multipart_failure: "Errore nell’annullamento del caricamento multipart nell'archivio esterno."
|
||
complete_multipart_failure: "Impossibile completare il caricamento multipart nell'archivio esterno."
|
||
external_upload_not_found: "Il caricamento non è stato trovato nell'archivio esterno. %{additional_detail}"
|
||
checksum_mismatch_failure: "Il checksum del file che hai caricato non corrisponde. Il contenuto del file potrebbe essere cambiato durante il caricamento. Riprova."
|
||
cannot_promote_failure: "Il caricamento non può essere completato, potrebbe essere già stato fatto o non essere riuscito in precedenza."
|
||
size_zero_failure: "Spiacenti, sembra che qualcosa sia andato storto, il file che stai tentando di caricare è di 0 byte. Per favore riprova."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Spiacenti, ma il file che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima è %{max_size_kb}KB)."
|
||
too_large_humanized: "Purtroppo il file che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima consentita è %{max_size})."
|
||
images:
|
||
too_large: "Spiacenti, ma l'immagine che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima è %{max_size_kb}KB), per favore ridimensionala e riprova."
|
||
too_large_humanized: "Purtroppo l'immagine che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima consentita è %{max_size}), per favore ridimensionala e prova di nuovo."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Spiacenti, ma l'immagine che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima consentita è %{max_image_megapixels} megapixel). Ridimensiona l'immagine e riprova."
|
||
size_not_found: "Spiacenti, ma non riusciamo a determinare la dimensione dell'immagine. Forse è danneggiata?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(immagine più grande di %{max_size_kb}KB)"
|
||
too_large_humanized: "(immagine più grandi di %{max_size})"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Spiacenti, non troviamo nessun avatar associato a questo indirizzo email. Puoi provare a caricarlo nuovamente?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Un nuovo utente ha creato un argomento, e un altro nuovo utente ha risposto dallo stesso indirizzo IP (%{ip_address}). Vedi l'impostazione del sito <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>."
|
||
spam_hosts: "Questo nuovo utente ha provato a creare numerosi messaggi contenenti link allo stesso dominio. Tutti i messaggi di questo utente che contengono link devono essere controllati. Verifica l'impostazione del sito <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "Ha superato max_emails_per_day_per_user"
|
||
exceeded_bounces_limit: "Ha superato bounce_score_threshold"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Notifiche della mailing list disattivate per i propri messaggi"
|
||
user_email_no_user: "Non trovo l'utente con l'id %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "Non trovo un messaggio con id %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "L'utente è anonimo"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "L'utente è sospeso, non è un messaggio"
|
||
user_email_seen_recently: "L'utente è stato visto di recente"
|
||
user_email_notification_already_read: "La notifica per cui è stata inviata questa mail è già stata letta"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "post.topic è nullo"
|
||
user_email_post_user_deleted: "L'utente del messaggio è stato eliminato."
|
||
user_email_post_deleted: "il messaggio è stato cancellato dal suo autore"
|
||
user_email_user_suspended: "l'utente è stato sospeso"
|
||
user_email_already_read: "l'utente ha già letto questo messaggio"
|
||
user_email_access_denied: "l'utente non è abilitato alla visualizzazione di questo messaggio"
|
||
user_email_no_email: "Nessuna email associata all'ID utente %{user_id}"
|
||
sender_message_blank: "il messaggio è vuoto"
|
||
sender_message_to_blank: "message.to è vuoto"
|
||
sender_text_part_body_blank: "text_part.body è vuoto"
|
||
sender_body_blank: "il corpo è vuoto"
|
||
sender_post_deleted: "il messaggio è stato cancellato"
|
||
sender_message_to_invalid: "il destinatario ha un indirizzo email non valido"
|
||
sender_topic_deleted: "L'argomento è stato eliminato"
|
||
group_smtp_post_deleted: "il messaggio è stato cancellato"
|
||
group_smtp_topic_deleted: "l'argomento è stato cancellato"
|
||
group_smtp_disabled_for_group: "smtp disabilitato per il gruppo"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Base"
|
||
light: "Chiaro"
|
||
dark: "Scuro"
|
||
neutral: "Neutro"
|
||
grey_amber: "Ambra grigia"
|
||
shades_of_blue: "Sfumature di blu"
|
||
latte: "Color latte"
|
||
summer: "Estate"
|
||
dark_rose: "Rosa scuro"
|
||
wcag: "WCAG Chiaro"
|
||
wcag_theme_name: "WCAG Chiaro"
|
||
dracula: "Dracula"
|
||
dracula_theme_name: "Dracula"
|
||
solarized_light: "Luce solare"
|
||
solarized_light_theme_name: "Luce solare"
|
||
solarized_dark: "Scuro solare"
|
||
solarized_dark_theme_name: "Scuro solare"
|
||
wcag_dark: "WCAG Scuro"
|
||
wcag_dark_theme_name: "WCAG Scuro"
|
||
default_theme_name: "Predefinito"
|
||
light_theme_name: "Chiaro"
|
||
dark_theme_name: "Scuro"
|
||
neutral_theme_name: "Neutro"
|
||
grey_amber_theme_name: "Ambra grigia"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Sfumature di blu"
|
||
latte_theme_name: "Latte"
|
||
summer_theme_name: "Estate"
|
||
dark_rose_theme_name: "Rosa scuro"
|
||
edit_this_page: "Modifica questa pagina"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Sì"
|
||
boolean_no: "No"
|
||
rate_limit_error: "I messaggi possono essere scaricati una volta al giorno, riprova domani."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Modifica il primo messaggio in questo argomento per cambiare il contenuto della pagina %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "FAQ/Linee Guida"
|
||
guidelines_title: "Linee Guida"
|
||
body: |
|
||
<a name="civilized"></a>
|
||
|
||
## [Questo è uno spazio di discussione pubblica civile](#civilized)
|
||
|
||
Ti chiediamo di comportarti in questo forum di discussione con lo stesso rispetto con cui ti comporteresti in un parco pubblico. Anche noi siamo una risorsa condivisa della comunità: uno spazio in cui condividere competenze, conoscenze e interessi attraverso la conversazione.
|
||
|
||
Non ti imponiamo un rigido regolamento. Piuttosto, ti suggeriamo linee guida a sostegno della capacità di giudizio della comunità per mantenere questo spazio accogliente, amichevole e adatto ai discorsi pubblici civili.
|
||
|
||
<a name="improve"></a>
|
||
|
||
## [Migliora la discussione](#improve)
|
||
|
||
Aiutaci a rendere questo spazio adatto a condurre discussioni aggiungendo sempre un contributo positivo, anche minimo, alla conversazione. Sei in dubbio se il tuo intervento apporterà un contributo positivo? Pensa meglio a ciò che vuoi esprimere e riformula l'intervento in un secondo momento.
|
||
|
||
Un altro modo per migliorare la qualità delle discussioni è esplorare le discussioni già in corso. Dedica un po' di tempo a scorrere gli argomenti pubblicati prima di rispondere o aprire un nuovo argomento. In questo modo, hai più probabilità di trovare persone che condividono i tuoi interessi.
|
||
|
||
Gli argomenti che discutiamo su questo forum significano molto per noi. Ti chiediamo di comportarti come se significassero molto anche per te. Porta rispetto sia agli argomenti che alle persone che li discutono, anche quando non sei d'accordo con loro.
|
||
|
||
<a name="agreeable"></a>
|
||
|
||
## [Esprimi il disaccordo con rispetto](#agreeable)
|
||
|
||
Potrebbe capitarti di pubblicare una risposta in disaccordo con quanto detto precedentemente. Va benissimo. Ma ricorda di _criticare le idee, non le persone_. Evita i seguenti comportamenti:
|
||
|
||
* Insulti
|
||
* Attacchi personali
|
||
* Rispondere al tono di un messaggio più che al suo contenuto
|
||
* Contraddire per partito preso
|
||
|
||
Piuttosto, offri spunti di conversazione ponderati che elevino la qualità della conversazione.
|
||
|
||
<a name="participate"></a>
|
||
|
||
## [La tua partecipazione conta](#participate)
|
||
|
||
Le conversazioni che teniamo qui sono d'esempio per chi arriva dopo di noi. Aiutaci a plasmare il futuro della comunità con le tue scelte: partecipa alle discussioni che rendono questo forum uno spazio interessante da frequentare e, soprattutto, evita di partecipare a quelle non produttive.
|
||
|
||
Discourse mette a disposizione della comunità collettiva vari strumenti per individuare i contributi migliori (e peggiori): segnalibri, "mi piace", segnalazioni, risposte, modifiche, parole osservate, funzionalità "silenzia" e altre ancora. Fai uso di questi strumenti per migliorare la tua esperienza e quella degli altri membri del sito.
|
||
|
||
Miriamo a lasciare una comunità migliore di quella che abbiamo trovato.
|
||
|
||
<a name="flag-problems"></a>
|
||
|
||
## [Se vedi un problema, segnalalo](#flag-problems)
|
||
|
||
I moderatori sono investiti di un'autorità speciale: sono responsabili di questo forum. Anche tu ne sei responsabile. Con la tua collaborazione, i moderatori possono assumere il ruolo di facilitatori nella comunità, invece di limitarsi ad agire come guardiani e tutori dell'ordine.
