discourse/config/locales/client.zh_TW.yml

1235 lines
47 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# encoding: utf-8
# This file contains content for the client portion of Discourse, sent out
# to the Javascript app.
#
# To validate this YAML file after you change it, please paste it into
# http://yamllint.com/
zh_TW:
js:
number:
human:
storage_units:
format: ! '%n %u'
units:
byte:
one: Byte
other: Bytes
gb: GB
kb: KB
mb: MB
tb: TB
dates:
tiny:
half_a_minute: "< 1分鐘"
less_than_x_seconds:
one: "< 1秒"
other: "< %{count}秒"
x_seconds:
one: "1秒"
other: "%{count}秒"
less_than_x_minutes:
one: "< 1分鐘"
other: "< %{count}分鐘"
x_minutes:
one: "1分鐘"
other: "%{count}分鐘"
about_x_hours:
one: "1小時"
other: "%{count}小時"
x_days:
one: "1日"
other: "%{count}日"
about_x_years:
one: "1年"
other: "%{count}年"
over_x_years:
one: "> 1年"
other: "> %{count}年"
almost_x_years:
one: "1年"
other: "%{count}年"
medium:
x_minutes:
one: "1 分鐘"
other: "%{count} 分鐘"
x_hours:
one: "1 小時"
other: "%{count} 小時"
x_days:
one: "1 日"
other: "%{count} 日"
medium_with_ago:
x_minutes:
one: "1 分鐘前"
other: "%{count} 分鐘前"
x_hours:
one: "1 小時前"
other: "%{count} 小時前"
x_days:
one: "1 日前"
other: "%{count} 日前"
share:
topic: '分享一個到本主題的鏈接'
post: '分享一個到本帖的鏈接'
close: '關閉'
twitter: '分享這個鏈接到 Twitter'
facebook: '分享這個鏈接到 Facebook'
google+: '分享這個鏈接到 Google+'
email: '用電子郵件發送這個鏈接'
edit: '編輯本主題的標題和分類'
not_implemented: "非常抱歉,此功能暫時尚未實現!"
no_value: "否"
yes_value: "是"
of_value: "之于"
generic_error: "抱歉,發生了一個錯誤。"
generic_error_with_reason: "抱歉,發生了一個錯誤: %{error}"
log_in: "登錄"
age: "壽命"
last_post: "最後一帖"
admin_title: "管理員"
flags_title: "投訴"
show_more: "顯示更多"
links: 鏈接
faq: "常見問答FAQ"
privacy_policy: "私隱政策"
you: "你"
or: "或"
now: "剛剛"
read_more: '閱讀更多'
more: "更多"
less: "更少"
in_n_seconds:
one: "一秒內"
other: "{{count}}秒內"
in_n_minutes:
one: "一分鍾內"
other: "{{count}}分鍾內"
in_n_hours:
one: "一小時內"
other: "{{count}}小時內"
in_n_days:
one: "一天內"
other: "{{count}}天內"
suggested_topics:
title: "推薦主題"
bookmarks:
not_logged_in: "抱歉,要給帖子加書簽,你必須先登錄。"
created: "你給此帖的書簽已加上。"
not_bookmarked: "你已經閱讀過此帖,點此給它加上書簽。"
last_read: "這是你閱讀過的最後一帖。"
new_topics_inserted: "{{count}} 個新主題。"
show_new_topics: "點此顯示。"
preview: "預覽"
cancel: "取消"
save: "保存修改"
saving: "保存中……"
saved: "已保存!"
choose_topic:
none_found: "沒有找到主題"
title:
search: "通過名稱、url或者id搜索主題"
placeholder: "在此輸入主題標題"
user_action:
user_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 發起 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
you_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 發起 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
user_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回複 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
you_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回複 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
user_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回複 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
you_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回複 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
user_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>{{another_user}}</a>"
user_mentioned_you: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>你</a>"
you_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>你</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>{{user}}</a>"
posted_by_user: "發起人 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
posted_by_you: "發起人 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
sent_by_user: "發送人 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
sent_by_you: "發送人 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
user_action_groups:
"1": "發出的讚"
"2": "收到的讚"
"3": "書簽"
"4": "主題"
"5": "回複"
"6": "回應"
"7": "提到"
"9": "引用"
"10": "喜愛"
"11": "編輯"
"12": "發送項目"
"13": "收件箱"
user:
said: "{{username}} 說:"
profile: 介紹信息
title: "用戶"
mute: 防打擾
edit: 修改參數
download_archive: "下載我的帖子的存檔"
private_message: "私人信息"
private_messages: "消息"
activity_stream: "活動"
preferences: "設置"
bio: "關於我"
invited_by: "邀請者爲"
trust_level: "用戶級別"
notifications: "通知"
dynamic_favicon: "在圖標顯示消息通知"
external_links_in_new_tab: "始終在新的標簽頁打開外部鏈接"
enable_quoting: "在高亮選擇文字時啓用引用回複"
change: "更改"
moderator: "{{user}} 是版主"
admin: "{{user}} 是管理員"
change_password:
action: "修改"
success: "(電子郵件已發送)"
in_progress: "(正在發送電子郵件)"
error: "(錯誤)"
change_about:
title: "更改關於我"
change_username:
action: "修改"
title: "修改用戶名"
confirm: "修改你的用戶名可能會導致一些相關後果,你真的確定要這麽做麽?"
