discourse/plugins/chat/config/locales/client.zh_CN.yml

627 lines
29 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
zh_CN:
js:
admin:
site_settings:
categories:
chat: 聊天
chat_separate_sidebar_mode:
always: "总是"
fullscreen: "当全屏聊天时"
never: "永不"
logs:
staff_actions:
actions:
chat_channel_status_change: "聊天频道状态已更改"
chat_channel_delete: "聊天频道已删除"
chat_auto_remove_membership: "成员资格已从频道自动移除"
api:
scopes:
descriptions:
chat:
create_message: "在指定频道创建聊天消息。"
about:
chat_messages_count: "聊天消息"
chat_channels_count: "聊天频道"
chat_users_count: "聊天用户"
chat:
dates:
time_tiny: "h:mm"
all_loaded: "显示所有消息"
already_enabled: "此话题已启用聊天。请刷新。"
disabled_for_topic: "此话题已禁用聊天。"
bot: "机器人"
create: "创建"
cancel: "取消"
cancel_reply: "取消回复"
chat_channels: "频道"
browse_all_channels: "浏览所有频道"
move_to_channel:
title: "将消息移至频道"
instructions:
other: "您正在移动 <strong>%{count}</strong> 条消息。选择目标频道。将在 <strong>%{channelTitle}</strong> 频道中创建占位符消息,以表明这些消息已被移动。请注意,新频道中不会保留回复链,旧频道中的消息将不再显示为回复任何移动的消息。"
confirm_move: "移动消息"
channel_settings:
title: "频道设置"
edit: "编辑"
add: "添加"
close_channel: "关闭频道"
open_channel: "打开频道"
archive_channel: "归档频道"
delete_channel: "删除频道"
join_channel: "加入频道"
leave_channel: "离开频道"
join: "加入"
leave: "离开"
save_label:
mute_channel: "将频道设为免打扰偏好设置已保存"
desktop_notification: "桌面通知偏好设置已保存"
mobile_notification: "移动推送通知偏好设置已保存"
channel_archive:
title: "归档频道"
instructions: "<p>归档频道会使它进入只读模式,并将该频道的所有消息移至一个新的或现有的话题。将无法发送新消息,也不能编辑或删除现有消息。</p><p>确定要归档<strong>%{channelTitle}</strong>频道吗?</p>"
process_started: "归档过程已经开始。此对话框将很快关闭,当归档过程完成后,您会收到一条个人消息。"
retry: "重试"
channel_open:
title: "打开频道"
instructions: "重新打开频道,所有用户将能够发送消息和编辑他们现有的消息。"
channel_close:
title: "关闭频道"
instructions: "关闭该频道会阻止非管理人员用户发送新消息或编辑现有消息。确定要关闭此频道吗?"
channel_delete:
title: "删除频道"
instructions: "<p>删除 <strong>%{name}</strong> 频道和聊天历史记录。所有消息和相关数据,例如回应和上传,将被永久删除。如果您希望保留频道历史记录,并将其停用,您可能需要归档频道。</p> <p>确定要<strong>永久删除</strong>该频道吗?要确认,请在下面的框中输入频道的名称。</p>"
confirm: "我明白后果,删除频道"
confirm_channel_name: "输入频道名称"
process_started: "删除频道的过程已经开始。此对话框将很快关闭,您将无法再查看被删除的频道。"
channels_list_popup:
browse: "浏览频道"
create: "新建频道"
click_to_join: "点击此处查看可用频道。"
close: "关闭"
collapse: "收起聊天抽屉"
expand: "展开聊天栏"
confirm_flag: "确定要举报 %{username} 的消息吗?"