|
||
|
||
Quando ti imbatti in un comportamento scorretto, non rispondere. Le risposte incoraggiano i comportamenti scorretti legittimandoli, fanno sprecare energie a te e tempo al resto della comunità. Piuttosto, _fai una segnalazione_. Una volta accumulate sufficienti segnalazioni, scatterà un intervento automatico o a opera di un moderatore.
|
||
|
||
Per gestire la nostra comunità, i moderatori si riservano il diritto di rimuovere qualsiasi contenuto o account utente, per qualsiasi ragione e in qualsiasi momento. I moderatori non revisionano in anteprima i nuovi messaggi. Moderatori e gestori del sito non possono essere ritenuti responsabili per i contenuti pubblicati dalla comunità.
|
||
|
||
<a name="be-civil"></a>
|
||
|
||
## [Sii sempre civile](#be-civil)
|
||
|
||
Nulla affossa una sana conversazione come la maleducazione:
|
||
|
||
* Sii civile. Non pubblicare nulla che una persona ragionevole considererebbe offensivo, violento o di incitamento all'odio.
|
||
* Non essere volgare. Non pubblicare contenuti osceni o sessualmente espliciti.
|
||
* Esercita il rispetto reciproco. Non molestare o ferire nessuno, non impersonare qualcuno che non sei e non rivelare informazioni private su altre persone.
|
||
* Rispetta il nostro forum. Non postare spam e non vandalizzare il forum in altro modo.
|
||
|
||
Non abbiamo elencato termini concreti o definizioni precise perché vogliamo che tu eviti _qualsiasi parvenza_ di questi comportamenti. Nel dubbio, prova a chiederti come ti sentiresti se il tuo messaggio venisse pubblicato sulla prima pagina di un importante sito di notizie.
|
||
|
||
Questo forum è pubblico, dunque i motori di ricerca indicizzano le nostre discussioni. Mantieni il linguaggio, i collegamenti e le immagini adatti alle famiglie.
|
||
|
||
<a name="keep-tidy"></a>
|
||
|
||
## [Metti ogni cosa al suo posto](#keep-tidy)
|
||
|
||
Fai uno sforzo per collocare le cose dove dovrebbero stare, così potremo passare più tempo a conversare e meno a riordinare. Segui queste regole:
|
||
|
||
* Non aprire un argomento nella categoria sbagliata; prima leggi le definizioni delle varie categorie.
|
||
* Non fare cross-posting, ovvero non pubblicare lo stesso messaggio sotto più argomenti.
|
||
* Non pubblicare risposte prive di contenuto.
|
||
* Non dirottare un argomento cambiandolo a discussione in corso.
|
||
* Non firmare i messaggi: le informazioni del tuo profilo utente sono già incluse in ciascun messaggio.
|
||
|
||
Invece di rispondere con un “+1” o “Sono d'accordo”, usa il pulsante Mi piace. Invece di dirottare un argomento esistente in tutt'altra direzione, usa la funzione Argomento correlato.
|
||
|
||
<a name="stealing"></a>
|
||
|
||
## [Pubblica solo contenuti tuoi](#stealing)
|
||
|
||
Non puoi postare alcun contenuto digitale appartenente ad altri senza il loro permesso. Non puoi pubblicare descrizioni, collegamenti o metodi per rubare la proprietà intellettuale altrui (software, video, audio, immagini) o infrangere la legge.
|
||
|
||
<a name="power"></a>
|
||
|
||
## [Tu sei la nostra energia](#power)
|
||
|
||
Il sito è gestito da un [amichevole team di moderazione](%{base_path}/about) ma anche da *te*, in quanto membro della comunità. Hai altre domande su come funzionano le cose da queste parti? Apri un nuovo argomento in %{feedback_category} e discutiamone! Se si tratta di una questione urgente o d'importanza cruciale non risolvibile aprendo un argomento o facendo una segnalazione, [contatta direttamente i moderatori](%{base_path}/about).
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Termini del Servizio"
|
||
body: "<h2 id=\"heading--change-me\"><a href=\"#heading--change-me\">Da modificare</a></h2>\n\n\nPer chi amministra i forum: qui puoi trovare un esempio di modello iniziale per l'informativa sulla privacy che occorre personalizzare per adeguarla alle esigenze del tuo sito.\n\nI presenti termini in futuro potrebbero regolare l'uso del forum Internet disponibile alla pagina <%{base_url}>. In tal caso per utilizzare il forum devi accettare i presenti termini di %{company_name}, la società che gestisce il forum.\n\nTale società può offrire altri prodotti e servizi regolamentati da altri termini e condizioni di utilizzo. I presenti termini si applicano solo all'uso del forum.\n\nVai a:\n\n- [Termini importanti](#heading--important-terms) \n- [La tua autorizzazione all'uso del Forum](#heading--permission) \n- [Condizioni di utilizzo del Forum](#heading--conditions) \n- [Uso accettabile](#heading--acceptable-use) \n- [Standard dei contenuti](#heading--content-standards)\n- [Esecuzione del contratto](#heading--enforcement) \n- [Il tuo account](#heading--your-account) \n- [I tuoi contenuti](#heading--your-content) \n- [Le tue responsabilità](#heading--responsibility) \n- [Dichiarazioni di non responsabilità](#heading--disclaimers) \n- [Limitazioni di responsabilità](#heading--liability) \n- [Feedback](#heading--feedback) \n- [Conclusione del contratto](#heading--termination) \n- [Controversie](#heading--disputes)\n- [Termini Generali](#heading--general)\n- [Contatti](#heading--contact) \n- [Modifiche](#heading--changes) \n\n<h2 id=\"heading--important-terms\"><a href=\"#heading--important-terms\">Termini importanti</a></h2>\n\n***I presenti termini contengono delle importanti disposizioni che influenzano i tuoi diritti e responsabilità, come le dichiarazioni di non responsabilità in [Dichiarazioni di non responsabilità](#heading--disclaimer), i limiti delle responsabilità societarie nei tuoi confronti in [Limitazioni di responsabilità](#heading--liability), le condizioni a tutela della società per i danni causati dall'uso improprio del forum in [Le tue responsabilità](#heading-responsibility) e un accordo per risolvere le controversie in [Controversie](#heading--disputes).***\n\n<h2 id=\"heading--permission\"><a href=\"#heading--permission\">La tua autorizzazione all'uso del Forum</a></h2> \n\nLa società ti autorizza all'uso del forum nel rispetto dei presenti termini. Tutti coloro che intendono usare il forum devono accettare tali termini. \n\n<h2 id=\"heading--conditions\"><a href=\"#heading--conditions\">Condizioni di utilizzo del Forum</a></h2> \n\nL'autorizzazione a utilizzare il forum è soggetta alle seguenti condizioni: \n\n1. Devi avere almeno tredici anni. \n\n2. Non puoi più utilizzare il forum se la società ti contatta direttamente per proibirti l'uso. \n\n3. È necessario utilizzare il forum in conformità alle norme di [Uso accettabile](#heading--acceptable-use) e agli [Standard dei contenuti](#heading--content-standards). \n\n<h2 id=\"heading--acceptable-use\"><a href=\"#heading--acceptable-use\">Uso accettabile</a></h2> \n\n1. Non puoi infrangere la legge usando il forum. \n\n2. Non puoi utilizzare o provare a utilizzare l'account di altri sul forum senza la loro specifica autorizzazione.\n\n3. Non è possibile acquistare, vendere o altrimenti scambiare nomi utente o altri identificatori univoci sul forum. \n\n4. Non è possibile inviare annunci pubblicitari, catene si Sant'Antonio o altre molestie attraverso il forum, né utilizzare il forum per raccogliere indirizzi o altri dati personali per mailing list commerciali o database. \n\n5. Non puoi automatizzare l'accesso al forum o monitorare il forum, ad esempio con un web crawler, un plug-in o un componente aggiuntivo del browser o un altro programma per computer diverso da un browser web. Puoi indicizzare il forum per farlo apparire tra i risultati di un motore di ricerca disponibile pubblicamente, se ne gestisci uno. \n\n6. Non puoi utilizzare il forum per inviare posta elettronica a liste di distribuzione, newsgroup o altri gruppi di utenti. \n\n7. Non puoi ritenere in modo falso di essere affiliato o sostenuto dalla società. \n\n8. Non puoi creare collegamenti ipertestuali a immagini o altri contenuti non ipertestuali dal forum verso altre pagine web. \n\n9. Non puoi rimuovere marchi che indicano la titolarità e la proprietà dai materiali scaricati dal forum. \n\n10. Non puoi mostrare alcuna parte del forum su altri siti web con \"<iframe>\".\n\n11. Non puoi disabilitare, evitare o aggirare eventuali restrizioni di sicurezza o di accesso al forum. \n\n12. Non puoi intasare l'infrastruttura del forum con un volume irragionevole di richieste, specie se finalizzate a imporre un carico anomalo sui sistemi informativi alla base del forum. \n\n13. Non puoi impersonare gli altri attraverso il forum. \n\n14. Non puoi incoraggiare o aiutare nessuno a violare questi termini. \n\n<h2 id=\"heading--content-standards\"><a href=\"#heading--content-standards\">Standard dei contenuti</a></h2> \n\n1. Non puoi inviare al forum contenuti illegali, offensivi o altrimenti dannosi per altri. Ciò include contenuti molesti, inappropriati oppure offensivi. \n\n2. Non puoi inviare al forum contenuti che violino la legge, i diritti di proprietà intellettuale altrui, la privacy di chiunque o gli accordi con altre parti. \n\n3. Non puoi inviare al forum contenuti con codici informatici dannosi, ad esempio virus informatici o spyware.