taken: "抱歉此用戶名已經有人使用了。"
error: "在修改你的用戶名時發生了錯誤。"
invalid: "此用戶名不合法,用戶名只能包含字母和數字"
change_email:
action: '修改'
title: "修改電子郵箱"
taken: "抱歉此電子郵箱不可用。"
error: "抱歉在修改你的電子郵箱時發生了錯誤,可能此郵箱已經被使用了?"
success: "我們發送了一封確認信到此郵箱地址,請按照郵箱內指示完成確認。"
email:
title: "電子郵箱"
instructions: "你的電子郵箱絕不會公開給他人。"
ok: "不錯哦,我們會發送電子郵件讓你確認。"
invalid: "請填寫正確的電子郵箱地址。"
authenticated: "你的電子郵箱已經被 {{provider}} 確認有效。"
frequency: "只有當你最近一段時間沒有訪問時,我們才會把你未讀過的內容發送到你的電子郵箱。"
name:
title: "名字"
instructions: "你的名字,不要求獨一無二(可以與他人的名字重複)。用于在@name匹配你時參考只在你的用戶頁面顯示。"
too_short: "你設置的名字太短了。"
ok: "你的名字符合要求。"
username:
title: "用戶名"
instructions: "必須是獨一無二的,中間不能有空格。其他人可以使用 @{{username}} 來提及你。"
short_instructions: "其他人可以用 @{{username}} 來提及你。"
available: "你的用戶名可用。"
global_match: "電子郵箱與注冊用戶名相匹配。"
global_mismatch: "已被人注冊。試試 {{suggestion}} "
not_available: "不可用。試試 {{suggestion}} "
too_short: "你設置的用戶名太短了。"
too_long: "你設置的用戶名太長了。"
checking: "查看用戶名是否可用……"
enter_email: '找到用戶名,請輸入對應電子郵箱。'
password_confirmation:
title: "請再次輸入密碼"
last_posted: "最後一帖"
last_emailed: "最後一次電郵"
last_seen: "最後一次見到"
created: "創建時間"
log_out: "登出"
website: "網站"
email_settings: "電子郵箱"
email_digests:
title: "當我不訪問此站時,向我的郵箱發送最新摘要"
daily: "每天"
weekly: "每周"
bi_weekly: "每兩周"
email_direct: "當有人引用你、回複你或提及你 @username 時發送一封郵件給你"
email_private_messages: "當有人給你發私信時發送一封郵件給你"
other_settings: "其它"
new_topic_duration:
label: "認爲主題是新主題,當"
not_viewed: "我還沒有浏覽它們"
last_here: "它們是在我最近一次訪問這裏之後發表的"
after_n_days:
one: "它們是昨天發表的"
other: "它們是之前 {{count}} 天發表的"
after_n_weeks:
one: "它們是上周發表的"
other: "它們是之前 {{count}} 周發表的"
auto_track_topics: "自動追蹤我進入的主題"
auto_track_options:
never: "從不"
always: "始終"
after_n_seconds:
one: "1 秒之後"
other: "{{count}} 秒之後"
after_n_minutes:
one: "1 分鍾之後"
other: "{{count}} 分鍾之後"
invited:
title: "邀請"
user: "邀請用戶"
none: "{{username}} 尚未邀請任何用戶到本站。"
redeemed: "確認邀請"
redeemed_at: "確認時間"
pending: "待定邀請"
topics_entered: "已進入的主題"
posts_read_count: "已閱的帖子"
rescind: "刪除邀請"
rescinded: "邀請已刪除"
time_read: "閱讀時間"
days_visited: "訪問天數"
account_age_days: "帳號存在天數"
password:
title: "密碼"
too_short: "你設置的密碼太短了。"
ok: "你設置的密碼符合要求。"
ip_address:
title: "最後使用的IP地址"
avatar:
title: "頭像"
filters:
all: "全部"
stream:
posted_by: "發帖人"
sent_by: "發送時間"
private_message: "私人信息"
the_topic: "本主題"
loading: "載入中……"
close: "關閉"
learn_more: "了解更多……"
year: '年'
year_desc: '365天以前發表的主題'
month: '月'
month_desc: '30天以前發表的主題'
week: '周'
week_desc: '7天以前發表的主題'
first_post: 第一帖
mute: 防打擾
unmute: 解除防打擾
last_post: 最後一帖
best_of:
title: "優秀"
enabled_description: 你現在正在浏覽本主題的“優秀”視圖。
description: "此主題中有 <b>{{count}}</b> 個帖子,是不是有點多哦!你願意切換到只顯示最多交互和回複的帖子視圖麽?"
enable: '切換到“優秀”視圖'
disable: '取消“優秀”'
private_message_info:
title: "私下交流"
invite: "邀請其他人……"
email: '電子郵箱'
username: '用戶名'
last_seen: '最後一次見到'
created: '創建時間'
trust_level: '用戶級別'
create_account:
title: "創建帳號"
action: "現在就創建一個!"
invite: "還沒有帳號嗎?"
