3684 lines
248 KiB
YAML
3684 lines
248 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
gl:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM, YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM, YYYY h:mm a"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d-%m-%Y"
|
||
short_no_year: "%-d de %B"
|
||
date_only: "%-d de %B, %Y"
|
||
long: "%-d %B %Y %H:%M"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
- null
|
||
- Xaneiro
|
||
- Febreiro
|
||
- Marzo
|
||
- Abril
|
||
- Maio
|
||
- Xuño
|
||
- Xullo
|
||
- Agosto
|
||
- Setembro
|
||
- Outubro
|
||
- Novembro
|
||
- Decembro
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "am"
|
||
pm: "pm"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Temas"
|
||
posts: "publicacións"
|
||
loading: "Cargando"
|
||
powered_by_html: 'Con tecnoloxía de <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, vese mellor con Java habilitado'
|
||
sign_up: "Rexistrarse"
|
||
log_in: "Iniciar sesión"
|
||
submit: "Enviar"
|
||
purge_reason: "Conta eliminada automaticamente por abandono; conta desactivada"
|
||
disable_remote_images_download_reason: "Habilitouse a descarga remota de imaxes por non haber espazo suficiente no disco."
|
||
anonymous: "Anónimo"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Eliminada polo autor"
|
||
redirect_warning: "Non puidemos verificar que a ligazón que seleccionaches está publicada agora mesmo no foro. Se queres continuar igualmente, selecciona a seguinte ligazón."
|
||
on_another_topic: "Noutro tema"
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "Non se pode actualizar o tema; paleta de cores non válida"
|
||
other_error: "Algo foi mal ao actualizar o tema"
|
||
compile_error:
|
||
unrecognized_extension: "Extensión de ficheiro non recoñecida: %{extension}"
|
||
import_error:
|
||
generic: Produciuse un erro mentres se importaba este tema
|
||
about_json: "Erro importante: about.json non existe ou non é válido. Seguro que este é un tema de Discourse?"
|
||
about_json_values: "about.json contén valores non válidos: %{errors}"
|
||
modifier_values: "os modificadores about.json coteñen valores non válidos: %{errors}"
|
||
git: "Erro ao clonar o repositorio git; o acceso está denegado ou non se atopou o repositorio"
|
||
unpack_failed: "Erro ao descomprimir o ficheiro"
|
||
file_too_big: "O ficheiro sen comprimir é demasiado grande."
|
||
unknown_file_type: "O ficheiro que cargaches non semella ser un tema válido de Discourse."
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "Os compoñentes do tema non poden ser seleccionados polo usuario"
|
||
component_no_default: "Os compoñentes do tema non poden ser o tema predefinido"
|
||
component_no_color_scheme: "Os compoñentes do tema non poden ter paletas de cores"
|
||
no_multilevels_components: "Os temas con temas secundarios non poden ser temas secundarios en si mesmos."
|
||
optimized_link: As ligazóns de imaxe optimizadas son efémeras e non debería ser incluídas no código fonte do tema.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "O YAML proporcionado non é válido."
|
||
data_type_not_a_number: "Tipo de axuste `%{name}` non compatible. Os tipos compatibles son `integer`, `bool`, `list`, `enum` e `upload`"
|
||
name_too_long: "Hai un axuste cun nome demasiado longo; a lonxitude máxima é de 255 caracteres"
|
||
default_value_missing: "O axuste '%{name}' non ten un valor predefinido"
|
||
default_not_match_type: "O tipo de valor predefinido para o axuste `%{name}` non coincide co tipo de axuste."
|
||
default_out_range: "O valor por defecto do axuste `%{name}` non está no rango especificado."
|
||
enum_value_not_valid: "O valor seleccionado non é unha das opcións enumeradas."
|
||
number_value_not_valid: "O novo valor no nestá dentro do rango permitido."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Debe ser entre %{min} e %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Debe ser maior ou igual que %{min}."
|
||
number_value_not_valid_max: "Debe ser menor ou igual que %{max}."
|
||
string_value_not_valid: "A lonxitude do novo valor non está no intervalo permitido."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Debe ter entre %{min} e %{max} caracteres de lonxitude."
|
||
string_value_not_valid_min: "Debe ter ao menos %{min} caracteres."
|
||
string_value_not_valid_max: "Debe ter un máximo de %{max} caracteres."
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "A chave de nivel superior nun ficheiro local debe coincidir co nome local"
|
||
invalid_yaml: "YAML de tradución non válido"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Este tema necesita un título"
|
||
show_trimmed_content: "Mostrar contido recortado"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Alcanzouse o número máximo de usuarios creados por correo electrónico."
|
||
no_subject: "(sen asunto)"
|
||
no_body: "(sen mensaxe)"
|
||
missing_attachment: "(falta o ficheiro anexo %{filename})"
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Sucede cando o texto en bruto do correo que recibimos está en branco."
|
||
no_message_id_error: "Sucede cando o correo electrónico non ten a cabeceira de 'Id da mensaxe'. "
|
||
auto_generated_email_error: "Sucede cando a cabeceira de \"precedencia\" está establecida en: listaxe, lixo, en masa ou auto-resposta, ou cando algunha outra cabeceira contén: auto-enviado, auto-respondido ou auto-xerado. "
|
||
no_body_detected_error: "Sucede cando non puidemos extraer o corpo da mensaxe e non hai ficheiros anexos."
|
||
no_sender_detected_error: "Sucede cando non puidemos atopar un enderezo de correo electrónico válido na cabeceira De."
|
||
from_reply_by_address_error: "Sucede cando a cabeceira De coincide coa resposta vía correo electrónico."
|
||
inactive_user_error: "Sucede cando o remitente non está activo."
|
||
silenced_user_error: "Sucede cando o destinatario foi silenciado."
|
||
bad_destination_address: "Sucede cando ningún dos enderezos electrónicos nos campos Para/Cc coincide cun correo electrónico configurado como enderezo de correo entrante."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Sucede cando un usuario tenta crear un novo tema nunha categoría da que non é membro."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Sucede cando un usuario tenta crear un novo tema nunha categoría para a que non ten o nivel de confianza que se require."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Sucede cando unha resposta vén desde un enderezo electrónico diferente ao que se lle enviou a notificación."
|
||
topic_not_found_error: "Sucede cando entra unha resposta pero o tema relacionado foi eliminado."
|
||
topic_closed_error: "Sucede cando entra unha resposta pero o tema relacionado foi pechado."