\n\n4. Non puoi inviare al forum contenuti che fungano da semplici segnaposto, per contenere un indirizzo particolare, un nome utente o un altro identificatore univoco. \n\n5. Non puoi utilizzare il forum per divulgare informazioni che non hai il diritto di diffondere, come le informazioni riservate o altrui. \n\n<h2 id=\"heading--enforcement\"><a href=\"#heading--enforcement\">Esecuzione del contratto</a></h2> \n\nLa società può effettuare indagini e perseguire le violazioni di questi termini nella massima misura consentita dalla legge. La società può notificare e cooperare con le forze dell'ordine nel perseguire le violazioni di legge e dei presenti termini. \n\nLa società si riserva il diritto di modificare, rivedere ed eliminare i contenuti sul forum per qualsiasi motivo. Se ritieni che qualcuno abbia inviato contenuti al forum in violazione di questi termini, [contattaci immediatamente](#heading-contact). \n\n<h2 id=\"heading--your-account\"><a href=\"#heading--your-account\">Il tuo account</a></h2> \n\nDevi creare e accedere a un account per utilizzare alcune funzionalità del forum. \n\nPer creare un account, devi fornire alcune informazioni personali. \n\nSe crei un account, accetti di fornire almeno un indirizzo e-mail valido e di mantenerlo aggiornato. È possibile chiudere l'account in qualsiasi momento inviando un'e-mail a <%{contact_email}>. \n\nAccetti di essere responsabile di tutte le azioni intraprese utilizzando il tuo account, da te autorizzate o meno, fino a quando non chiudi il tuo account o comunichi alla società che il tuo account è stato violato. Ti impegni ad avvisare immediatamente la società se sospetti che il tuo account sia stato violato. Devi inoltre procedere alla scelta di una password sicura per il tuo account e mantenerla segreta. \n\nLa società può limitare, sospendere o chiudere il tuo account sul forum in base alla sua politica per la gestione delle richieste di rimozione relative al copyright o se la società ha motivi ragionevoli per ritenere che tu abbia violato qualsiasi regola dei presenti termini. \n\n<h2 id=\"heading--your-content\"><a href=\"#heading--your-content\">I tuoi contenuti</a></h2> \n\nNessuna disposizione contenuta nei presenti termini conferisce alla società alcun diritto sulla proprietà intellettuale dei contenuti che condividi nel forum, quali le informazioni del tuo account, i messaggi o altri contenuti che invii al forum. Nessuna disposizione contenuta nei presenti termini ti dà alcun diritto sulle proprietà intellettuali della società. \n\nSei l'unico responsabile dei contenuti che invii al forum. Sei consapevole di non poter ritenere erroneamente che i contenuti che invii al forum siano sponsorizzati o approvati dalla società. Questi termini non obbligano la società ad archiviare, mantenere o fornire copie dei contenuti che invii, né a modificarli in base a questi termini. \n\nI contenuti che invii al forum appartengono a te e spetta a te decidere quale autorizzazione dare agli altri su di essi. Ma come minimo, autorizzi la società a fornire i contenuti che invii al forum ad altri utenti del forum. Tale licenza speciale consente alla società di copiare, pubblicare e analizzare i contenuti che invii al forum. \n\nQuando un contenuto inviato è rimosso dal forum, da te o dalla società, la licenza speciale della società termina quando l'ultima copia scompare dai backup, dalle cache e da altri sistemi della società. Altre licenze da te applicate ai contenuti inviati, ad esempio le licenze [Creative Commons](https://creativecommons.org), potrebbero continuare dopo la rimozione del contenuto. Tali licenze possono dare ad altri, o alla società stessa, il diritto di condividere nuovamente i tuoi contenuti attraverso il forum. \n\nAltri soggetti che ricevono contenuti che invii al forum potrebbero violare i termini in base ai quali concedi in licenza i tuoi contenuti. L'utente accetta che la società non sia responsabile nei confronti dell'utente per tali violazioni o le loro conseguenze. \n\n<h2 id=\"heading--responsibility\"><a href=\"#heading--responsibility\">Le tue responsabilità</a></h2> \n\nAccetti di indennizzare la società da rivendicazioni legali da parte di altri in relazione alla violazione di questi termini da parte tua o di altri che utilizzano il tuo account sul forum. Tu e la società vi impegnate a notificare all'altra parte qualsiasi rivendicazione legale per la quale ci potrebbe essere l'obbligo di indennizzare la società il prima possibile. Se la società non ti notifica tempestivamente un reclamo legale, non dovrai risarcire la società per i danni che avresti potuto evitare o ridurre con un preavviso tempestivo. Accetti che la società possa controllare procedimenti di indagine, difesa e risoluzione dei reclami legali per i quali dovresti risarcire la società e ti impegni a sostenere tali sforzi. La società si impegna a non accettare alcun accordo che attribuisca la colpa all'utente o gli imponga obblighi senza il suo previo consenso. \n\n<h2 id=\"heading--disclaimers\"><a href=\"#heading--disclaimers\">Dichiarazioni di non responsabilità</a></h2> \n\n***Accetti tutti i rischi derivanti dall'utilizzo del forum e dei suoi contenuti. Nella misura consentita dalla legge, la società e i suoi fornitori forniscono il forum così com'è, senza alcuna garanzia.*** \n\nIl forum può creare collegamenti ipertestuali e integrare forum e servizi gestiti da altri. La società non fornisce alcuna garanzia sui servizi gestiti da altri o sui contenuti che possono fornire. L'utilizzo di servizi gestiti da altri può essere regolato da altri termini vigenti tra l'utente e il responsabile della gestione del servizio in questione. \n\n<h2 id=\"heading--liability\"><a href=\"#heading--liability\">Limitazioni di responsabilità</a></h2>\n\n***Né la società né i suoi fornitori saranno responsabili nei tuoi confronti per danni derivanti da violazioni del contratto che il loro personale non avrebbe potuto ragionevolmente prevedere quando hai accettato questi termini.***\n\n***Nella misura consentita dalla legge, la responsabilità totale nei confronti dell'utente per reclami di qualsiasi tipo relativi al forum o ai contenuti sul forum sarà limitata a $50.*** \n\n<h2 id=\"heading--feedback\"><a href=\"#heading--feedback\">Feedback</a></h2>\n\nLa società accoglie con favore feedback e suggerimenti per il forum. Consulta la successiva sezione [Contatti](#heading--contact) per trovare il modo di contattarci. \n\nAccetti che la società possa liberamente agire in base al feedback e ai suggerimenti che fornisci senza che la società debba informarti dell'uso del tuo feedback, né ottenere il tuo permesso di usarlo o pagarti. Accetti di non inviare commenti o suggerimenti che possano essere riservati o proprietari per te o per altri. \n\n<h2 id=\"heading--termination\"><a href=\"#heading--termination\">Conclusione del contratto</a></h2> \n\nL'utente o la società possono porre fine all'accordo descritto nei presenti termini in qualsiasi momento. Alla scadenza dell'accordo, termina anche il tuo permesso di utilizzare il forum. \n\nLe disposizioni contenute nelle seguenti sezioni continuano a valere in seguito al termine del nostro accordo: [I tuoi contenuti](#heading--your-contenti), [Feedback](#heading--feedback), [Le tue responsabilità](#heading--responsibility), [Dichiarazioni di non responsabilità](#heading--disclaimers), [Limitazioni delle responsabilità](#heading--liability) e [Termini generali](#heading-general). \n\n<h2 id=\"heading--disputes\"><a href=\"#heading--disputes\">Controversie</a></h2>\n\n%{governing_law} sarà il foro competente per decidere su qualsiasi controversia relativa ai presenti termini o all'utilizzo del forum da parte tua. \n\nL'utente e la società si impegnano a richiedere pronunce giudiziarie su questioni relative ai presenti termini solo in tribunali statali o federali in %{city_for_disputes}. Né l'utente né la società presenteranno opposizione alla giurisdizione, al forum o alla sede in tali tribunali. \n\n***Prima di richiedere pronunce giudiziarie ai sensi della Computer Fraud and Abuse Act, l'utente e la società tenteranno di risolvere eventuali controversie richiedendo un procedimento arbitrale all'American Arbitration Association. Il procedimento arbitrale seguirà le norme delle Commercial Arbitration Rules and Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes dell'AAA. Il procedimento arbitrale si svolgerà in %{city_for_disputes}. Ti impegni a risolvere eventuali controversie individualmente e non nell'ambito di class action o di altri procedimenti legali collettivi, sia in qualità di soggetto ricorrente che come membro di un gruppo collettivo. Nessun membro della commissione giudicante potrà unire il procedimento relativo a una controversia con altri procedimenti arbitrali senza il permesso della società.