failed: "出問題了,有可能這個電子郵箱已經被注冊了。試試忘記密碼鏈接"
forgot_password:
title: "忘記密碼"
action: "我忘記了我的密碼"
invite: "輸入你的用戶名和電子郵箱地址,我們會發送密碼重置郵件給你。"
reset: "重置密碼"
complete: "你很快會收到一封電子郵件,告訴你如何重置密碼。"
login:
title: "登錄"
username: "登錄"
password: "密碼"
email_placeholder: "電子郵箱地址或用戶名"
error: "未知錯誤"
reset_password: '重置密碼'
logging_in: "登錄中……"
or: "或"
authenticating: "驗證中……"
awaiting_confirmation: "你的帳號尚未激活,點擊忘記密碼鏈接來重新發送激活郵件。"
awaiting_approval: "你的帳號尚未被論壇版主批准。一旦你的帳號獲得批准,你會收到一封電子郵件。"
not_activated: "你還不能登錄。我們之前在<b>{{sentTo}}</b>發送了一封激活郵件給你。請按照郵件中的介紹來激活你的帳號。"
resend_activation_email: "點擊此處來重新發送激活郵件。"
sent_activation_email_again: "我們在<b>{{currentEmail}}</b>又發送了一封激活郵件給你,郵件送達可能需要幾分鍾,有的電子郵箱服務商可能會認爲此郵件爲垃圾郵件,請檢查一下你郵箱的垃圾郵件文件夾。"
google:
title: "使用谷歌帳號登錄"
message: "使用谷歌Google帳號驗證登錄請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框"
twitter:
title: "使用推特帳號登錄"
message: "使用推特(Twitter)帳號驗證登錄(請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框)"
facebook:
title: "使用Facebook帳號登錄"
message: "使用Facebook帳號驗證登錄請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框"
yahoo:
title: "使用雅虎帳號登錄"
message: "使用雅虎Yahoo帳號驗證登錄請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框"
github:
title: "使用 GitHub 帳號登錄"
message: "使用 GitHub 帳號驗證登錄(請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框)"
persona:
title: "使用 Persona 帳號登錄"
message: "使用 Mozilla Persona 帳號驗證登錄(請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框)"
composer:
posting_not_on_topic: "你正在回複主題 \"{{title}}\",但是當前你正在浏覽的是另外一個主題。"
saving_draft_tip: "保存中"
saved_draft_tip: "已保存"
saved_local_draft_tip: "已本地保存"
similar_topics: "你的主題與此有些類似..."
drafts_offline: "離線草稿"
min_length:
need_more_for_title: "請給標題再輸入至少 {{n}} 個字符"
need_more_for_reply: "請給正文內容再輸入至少 {{n}} 個字符"
save_edit: "保存編輯"
reply_original: "回複原始帖"
reply_here: "在此回複"
reply: "回複"
cancel: "取消"
create_topic: "創建主題"
create_pm: "創建私信"
users_placeholder: "添加一個用戶"
title_placeholder: "在此輸入你的標題,簡明扼要的用一句話說明討論的內容。"
reply_placeholder: "在此輸入你的內容。你可以使用 Markdown參考 http://wowubuntu.com/markdown/ 或 BBCode參考 http://www.bbcode.org/reference.php 來格式化內容。拖拽或粘貼一幅圖片到這兒即可將它上傳。"
view_new_post: "浏覽你的新帖子。"
saving: "保存中……"
saved: "已保存!"
saved_draft: "你有一個帖子草稿尚發表。在框中任意處點擊即可接著編輯。"
uploading: "上傳中……"
show_preview: '顯示預覽 &raquo;'
hide_preview: '&laquo; 隱藏預覽'
quote_post_title: "引用整個帖子"
bold_title: "加粗"
bold_text: "加粗文字"
italic_title: "斜體"
italic_text: "斜體文字"
link_title: "鏈接"
link_description: "在此輸入鏈接描述"
link_dialog_title: "插入鏈接"
link_optional_text: "可選標題"
quote_title: "引用"
quote_text: "引用"
code_title: "代碼"
code_text: "在此輸入代碼"
upload_title: "圖片"
upload_description: "在此輸入圖片描述"
olist_title: "數字列表"
ulist_title: "符號列表"
list_item: "列表條目"
heading_title: "標題"
heading_text: "標題頭"
hr_title: "分割線"
undo_title: "撤銷"
redo_title: "重做"
help: "Markdown 編輯幫助"
toggler: "隱藏或顯示編輯面板"
admin_options_title: "本主題可選設置"
auto_close_label: "自動關閉主題,過:"
auto_close_units: "天"
notifications:
title: "使用 @name 提及到你,回複你的帖子和主題,私信等等的通知消息"
none: "你當前沒有任何通知。"
more: "浏覽以前的通知"
mentioned: "<span title='mentioned' class='icon'>@</span> {{username}} {{link}}"
quoted: "<i title='quoted' class='icon icon-quote-right'></i> {{username}} {{link}}"
replied: "<i title='replied' class='icon icon-reply'></i> {{username}} {{link}}"
posted: "<i title='replied' class='icon icon-reply'></i> {{username}} {{link}}"
edited: "<i title='edited' class='icon icon-pencil'></i> {{username}} {{link}}"
liked: "<i title='liked' class='icon icon-heart'></i> {{username}} {{link}}"
private_message: "<i class='icon icon-envelope-alt' title='私信'></i> {{username}} 發送給你一條私信:{{link}}"
invited_to_private_message: "{{username}} 邀請你進行私下交流:{{link}}"
invitee_accepted: "<i title='已接受你的邀請' class='icon icon-signin'></i> {{username}} 已接受你的邀請"
moved_post: "<i title='移動帖子' class='icon icon-arrow-right'></i> {{username}} 已將帖子移動到 {{link}}"