|
||
bounced_email_error: "O correo electrónico é un informe dun correo devolto."
|
||
screened_email_error: "Sucede cando o enderezo electrónico do destinatario xa foi bloqueado. "
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Sucede cando a este usuario non se lle permite cancelar a subscrición vía correo electrónico."
|
||
email_not_allowed: "Sucede cando o enderezo electrónico non está na listaxe de elementos permitidos ou está na de bloqueados."
|
||
unrecognized_error: "Erro non recoñecido"
|
||
secure_media_placeholder: "Redactado: este sitio ten habilitados elementos multimedia seguros; visita o tema ou preme en Ver contido multimedia para ver o contido multimedia anexado."
|
||
view_redacted_media: "Ver contido multimedia"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation: "Límite de %{max} caracteres; inseriches %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Booleano non válido"
|
||
taken: "xa está en uso"
|
||
accepted: debe ser aceptado
|
||
blank: non pode quedar en branco
|
||
present: debe quedar en branco
|
||
confirmation: ! " non coincide con %{attribute}"
|
||
empty: non pode quedar en branco
|
||
equal_to: debe ser igual a %{count}
|
||
even: debe ser par
|
||
exclusion: está reservado
|
||
greater_than: debe ser maior que %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: debe ser igual ou maior que %{count}
|
||
has_already_been_used: "xa está en uso"
|
||
inclusion: no está incluído na listaxe
|
||
invalid: non é válido
|
||
is_invalid: "parece pouco claro, é unha oración completa?"
|
||
invalid_timezone: "'%{tz}' non é un fuso horario válido"
|
||
contains_censored_words: "contén as seguintes palabras censuradas: %{censored_words}"
|
||
less_than: debe ser menor que %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: debe ser igual ou menor que %{count}
|
||
not_a_number: non é un número
|
||
not_an_integer: debe ser un enteiro
|
||
odd: debe ser impar
|
||
record_invalid: ! "Erro na validación: %{errors}"
|
||
max_emojis: "non pode ter máis de %{max_emojis_count} emojis"
|
||
emojis_disabled: "non pode ter emojis"
|
||
ip_address_already_screened: "xa está incluído nunha regra existente"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "Non é posible eliminalo porque existe outro %{record} dependente"
|
||
many: "Non é posible eliminalo porque existen outros %{record} dependentes"
|
||
too_long:
|
||
one: é demasiado longo (o máximo é %{count}caracter)
|
||
other: é demasiado longo (o máximo son %{count} caracteres)
|
||
too_short:
|
||
one: é demasiado curto (o mínimo é %{count} caracter)
|
||
other: é demasiado curto (o mínimo son %{count} caracteres)
|
||
wrong_length:
|
||
one: ten unha lonxitude incorrecta (debería ser de %{count} caracter)
|
||
other: ten unha lonxitude incorrecta (debería ser de %{count} caracteres)
|
||
other_than: "debe ser distinto de %{count}"
|
||
sso_overrides_username: "O nome de usuario ten que actualizarse do lado do provedor SSO, dado que o axuste `sso_overrides_username` está activado."
|
||
template:
|
||
body: ! "Producíronse problemas cos seguintes campos:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} erro impediu gardar este %{model}"
|
||
other: ! "%{count} erros impediron gardar este %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Produciuse un erro ao cargar esta publicación."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_category_id: "Especificaches unha categoría que non existe"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "Especificaches a opción non válida %{name}"
|
||
other: "Especificaches opcións non válidas %{name}"
|
||
default_categories_already_selected: "Non podes seleccionar unha categoría utilizada noutra listaxe."
|
||
default_tags_already_selected: "Non podes seleccionar unha etiqueta utilizada noutra listaxe."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "Non se poden activar as cargas a S3 a menos que proporciones un valor 's3_upload_bucket'."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "Non podes activar o inventario en S3 a menos que actives as cargas en S3."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "Non podes utilizar S3 como localización da copia de seguranza a menos que proporcionaras '%{setting_name}'."
|
||
s3_bucket_reused: "Non podes utilizar o mesmo depósito (bucket) para 's3_upload_bucket' e 's3_backup_bucket'. Elixe un depósito diferente ou utiliza un camiño distinto para cada un deles."
|
||
secure_media_requirements: "Débese habilitar a carga de S3 antes de habilitar medios seguros."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Non podes aplicar 2FA se os inicios de sesión locais estás deshabilitados."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Non podes deshabilitar o inicio de sesión local se se aplica 2FA. Deshabilita 2FA antes de deshabilitar os inicios de sesión locais."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Non podes habilitar as cargas S3 porque xa están habilitadas globalmente e habilitar este nivel de sitio podería provocar problemas críticos coas cargas."
|
||
conflicting_google_user_id: 'A ID de Google para esta conta cambiou; requírese a intervención do equipo por razóns de seguridade. Contacta con el e envíalle esta referencia <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
invite:
|
||
not_found: "O teu código de invitación non é válido. <a href='%{base_url}/about'>Contacta co noso equipo</a>."
|
||
not_found_json: "O teu código de invitación non é válido. Contacta co noso equipo."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>A túa invitación a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> xa foi aceptada.</p>
|
||
|
||
<p>Se lembras o teu contrasina, podes <a href="%{base_url}/login">iniciar sesión.</p>
|
||
|
||
<p>Se non é así, </a>restablece o contrasinal</a>.</p>
|
||
error_message: "Houbo un erro ao aceptar a invitación. Contacta co administrador do sitio."
|
||
user_exists: "Non necesitas invitar a <b>%{email}</b>, pois <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>xa teñen unha conta!</a>"
|
||
confirm_email: "<p>Xa case está! Enviámosche un correo de activación ao teu enderezo electrónico. Sigue as instrucións para activar a túa conta.</p><p>Se non che chega, comprobar o cartafol de correo lixo.</p>"
|
||
cant_invite_to_group: "Non tes permitido convidar a usuarios a grupo(s) específico(s). Asegúrate de seres o propietario do(s) grupo(s) ao que estás tentando convidar."