*** \n\nOgni lodo arbitrale comprenderà i costi procedimentali, spese legali e costi per i testimoni ragionevoli. L'utente e la società possono partecipare a lodi arbitrali in qualsiasi tribunale competente. \n\n<h2 id=\"heading--general\"><a href=\"#heading--general\">Termini generali</a></h2> \n\nSe una qualsiasi disposizione dei presenti termini non risulta legalmente applicabile nella forma in cui è scritta, ma potrebbe essere modificata per diventare applicabile, la disposizione in questione dovrà essere modificata nella misura minima necessaria per renderla applicabile. In caso contrario, tale disposizione dovrà essere eliminata. \n\nNon puoi assegnare il tuo contratto con la società a terzi. La società può assegnare il tuo contratto a qualsiasi società affiliata, a qualsiasi altra società che ottenga il controllo della società o che acquisti le risorse della società relative al forum. Qualsiasi tentativo di assegnare il contratto in violazione dei presenti termini non ha alcun valore legale. \n\nL'esercizio di specifici diritti ai sensi del presente Contratto e la rinuncia alla rivalsa in caso di particolari violazioni al presente Contratto non implicano la rinuncia a qualsiasi rivalsa in caso di altre violazioni al presente Contratto. \n\nI presenti termini contengono tutte le condizioni dell'accordo tra l'utente e la società sull'uso del forum. I presenti termini sostituiscono completamente qualsiasi altro accordo sull'utilizzo del forum da parte dell'utente, esistente in forma scritta o meno. \n\n<h2 id=\"heading--contact\"><a href=\"#heading--contact\">Contatti</a></h2>\n\nPuoi inviare notifiche alla società ai sensi dei presenti termini e fare domande all'indirizzo <%{contact_email}>. \n\nLa società può inviarti notifiche ai sensi dei presenti termini utilizzando l'indirizzo e-mail che hai fornito per registrare il tuo account sul forum, oppure pubblicando un messaggio sulla homepage del forum o ancora sulla pagina del tuo account. \n\n<h2 id=\"heading--changes\"><a href=\"#heading--changes\">Modifiche</a></h2>\n\nL'ultimo aggiornamento dei presenti termini da parte della società risale al [INSERISCI QUI LA DATA DI ULTIMO AGGIORNAMENTO] e altri aggiornamenti potranno essere applicati in futuro. La società pubblica tutti gli aggiornamenti sul forum. Per gli aggiornamenti che contengono modifiche sostanziali, la società si impegna a inviare un'e-mail agli utenti che hanno creato un account e hanno fornito un indirizzo e-mail valido. La società può anche annunciare aggiornamenti con messaggi o avvisi speciali sul forum. \n\nQuando ricevi la notifica di un aggiornamento ai presenti termini, dovrai accettare i nuovi termini per continuare a utilizzare il forum.\n"
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Informativa sulla privacy"
|
||
body: "## [Per chi amministra i forum: qui puoi trovare un esempio di modello iniziale per l'informativa sulla privacy che occorre personalizzare per adeguarla alle esigenze del tuo sito.]\n\n<a name=\"collect\"></a>\n\n## [Quali informazioni raccogliamo?](#collect) \n\nRaccogliamo informazioni su di te quando ti registri sul nostro sito e raccogliamo i dati quando partecipi alle attività del forum con la lettura, la scrittura, e la valutazione del contenuto condiviso qui. \n\nQuando ti registri al nostro sito, ti potrebbe essere richiesto di inserire il tuo nome e l'indirizzo e-mail. Puoi tuttavia visitare il nostro sito senza effettuare la registrazione. Il tuo indirizzo e-mail sarà confermato da una e-mail contenente un link univoco. Cliccando tale link, sapremo che sei tu a controllare l'indirizzo e-mail. \n\nQuando ti registri e pubblichi un messaggio, registriamo l'indirizzo IP da cui il messaggio ha origine. Possiamo anche conservare log del server che includono gli indirizzi IP di ogni richiesta al nostro server. \n\n<a name=\"use\"></a> \n\n## [Per cosa usiamo i tuoi dati?](#use) \n\nOgni dato che raccogliamo da te può essere utilizzato in uno dei seguenti modi:\n\n* Per personalizzare la tua esperienza: le tue informazioni ci aiutano a rispondere meglio alle tue esigenze individuali. \n* Per migliorare il nostro sito: ci sforziamo continuamente di migliorare il nostro sito sulla base delle informazioni e dei feedback che riceviamo da te. \n* Per migliorare il servizio clienti: le tue informazioni ci aiutano a rispondere più efficacemente alle richieste di assistenza e alle esigenze di supporto. \n* Per inviare e-mail periodiche: l'indirizzo e-mail che ci fornisci può essere usato per inviarti informazioni, notifiche sulle modifiche di argomenti che stai seguendo o in risposta alla citazione del tuo nome utente, per rispondere alle domande, e/o altre richieste o domande. \n\n<a name=\"protect\"></a> \n\n## [Come proteggiamo i tuoi dati?](#protect)\n\nAttuiamo una serie di misure di sicurezza per garantire la protezione dei tuoi dati personali quando accedi al forum, invii o accedi alle tue informazioni personali. \n\n<a name=\"data-retention\"></a> \n## [Qual è a vostra politica di conservazione dei dati?](#data-retention) \n\nCi impegneremo a: \n\n* Conservare i log del server contenenti l'indirizzo IP di tutte le richieste al server per non più di [NUMERO DI GIORNI] giorni. * \n\n <a name=\"cookies\"></a> \n## [Usiamo i cookie?](#cookies) \n\nSì. I cookie sono piccoli file che un sito o il suo fornitore di servizi trasferiscono sul disco rigido del tuo computer tramite il browser web (se acconsenti). Questi cookie consentono al sito di riconoscere il tuo browser e, se hai un account registrato, di associare il browser al tuo account registrato. \n\nUtilizziamo i cookie per comprendere e salvare le tue preferenze per visite future e compilare dati aggregati sul traffico del sito e l'interazione del sito in modo da offrire migliori esperienze e strumenti in futuro. Possiamo stipulare contratti con fornitori di servizi di terze parti per aiutarci a comprendere meglio i visitatori del sito. Questi fornitori di servizi non sono autorizzati a utilizzare le informazioni raccolte per nostro conto, tranne che per aiutarci a condurre e migliorare la nostra attività. \n\n<a name=\"disclose\"></a> \n\n## [Divulghiamo informazioni a terze parti?](#disclose) \n\nNon vendiamo, commerciamo o trasferiamo a terzi i tuoi dati personali. Questi soggetti non comprendono terze parti di nostra fiducia che ci aiutano nella gestione del nostro sito e a mantenere la nostra attività, nella misura in cui tali parti si impegnano a mantenere tali informazioni riservate. \n\nPotremmo anche condividere i tuoi dati quando crediamo che ciò sia opportuno per rispettare la legge, far rispettare le nostre politiche del sito, o proteggere i nostri diritti, proprietà e sicurezza, e quelli di altri. Tuttavia, le informazioni dei visitatori che non consentono l'identificazione personale possono essere fornite ad altre parti per marketing, pubblicità o altri usi. \n\n<a name=\"third-party\"></a> \n\n## [Link di terze parti](#third-party)\n\nOccasionalmente, a nostra discrezione, possiamo includere o offrire prodotti o servizi di terzi sul nostro sito. Questi siti di terze parti hanno politiche sulla privacy separate e indipendenti. Non abbiamo quindi alcuna responsabilità per il contenuto e le attività di questi siti collegati. Tuttavia, cerchiamo di proteggere l'integrità del nostro sito, ed eventuali feedback sulla sicurezza di altri siti ci saranno molto utili. \n\n<a name=\"coppa\"></a> \n\n## [Legge sulla protezione dei dati personali dei bambini](#coppa) \n\nIl nostro sito, i prodotti e i servizi sono tutti rivolti a persone di almeno 13 anni. Se questo server è negli Stati Uniti e sei al di sotto dei 13 anni, nel rispetto delle norme del COPPA ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), non dovrai utilizzare questo sito. \n\n<a name=\"online\"></a> \n\n## [Politica sulla Privacy Online](#online) \n\nQuesta politica sulla privacy online si applica solo alle informazioni raccolte attraverso il nostro sito e non alle informazioni raccolte offline. \n\n<a name=\"consent\"></a> \n\n## [Il tuo consenso](#consent) \n\nUsando il nostro sito, accetti la nostra informativa sulla privacy.\n\n<a name=\"changes\"></a>\n\n## [Cambiamenti sulla nostra Informativa sulla Privacy](#changes) \n\nSe decideremo di modificare la nostra politica sulla privacy, pubblicheremo i cambiamenti su questa pagina. \n\nQuesto documento è CC-BY-SA. Le ultime modifiche sono state effettuate il giorno [INSERISCI QUI LA DATA DI ULTIMO AGGIORNAMENTO].\n"
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Si è verificato un errore sulla riga %{line_number}. Si prega di confermare che il CSV ha un'email per riga.
|
||
too_many_csv_entries:
|
||
one: Troppi elementi nel file CSV. Usa un file CSV con non più di %{count} elemento.
|
||
other: Troppi elementi nel file CSV. Usa un file CSV con non più di %{count} elementi.
|
||
badge_disabled: Attivare prima il distintivo %{badge_name} .