total_flagged: "被投訴帖子的總數"
upload_selector:
title: "插入圖片"
from_my_computer: "來自我的設備"
from_the_web: "來自網絡"
remote_tip: "輸入圖片網絡格式爲http://example.com/image.jpg"
local_tip: "點擊從你的設備中選擇一張圖片。"
uploading: "上傳圖片中"
search:
title: "搜索主題、帖子、用戶或分類"
placeholder: "在此輸入你的搜索條件"
no_results: "沒有找到結果。"
searching: "搜索中……"
prefer:
user: "搜索會優先列出@{{username}}的結果"
category: "搜索會優先列出{{category}}的結果"
site_map: "去另一個主題列表或分類"
go_back: '返回'
current_user: '去你的用戶頁面'
favorite:
title: '收藏'
help:
star: '將此主題加入你的收藏列表'
unstar: '將此主題從你的收藏列表中移除'
topics:
none:
favorited: "你尚未收藏任何主題。要收藏一個主題,點擊標題旁的星星圖標。"
unread: "你沒有未閱主題。"
new: "你沒有新主題可讀。"
read: "你尚未閱讀任何主題。"
posted: "你尚未在任何主題中發帖。"
latest: "傷心啊,沒有主題。"
hot: "沒有熱門主題。"
category: "沒有 {{category}} 分類的主題。"
bottom:
latest: "沒有更多主題可看了。"
hot: "沒有更多熱門主題可看了。"
posted: "沒有更多已發布主題可看了。"
read: "沒有更多已閱主題可看了。"
new: "沒有更多新主題可看了。"
unread: "沒有更多未閱主題可看了。"
favorited: "沒有更多收藏主題可看了。"
category: "沒有更多 {{category}} 分類的主題了。"
rank_details:
toggle: 切換主題排名詳細
show: 顯示主題排名詳細信息
title: 主題排名詳細
topic:
create: '創建主題'
create_long: '創建一個新主題'
private_message: '開啓一段私下交流'
list: '主題'
new: '新主題'
title: '主題'
loading_more: "載入更多主題中……"
loading: '載入主題中……'
invalid_access:
title: "這是私密主題"
description: "抱歉,你沒有訪問此主題的權限!"
server_error:
title: "載入主題失敗"
description: "抱歉,無法載入此主題。有可能是網絡連接問題導致的,請重試。如果問題始終存在,請告訴我們。"
not_found:
title: "未找到主題"
description: "抱歉,無法找到此主題。有可能它被論壇版主刪掉了?"
unread_posts: "此主題中你有 {{unread}} 個帖子未閱"
new_posts: "從你最近一次閱讀此主題後,又有 {{new_posts}} 個新帖子發表"
likes:
one: "此主題得到了一個讚"
other: "此主題得到了 {{count}} 個讚"
back_to_list: "返回主題列表"
options: "主題選項"
show_links: "顯示此主題中的鏈接"
toggle_information: "切換主題詳細"
read_more_in_category: "想閱讀更多內容?浏覽 {{catLink}} 或 {{latestLink}} 裏的其它主題。"
read_more: "想閱讀更多內容?{{catLink}} 或 {{latestLink}}。"
browse_all_categories: 浏覽所有分類
view_latest_topics: 浏覽熱門主題
suggest_create_topic: 這就創建一個主題吧!
read_position_reset: "你的閱讀位置已經被重置。"
jump_reply_up: 跳轉至更早的回複
jump_reply_down: 跳轉至更晚的回複
deleted: "此主題已被刪除"
auto_close_notice: "本主題將在%{timeLeft}後自動關閉"
auto_close_title: '自動關閉設置'
auto_close_save: "保存"
auto_close_cancel: "取消"
auto_close_remove: "不自動關閉該主題"
progress:
title: 主題進度
jump_top: 跳轉到第一帖
jump_bottom: 跳轉到最後一帖
total: 全部帖子
current: 當前帖
notifications:
title: ''
reasons:
"3_2": '因爲你在關注此主題,所以你將收到相關通知。'
"3_1": '因爲你創建了此主題,所以你將收到相關通知。'
"3": '因爲你在關注此主題,所以你將收到相關通知。'
"2_4": '因爲你在此主題內發表了回複,所以你將收到相關通知。'
"2_2": '因爲你在追蹤此主題,所以你將收到相關通知。'
"2": '因爲你<a href="/users/{{username}}/preferences">閱讀了此主題</a>,所以你將收到相關通知。'
"1": '因爲有人 @name 提及了你或回複了你的帖子,所以你將收到相關通知。'
"1_2": '僅當有人 @name 提及了你或回複了你的帖子,你才會收到相關通知。'
"0": '你將忽略關于此主題的所有通知。'
"0_2": '你將忽略關于此主題的所有通知。'
watching:
title: "關注"
description: "與追蹤一樣,額外的是一旦有新帖子發表,你都會收到通知。"
tracking:
title: "追蹤"
description: "關于你的未閱帖子、@name 提及與對你的帖子的回複,你都會收到通知。"
regular:
title: "常規"
description: "只有當有人 @name 提及你或者回複你的帖子時,你才會收到通知。"
muted:
title: "防打擾"
description: "你不會收到關于此主題的任何通知,也不會在你的未閱選項卡中顯示。"
actions:
delete: "刪除主題"
open: "打開主題"
close: "關閉主題"
auto_close: "自動關閉"
unpin: "解除主題置頂"
pin: "置頂主題"
unarchive: "解除主題存檔"
archive: "存檔主題"
invisible: "使不可見"
visible: "使可見"
reset_read: "重置閱讀數據"
multi_select: "選擇將被合並/拆分的帖子"
convert_to_topic: "轉換到常規主題"
reply:
title: '回複'
help: '開始給本主題撰寫回複'
clear_pin:
title: "清除置頂"
help: "將本主題的置頂狀態清除,這樣它將不再始終顯示在主題列表頂部"
share:
title: '分享'
help: '分享一個到本帖的鏈接'
inviting: "邀請中……"
invite_private:
title: '邀請進行私下交流'
email_or_username: "受邀人的電子郵箱或用戶名"
email_or_username_placeholder: "電子郵箱地址或用戶名"
action: "邀請"
success: "謝謝!我們已經邀請該用戶參與此私下交流。"
error: "抱歉,在邀請該用戶時發生了錯誤。"
invite_reply:
title: '邀請朋友來回複'
action: '郵件邀請'
help: '向你的朋友發送邀請,他們只需要一個點擊就能回複這個主題'
email: "我們會給你的朋友發送一封郵件,他們只需要點擊其中的一個鏈接就可以回複這個主題了。"
email_placeholder: '電子郵箱地址'
success: "謝謝!我們已發送一個邀請郵件到<b>{{email}}</b>。當他們確認的時候我們會通知你。你也可以在你的用戶頁面的邀請選項卡下查看邀請狀態。"
error: "抱歉,我們不能邀請此人,可能他/她已經是本站用戶了?"