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "O ficheiro cargado debe ter o formato CSV."
|
||
max_rows: "As primeiras %{max_bulk_invites} invitacións xa foron enviadas. Tenta dividir o ficheiro en partes máis pequenas."
|
||
error: "Houbo un erro ao cargar o ficheiro. Téntao máis tarde."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Este correo electrónico xa está en uso. Se xa tes unha conta, inicia sesión ou restablece o contrasinal."
|
||
max_redemptions_limit: "debería estar entre 2 e %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "O usuario non pode ser invitado a este tema por non ser membro de ningún destes grupos: %{group_names}."
|
||
user_exists: "Este usuario xa foi invitado. Só se pode invitar a un usuario a un tema unha única vez."
|
||
not_allowed: "Este usuario non pode ser invitado."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Estase a executar unha operación. Nestes intres non se pode iniciar un novo traballo."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "O ficheiro da copia de seguranza debe ter formato .tar.gz."
|
||
not_enough_space_on_disk: "Non hai suficiente espazo no disco para cargar a copia de seguranza."
|
||
invalid_filename: "O nome do ficheiro da copia de seguranza contén caracteres non válidos. Os caracteres que se admiten son a-z e 0-9."
|
||
file_exists: "O ficheiro que estás tentando subir xa existe."
|
||
location:
|
||
local: "Local"
|
||
s3: "Amazon S3"
|
||
invalid_params: "Proporcionaches parámetros non válidos para a solicitude: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Debes iniciar sesión para facer iso."
|
||
not_found: "Non foi posible atopar o recurso ou o URL solicitado."
|
||
invalid_access: "Non tes permiso para ver o recurso solicitado."
|
||
authenticator_not_found: "O método de verificación non existe ou foi deshabilitado."
|
||
invalid_api_credentials: "Non tes permiso para ver o recurso solicitado. O nome de usuario API ou a chave non é válida."
|
||
provider_not_enabled: "Non tes permiso para ver o recurso solicitado. O provedor de autenticación non está habilitado."
|
||
provider_not_found: "Non tes permiso para ver o recurso solicitado. O provedor de autenticación non existe."
|
||
read_only_mode_enabled: "O sitio está en modo só-lectura. As interaccións están desactivadas."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "A ligazón externa ou non válida a Discourse non está permitida como motivo da insignia."
|
||
email_template_cant_be_modified: "Este modelo de correo electrónico non pode ser modificado."
|
||
invalid_whisper_access: "Ou bisbar non está habilitado ou non o tes permitido facer."
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Debes estar no grupo para ver este tema."
|
||
title_category: "Debes estar no grupo para ver esta categoría."
|
||
request_membership: "Solicitar ser membro"
|
||
join_group: "Unirse ao grupo"
|
||
deleted_topic: "Vaites! Este tema foi eliminado e xa non está dispoñible."
|
||
delete_topic_failed: "Houbo un erro ao eliminar este tema. Contacta co administrador do sitio."
|
||
reading_time: "Tempo de lectura"
|
||
likes: "Gústames"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Sentímolo, mais os novos usuarios teñen temporalmente o límite de %{count} respostas no mesmo tema."
|
||
other: "Sentímolo, mais os novos usuarios teñen temporalmente un límite de %{count} resposta no mesmo tema."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "Non se permiten respostas consecutivas. Edita a túa resposta anterior ou agarda a que alguén che responda."
|
||
other: "Non se permiten máis de %{count} respostas consecutivas. Edita a túa resposta anterior ou agarda a que alguén che responda."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Comezar discusión"
|
||
continue: "Continuar discusión"
|
||
error: "Erro ao inserir"
|
||
referer: "Referente:"
|
||
error_topics: "A configuración do sitio 'listaxe de temas inseridos' non está activada"
|
||
mismatch: "O referente non se enviou ou non coincide con ningún dos seguintes hosts:"
|
||
no_hosts: "Non se definiron hosts para inserir."
|
||
configure: "Configurar inserción"
|
||
more_replies:
|
||
one: "%{count} resposta máis"
|
||
other: "%{count} respostas máis"
|
||
loading: "Cargando discusión..."
|
||
permalink: "Ligazón permanente"
|
||
imported_from: "Este é un tema de discusión derivado da entrada %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} resposta"
|
||
other: "%{count} repostas"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} gústame"
|
||
other: "%{count} gústames"
|
||
last_reply: "Última resposta"
|
||
created: "Creado"
|
||
new_topic: "Crear novo tema"
|
||
no_mentions_allowed: "Sentímolo, mais non podes mencionar outros usuarios."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Sentímolo, pero só podes mencionar un outro usuario nunha publicación."
|
||
other: "Sentímolo, mais non podes mencionar %{count} usuarios nunha publicación."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Sentímolo, mais os novos usuarios non poden mencionar a outros."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden mencionar un usuario nunha publicación."
|
||
other: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden mencionar a %{count} usuarios nunha publicación."
|
||
no_embedded_media_allowed_trust: "Non podes inserir elementos multimedia nunha publicación."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Os novos usuarios non poden inserir elementos multimedia nas publicacións."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Os novos usuarios só poden inserir un elemento multimedia nunha publicación."
|
||
other: "Os novos usuarios só poden inserir %{count} elementos multimedia nunha publicación."
|
||
no_attachments_allowed: "Sentímolo, mais os novos usuarios non poden anexar ficheiros nas publicacións."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden anexar un ficheiro nunha publicación."
|
||
other: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden anexar %{count} ficheiros nunha publicación."
|
||
no_links_allowed: "Sentímolo, mais os novos usuarios non poden poñer ligazóns nas publicacións."
|
||
links_require_trust: "Sentímolo, non podes incluír ligazóns nas túas publicacións."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden poñer unha ligazón nunha publicación."
|
||
other: "Sentímolo, mais os novos usuarios só poden poñer %{count} ligazóns nunha publicación."
|
||
contains_blocked_word: "A túa publicación contén unha palabra que non está permitida: %{word}"
|
||
contains_blocked_words: "A túa publicación contén varias palabras que non están permitidas: %{words}"
|
||
spamming_host: "Sentímolo, non podes publicar unha ligazón a ese sitio."
|
||
user_is_suspended: "Aos usuarios suspendidos non se lles permite publicar."
|
||
topic_not_found: "Algo foi mal. Talvez este tema foi pechado ou eliminado mentres o estabas a mirar?"
|
||
not_accepting_pms: "Sentímolo, %{username} non acepta mensaxes neste momento."
|
||
max_pm_recipients: "Sentímolo, podes enviar mensaxes a un máximo de %{recipients_limit} destinatarios."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Sentímolo, non podes ter máis de %{recipients_limit} destinatarios nunha mensaxe."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "Cita de toda a publicación anterior eliminada automaticamente"
|
||
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Sentímolo, a(s) seguinte(s) carga(s) non pode(n) ser utilizada(s) nun tema público: %{upload_filenames}."