|
||
cant_grant_multiple_times: Impossibile assegnare il distintivo %{badge_name} più volte a uno stesso utente.
|
||
editor:
|
||
name: Redattore
|
||
description: Prima modifica ad un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che modifichi uno dei tuoi messaggi. Anche se non potrai modificare i tuoi messaggi indefinitamente, la modifica è sempre una buona idea — puoi migliorare i tuoi messaggi, correggere piccoli errori o aggiungere qualcosa che avevi tralasciato nel momento della prima stesura. Effettua modifiche per migliorare i tuoi messaggi!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Wiki Editor
|
||
description: Prima modifica Wiki
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo è assegnato la prima volta che modifichi un post wiki.
|
||
basic_user:
|
||
name: Base
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Può utilizzare</a> tutte le funzioni essenziali della comunità
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando si raggiunge il livello di attendibilità 1. Grazie per essere rimasto nei paraggi e per aver letto alcune discussioni, per capire meglio di cosa si occupa la nostra comunità. Le limitazioni imposte ai nuovi utenti sono state rimosse, e ti sono state attivate alcune funzioni essenziali come l'invio di messaggi personali, la segnalazione di messaggi sospetti, la possibilità di modificare gli argomenti Wiki e l'abilità di inviare immagini e collegamenti multipli.
|
||
member:
|
||
name: Membro
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Può utilizzare</a> inviti, messaggi di gruppo e mettere più "mi piace"
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando si raggiunge il livello di attendibilità 2. Grazie per esserti unito e per aver partecipato per qualche settimana alla nostra comunità. Ora puoi mandare inviti dalla tua pagina utente o dai singoli argomenti, creare messaggi personali di gruppo, e mettere un numero maggiore di "Mi piace" al giorno.
|
||
regular:
|
||
name: Abituale
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Può utilizzare</a> opzioni come cambio categoria, rinomina, seguire link, usare wiki e mettere ancora più "mi piace"
|
||
leader:
|
||
name: Veterano
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Può utilizzare</a> modifica globale, appuntare, chiudere, archiviare, dividere e unire argomenti, e mettere più "mi piace"
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando si raggiunge il livello di attendibilità 4. Sei un veterano in questa comunità selezionato dallo staff, e qui sei un esempio positivo per il resto della comunità con le tue azioni e parole. Hai la possibilità di modificare tutti i messaggi, agire come un moderatore con azioni comuni quali appuntare, chiudere, rendere invisibile, archiviare, dividere e unire argomenti.
|
||
welcome:
|
||
name: Benvenuto
|
||
description: Ha ricevuto un "Mi piace"
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi il tuo primo "Mi piace". Congratulazioni, hai pubblicato qualcosa che gli altri membri della comunità hanno trovato interessante, utile o eccezionale!
|
||
autobiographer:
|
||
name: Autobiografo
|
||
description: Ha compilato le informazioni del <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">profilo</a>
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo viene assegnato per aver compilato il <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">tuo Profilo utente</a> e aver impostato un'immagine per il profilo. Far sì che la comunità sappia qualcosa di te e dei tuoi interessi aiuta a creare un gruppo migliore e più coeso. Unisciti a noi!
|
||
anniversary:
|
||
name: Anniversario
|
||
description: Membro attivo per un anno, ha scritto almeno una volta
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato a chi è membro della comunità da almeno un anno e ha scritto, in quel periodo, almeno un messaggio. Grazie per essere rimasto nei paraggi e per aver contribuito alla comunità. Non potremmo farcela senza di te.
|
||
nice_post:
|
||
name: Risposta Piacevole
|
||
description: Ha ricevuto 10 mi piace su una risposta
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando una tua risposta riceve 10 "Mi piace". La tua risposta ha colpito la comunità e aiutato a portare avanti la discussione.
|
||
good_post:
|
||
name: Buona Risposta
|
||
description: Ha ricevuto 25 mi piace su una risposta
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando una tua risposta ottiene 25 "Mi piace". Il tuo messaggio è stato eccezionale e ha reso la conversazione molto più interessante.
|
||
great_post:
|
||
name: Grande Risposta
|
||
description: Ha ricevuto 50 mi piace su una risposta
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando una tua risposta ottiene 50 "Mi piace". La tua risposta è stata ispiratrice, affascinante, divertente, o penetrante e la comunità l'ha amata!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Argomento Piacevole
|
||
description: Ha ricevuto 10 mi piace su un argomento
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un tuo argomento ha ricevuto 10 "Mi piace". Hai iniziato una conversazione interessante che la comunità ha gradito.
|
||
good_topic:
|
||
name: Buon Argomento
|
||
description: Ha ricevuto 25 mi piace su un argomento
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un tuo argomento riceve 25 "Mi piace". Hai iniziato una conversazione interessante che ha attratto molto interesse nella comunità.
|
||
great_topic:
|
||
name: Grande Argomento
|
||
description: Ha ricevuto 50 "Mi piace" in un argomento
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un tuo argomento ha ricevuto 50 "Mi piace". Hai iniziato una conversazione affascinante e la comunità è stata entusiasta dell'animata conversazione che ne è scaturita.
|
||
nice_share:
|
||
name: Piacevole Condivisione
|
||
description: Ha condiviso un messaggio con 25 visitatori diversi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver condiviso un collegamento che è stato cliccato da 25 visitatori esterni. Grazie per aver fatto conoscere le nostre discussioni e questa comunità.
|
||
good_share:
|
||
name: Buona Condivisione
|
||
description: Ha condiviso un messaggio con 300 visitatori diversi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver condiviso un collegamento che è stato cliccato da 300 visitatori esterni. Ottimo lavoro! Hai mostrato una bella discussione a un bel mucchio di persone e aiutato la crescita della comunità.
|
||
great_share:
|
||
name: Grande Condivisione
|
||
description: Ha condiviso un messaggio con 1000 visitatori diversi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver condiviso un collegamento che è stato cliccato da 1000 visitatori esterni. Hai promosso un'interessante discussione per un'audience enorme, e aiutato tantissimo la crescita di questa comunità.
|
||
first_like:
|
||
name: Primo "Mi piace"
|
||
description: Ha messo "Mi piace" a un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che metti "Mi piace" ad un messaggio usando il pulsante :heart:. Mettere mi piace a dei messaggi è un ottimo modo per far sapere a tutti i membri della tua comunità che ciò che hanno pubblicato è stato interessante, utile, forte o divertente. Condividi affetto!
|
||
first_flag:
|
||
name: Prima Segnalazione
|
||
description: Segnalato un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo è assegnato la prima volta che segnali un messaggio. Segnalare è il modo in cui tutti noi contribuiamo a mantenere questo posto piacevole per tutti. Se noti dei messaggi che richiedono l'attenzione di un moderatore per qualsiasi motivo, non esitare a segnalare. Se vedi un problema, :flag_black: segnalalo!
|
||
promoter:
|
||
name: Promotore
|
||
description: Ha invitato un utente
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo è assegnato quando inviti qualcuno a unirsi alla community tramite il pulsante di invito sulla tua pagina utente o in fondo a un argomento. Invitare amici che potrebbero essere interessati a discussioni specifiche è un ottimo modo per introdurre nuove persone nella nostra comunità, quindi grazie!
|
||
campaigner:
|
||
name: Attivista
|
||
description: Ha invitato 3 utenti
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo è assegnato quando hai invitato 3 persone che successivamente hanno trascorso abbastanza tempo sul sito per diventare utenti di base. Una comunità vivace ha bisogno dell'arrivo costante di nuovi membri che partecipino regolarmente e aggiungano nuove voci alle conversazioni.
|
||
champion:
|
||
name: Campione
|
||
description: Ha invitato 5 membri
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo viene assegnato a chi ha invitato 5 persone che successivamente hanno trascorso abbastanza tempo sul sito da diventarne membri veri e propri. Wow! Grazie per aver arricchito la diversità della nostra comunità con nuovi membri!
|
||
first_share:
|
||
name: Prima Condivisione
|
||
description: Ha condiviso un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che condividi un collegamento ad una risposta o ad un argomento usando il pulsante condividi. Condividere collegamenti è un ottimo modo per mostrare interessanti discussioni al resto del mondo e far crescere la tua comunità.
|
||
first_link:
|
||
name: Primo Collegamento
|
||
description: Ha aggiunto un collegamento ad un altro argomento
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che aggiungi un collegamento ad un altro argomento. Collegare argomenti aiuta i tuoi colleghi lettori a trovare interessanti conversazioni correlate, mostrando le connessioni tra gli argomenti in entrambe le direzioni. Collega liberamente!
|
||
first_quote:
|
||
name: Prima Citazione
|
||
description: Ha citato un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che citi un messaggio in una tua risposta. Citare le parti rilevanti di un messaggio precedente nelle tue risposte aiuta a mantenere coese e in tema le discussioni. Il modo più semplice di citare è selezionare una sezione di un messaggio e cliccare sul pulsante Rispondi. Cita a volontà!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Linee Guida lette
|
||
description: Ha letto le <a href="%{base_uri}/guidelines">linee guida della comunità</a>
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per <a href="%{base_uri}/guidelines">aver letto le linee guida della comunità</a>. Seguire e condividere queste semplici regole aiuta a costruire una comunità sicura, divertente e sostenibile per tutti. Ricorda sempre che dall'altra parte dello schermo ci sono esseri umani proprio come te. Sii sempre gentile!