login_reply: '登錄來回複'
filters:
user: "你在浏覽 {{n_posts}} {{by_n_users}}."
n_posts:
one: "一個帖子"
other: "{{count}} 帖子"
by_n_users:
one: "一個指定用戶"
other: "{{count}} 個用戶中的"
best_of: "你在浏覽 {{n_best_posts}} {{of_n_posts}}."
n_best_posts:
one: "一個優秀帖子"
other: "{{count}} 優秀帖子"
of_n_posts:
one: "一個帖子中的"
other: "{{count}} 個帖子中的"
cancel: "再次顯示本主題下的所有帖子。"
split_topic:
title: "拆分主題"
action: "拆分主題"
topic_name: "新主題名:"
error: "拆分主題時發生錯誤。"
instructions:
one: "你想如何移動該帖?"
other: "你想如何移動你所選擇的這{{count}}篇帖子?"
merge_topic:
title: "合並主題"
action: "合並主題"
error: "合並主題時發生錯誤。"
instructions:
one: "請選擇你想將那篇帖子移至其下的主題。"
other: "請選擇你想將那{{count}}篇帖子移至其下的主題。"
multi_select:
select: '選擇'
selected: '已選擇({{count}}'
delete: 刪除所選
cancel: 取消選擇
description:
one: 你已選擇了<b>一個</b>帖子。
other: "你已選擇了<b>{{count}}</b>個帖子。"
post:
reply: "回複 {{replyAvatar}} {{username}} 發表的 {{link}}"
reply_topic: "回複 {{link}}"
quote_reply: "引用回複"
edit: "編輯 {{link}}"
post_number: "帖子 {{number}}"
in_reply_to: "回複給"
reply_as_new_topic: "回複爲新主題"
continue_discussion: "從 {{postLink}} 繼續討論:"
follow_quote: "跳轉至所引用的帖子"
deleted_by_author: "(作者刪除了帖子)"
expand_collapse: "展開/收縮"
has_replies:
one: "回複"
other: "回複"
errors:
create: "抱歉,在創建你的帖子時發生了錯誤。請重試。"
edit: "抱歉,在編輯你的帖子時發生了錯誤。請重試。"
upload: "抱歉,在上傳文件時發生了錯誤。請重試。"
image_too_large: "抱歉,你上傳的文件太大了(最大不能超過 {{max_size_kb}}kb請調整文件大小後重新上傳。"
too_many_uploads: "抱歉, 你只能一次上傳一張圖片。"
upload_not_authorized: "抱歉, 你上傳的文件並不允許 (authorized extension: {{authorized_extensions}})."
image_upload_not_allowed_for_new_user: "抱歉, 新用戶不能上傳圖片。"
attachment_upload_not_allowed_for_new_user: "抱歉, 新用戶不能上傳附件。"
abandon: "你確定要丟棄你的帖子嗎?"