deleted:
other: "%{count} 条消息已被删除。[查看全部]"
hidden: "一条消息已被隐藏。[查看]"
delete: "删除"
edited: "已编辑"
muted: "已设为免打扰"
joined: "已加入"
empty_state:
direct_message_cta: "开始个人聊天"
direct_message: "您还可以与一位或多位用户开始个人聊天。"
title: "找不到频道"
email_frequency:
description: "只有在过去 15 分钟内没有见到您,我们才会给您发送电子邮件。"
never: "永不"
title: "电子邮件通知"
when_away: "仅在离开时"
header_indicator_preference:
title: "在标题中显示活动指示器"
all_new: "所有新消息"
dm_and_mentions: "直接消息和提及"
never: "永不"
separate_sidebar_mode:
title: "为论坛和聊天显示单独边栏模式"
enable: "启用聊天"
flag: "举报"
emoji: "插入表情符号"
flagged: "此消息已被举报,等待审核"
invalid_access: "您无权查看此聊天频道"
invitation_notification: "<span>%{username}</span><span> 邀请您加入一个聊天频道</span>"
in_reply_to: "回复"
heading: "聊天"
join: "加入"
last_visit: "上次访问"
summarization:
title: "总结消息"
description: "选择以下选项,以总结在所需时间范围内发送的对话。"
summarize: "总结"
since:
other: "过去 %{count} 小时"
mention_warning:
dismiss: "忽略"
cannot_see: "%{username} 无法访问此频道且没有收到通知。"
cannot_see_multiple:
other: "%{username} 和 %{count} 位其他用户无法访问此频道且没有收到通知。"
invitations_sent:
other: "已发送邀请"
invite: "邀请加入频道"
without_membership: "%{username} 尚未加入此频道。"
without_membership_multiple:
other: "%{username} 和其他 %{count} 位用户尚未加入此频道。"
group_mentions_disabled: "%{group_name} 不允许提及。"
group_mentions_disabled_multiple:
other: "%{group_name} 和其他 %{count} 个群组不允许提及。"
channel_wide_mentions_disallowed: "在本频道中禁用 @here 和 @all 这2种提及方式。"
too_many_members: "%{group_name} 的成员过多。任何人都没有收到通知。"
too_many_members_multiple:
other: "%{group_name} 和其他 %{count} 个群组的成员过多。任何人都没有收到通知。"
groups:
header:
some: "某些用户不会收到通知"
all: "任何人都不会收到通知"
unreachable_1: "%{group} 不允许提及。"
unreachable_2: "@%{group1} 和 @%{group2} 不允许提及。"
unreachable_multiple:
other: "@%{group} 和其他 %{count} 个群组不允许提及。"
too_many_members_MF: |
{ groupCount, plural,
=1 {
{ isAdmin, select,
true {
{ notificationLimit, plural,
one {提及 @{group1} 超出了 # 个用户的<a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">通知限制</a>。}
other {提及 @{group1} 超出了 # 个用户的<a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">通知限制</a>。}
}
}
false {
{ notificationLimit, plural,
one {提及 @{group1} 超出了 # 个用户的通知限制。}
other {提及 @{group1} 超出了 # 个用户的通知限制。}
}
}
other {}
}
}
=2 {
{ isAdmin, select,
true {
{ notificationLimit, plural,
one {提及 @{group1} 和 @{group2} 超出了 # 个用户的<a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">通知限制</a>。}
other {提及 @{group1} 和 @{group2} 超出了 # 个用户的<a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">通知限制</a>。}
}
}
false {
{ notificationLimit, plural,
one {提及 @{group1} 和 @{group2} 超出了 # 个用户的通知限制。}
other {提及 @{group1} 和 @{group2} 超出了 # 个用户的通知限制。}
}
}
other {}
}
}
other {
{ isAdmin, select,
true {
{ notificationLimit, plural,
one {提及这 {groupCount} 个群组超出了 # 个用户的<a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">通知限制</a>。}
other {提及这 {groupCount} 个群组超出了 # 个用户的<a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">通知限制</a>。}
}
}
false {
{ notificationLimit, plural,
one {提及这 {groupCount} 个群组超出了 # 个用户的通知限制。}
other {提及这 {groupCount} 个群组超出了 # 个用户的通知限制。}
}
}
other {}
}
}
}
too_many_mentions:
other: "此消息超出了 %{count} 个提及的通知限制。"
too_many_mentions_admin:
other: '此消息超出了 %{count} 个提及的<a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">通知限制</a>。'
aria_roles:
header: "聊天标题"
composer: "聊天输入框"
channels_list: "聊天频道列表"
no_public_channels: "您还没有加入任何频道。"
kicked_from_channel: "您无法再访问此频道。"
only_chat_push_notifications:
title: "只发送聊天推送通知"
description: "阻止发送所有非聊天推送通知"
ignore_channel_wide_mention:
title: "忽略频道范围内的提及"
description: "不发送频道范围内提及(@here 和 @all的通知"
open: "打开聊天"
open_full_page: "打开全屏聊天"
close_full_page: "关闭全屏聊天"
open_message: "在聊天中打开消息"
placeholder_self: "做些记录"
placeholder_channel: "在 %{channelName} 中聊天"
placeholder_thread: "在对话中聊天"
placeholder_users: "与 %{commaSeparatedNames} 聊天"
placeholder_new_message_disallowed:
archived: "频道已归档,您现在无法发送新消息。"
closed: "频道已关闭,您现在无法发送新消息。"
read_only: "频道为只读,您现在无法发送新消息。"
placeholder_silenced: "您目前无法发送消息。"
remove_upload: "移除文件"
react: "使用表情符号回复"
reply: "回复"
edit: "编辑"
copy_link: "复制链接"
rebake_message: "重建 HTML"
retry_staged_message:
title: "网络错误"
action: "重新发送?"