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Sentímolo, non podes crear unha mensaxe privada nun tema existente."
|
||
just_posted_that: "é moi semellante ao que xa publicaches recentemente."
|
||
invalid_characters: "contén caracteres non válidos"
|
||
is_invalid: "parece pouco claro, é unha oración completa?"
|
||
next_page: "páxina seguinte →"
|
||
prev_page: "← páxina anterior"
|
||
page_num: "Páxina %{num}"
|
||
home_title: "Inicio"
|
||
topics_in_category: "Temas na categoría '%{category}'"
|
||
rss_posts_in_topic: "Fonte RSS feed de '%{topic}'"
|
||
rss_topics_in_category: "Fonte RSS dos temas na categoría '%{category}'"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} publicación"
|
||
other: "%{count} publicacións"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} participante"
|
||
other: "%{count} participantes"
|
||
read_full_topic: "Ler todo o tema"
|
||
private_message_abbrev: "Msx."
|
||
rss_description:
|
||
latest: "Últimos temas"
|
||
top: "Temas destacados"
|
||
top_all: "Todos os temas destacados"
|
||
top_yearly: "Temas destacados do ano"
|
||
top_quarterly: "Temas destacados do trimestre"
|
||
top_monthly: "Temas destacados do mes"
|
||
top_weekly: "Temas destacados da semana"
|
||
top_daily: "Temas destacados do día"
|
||
posts: "Últimas publicacións"
|
||
private_posts: "Últimas mensaxes privadas"
|
||
group_posts: "Últimas publicacións de %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Últimas mencións de %{group_name}"
|
||
user_posts: "Últimas publicacións de @%{username}"
|
||
user_topics: "Últimos temas de @%{username}"
|
||
tag: "Temas etiquetados"
|
||
badge: "%{display_name} insignia en %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Esta publicación é de hai moito tempo. Xa non se pode modificar nin eliminar."
|
||
edit_conflict: "Esta publicación foi editada por outro usuario e os teus cambios non se poden gardar."
|
||
revert_version_same: "A versión actual é a mesma que a versión á que tentas volver."
|
||
excerpt_image: "imaxe"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "Non podes gardar a mesma publicación nos marcadores dúas veces."
|
||
cannot_set_past_reminder: "Non podes establecer un recordatorio de marcador no pasado."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Non podes establecer un recordatorio de marcador máis de 10 anos cara ao futuro."
|
||
time_must_be_provided: "o período debe ser facilitado para todos os recordatorios"
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "A vindeira vez que estea no meu ordenador"
|
||
later_today: "Hoxe, máis tarde"
|
||
next_business_day: "O vindeiro día laborable"
|
||
tomorrow: "Mañá"
|
||
next_week: "A vindeira semana"
|
||
next_month: "O vindeiro mes"
|
||
custom: "Personalizar data e hora"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} usuario foi engadido ao grupo."
|
||
other: "%{count} usuarios foron engadidos ao grupo."
|
||
errors:
|
||
grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' non é un nivel de confianza válido."
|
||
can_not_modify_automatic: "Non podes modificar un grupo automático"
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "'%{username}' xa é membro deste grupo."
|
||
other: "Os seguintes usuarios xa son membros deste grupo: %{username}"
|
||
invalid_domain: "'%{domain}' non é un dominio válido."
|
||
invalid_incoming_email: "'%{email}' non é un enderezo electrónico válido."
|
||
email_already_used_in_group: "'%{email}' xa está en uso polo grupo '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "'%{email}' xa está en uso pola categoría '%{category_name}'."
|
||
cant_allow_membership_requests: "Non podes permitir solicitudes para ser membros de grupos que carecen de propietario."
|
||
already_requested_membership: "Xa solicitaches ser membro deste grupo. "
|
||
adding_too_many_users: "Máximo de %{limit} usuarios que poden ser engadidos á vez"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "todos"
|
||
admins: "administradores"
|
||
moderators: "moderadores"
|
||
staff: "equipo"
|
||
trust_level_0: "nivel_de_confianza_0"
|
||
trust_level_1: "nivel_de_confianza_1"
|
||
trust_level_2: "nivel_de_confianza_2"
|
||
trust_level_3: "nivel_de_confianza_3"
|
||
trust_level_4: "nivel_de_confianza_4"
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Solicitude de ser membro para @%{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
title: "Aceptouse a túa solicitude para @%{group_name}"
|
||
body: |
|
||
A túa solicitude para entrar no grupo @%{group_name} foi aceptada e agora xa es membro.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} publicación"
|
||
other: "%{count} publicacións"
|
||
"new-topic": |
|
||
Benvido/a a %{site_name} — **grazas por iniciares unha nova conversa!**
|
||
|
||
- Se o les en voz alta, soa ben o seu título? É un bo resumo do que trata?
|
||
|
||
- Quen terá interese por ler isto? Por que é importante? A que tipo de respostas queres dar pé?
|
||
|
||
- Inclúe palabras de uso frecuente no teu tema para facilitar que poida ser atopado. Para agrupalo con outros temas relacionados, selecciona unha categoría.
|
||
|
||
Para máis información, [visita as directrices da nosa comunidade](%{base_path}/directrices). Este panel só aparecerá nas túas %{education_posts_text} primeiras publicacións.
|
||
"new-reply": |
|
||
Benvido/a a %{site_name} — **grazas pola túa contribución!**
|
||
|
||
- Dalgún xeito a túa resposta mellora a conversa?
|
||
|
||
- Sé amable cos demais membros da comunidade.
|
||
|
||
- A crítica construtiva é benvida, mais lembra criticar as ideas non as persoas.
|
||
|
||
Para máis información, [visita as directrices da nosa comunidade](%{base_path}/directrices). Este panel só aparecerá nas túas %{education_posts_text} primeiras publicacións.
|
||
avatar: |
|
||
### Que tal se lle engades unha imaxe á túa conta?
|
||
|
||
Xa publicaches uns cantos temas e respostas, mais a túa imaxe de perfil non é única coma ti; é simplemente unha letra.
|
||
|
||
Pensaches na posibilidade de **[visitar o teu perfil de usuario](%{profile_path})** e subir unha imaxe que te represente?
|
||
|
||
É máis fácil seguir debates e atopar xente interesante nas conversas cando cadaquén ten unha imaxe de perfil individualizada!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Considera a posibilidade de responder varias publicación a un tempo
|
||
|
||
No canto de publicares varias respostas seguidas nun mesmo tema, pensa na opción de dar unha única resposta que inclúa citas de respostas anteriores ou mencións a outros @usuarios.