archetypes:
save: '保存選項'
controls:
reply: "開始給本帖撰寫回複"
like: "贊本帖"
edit: "編輯本帖"
flag: "投訴本帖以提醒論壇版主"
delete: "刪除本帖"
undelete: "恢複本帖"
share: "分享一個到本帖的鏈接"
more: "更多"
actions:
flag: '投訴'
clear_flags:
one: "清除投訴"
other: "清除投訴"
it_too:
off_topic: "也投訴"
spam: "也投訴"
inappropriate: "也投訴"
custom_flag: "也投訴"
bookmark: "也做書簽"
like: "也讚它"
vote: "也對它投票"
undo:
off_topic: "撤銷投訴"
spam: "撤銷投訴"
inappropriate: "撤銷投訴"
bookmark: "撤銷書簽"
like: "撤銷贊"
vote: "撤銷投票"
people:
off_topic: "{{icons}} 投訴它偏離主題"
spam: "{{icons}} 投訴它爲垃圾信息"
inappropriate: "{{icons}} 投訴它爲不當內容"
notify_moderators: "{{icons}} 向版主投訴它"
notify_moderators_with_url: "{{icons}} <a href='{{postUrl}}'>通知了版主</a>"
notify_user: "{{icons}} 發起了一個私下交流"
notify_user_with_url: "{{icons}} 發送了一條<a href='{{postUrl}}'>私有消息</a>"
bookmark: "{{icons}} 對它做了書簽"
like: "{{icons}} 贊了它"
vote: "{{icons}} 對它投票"
by_you:
off_topic: "你投訴它偏離主題"
spam: "你投訴它爲垃圾信息"
inappropriate: "你投訴它爲不當內容"
notify_moderators: "你向版主投訴了它"
notify_user: "你對該用戶發起了一個私下交流"
bookmark: "你對該帖做了書簽"
like: "你贊了它"
vote: "你對該帖投了票"
by_you_and_others:
off_topic:
one: "你和另一個用戶投訴它偏離主題"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶投訴它偏離主題"
spam:
one: "你和另一個用戶投訴它爲垃圾信息"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶投訴它爲垃圾信息"
inappropriate:
one: "你和另一個用戶投訴它爲不當內容"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶投訴它爲不當內容"
notify_moderators:
one: "你和另一個用戶向版主投訴了它"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶向版主投訴了它"
notify_user:
one: "你和另一個用戶對該用戶發起了一個私下交流"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶對該用戶發起了一個私下交流"
bookmark:
one: "你和另一個用戶對該帖做了書簽"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶對該帖做了書簽"
like:
one: "你和另一個用戶贊了它"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶贊了它"
vote:
one: "你和另一個用戶對該帖投了票"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶對該帖投了票"
by_others:
off_topic:
one: "一個用戶投訴它偏離主題"
other: "{{count}} 個用戶投訴它偏離主題"
spam:
one: "一個用戶投訴它爲垃圾信息"
other: "{{count}} 個用戶投訴它爲垃圾信息"
inappropriate:
one: "一個用戶投訴它爲不當內容"
other: "{{count}} 個用戶投訴它爲不當內容"
notify_moderators:
one: "一個用戶向版主投訴了它"
other: "{{count}} 個用戶向版主投訴了它"
notify_user:
one: "一個用戶對該用戶發起了一個私下交流"
other: "{{count}} 個用戶對該用戶發起了一個私下交流"
bookmark:
one: "一個用戶對該帖做了書簽"
other: "{{count}} 個用戶對該帖做了書簽"
like:
one: "一個用戶贊了它"
other: "{{count}} 個用戶贊了它"
vote:
one: "一個用戶對該帖投了票"
other: "{{count}} 個用戶對該帖投了票"
edits:
one: 一次編輯
other: "{{count}}次編輯"
zero: 未編輯
delete:
confirm:
one: "你確定要刪除此帖嗎?"
other: "你確定要刪除這些帖子嗎?"
category:
none: '(未分類)'
edit: '編輯'
edit_long: "編輯分類"
view: '浏覽分類下的主題'
general: '通常'
settings: '設置'
delete: '刪除分類'
create: '創建分類'
save: '保存分類'
creation_error: 創建此分類時發生了錯誤。
save_error: 在保存此分類時發生了錯誤。
more_posts: "浏覽全部 {{posts}} ……"
name: "分類名稱"
description: "描述"
topic: "分類主題"
badge_colors: "徽章顔色"
background_color: "背景色"
foreground_color: "前景色"
name_placeholder: "應該簡明扼要。"
color_placeholder: "任何網絡色彩"
delete_confirm: "你確定要刪除此分類嗎?"
delete_error: "在刪除此分類時發生了錯誤。"
list: "列出分類"
no_description: "本分類沒有描述信息。"
change_in_category_topic: "訪問分類主題來編輯描述信息"
hotness: "熱度"
already_used: '此色彩已經被另一個分類使用'
is_secure: "安全類型?"
add_group: "添加分組"
security: "安全"
allowed_groups: "授權的分組:"
auto_close_label: "自動關閉主題,過:"
flagging:
title: '爲何要給投訴本帖?'
action: '投訴帖子'
take_action: "採取行動"
notify_action: '通知'
delete_spammer: "刪除濫發者"
delete_confirm: "你將會從這用戶刪除 <b>%{posts}</b> 帖子及 <b>%{topics}</b> 主題, 刪除戶口, 及新增其電郵 <b>%{email}</b> 到永久封鎖列表. 你確定這用戶是濫發者?"
yes_delete_spammer: "確定, 刪除濫發者"
cant: "抱歉,當前你不能投訴本帖。"
custom_placeholder_notify_user: "爲何你要私下聯系該用戶?"
custom_placeholder_notify_moderators: "爲何本帖需要論壇版主的關注?爲何本帖需要論壇版主的關注?"