unreliable_network: "网络不稳定,发送消息和保存草稿可能无法正常工作"
bookmark_message: "书签"
bookmark_message_edit: "编辑书签"
restore: "恢复已删除的消息"
save: "保存"
select: "选择"
return_to_list: "返回频道列表"
return_to_threads_list: "返回正在进行的讨论"
unread_threads_count:
other: "您有 %{count} 条未读讨论"
scroll_to_bottom: "滚动到底部"
scroll_to_new_messages: "查看新消息"
sound:
title: "桌面聊天通知声音"
sounds:
none: "无"
bell: "钟声"
ding: "叮叮"
title: "聊天"
title_capitalized: "聊天"
upload: "附加文件"
upload_to_channel: "上传到 %{title}"
upload_to_thread: "上传到对话"
uploaded_files:
other: "%{count} 个文件"
you_flagged: "您已举报此消息"
exit: "返回"
channel_status:
read_only_header: "频道为只读"
read_only: "只读"
archived_header: "频道已被归档"
archived: "已归档"
archive_failed: "频道归档失败。%{completed}/%{total} 条消息已归档。<a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">目标话题</a>已创建。按重试以尝试完成归档。"
archive_failed_no_topic: "频道归档失败。%{completed}/%{total} 条消息已归档。目标话题未创建。按重试以尝试完成归档。"
archive_completed: "请参阅<a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">归档话题</a>"
closed_header: "频道已被关闭"
closed: "已关闭"
open_header: "频道处于开放状态"
open: "开放"
browse:
back: "返回"
title: 频道
filter_all: 所有
filter_open: 已打开
filter_closed: 已关闭
filter_archived: 已归档
filter_input_placeholder: 按名称搜索频道
chat_message_separator:
today: 今天
yesterday: 昨天
members_view:
filter_placeholder: 查找成员
about_view:
associated_topic: 链接的话题
associated_category: 链接的类别
title: 标题
name: 名称
description: 描述
channel_info:
back_to_all_channels: "所有频道"
back_to_channel: "返回"
tabs:
about: 关于
members: 成员
settings: 设置
new_message_modal:
title: 发送消息
add_user_long: <kbd>shift + 点击</kbd>或 <kbd>shift + enter</kbd><span>添加 @%{username}</span>
add_user_short: <span>添加用户</span>
open_channel: <span>打开频道</span>
default_search_placeholder: "#一个频道、@ 某人或任何内容"
default_channel_search_placeholder: "#一个频道"
default_user_search_placeholder: "@ 某人"
user_search_placeholder: "…添加更多用户"
disabled_user: "已禁用聊天"
no_items: "无条目"
channel_edit_name_slug_modal:
title: 编辑频道
input_placeholder: 添加名称
slug_description: 在 URL 中使用频道缩略名而不是频道名称
name: 频道名称
slug: 频道缩略名(可选)
channel_edit_description_modal:
title: 编辑描述
input_placeholder: 添加描述
description: 告诉人们这个频道的主题
direct_message_creator:
title: 新消息
prefix: "至:"
no_results: 没有结果
selected_user_title: "取消选择 %{username}"
channel:
no_memberships: 此频道没有成员
no_memberships_found: 找不到成员
memberships_count:
other: "%{count} 个成员"
create_channel:
threading:
label: "启用整理"
auto_join_users:
public_category_warning: "%{category}是公共类别。是否自动将所有最近活跃的用户添加到此频道?"