|
||
|
||
Podes editar a túa resposta e engadir unha cita seleccionando o texto e premendo no botón <b>citar resposta</b> que aparece.
|
||
|
||
É máis sinxelo para a comunidade ler temas con menos respostas, pero con máis contido, que moitas respostas pequenas e individuais.
|
||
dominating_topic: |
|
||
### Permite que máis xente se una á conversa
|
||
|
||
Parece claro que este tema che importa – publicaches máis do %{percent}% das respostas.
|
||
|
||
Aínda podería ser mellor se lles deses espazo a outras persoas para compartiren o seu punto de vista. Que tal se as convidas?
|
||
get_a_room: |
|
||
### Anima a máis xente a participar na conversa
|
||
|
||
Neste tema en concreto respondícheslle %{count} veces a @%{reply_username}!
|
||
|
||
Unha discusión é boa cando involucra moitas voces e perspectivas. Que tal se involucras a alguén máis?
|
||
|
||
E non esquezas que se queres continuar a conversa con este usuario en particular e en privado, [podes enviarlle unha mensaxe privada](%{base_path}/u/%{reply_username}).
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Alcanzaches o límite de respostas para este tema.
|
||
|
||
Sentímolo, mais os novos usuarios teñen temporalmente un límite de %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tema.
|
||
|
||
No canto de engadir unha outra resposta, pensa na posibilidade de editar algunhas das anteriores ou visitar outros temas.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### Queres revivir este tema?
|
||
|
||
A última resposta que ten é de hai **%{time_ago}**. A túa resposta fará que se sitúe na parte superior da listaxe e suporá que os usuarios involucrados na conversa reciban unha notificación.
|
||
|
||
Tes a certeza de querer continuar con esta antiga conversa?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Nome da categoría"
|
||
topic:
|
||
title: "Título"
|
||
featured_link: "Ligazón destacada"
|
||
category_id: "Categoría"
|
||
post:
|
||
raw: "Mensaxe"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Acerca de min"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Só podes enviar advertencias en mensaxes privadas."
|
||
too_many_users: "Só podes enviar advertencias a un usuario de cada vez."
|
||
cant_send_pm: "Sentímolo, non podes enviarlle unha mensaxe privada a este usuario."
|
||
no_user_selected: "Debes seleccionar un usuario válido."
|
||
reply_by_email_disabled: "A resposta vía correo electrónico está deshabilitada."
|
||
target_user_not_found: "Non se atopou a un dos usuarios aos que lles envías esta mensaxe."
|
||
unable_to_update: "Produciuse un erro ao actualizar este tema."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "non é válido. Un URL debe incluír http:// or https://."
|
||
invalid_category: "non se pode editar nesta categoría."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "é un dos 10000 contrasinais máis habituais. Utiliza un máis seguro."
|
||
same_as_username: "é igual ao teu nome de usuario. Utiliza un contrasinal máis seguro."
|
||
same_as_email: "é igual ao teu correo electrónico. Utiliza un contrasinal máis seguro."
|
||
same_as_current: "é igual ao teu contrasinal actual."
|
||
same_as_name: "é igual ao teu nome."
|
||
unique_characters: "ten demasiados caracteres repetidos. Utiliza un contrasinal máis seguro."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "é igual ao teu contrasinal."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "é igual ao teu contrasinal."
|
||
ip_address:
|
||
signup_not_allowed: "Non esta permitido rexistrarse desde esta conta."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Este tema non pode ser destacado no teu perfil."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "Non se permite reasignar un correo electrónico principal a outro usuario."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "non é unha cor válida"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "Publicación e resposta deben pertencer ao mesmo tema."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "O URL non é válido; debería incluír http:// or https://. Non está permitido ningún espazo en branco."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: xa está en uso por outro emoji
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "debe ser no futuro."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys: 'A(s) seguinte(s) chave(s) de interpolación non é/son válida(s): "%{keys}"'
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Demasiadas palabras para esa acción"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "Sen categoría"
|
||
vip_category_name: "Sala VIP"
|
||
vip_category_description: "Unha categoría exclusiva para membros cun nivel de confianza 3 ou superior."
|
||
meta_category_name: "Opinións sobre o sitio"
|
||
meta_category_description: "Discusións sobre este sitio, a súa organización, como funciona e como se pode mellorar."
|
||
staff_category_name: "Equipo"
|
||
staff_category_description: "Categoría privada para discusións do equipo. Os temas son visibles unicamente para administradores e moderadores."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Benvido/a a Discourse"
|
||
body: |2
|
||
|
||
O primeiro parágrafo deste tema fixado será visible como mensaxe de benvida para todos os novos visitantes na túa páxina de inicio. É, pois, importante!
|
||
|
||
**Edita isto** e describe brevemente a túa comunidade:
|
||
|
||
- Para quen é?
|
||
- Que van poder atopar aquí?
|
||
- Por que deberían vir aquí?
|
||
- Onde poden ler máis sobre a comunidade (ligazóns, recursos etc)?
|
||
|
||
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
|
||
|
||
Quizais queiras pechar este tema a través do administrador :wrench: (na parte superior dereita ou na parte inferior), co fin de que as respostas non se acumulen no anuncio.
|
||
lounge_welcome:
|
||
title: "Benvido/a á Sala VIP"
|
||
body: |2
|
||
|
||
Parabéns! :confetti_ball:
|
||
|
||
Se podes ver este tema é porque fuches promovido recentemente a usuario **habitual** (nivel de confianza 3).
|
||
|
||
Agora podes …
|
||
|
||
* Editar o título de calquera tema
|
||
* Cambiar a categoría de calquera tema
|
||
* As túas ligazóns ([deixarán automaticamente de levar a etiqueta nofollow](https://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow))
|
||
* Acceder á categoría privada Sala VIP só visible para usuarios cun nivel de confianza 3 ou superior
|
||
* Agochar o correo elixo cunha soa denuncia
|
||
|
||
Consulta aquí a [listaxe actual de usuarios habituais](%{base_path}/badges/3/regular). Asegúrate de saudares.
|
||
|
||
Grazas por seres parte importante da comunidade!
|
||
|
||
(Para máis información sobre os niveis de confianza, [mira este tema][trust]. Repara en que só os membros que continúen cumprindo os requirimentos ao longo do tempo seguirán considerándose habituais.)