custom_message:
at_least: "輸入至少 {{n}} 個字符"
more: "還差 {{n}} 個……"
left: "還剩下 {{n}}"
topic_summary:
title: "主題概要"
links_shown: "顯示所有 {{totalLinks}} 個鏈接……"
clicks: "點擊"
topic_link: "主題鏈接"
topic_statuses:
locked:
help: "本主題已關閉,不再接受新的回複"
pinned:
help: "本主題已置頂,它將始終顯示在它所屬分類的頂部"
archived:
help: "本主題已歸檔,即已經凍結,無法修改"
invisible:
help: "本主題不可見,它將不被顯示在主題列表中,只能通過一個直接鏈接來訪問"
posts: "帖子"
posts_long: "本主題有 {{number}} 個帖子"
original_post: "原始帖"
views: "浏覽"
replies: "回複"
views_long: "本主題已經被浏覽過 {{number}} 次"
activity: "活動"
likes: "贊"
top_contributors: "參與者"
category_title: "分類"
history: "曆史"
changed_by: "由 {{author}}"
categories_list: "分類列表"
filters:
latest:
title: "最新"
help: "最新發布的帖子"
hot:
title: "熱門"
help: "最近最受歡迎的主題"
favorited:
title: "收藏"
help: "你收藏的主題"
read:
title: "已閱"
help: "你已經閱讀過的主題"
categories:
title: "分類"
title_in: "分類 - {{categoryName}}"
help: "歸屬于不同分類的所有主題"
unread:
title:
zero: "未閱"
one: "1個未閱主題"
other: "{{count}}個未閱主題"
help: "追蹤的主題中有未閱帖子的主題"
new:
title:
zero: "新主題"
one: "新主題1"
other: "新主題({{count}}"
help: "你最近一次訪問後的新主題,以及你追蹤的主題中有新帖子的主題"
posted:
title: "我的帖子"
help: "你發表過帖子的主題"
category:
title:
zero: "{{categoryName}}"
one: "{{categoryName}}1"
other: "{{categoryName}}{{count}}"
help: "在 {{categoryName}} 分類中熱門的主題"
browser_update: '抱歉, <a href="http://www.iteriter.com/faq/#browser">你的瀏覽器版本太低推薦使用Google Chrome</a>. 請 <a href="http://www.google.com/chrome/">升級你的浏覽器</a>。'
permission_types:
full: "創建 / 回復 / 觀看"
create_post: "回復 / 觀看"
readonly: "觀看"
# This section is exported to the javascript for i18n in the admin section
admin_js:
type_to_filter: "輸入過濾條件……"
admin:
title: '論道 管理'
moderator: '版主'
dashboard:
title: "管理面板"
version: "安裝的版本"
up_to_date: "你正在運行最新的論壇版本。"
critical_available: "有一個關鍵更新可用。"
updates_available: "目前有可用更新。"
please_upgrade: "請升級!"
no_check_performed: "沒有檢查更新. 請確定 sidekiq 正在運行."
stale_data: "A check for updates has not been performed lately. Ensure sidekiq is running."
installed_version: "已安裝"
latest_version: "最新版本"
problems_found: "你安裝的論壇目前有以下問題:"
last_checked: "上次檢查"
refresh_problems: "刷新"
no_problems: "找不到問題."
moderators: '版主:'
admins: '管理員:'
blocked: '已封鎖:'
banned: '已禁止:'
private_messages_short: "私信"
private_messages_title: "私密信息"
reports:
today: "今天"
yesterday: "昨天"
last_7_days: "7 天以內"
last_30_days: "30 天以內"
all_time: "所有時間內"
7_days_ago: "7 天之前"
30_days_ago: "30 天之前"
all: "全部"
view_table: "以表格展示"
view_chart: "以柱狀圖展示"
commits:
latest_changes: "最後的改動: 請經常升級!"
by: "來自"
flags:
title: "投訴"
old: "過去的"
active: "活躍的"
agree_hide: "同意 (隱藏回復 + 發短消息)"
agree_hide_title: "隱藏帖子及自動發短消息給該用戶, 使他編輯帖子"
defer: "延遲"
defer_title: "現時無須採取行動, 無限期延遲任何行動"
clear: "清除投訴"
clear_title: "撤銷本帖的所有投訴(已隱藏的帖子將會被取消隱藏)"
delete: "刪除帖子"
delete_title: "刪除帖子(如果它是主題第一帖,那麽將刪除主題)"
disagree_unhide: "不同意 (取消隱藏帖子)"
disagree_unhide_title: "刪除任何標記, 重新開放帖子"
disagree: "不同意"
disagree_title: "不同意投訴, 刪除帖子的任何標記"
delete_spammer_title: "刪除濫發用戶及其所有帖子."
flagged_by: "投訴者爲"
error: "出錯了"
view_message: "查看消息"
no_results: "沒有任何投訴"
summary:
action_type_3:
one: "離題"
other: "離題 x{{count}}"
action_type_4:
one: "不恰當"
other: "不恰當 x{{count}}"
action_type_6:
one: "自定"
other: "自定 x{{count}}"
action_type_7:
one: "自定"
other: "自定 x{{count}}"
action_type_8:
one: "濫發"
other: "濫發 x{{count}}"
groups:
title: "群組"
edit: "編輯群組"
selector_placeholder: "添加用戶"
name_placeholder: "組名,不能含有空格,與用戶名規則一致"
about: "編輯群組成員及名稱"
can_not_edit_automatic: "自動群組成員為自動決定, 管理用戶設定角色及級別"
delete: "刪除"
delete_confirm: "删除這個小組嗎?"
delete_failed: "不能删除這個小組, 如是自動群組, 不能被删除"
api:
title: "應用開發接口API"
long_title: "API信息"
key: "密鑰"
generate: "生成API密鑰"
regenerate: "重新生成API密鑰"
info_html: "API密鑰可以用來通過JSON調用創建和更新主題。"
note_html: "請<strong>安全的</strong>保管好本密鑰,任何擁有該密鑰的用戶可以使用它以論壇任何用戶的名義來發帖。"
customize:
title: "自定"
long_title: "站點自定"
header: "頭部"
css: "層疊樣式表CSS"
override_default: "覆蓋預設值?"
enabled: "啓用?"