warning_1_group:
other: "自动添加来自 %{group} 的 %{count} 个用户?"
warning_2_groups:
other: "自动从 %{group1} 和 %{group2} 添加 %{count} 个用户?"
warning_multiple_groups_MF: |
{ groupCount, plural,
other {
{ userCount, plural,
other {是否自动添加 {userCount} 个来自 {groupName} 和其他 {groupCount} 个群组的用户?}
}
}
}
choose_category:
label: "选择一个类别"
none: "选择一个…"
default_hint: 访问<a href=%{link} target="_blank">%{category}安全设置</a>管理访问权限
hint_1_group: '%{group} 中的用户将根据<a href="%{settingLink}" target="_blank">安全设置</a>访问此频道'
hint_2_groups: '%{group1} 和 %{group2} 中的用户将根据<a href="%{settingLink}" target="_blank">安全设置</a>访问此频道'
hint_multiple_groups:
other: '%{group} 和其他 %{count} 个群组中的用户将根据<a href="%{settingLink}" target="_blank">安全</a>访问此频道'
create: "创建频道"
description: "描述(可选)"
name: "频道名称"
slug: "频道缩略名(可选)"
title: "新建频道"
type: "类型"
types:
category: "类别"
topic: "话题"
reviewable:
type: "聊天消息"
reactions:
only_you: "您回应了 :%{emoji}:"
you_and_single_user: "您和 %{username} 回应了 :%{emoji}:"
you_and_multiple_users: "您、%{commaSeparatedUsernames} 和 %{username} 回应了 :%{emoji}:"
you_multiple_users_and_more:
other: "您、%{commaSeparatedUsernames} 和其他 %{count} 人回应了 :%{emoji}:"
single_user: "%{username} 回应了 :%{emoji}:"
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} 和 %{username} 回应了 :%{emoji}:"
multiple_users_and_more:
other: "%{commaSeparatedUsernames} 和其他 %{count} 人回应了 :%{emoji}:"
composer:
toggle_toolbar: "切换工具栏"
italic_text: "斜体"
bold_text: "粗体"
code_text: "代码文本"
send: "发送"
quote:
original_channel: '最初在<a href="%{channelLink}">%{channel}</a>中发送。'
copy_success: "聊天引用已复制到剪贴板"
notification_levels:
never: "永不"
mention: "仅限提及"
always: "所有活动"
settings:
channel_wide_mentions_label: "允许 @all 和 @here 提及"
channel_wide_mentions_description: "允许用户使用 @all 通知#%{channel} 的所有成员,或仅使用 @here 通知当前活跃的成员"
channel_threading_label: "整理"
channel_threading_description: "启用整理后,对聊天消息的回复将创建一个单独的对话,该对话将与主频道并存。"
auto_join_users_label: "自动添加用户"
auto_join_users_info: "每小时检查哪些用户在过去 3 个月中活跃。如果他们可以访问%{category}类别,请将其添加到此频道。"
auto_join_users_info_no_category: "每小时检查哪些用户在过去 3 个月中活跃。如果他们可以访问所选类别,请将其添加到此频道。"
auto_join_users_warning: "所有不是此频道成员且有权访问“%{category}”类别的用户都将加入。确定吗?"