|
||
|
||
[trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/
|
||
admin_quick_start_title: "LER PRIMEIRO: Guía rápida de inicio para administradores"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Acerca da categoría %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(Substitúe este parágrafo cunha breve descrición da túa nova categoría. Este texto aparecerá na área de selección de categoría, así que procura que non supere os 200 caracteres.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtiliza os seguintes parágrafos para unha descrición máis detallada ou para establecer unha especie de guía ou as regras da categoría:\n\n- Para que debería utilizar esta categoría a xente?\n\n- Exactamente que é o que a distingue doutras categorías xa existentes?\n\n- Que temas se deberían tratar nesta categoría?\n\n- Necesitamos esta categoría? Podería fusionarse con outra categoría ou subcategoría?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "Categoría non atopada!"
|
||
uncategorized_parent: "Sen categoría non pode ter unha categoría principal"
|
||
self_parent: "A categoría principal dunha subcategoría non pode ser ela mesma"
|
||
depth: "Non podes aniñar unha subcategoría dentro doutra"
|
||
invalid_email_in: "'%{email}' non é un enderezo electrónico válido."
|
||
email_already_used_in_group: "'%{email}' xa está en uso polo grupo '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "'%{email}' xa está en uso pola categoría '%{category_name}'."
|
||
description_incomplete: "A publicación que contén a descrición da categoría debe ter a ao menos un parágrafo."
|
||
permission_conflict: "Calquera grupo que teña acceso a unha subcategoría debe ter acceso tamén á categoría principal. Os seguintes grupos teñen acceso a unha das subcategorías, pero non así á principal: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "Este tema ten categorías non permitidas nesta categoría: '%{tags}'"
|
||
disallowed_tags_generic: "Este tema ten etiquetas non permitidas."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Esta categoría é especial. Enténdese como unha área de espera para aqueles temas que non teñen categoría. Non se pode eliminar."
|
||
has_subcategories: "Non se pode eliminar esta categoría porque ten subcategorías."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "Non se pode eliminar esta categoría porque ten %{count} tema. O máis antigo é %{topic_link}."
|
||
other: "Non se pode eliminar esta categoría porque ten %{count} temas. O máis antigo é %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "Non se pode eliminar esta categoría porque o número de temas é %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Temas que non teñen categoría ou non encaixan en ningunha das xa existentes."
|
||
trust_levels:
|
||
newuser:
|
||
title: "novo usuario"
|
||
basic:
|
||
title: "usuario básico"
|
||
member:
|
||
title: "membro"
|
||
regular:
|
||
title: "habitual"
|
||
leader:
|
||
title: "líder"
|
||
change_failed_explanation: "Trataches de rebaixar a %{user_name} a '%{new_trust_level}'. Porén, o seu nivel de confianza xa é '%{current_trust_level}'. %{user_name} vai permanecer en '%{current_trust_level}' - se queres rebaixarlle o nivel, primeiro bloque o seu nivel de confianza."
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Esta imaxe está rota"
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} gústame"
|
||
other: "%{count} gústames"
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Executaches esta acción demasiadas veces, téntao máis tarde."
|
||
too_many_requests: "Executaches esta acción demasiadas veces. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Alcanzaches o número máximo de respostas que un novo usuario pode dar no seu primeiro día. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
first_day_topics_per_day: "Alcanzaches o número máximo de temas que un usuario novo pode crear no seu primeiro día. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
create_topic: "Estás a crear temas dun xeito moi rápido. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
create_post: "Estás a responder dun xeito moi rápido. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
delete_post: "Estás a eliminar publicacións dun xeito moi rápido. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
public_group_membership: "Estás a unirte e a deixar grupos con demasiada frecuencia. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
topics_per_day: "Alcanzaches o número máximo de novos temas. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
pms_per_day: "Alcanzaches o número máximo de mensaxes. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
create_like: "Alcanzaches o número máximo de gústames. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
create_bookmark: "Alcanzaches o número máximo de marcadores. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
edit_post: "Alcanzaches o número máximo de edicións. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
live_post_counts: "Estás a pedir que se conten as publicacións dun xeito moi rápido. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
unsubscribe_via_email: "Alcanzaches o número máximo de baixas en subscricións por correo electrónico. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
topic_invitations_per_day: "Alcanzaches o número máximo de invitacións ao tema. Agarda %{time_left} antes de volvelo tentar."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} hora"
|
||
other: "%{count} horas"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} minuto"
|
||
other: "%{count} minutos"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} segundo"
|
||
other: "%{count} segundos"
|
||
short_time: "uns poucos segundos"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1m"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count}s"
|
||
other: "< %{count}s"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count}s"
|
||
other: "%{count}s"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count}m"
|
||
other: "< %{count}m"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count}m"
|
||
other: "%{count}m"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count}h"
|
||
other: "%{count}h"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count}d"
|
||
other: "%{count}d"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count}mes"
|
||
other: "%{count}meses"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count}mes"
|
||
other: "%{count}meses"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count}ano"
|
||
other: "%{count}anos"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count}ano"
|
||
other: "> %{count}anos"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count}ano"
|
||
other: "%{count}anos"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "agora mesmiño"
|
||
less_than_x_seconds: "agora mesmiño"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "hai %{count} segundo"
|
||
other: "hai %{count} segundos"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "hai menos de %{count} minuto"
|
||
other: "hai menos de %{count} minutos"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "hai %{count} minuto"
|
||
other: "hai %{count} minutos"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "hai %{count} hora"
|
||
other: "hai %{count} horas"
|
||
x_days:
|
||
one: "hai %{count} día"
|
||
other: "hai %{count} días"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "hai como %{count} mes"
|
||
other: "hai como uns %{count} meses"
|
||
x_months:
|
||
one: "hai %{count} mes"
|
||
other: "hai %{count} meses"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "hai como %{count} ano"
|
||
other: "hai como uns %{count} anos"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "hai máis de %{count} ano"
|
||
other: "hai máis de %{count} anos"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "hai case %{count} ano"
|
||
other: "hai case %{count} anos"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: "Sentímolo, esa ligazón para trocar o contrasinal é demasiado antiga. Preme no botón Iniciar sesión e dálle a 'Esquecín o meu contrasinal' para obter unha nova ligazón."
|
||
choose_new: "Elixir un novo contrasinal"
|
||
choose: "Elixir un contrasinal"
|
||
update: "Actualizar contrasinal"
|
||
save: "Establecer o contrasinal"
|
||
title: "Contrasinal restablecido"
|
||
success: "Cambiaches satisfactoriamente o teu contrasinal e agora iniciaches sesión."