preview: "預覽"
undo_preview: "撤銷預覽"
save: "保存"
new: "新建"
new_style: "新樣式"
delete: "刪除"
delete_confirm: "刪除本自定內容?"
about: "站點定制允許你修改樣式表和站點頭部。選擇或者添加一個來開始編輯。"
email:
title: "電子郵件"
sent_at: "發送時間"
email_type: "郵件類型"
to_address: "目的地址"
test_email_address: "測試電子郵件地址"
send_test: "發送測試電子郵件"
sent_test: "已發送!"
delivery_method: "發送方法"
preview_digest: "前一個信息"
preview_digest_desc: "這是一個能預覽從你的討論區發出的信息電子郵件內容的工具"
refresh: "重新整理"
format: "格式"
html: "html"
text: "文字"
last_seen_user: "最後看見用戶:"
reply_key: "回複金鑰"
logs:
title: "記錄"
action: "行動"
created_at: "創立"
blocked_emails:
title: "已封鎖的電郵"
description: "當有人創建新用戶, 以下的電郵會被對比及封鎖註冊, 或採取其他行動."
email: "電郵地址"
last_match_at: "最後符合"
match_count: "個符合"
actions:
block: "封鎖"
do_nothing: "不做任何動作"
staff_actions:
title: "員工動作"
instructions: "點擊用戶名及行動去過濾列表. 點擊頭像到用戶頁."
clear_filters: "顥示所有"
staff_user: "員工用戶"
target_user: "目標用戶"
when: "當"
context: "內容"
details: "詳細內容"
actions:
delete_user: "刪除用戶"
change_trust_level: "更改級別"
impersonate:
title: "假冒用戶"
username_or_email: "用戶名或用戶電子郵件"
help: "使用此工具來假冒一個用戶帳號以方便調試。"
not_found: "無法找到該用戶。"
invalid: "抱歉,你不能假冒該用戶。"
users:
title: '用戶'
create: '添加管理員用戶'
last_emailed: "最後一次郵寄"
not_found: "抱歉,在我們的系統中此用戶名不存在。"
active: "活躍"
nav:
active: "活躍"
new: "新建"
pending: "待定"
admins: '管理員'
moderators: '版主'
banned: '已禁止'
blocked: '已封鎖'
approved: "已批准?"
approved_selected:
one: "批准用戶"
other: "批准用戶({{count}}"
titles:
active: '活動用戶'
new: '新用戶'
pending: '等待審核用戶'
newuser: '信用等級爲0的用戶新用戶'
basic: '信用等級爲1的用戶基本用戶'
regular: '信用等級爲2的用戶常訪問用戶'
leader: '信用等級爲3的用戶高級用戶'
elder: '信用等級爲4的用戶年長用戶'
admins: '管理員'
moderators: '版主'
banned: '已禁止的用戶'
blocked: '已封鎖的用戶'
user:
ban_failed: "禁止此用戶時發生了錯誤 {{error}}"
unban_failed: "解禁此用戶時發生了錯誤 {{error}}"
ban_duration: "你計劃禁止該用戶多久?(天)"
delete_all_posts: "刪除所有帖子"
ban: "禁止"
unban: "解禁"
banned: "已禁止?"
moderator: "版主?"
admin: "管理員?"
show_admin_profile: "管理員"
refresh_browsers: "強制浏覽器刷新"
show_public_profile: "顯示公開介紹"
impersonate: '假冒用戶'
revoke_admin: '吊銷管理員資格'
grant_admin: '賦予管理員資格'
revoke_moderation: '吊銷論壇版主資格'
grant_moderation: '賦予論壇版主資格'
reputation: 聲譽
permissions: 權限
activity: 活動
like_count: 收到的贊
private_topics_count: 私有主題數量
posts_read_count: 已閱帖子數量
post_count: 創建的帖子數量
topics_entered: 進入的主題數量
flags_given_count: 所做投訴數量
flags_received_count: 收到投訴數量
approve: '批准'
approved_by: "批准人"
time_read: "閱讀次數"
delete: "刪除用戶"
delete_forbidden: "此用戶還無法刪除,因爲他/她還有帖子。請先刪除該用戶的所有帖子。"
delete_confirm: "你 確定 你要永久的從本站刪除此用戶?該操作無法撤銷!"
deleted: "該用戶已被刪除。"
delete_failed: "在刪除用戶時發生了錯誤。請確保刪除該用戶前刪除了該用戶的所有帖子。"
send_activation_email: "發送激活郵件"
activation_email_sent: "激活郵件已發送。"
send_activation_email_failed: "在發送激活郵件時發生了錯誤。"
activate: "激活帳號"
activate_failed: "在激活用戶帳號時發生了錯誤。"
deactivate_account: "停用帳號"
deactivate_failed: "在停用用戶帳號時發生了錯誤。"
unblock_failed: '在取消停用用戶帳號時發生了錯誤。'
block_failed: '在封鎖用戶帳號時發生了錯誤。'
deactivate_explanation: "停用用戶必須重新認證電郵"
banned_explanation: "被停用用戶帳號不能登入"
block_explanation: "被封鎖用戶帳號不能發言"
trust_level_change_failed: "在更改用戶級別時發生了錯誤。"
site_content:
none: "選擇內容類型以開始編輯。"
title: '內容'
edit: "編輯站點內容"
site_settings:
show_overriden: '只顯示被覆蓋了預設值的'
title: '設置'
reset: '重置爲預設值'
none: '沒有'