desktop_notification_level: "桌面通知"
follow: "加入"
followed: "已加入"
mobile_notification_level: "移动推送通知"
mute: "将频道设为免打扰"
threading_enabled: "已启用"
threading_disabled: "已禁用"
muted_on: "开"
muted_off: "关"
notifications: "通知"
preview: "预览"
save: "保存"
saved: "已保存"
unfollow: "离开"
admin_title: "管理员"
admin:
title: "聊天"
export_messages:
title: "导出聊天消息"
description: "这将导出所有频道的所有信息。"
create_export: "创建导出"
export_has_started: "导出已开始。导出完成后,您将收到一条私信。"
direct_messages:
title: "个人聊天"
new: "创建个人聊天"
create: "开始"
leave: "离开此个人聊天"
cannot_create: "抱歉,您无法发送直接消息。"
incoming_webhooks:
back: "返回"
channel_placeholder: "选择一个频道"
confirm_destroy: "确定要删除此传入网络钩子吗?此操作无法撤消。"
current_emoji: "当前表情符号"
description: "描述"
delete: "删除"
emoji: "表情符号"
emoji_instructions: "如果表情符号留空,将使用系统头像。"
name: "名称"
name_placeholder: "名称…"
new: "新的传入网络钩子"
none: "未创建现有的传入网络钩子。"
no_emoji: "未选择表情符号"
post_to: "发布到"
reset_emoji: "重置表情符号"
save: "保存"
edit: "编辑"
select_emoji: "选择表情符号"
system: "系统"
title: "传入网络钩子"
url: "URL"
url_instructions: "此 URL 包含一个秘密值 - 请安全保管。"
username: "用户名"
username_instructions: "发布到频道的机器人的用户名。留空时默认为“系统”。"
instructions: "外部系统可以使用传入网络钩子以机器人用户身份通过 <code>/hooks/:key</code> 端点将消息发布到指定的聊天频道。有效负荷由单个 <code>text</code> 参数组成,限制为 2000 个字符。<br><br>我们还支持有限 Slack 格式的 <code>text</code> 参数以及基于 <a href=\"https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting\">https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting</a> 中的格式提取链接和提及,但是必须为此使用 <code>/hooks/:key/slack</code> 端点。"
selection:
cancel: "取消"
quote_selection: "话题中的引用"
copy: "复制"
move_selection_to_channel: "移至频道"
error: "移动聊天消息时出错"
title: "将聊天移动到话题"
new_topic:
title: "移动到新话题"
instructions:
other: "您将创建一个新话题并使用您选择的 <b>%{count}</b> 条聊天消息进行填充。"
instructions_channel_archive: "您将要创建一个新话题并将频道消息归档到该话题。"
existing_topic:
title: "移动到现有话题"
instructions:
other: "请选择您要将这 <b>%{count}</b> 条聊天消息移动到的话题。"
instructions_channel_archive: "请选择您要将频道消息归档到的话题。"
new_message:
title: "移动到新消息"
instructions:
other: "您将创建一条新消息并使用您选择的 <b>%{count}</b> 条聊天消息进行填充。"
replying_indicator:
single_user: "%{username} 正在输入"
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} 和 %{lastUsername} 正在输入"
many_users:
other: "%{commaSeparatedUsernames} 和其他 %{count} 人正在输入"
retention_reminders:
public_none: "频道历史记录会被永久保留。"
public:
other: "频道历史记录保留 %{count} 天。"
dm_none: "个人聊天历史记录会被永久保留。"
dm:
other: "个人聊天历史记录保留 %{count} 天。"
flags:
off_topic: "此消息与频道标题定义的当前讨论无关,可能应当移至其他地方。"
inappropriate: "此消息包含理性的人会认为具有攻击性、辱骂性或违反<a href=\"%{basePath}/guidelines\">我们的社区准则</a>的内容。"
spam: "此消息是广告或破坏行为。它对当前频道没有用,也不相关。"
notify_user: "我想亲自直接与此人谈谈他们的消息。"
notify_moderators: "由于上面未列出的另一个原因,此消息需要管理人员加以注意。"
flagging:
action: "举报消息"
emoji_picker:
favorites: "常用"
smileys_&_emotion: "笑脸和情感"
objects: "物体"
people_&_body: "人和身体"
travel_&_places: "旅行和地点"
animals_&_nature: "动物和自然"
food_&_drink: "食品和饮料"
activities: "活动"
flags: "旗帜"
symbols: "符号"
search_placeholder: "按表情符号名称和别名搜索…"
no_results: "没有结果"