|
||
reader:
|
||
name: Lettore
|
||
description: Ha letto ogni risposta in un argomento con più di 100 risposte
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che leggi un argomento lungo con più di 100 risposte. Leggere una conversazione attentamente ti aiuta a seguire la discussione, a comprendere punti di vista diversi, e conduce a conversazioni ancora più interessanti. Quanto più si legge, tanto è migliore la conversazione. Come ci piace dire, la Lettura è Fondamentale! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Collegamento popolare
|
||
description: Ha pubblicato un collegamento esterno con 50 clic
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un collegamento che hai condiviso riceve 50 clic. Grazie per aver pubblicato un collegamento utile che ha aggiunto un contesto interessante alla conversazione!
|
||
hot_link:
|
||
name: Collegamento Caldo
|
||
description: Ha pubblicato un collegamento esterno con 300 clic
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un collegamento che hai condiviso riceve 300 click. Grazie per aver pubblicato un collegamento affascinante che ha portato avanti la conversazione e ha illuminato la discussione!
|
||
famous_link:
|
||
name: Collegamento Famoso
|
||
description: Ha pubblicato un collegamento esterno con 1000 clic
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un collegamento condiviso riceve 1000 clic. Wow! Hai inserito un collegamento che ha migliorato significativamente la conversazione aggiungendo dettagli, contesto e informazioni essenziali. Ottimo lavoro!
|
||
appreciated:
|
||
name: Apprezzato
|
||
description: Ha ricevuto 1 "Mi piace" su 20 messaggi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi almeno un "Mi piace" su 20 messaggi differenti. La comunità si sta godendo i tuoi contributi alle conversazioni!
|
||
respected:
|
||
name: Rispettato
|
||
description: Ha ricevuto 2 "Mi piace" su 100 messaggi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi almeno 2 mi piace su 100 messaggi differenti. La comunità sta imparando a rispettare i tuoi numerosi contributi alle conversazioni.
|
||
admired:
|
||
name: Ammirato
|
||
description: Ha ricevuto 5 "Mi piace" su 300 messaggi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi almeno 5 "Mi piace" su 300 messaggi differenti. Wow! La comunità ammira i tuoi contributi frequenti e di alta qualità nelle conversazioni.
|
||
out_of_love:
|
||
name: Amato
|
||
description: Ha usato %{max_likes_per_day} "Mi piace" in un giorno
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è concesso quando usi tutti i tuoi %{max_likes_per_day} "Mi piace" quotidiani. Dedicare un momento per mettere "mi piace" ai messaggi che ti piacciono e apprezzi incoraggia gli altri membri della community a creare discussioni ancora più interessanti in futuro.
|
||
higher_love:
|
||
name: Adorato
|
||
description: Ha messo %{max_likes_per_day} Mi piace al giorno per 5 volte
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando usi tutti i %{max_likes_per_day} mi piace giornalieri per 5 giorni. Grazie per aver dedicato del tempo ad incoraggiare le migliori conversazioni ogni giorno!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: Pazzo d’Amore
|
||
description: Ha usato %{max_likes_per_day} "Mi piace" in un giorno per 20 volte
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando usi tutti i %{max_likes_per_day} mi piace giornalieri per 20 giorni. Wow, sei davvero un modello di comportamento per i tuoi compagni di comunità!
|
||
thank_you:
|
||
name: Grazie
|
||
description: Ha ricevuto 20 mi piace sui messaggi e dato 10 mi piace
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi 20 mi piace sui messaggi e dai 10 o più mi piace in cambio. Quando qualcuno mette mi piace ai tuoi messaggi, troverai il tempo per mettere mi piace a ciò che altri scrivono.
|
||
gives_back:
|
||
name: Ricambiato
|
||
description: Ha ricevuto 100 mi piace sui messaggi e dato 100 mi piace
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando hai ricevuto 100 "Mi piace" sui messaggi e hai dato 100 o più "Mi piace" in cambio. Grazie per aver ricambiato!
|
||
empathetic:
|
||
name: Empatico
|
||
description: Ha ricevuto 500 mi piace sui messaggi e dato 1000 mi piace
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando hai ricevuto 500 mi piace sui messaggi e hai dato 1000 o più mi piace in cambio. Sei un modello di generosità e di apprezzamento reciproco :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Prima Emoji
|
||
description: Ha usato una Emoji in un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che aggiungi Emoji a un tuo messaggio :thumbsup:. Gli Emoji ti permettono di trasmettere emozioni nei tuoi messaggi, dalla felicità :smiley: alla tristezza :anguished: alla rabbia :angry: e tutte le sfumature nel mezzo :sunglasses:. Basta digitare : (due punti) o premere il pulsante della barra degli strumenti Emoji nell'editor per selezionare una tra le centinaia di scelte disponibili :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: Prima Menzione
|
||
description: Ha menzionato un utente in un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che menzioni un altro @utente in un tuo messaggio. Ogni menzione genera una notifica a quella persona, così verrà a conoscenza del tuo messaggio. Inizia col digitare il simbolo @ (la chiocciola) per menzionare un altro utente o, se consentito, un gruppo. Si tratta di un modo semplice di portare qualcosa alla loro attenzione.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Prima Onebox
|
||
description: ha inserito un collegamento che ha generato una onebox
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo viene assegnato la prima volta che pubblichi un collegamento scrivendolo su una riga a sé stante, in modo che venga incorporato dalla funzione onebox insieme ad un sommario, un titolo e, se disponibile, ad un'immagine.
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Prima Risposta Da Email
|
||
description: Ha risposto ad un messaggio tramite email
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che rispondi ad un messaggio tramite email :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Nuovo Utente del Mese"
|
||
description: Contributi eccezionali nel primo mese
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per congratularsi con due nuovi utenti ogni mese per i loro ottimi contributi globali, misurati sulla frequenza dei "mi piace" ricevuti per i loro messaggi e da chi li ha dati.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Appassionato
|
||
description: Presente per 10 giorni consecutivi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver visitato il sito per 10 giorni consecutivi. Grazie per essere rimasto nei paraggi per oltre una settimana!
|
||
aficionado:
|
||
name: Amatoriale
|
||
description: Presente per 100 giorni consecutivi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver visitato il sito per oltre 100 giorni consecutivi. Si tratta di oltre tre mesi!
|
||
devotee:
|
||
name: Devoto
|
||
description: Presente per 365 giorni consecutivi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver visitato il sito per 365 giorni consecutivi. Wow, un intero anno!
|
||
badge_title_metadata: "distintivo %{display_name} su %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Email inviata"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Indirizzo email sconosciuto."
|
||
invalid_token: "Token non valido."
|
||
email_input: "Email Amministratore"
|
||
submit_button: "Invia Email"
|
||
safe_mode: "Modalità sicura: disabilita tutti i temi/plugin quando accedi"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Questo argomento include rapporti di rendimento giornalieri per il tuo sito.
|
||
initial_topic_title: Rapporti sul rendimento del sito web
|
||
tags:
|
||
title: "Etichette"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'Non puoi applicare l''etichetta "%{tag}".'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'Non puoi rimuovere l''etichetta "%{tag}".'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Devi selezionare almeno %{count} etichetta."
|
||
other: "Devi selezionare almeno %{count} etichette."
|
||
upload_row_too_long: "Il file CSV dovrebbe avere un'Etichetta per riga. Opzionalmente l'Etichetta può essere seguita da una virgola, quindi dal nome del gruppo dell'Etichetta."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "Non si può usare l'etichetta selezionata"
|
||
other: "Non si può usare nessuna delle etichette selezionate"
|
||
in_this_category: 'Non si può usare ''%{tag_name}'' in questa categoria'
|
||
restricted_to:
|
||
one: '"%{tag_name}" è limitato alla categoria "%{category_names}"'
|
||
other: '"%{tag_name}" è limitato alle seguenti categorie: %{category_names}'
|
||
synonym: 'I sinonimi non sono ammessi. Utilizza invece "%{tag_name}".'
|
||
has_synonyms: '"%{tag_name}" non può essere utilizzato perché ha dei sinonimi.'
|
||
restricted_tags_cannot_be_used_in_category:
|
||
one: 'L''etichetta "%{tags}" non può essere usata nella categoria "%{category}". Rimuovila.'
|
||
other: 'Le seguenti etichette non possono essere usate nella categoria "%{category}": %{tags}. Rimuovile.'
|
||
category_does_not_allow_tags:
|
||
one: 'La categoria "%{category}" non consente l''etichetta "%{tags}". Si prega di rimuoverla.'
|
||
other: 'La categoria "%{category}" non consente le seguenti etichette: "%{tags}". Si prega di rimuoverle.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Devi includere almeno %{count} etichetta %{tag_group_name}. Le etichette in questo gruppo sono: %{tags}."
|
||
other: "Devi includere almeno %{count} etichette %{tag_group_name}. Le etichette in questo gruppo sono: %{tags}."
|
||
limited_to_one_tag_from_group: "I tag %{tags} non possono essere utilizzati contemporaneamente. Includine solo uno."