|
||
success_unapproved: "Cambiaches satisfactoriamente o teu contrasinal."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: "Sentímolo, o correo coa ligazón para iniciar sesión é demasiado antigo. Preme no botón Iniciar sesión e dálle a 'Esquecín o meu contrasinal' para obter unha nova ligazón."
|
||
title: "Iniciar sesión vía correo electrónico"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "App DiscourseHub"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "navegador descoñecido"
|
||
device:
|
||
android: "Dispositivo Android"
|
||
chromebook: "Chromebook"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Sistema operativo GNU/Linux"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Dispositivo móbil"
|
||
windows: "Sistema operativo Windows"
|
||
unknown: "dispositivo descoñecido"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "ChromeOS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "sistema operativo descoñecido"
|
||
change_email:
|
||
wrong_account_error: "Iniciaches sesión cunha conta incorrecta; sae e vólveo tentar."
|
||
confirmed: "O teu correo electrónico foi actualizado."
|
||
please_continue: "Continuar a %{site_name}"
|
||
error: "Produciuse un erro ao cambiar o enderezo electrónico. Quizais xa está en uso?"
|
||
doesnt_exist: "Este enderezo electrónico non está asociado coa túa conta."
|
||
error_staged: "Produciuse un erro ao cambiar o enderezo electrónico. O enderezo xa está en uso por un usuario temporal."
|
||
already_done: "Sentímolo, a ligazón de confirmación xa non está dispoñible. Talvez o teu correo electrónico xa se modificou?"
|
||
confirm: "Confirmar"
|
||
authorizing_new:
|
||
title: "Confirma o teu novo correo electrónico"
|
||
description: "Confirma que queres cambiar o teu enderezo electrónico a:"
|
||
description_add: "Confirma que queres engadir un enderezo electrónico alternativo:"
|
||
authorizing_old:
|
||
title: "Cambiar o teu enderezo electrónico"
|
||
description: "Confirma o cambio do teu enderezo electrónico"
|
||
description_add: "Confirma que queres engadir un enderezo electrónico alternativo:"
|
||
old_email: "Corre electrónico antigo: %{email}"
|
||
new_email: "Novo correo electrónico: %{email}"
|
||
almost_done_title: "Confirmando o novo enderezo electrónico"
|
||
almost_done_description: "Enviámosche un correo ao teu novo enderezo para confirmar o cambio!"
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "Erro ao revogar a túa conta con %{provider_name}."
|
||
connected: "(conectadas)"
|
||
activation:
|
||
action: "Preme aquí para activar a túa conta"
|
||
already_done: "Sentímolo, esta ligazón de confirmación da conta xa non está dispoñible. Talvez a túa conta xa estea activada?"
|
||
please_continue: "A túa nova conta está confirmada; redireccionarésmote á páxina de inicio."
|
||
continue_button: "Continuar a %{site_name}"
|
||
welcome_to: "Benvido/a a %{site_name}!"
|
||
approval_required: "Un moderador debe aprobar manualmente a túa nova conta antes de que poidas acceder a este foro. Recibirás un correo electrónico cando a túa conta sexa aprobada!"
|
||
missing_session: "Non podemos detectar se se creou a túa conta; asegúrate de teres as cookies activadas."
|
||
activated: "Sentímolo, esta conta xa foi activada."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Confirmar conta de administrador"
|
||
description: "Confirmas que queres converter a <b>%{target_username} (%{target_email})</b> en administrador?"
|
||
grant: "Conceder permiso de administrador"
|
||
complete: "<b>%{target_username}</b> é agora administrador."
|
||
back_to: "Volver a %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Cómpre aprobación"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Sen relación co tema"
|
||
description: "Esta publicación non é relevante para a discusión actual tal e como se define no título e na súa primeira entrada; probablemente debería moverse a outro lugar."
|
||
short_description: "Non é relevante para a discusión"
|
||
long_form: "denunciado como sen relación co tema"
|
||
spam:
|
||
title: "Correo lixo"
|
||
description: "Esta publicación é publicidade ou vandalismo. Non é útil nin relevante para o tema."
|
||
short_description: "Isto é publicidade ou vandalismo"
|
||
long_form: "denunciado como correo lixo"
|
||
email_title: '"%{title}" foi denunciado como correo lixo'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiado"
|
||
description: 'Esta publicación ten contido que unha persoa razoable podería considerar ofensivo, abusivo ou supor unha violación das <a href="%{base_path}/guidelines">directrices da nosa comunidade</a>.'
|
||
short_description: 'Unha violación das<a href="%{base_path}/guidelines">directrices da nosa comunidade</a> '
|
||
long_form: "denunciado como inapropiado"
|
||
notify_user:
|
||
title: "Enviar unha mensaxe a @%{username}"
|
||
description: "Quero falar con esta persoa directa e persoalmente acerca da súa publicación."
|
||
short_description: "Quero falar con esta persoa directa e persoalmente acerca da súa publicación."
|
||
long_form: "usuario notificado vía mensaxe"
|
||
email_title: 'A túa publicación en "%{title}"'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Algo máis"
|
||
description: "Esta publicación require a atención dos responsables do sitio por unha razón non listada arriba."
|
||
short_description: "Require a atención do equipo por outro motivo"
|
||
long_form: "denunciado para ser revisado polo equipo"
|
||
email_title: 'Unha publicación en «%{title}» require a atención dos responsables do sitio'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Marcador"
|
||
description: "Engadir esta publicación aos marcadores"
|
||
short_description: "Engadir esta publicación a marcadores"
|
||
long_form: "publicación engadida a marcadores"
|
||
like:
|
||
title: "Gústame"
|
||
description: "Gústame esta publicación"
|
||
short_description: "Gústame esta publicación"
|
||
long_form: "gustoume isto"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "erro no borrador"
|
||
description: "O borrador está a ser editado noutra xanela. Volve cargar esta páxina."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Borradores de apoio de temas en curso"
|
||
pm_body: "O tema contén borradores de copia de seguranza"
|
||
user_activity:
|
||
no_default:
|
||
self: "Aínda non tes actividade."
|
||
others: "Sen actividade."
|
||
no_bookmarks:
|
||
self: "Non tes publicacións engadidas aos marcadores; os marcadores permítenche volver rapidamente sobre publicacións específicas."
|
||
others: "Sen marcadores"
|
||
no_likes_given:
|
||
self: "Non lle deches Gústame a ningunha publicación."
|
||
others: "Ningún gústame en publicacións."
|
||
no_replies:
|
||
self: "Non respondiches a ningunha publicación."
|
||
others: "Sen respostas."
|
||
no_drafts:
|
||
self: "Non tes borradores; comeza responder en calquera tema e gardarase automaticamente como un novo borrador."