thread:
title: "标题"
view_thread: 查看对话
replies:
other: "%{count} 个回复"
label: 对话
close: "关闭对话"
original_message:
started_by: "发起人"
settings: "设置"
last_reply: "最后回复"
notifications:
regular:
title: "正常"
description: "如果其他人在此对话中提及 (@) 您的名字,您将收到通知。"
tracking:
title: "跟踪"
description: "此对话将在对话列表和频道中显示的新回复数。如果其他人在此对话中提及 (@) 您的名字,您将收到通知。"
participants_other_count:
other: "+%{count}"
threads:
open: "打开对话"
list: "正在进行的讨论"
none: "您没有参与此频道中的任何对话。"
draft_channel_screen:
header: "新消息"
cancel: "取消"
notifications:
chat_invitation: "邀请您加入聊天频道"
chat_invitation_html: "<span>%{username}</span><span> 邀请您加入一个聊天频道</span>"
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
popup:
chat_mention:
direct: '在“%{channel}”中提及您'
direct_html: '<span>%{username}</span> <span>在“%{channel}”中提及您</span>'
other_plain: '在“%{channel}”中提及“%{identifier}”'
other_html: '<span>%{username}</span> <span>在“%{channel}”中提及“%{identifier}”</span>'
direct_message_chat_mention:
direct: "在个人聊天中提及您"
direct_html: "<span>%{username}</span> <span>在个人聊天中提及您</span>"
other_plain: "在个人聊天中提及“%{identifier}”"
other_html: "<span>%{username}</span> <span>在个人聊天中提及“%{identifier}”</span>"
chat_message: "新的聊天消息"
chat_quoted: "%{username} 引用了您的聊天消息"
titles:
chat_mention: "聊天提及"
chat_invitation: "聊天邀请"
chat_quoted: "已引用聊天"
action_codes:
chat:
enabled: '%{who} 于 %{when} 启用了<button class="btn-link open-chat">聊天</button>'
disabled: "%{who} 于 %{when} 关闭了聊天"
discourse_automation:
scriptables:
send_chat_message:
title: 发送聊天消息
fields:
chat_channel_id:
label: 聊天频道 ID
message:
label: 发送私信
sender:
label: 发送人
description: 默认为“系统”
review:
transcript:
view: "查看以前的消息副本"
types:
chat_reviewable_message:
title: "被举报的聊天消息"
keyboard_shortcuts_help:
chat:
title: "聊天"
keyboard_shortcuts:
switch_channel_arrows: "%{shortcut} 切换频道"
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} 打开快速频道选择器"
open_insert_link_modal: "%{shortcut} 插入超链接(仅输入框)"
composer_bold: "%{shortcut} 粗体(仅输入框)"
composer_italic: "%{shortcut} 斜体(仅输入框)"
composer_code: "%{shortcut} 代码(仅输入框)"
drawer_open: "%{shortcut} 打开聊天抽屉"
drawer_close: "%{shortcut} 关闭聊天抽屉"
mark_all_channels_read: "%{shortcut} 将所有频道标记为已读"
topic_statuses:
chat:
help: "已为此话题启用聊天"
user:
allow_private_messages: "允许其他用户向我发送个人消息和聊天直接消息"
muted_users_instructions: "禁止来自这些用户的所有通知、个人消息和聊天直接消息。"
allowed_pm_users_instructions: "仅允许来自这些用户的个人消息或聊天直接消息。"
allow_private_messages_from_specific_users: "只允许特定用户向我发送个人消息或聊天直接消息"
ignored_users_instructions: "禁止来自这些用户的所有帖子、消息、通知、个人消息和聊天直接消息。"
user_menu:
no_chat_notifications_title: "您还没有任何聊天通知"
no_chat_notifications_body: >
当有人在聊天中直接向您发送消息或提及 (<b>@</b>) 您时,您将在此面板中收到通知。当您有一段时间没有登录时,通知也会发送到您的电子邮件。<br><br> 点击任何聊天频道顶部的标题以配置您在该频道中接收的通知。有关详情,请参阅您的<a href='%{preferencesUrl}'>通知偏好设置</a>。
tabs:
chat_notifications: "聊天通知"
chat_notifications_with_unread:
other: "聊天通知 - %{count} 个未读通知"
styleguide:
sections:
chat:
title: 聊天
sidebar:
panels:
chat:
label: "聊天"