|
||
invalid_target_tag: "non può essere sinonimo di un sinonimo"
|
||
synonyms_exist: "non è consentito finché esistono sinonimi"
|
||
user_not_permitted: "Non hai i permessi per etichettare gli argomenti"
|
||
rss_by_tag: "Argomenti etichettati %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "Congratulazioni, hai installato Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Registra"
|
||
title: "Registrare Account Amministratore"
|
||
help: "Registra un nuovo account per iniziare."
|
||
no_emails: "Sfortunatamente, nessuna email amministratore è stata definita durante l'installazione, quindi potrebbe essere difficile completare la configurazione . Aggiungi una email sviluppatore nel file di configurazione o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>crea un account amministratore dalla console</a> ."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Conferma la tua Email"
|
||
message: "<p> Abbiamo inviato una mail di attivazione a <b>%{email}</b> . Segui le istruzioni nell'email per attivare il tuo account. </p><p> Se non dovesse arrivare, controlla la tua cartella spam e <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>assicurati di aver configurato correttamente l'email</a> .</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Rispedire Email di Attivazione"
|
||
message: "<p>Abbiamo rispedito una email di attivazione a <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Avvia Modalità Sicura"
|
||
description: "La modalità di sicurezza ti consente di testare il tuo sito senza caricare temi o personalizzazioni dei plug-in lato client. Le personalizzazioni dei plug-in lato server rimangono abilitate."
|
||
no_themes: "Disabilita temi e componenti del tema"
|
||
no_unofficial_plugins: "Disattiva le personalizzazioni dei plug-in lato client non ufficiali"
|
||
no_plugins: "Disattiva tutte le personalizzazioni dei plug-in lato client"
|
||
deprecation_error_description: "Per verificare la compatibilità con i prossimi aggiornamenti di Discourse, puoi fare in modo che le deprecazioni di Javascript generino un errore:"
|
||
deprecation_error_label: Fai in modo che le deprecazioni di Javascript generino un errore
|
||
enter: "Avvia Modalità Sicura"
|
||
must_select: "È necessario selezionare almeno un'opzione per accedere alla modalità sicura."
|
||
wizard:
|
||
title: "Configurazione Discourse"
|
||
step:
|
||
introduction:
|
||
title: "Informazioni sul tuo sito"
|
||
description: "Queste informazioni verranno mostrate al tuo accesso e su qualsiasi pagina pubblica. Puoi sempre modificarle in seguito."
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "Nome community"
|
||
placeholder: "Il Ritrovo di Jane"
|
||
site_description:
|
||
label: "Descrivi la tua community in una frase"
|
||
placeholder: "Un posto per Jane e per i suoi amici dove discutere di cose forti"
|
||
default_locale:
|
||
label: "Lingua"
|
||
privacy:
|
||
title: "Accesso per i membri"
|
||
fields:
|
||
login_required:
|
||
label: "Visibilità"
|
||
description: "La tua community è pubblica o privata?"
|
||
choices:
|
||
public:
|
||
label: "Pubblico"
|
||
private:
|
||
label: "Privato"
|
||
invite_only:
|
||
label: "Registrazione"
|
||
description: "Come possono i membri unirsi a questa community?"
|
||
choices:
|
||
sign_up:
|
||
label: "Registrazione"
|
||
invite_only:
|
||
label: "Solo su invito"
|
||
must_approve_users:
|
||
description: "Vuoi approvare gli account dei membri?"
|
||
choices:
|
||
"no":
|
||
label: "No, i nuovi membri possono iscriversi immediatamente"
|
||
"yes":
|
||
label: "Sì, i nuovi membri devono essere approvati dai moderatori"
|
||
chat_enabled:
|
||
placeholder: "Abilita chat"
|
||
extra_description: "Coinvolgi i tuoi membri in tempo reale"
|
||
ready:
|
||
title: "Il tuo sito è pronto!"
|
||
description: "Ecco fatto! Hai messo le basi per configurare la tua community Ora puoi entrare e dare un'occhiata in giro, scrivere un argomento di benvenuto e inviare inviti!<br><br>Buon divertimento!"
|
||
styling:
|
||
title: "Aspetto e feeling"
|
||
fields:
|
||
body_font:
|
||
label: "Carattere del corpo"
|
||
heading_font:
|
||
label: "Carattere dell'intestazione"
|
||
styling_preview:
|
||
label: "Anteprima"
|
||
homepage_style:
|
||
label: "Stile homepage"
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Ultimi Argomenti"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Solo Categorie"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Categorie con argomenti in evidenza"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Categorie e Argomenti Recenti"
|
||
categories_and_latest_topics_created_date:
|
||
label: "Categorie e argomenti recenti (in ordine di data di creazione)"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Categorie e Argomenti Popolari"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Riquadri Categorie"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Riquadri Categorie con Argomenti"
|
||
subcategories_with_featured_topics:
|
||
label: "Sottocategorie con argomenti in evidenza"
|
||
branding:
|
||
title: "Logo del sito"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Logo primario"
|
||
description: "Dimensione consigliata: 600 x 200"
|
||
logo_small:
|
||
label: "Logo quadrato"
|
||
description: "Dimensioni consigliate: 512 x 512. Utilizzato anche come favicon e icona dell'app nella schermata iniziale su dispositivi mobili."
|
||
corporate:
|
||
title: "La tua organizzazione"
|
||
description: "Le seguenti informazioni verranno utilizzate nei Termini di servizio e nelle pagine Informazioni. Puoi saltarle se non esiste alcuna società."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Nome società"
|
||
placeholder: "Organizzazione Acme"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Diritto applicabile"
|
||
placeholder: "Legge della California"
|
||
contact_url:
|
||
label: "Pagina web"
|
||
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Sede per eventuali controversie"
|
||
placeholder: "San Francisco, California"
|
||
site_contact:
|
||
label: "Messaggi automatici"
|
||
description: "Tutti i messaggi personali automatici di Discourse, come avvisi di segnalazione e notifiche di completamento dei backup, saranno inviati da questo utente."
|
||
contact_email:
|
||
label: "Punto di contatto"
|
||
placeholder: "esempio@utente.com"
|
||
description: "Indirizzo email di contatto del principale responsabile di questo sito. Utilizzato per notifiche cruciali, nonché visualizzato sulla <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>tua pagina informazioni</a> per questioni urgenti."
|
||
invites:
|
||
title: "Invita lo Staff"
|
||
description: "Hai quasi finito! Invita alcune persone a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>contribuire alle discussioni</a> con argomenti e risposte interessanti per avviare la tua comunità."
|
||
disabled: "Poiché gli accessi locali sono disabilitati, non è possibile inviare inviti a nessuno. Per favore, prosegui con il passo successivo."
|
||
finished:
|
||
title: "Il tuo Discourse è Pronto!"
|
||
description: |
|
||
<p>Se vuoi cambiare queste impostazioni, <b>riesegui questa procedura guidata in qualsiasi momento</b>, o visita <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>il pannello di amministrazione</a>; lo trovi accanto all'icona della chiave inglese nel menu del sito.</p>
|
||
<p>È facile personalizzare il tuo Discourse ancora di più utilizzando il nostro potente sistema di temi. Per esempio, consulta i <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">temi e componenti principali</a> su <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
|
||
<p>Divertiti e buona fortuna <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>nel costruire la tua nuova comunità!</a></p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Conteggio Ricerche"
|
||
onebox:
|
||
discourse:
|
||
user_joined_community: "Iscrizione: %{date}"
|
||
gitlab:
|
||
truncated_file: "Questo file è stato troncato."
|
||
show_original: "mostra originale"
|
||
github:
|
||
binary_file: "Questo file è binario."
|
||
truncated_file: "Questo file è stato troncato."
|
||
show_original: "mostra originale"
|
||
requires_iframe: "Il visualizzatore richiede IFrame."
|
||
committed: "commit eseguito"
|
||
more_than_three_files: "Sono presenti più di tre file."
|
||
opened: "aperto"
|
||
closed: "chiuso"
|
||
commit_by: "Commit di"
|
||
comment_by: "Commento di"
|
||
review_by: "Revisione di"
|
||
pr_summary: "%{commits} commit, %{changed_files} file modificati con %{additions} aggiunte e %{deletions} eliminazioni"
|
||
no_description: "Contribuisci allo sviluppo di %{repo} creando un account su GitHub."
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} ti ha menzionato in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} ti ha menzionato in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} ti ha citato in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
replied: '%{username} ti ha risposto in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
posted: '%{username} ha pubblicato in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} ti ha inviato un messaggio personale in "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
linked: '%{username} ha collegato il tuo messaggio da ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} ha creato un nuovo Argomento ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "Notifiche abilitate - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "Operazione riuscite! Le notifiche sono state abilitate."
|
||
custom: "Notifica da %{username} su %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
json_too_long: "Valori non registrati perché superano i limiti di lunghezza della colonna"
|
||
not_found: "non trovato"
|
||
unknown: "sconosciuto"
|
||
user_merged: "%{username} è stato unito a questo account"
|
||
user_delete_self: "Cancellato autonomamente da %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Il tuo webhook è stato automaticamente disattivato. Abbiamo ricevuto vari errori HTTP '%{status}'."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Revocata automaticamente, ultima attività più di %{count} giorno fa"
|
||
other: "Revocata automaticamente, ultima attività più di %{count} giorni fa"
|
||
automatic_revoked_max_life:
|
||
one: "Revocata automaticamente, creata più di %{count} giorno fa"
|
||
other: "Revocata automaticamente, creata più di %{count} giorni fa"
|
||
revoked: Revocata
|
||
restored: Ripristinato
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Grazie, ma abbiamo già esaminato il messaggio e stabilito che non è necessario segnalarlo di nuovo."
|
||
already_handled_and_user_not_exist: "Grazie ma qualcuno ha già revisionato e l’utente non esiste più."
|
||
priorities:
|
||
low: "Bassa"
|
||
medium: "Media"
|
||
high: "Alta"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Disabilitato"
|
||
low: "Bassa"
|
||
medium: "Media"
|
||
high: "Alta"
|
||
must_claim: "Devi rivendicare gli elementi prima di poterli manipolare."
|
||
user_claimed: "Questo elemento è stato rivendicato da un altro utente."
|
||
missing_version: "Devi fornire un parametro versione"
|
||
conflict: "C'è stato un conflitto di aggiornamento che ti impedisce di compiere questa azione."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "I primi messaggi di ogni utente devono essere approvati dallo staff. Vedi %{link}"
|
||
trust_level: "Le risposte degli utenti con un basso livello di attendibilità devono essere approvate dallo staff. Vedi %{link}"
|
||
group: "Gli utenti che non appartengono ai gruppi specificati devono avere risposte approvate dallo staff. Vedi %{link}."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "Gli argomenti iniziati da utenti con un basso livello di attendibilità devono essere approvati dallo staff. Vedi %{link}"
|
||
fast_typer: "Un nuovo utente ha digitato il suo primo messaggio in modo troppo rapido. Sembra il comportamento di un bot o di uno spammer. Vedi %{link}."
|
||
auto_silence_regex: "Nuovo utente il cui primo messaggio corrisponde all'impostazione %{link} ."
|
||
watched_word: "Questo messaggio includeva una parola osservata. Vedi il tuo %{link}."
|
||
staged: "I nuovi argomenti e messaggi per gli utenti temporanei devono essere approvati dallo staff. Vedi %{link}"
|
||
category: "I messaggi in questa categoria richiedono l'approvazione manuale da parte dello staff. Vedi %{link}."
|
||
must_approve_users: "Tutti i nuovi utenti devono essere approvati dallo staff. Vedi %{link}."
|
||
invite_only: "Tutti i nuovi utenti devono essere invitati. Vedi %{link}."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Questa email ha fallito un controllo DMARC, molto probabilmente non arriva da chi sembra provenire. Controlla le intestazioni email non elaborate per ulteriori informazioni."
|
||
email_spam: "Questa email è stata contrassegnata come spam dall'intestazione definita in %{link}."
|
||
suspect_user: "Questo nuovo utente ha inserito le informazioni del profilo senza leggere alcun argomento o messaggio, il che suggerisce che potrebbe essere uno spammer. Vedi %{link}."
|
||
contains_media: "Questo messaggio include contenuti multimediali incorporati. Vedi %{link}."
|
||
queued_by_staff: "Un membro dello staff pensa che questo messaggio debba essere rivisto. Rimarrà nascosto fino ad allora."
|
||
links:
|
||
watched_word: lista delle parole osservate
|
||
category: impostazioni della categoria
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Sì"
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Mantieni il messaggio"
|
||
description: "Accetta la segnalazione e mantieni invariato il messaggio."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Tieni il messaggio nascosto"
|
||
description: "Accetta la segnalazione e lascia il messaggio nascosto."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Sospendi utente"
|
||
description: "Accetta la segnalazione e sospendi l'utente."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Silenzia utente"
|
||
description: "Accetta la segnalazione e silenzia l'utente."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Ripristina messaggio"
|
||
description: "Ripristina il messaggio in modo che tutti gli utenti possano vederlo."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Nascondi messaggio"
|
||
description: "Accetta la segnalazione, nascondi il messaggio e invia automaticamente all'utente un messaggio privato che lo invita a modificarlo."
|
||
agree_and_edit:
|
||
title: "Accetta e modifica messaggio"
|
||
description: "Accetta segnalazione e apri la finestra di modifica per emendare il messaggio."
|
||
delete_single:
|
||
title: "Elimina"
|
||
delete:
|
||
title: "Elimina…"
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Ignora segnalazione ed elimina post"
|
||
description: "Ignora segnalazione rimuovendola dalla coda ed elimina il messaggio; se è li primo messaggio, elimina anche l'argomento. "
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Ignora segnalazione, elimina messaggio e risposte"
|
||
description: "Ignora segnalazione rimuovendola dalla coda ed elimina il messaggio e tutte le sue risposte; se è li primo messaggio, elimina anche l'argomento"
|
||
confirm: "Sei sicuro di voler eliminare anche le risposte al messaggio?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Elimina messaggio"
|
||
description: "Accetta segnalazione ed elimina questo messaggio; se è il primo messaggio, elimina anche l'argomento."
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "Elimina messaggio e risposte"
|
||
description: "Accetta segnalazione ed elimina questo messaggio; se è i primo messaggio, elimina anche l'argomento."
|
||
confirm: "Sei sicuro di voler eliminare anche le risposte al messaggio?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "No, ripristina messaggio"
|
||
description: "Ripristina il messaggio in modo che tutti gli utenti possano vederlo."
|
||
disagree:
|
||
title: "No"
|
||
discard_post:
|
||
title: "Annulla messaggio"
|
||
revise_and_reject_post:
|
||
title: "Revisiona il messaggio..."
|
||
ignore:
|
||
title: "Ignora"
|
||
ignore_and_do_nothing:
|
||
title: "Non fare nulla"
|
||
description: "Ignora segnalazione rimuovendola dalla coda senza intraprendere alcuna azione. I messaggi nascosti rimarranno nascosti e saranno gestiti dagli strumenti automatici."
|
||
approve:
|
||
title: "Approva"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Approva Messaggio"
|
||
confirm_closed: "Questo argomento è chiuso. Vuoi creare un messaggio comunque?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Rifiuta Messaggio"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Approva Utente"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Elimina utente…"
|
||
delete:
|
||
title: "Cancella utente"
|
||
description: "L'utente sarà eliminato dal forum."
|
||
block:
|
||
title: "Elimina e blocca Utente"
|
||
description: "L'utente sarà eliminato, e ne bloccheremo l'IP e l'indirizzo email."
|
||
reject:
|
||
title: "Rifiuta"
|
||
bundle_title: "Rifiuta…"
|
||
reject_and_suspend:
|
||
title: "Rifiuta e Sospendi l'utente"
|
||
reject_and_silence:
|
||
title: "Rifiuta e Silenzia l'utente"
|
||
reject_and_delete:
|
||
title: "Rifiuta ed elimina il messaggio"
|
||
reject_and_keep_deleted:
|
||
title: "Mantieni il messaggio cancellato"
|
||
approve_and_restore:
|
||
title: "Approva e ripristina il messaggio"
|
||
delete_user:
|
||
reason: "Eliminato tramite la coda di revisione"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "Il template html deve includere %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Spiacenti, non puoi ignorare questo utente."
|
||
mute_error: "Spiacenti, non puoi silenziate questo utente."
|
||
error: "Non si può modificare il livello di notifica per questo utente."
|
||
invalid_value: '"%{value}" non è un livello di notifica valido.'
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "Autenticazione non riuscita. Non sei un membro di una gilda Discord consentita."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Promemoria sulle vecchie credenziali"
|
||
body: "Ciao! Questo è un promemoria di sicurezza annuale di routine dalla tua istanza Discourse. \n\nPer tua utilità, desideriamo informarti che le seguenti credenziali utilizzate nella tua istanza di Discourse non sono state aggiornate da più di due anni: \n\n%{keys} \n\nAl momento non è richiesta alcuna azione, tuttavia è considerata una buona pratica di sicurezza eseguire un aggiornamento di tutte le credenziali importanti periodicamente.\n"
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (Parte %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (Parti %{count})"
|
||
post_raw: "La discussione prosegue da %{parent_url}.\n\nDiscussioni precedenti:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "Continua la discussione su %{new_title}."
|
||
fallback_username: "utente"
|
||
user_status:
|
||
errors:
|
||
ends_at_should_be_greater_than_set_at: "ends_at deve essere maggiore di set_at"
|
||
webhooks:
|
||
payload_url:
|
||
blocked_or_internal: "L'URL del payload non può essere utilizzato perché si risolve in un IP interno o bloccato"
|
||
unsafe: "L'URL del payload non può essere utilizzato perché non è sicuro"
|
||
form_templates:
|
||
errors:
|
||
invalid_yaml: "non è una stringa YAML valida"
|
||
invalid_type: "contiene un tipo di modello non valido: %{type} (i tipi validi sono: %{valid_types})"
|
||
missing_type: "manca un tipo di campo"
|
||
missing_id: "manca l'id del campo"
|
||
duplicate_ids: "ha id duplicati"
|
||
reserved_id: "ha una parola chiave riservata come ID: %{id}"
|
||
unsafe_description: "ha una descrizione HTML non sicura"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|