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "O provedor tipo webauthn facilitado non é válido. Os tipos válidos son webauthn.get e webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "O desafío proporcionado non coincide co desafío xerado polo servidor de autenticación."
|
||
invalid_origin_error: "A orixe da solicitude de autenticación non coincide coa orixe do servidor."
|
||
malformed_attestation_error: "Produciuse un erro ao descodificar os datos de certificación."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "A ID do usuario de confianza na solicitude de autenticación non coincide coa ID do usuario de confianza do servidor."
|
||
user_verification_error: "Requírese a verificación do usuario."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "O servidor non é compatible co algoritmo de chave pública facilitado."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "O formato de certificación non é compatible co servidor."
|
||
credential_id_in_use_error: "A ID da credencial facilitada xa está en uso."
|
||
public_key_error: "Houbo un erro na verificación da chave pública da credencial."
|
||
ownership_error: "A chave de seguridade non pertence ao usuario."
|
||
not_found_error: "Non se atopou ningunha chave de seguridade coa ID da credencial facilitada."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "Non se recoñece o algoritmo utilizado para a chave de seguridade."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Correo lixo"
|
||
description: "Este tema é publicidade. Non é util nin relevante para este sitio; a súa natureza é de carácter promocional."
|
||
long_form: "denunciou isto como correo lixo"
|
||
short_description: "Isto é publicidade"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiado"
|
||
description: 'Este tema ten contido que unha persoa razoable podería considerar ofensivo, abusivo ou supor unha violación das <a href="%{base_path}/guidelines">directrices da nosa comunidade</a>.'
|
||
long_form: "denunciou isto como inapropiado"
|
||
short_description: 'Unha violación das<a href="%{base_path}/guidelines">directrices da nosa comunidade</a> '
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Algo máis"
|
||
description: 'Este tema require da atención do equipo con base nas <a href="%{base_path}/guidelines">directrices</a>, <a href="%{tos_url}">os termos de servizo</a> ou por calquera outro motivo non listado enriba.'
|
||
long_form: "denunciou isto para ser atendido polos moderadores"
|
||
short_description: "Require a atención do equipo por outro motivo"
|
||
email_title: 'O tema "%{title}" require a atención do moderador'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>A túa publicación foi denunciada pola comunidade. Por favor, <a href="%{path}">revista as túas mensaxes</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>Esta publicación foi denunciada pola comunidade e temporalmente permanecerá oculta.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Contido ignorado</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Tema normal"
|
||
banner:
|
||
title: "Tema da cabeceira"
|
||
message:
|
||
make: "Este tema agora está na cabeceira. Aparecerá na parte superior de cada páxina ata que sexa descartado polo usuario."
|
||
remove: "Este tema xa non é máis tema cabeceira. Xa non aparecerá na parte superior de cada páxina."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "Preferencias de correo electrónico actualizadas!"
|
||
description: "as preferencias para <b>%{email}</b> foron actualizadas. Para cambiar a configuración do teu correo electrónico <a href='%{url}'>visita as túas preferencias de usuario</a>."
|
||
topic_description: "Para volver subscribirte a%{link}, utiliza o control de notificacións na parte inferior ou dereita do tema."
|
||
private_topic_description: "Para volver subscribirte, utiliza o control de notificacións na parte inferior ou dereita do tema."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "subida utilizada no compoñente do tema"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Cancelar subscrición"
|
||
stop_watching_topic: "Deixar de seguir este tema, %{link}"
|
||
mute_topic: "Silenciar todas as notificacións para este tema, %{link}"
|
||
unwatch_category: "Deixar de seguir todos os temas en %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Desactivar o modo de lista de correo"
|
||
all: "Non enviarme ningún correo electrónico de %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Actualmente tes a sesión iniciada cun usuario diferente ao que lle enviamos un correo electrónico. Sae, ou entra en modo anónimo, e vólveo tentar."
|
||
not_found_description: "Non puidemos atopar a cancelación da subscrición. É posible que caducase a ligazón do teu correo electrónico xa caducase?"
|
||
log_out: "Saír da sesión"
|
||
submit: "Gardar preferencias"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Estás a recibir correos electrónicos de resumo %{frequency}"
|
||
never_title: "Non estás a recibir correos electrónicos de resumo"
|
||
select_title: "Establecer a frecuencia dos correos electrónicos resumo:"
|
||
never: "nunca"
|
||
every_30_minutes: "cada 30 minutos"
|
||
every_hour: "cada hora"
|
||
daily: "diariamente"
|
||
weekly: "semanalmente"
|
||
every_month: "cada mes"
|
||
every_six_months: "cada seis meses"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Autorizar acceso á aplicación"
|
||
authorize: "Autorizar"
|
||
read: "lectura"
|
||
read_write: "lectura/escritura"
|
||
description: '"%{application_name}" está a solicitar o seguinte acceso á túa conta:'
|
||
instructions: 'Acabamos de xerar unha nova chave API de usuario para que utilices con "%{application_name}"; pega a seguinte chave na túa aplicación.'
|
||
otp_description: 'Gustaríache permitirlle a "%{application_name}" acceder a este sitio?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Continuar a %{site_name}
|
||
logging_in_as: Iniciando sesión como %{username}
|
||
confirm_button: Finalizar inicio de sesión
|
||
no_trust_level: "Sentímolo, non tes o nivel de confianza que se necesita para acceder á API de usuario."
|
||
generic_error: "Sentimolo, non nos é posible emitir chaves API de usuario, pois esta funcionalidade debeu ser desactivada polo administrador do sitio"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Actualizacións ao vivo"
|
||
notifications: "Ler e borrar as notificacións"
|
||
push: "Notificacións emerxentes para servizos externos"
|
||
session_info: "Ler información da sesión de usuario"
|
||
read: "Ler todo"
|
||
write: "Escribir todo"
|
||
one_time_password: "Crear un código de inicio de sesión dun só uso"
|
||
invalid_public_key: "Sentímolo, a chave pública non é válida"
|
||
invalid_auth_redirect: "Sentímolo, este host auth_redirect host non está permitido."
|
||
invalid_token: "Código non válido, caducado ou ausente."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "A denuncia xa foi atendida"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Número
|
||
percent: Porcentaxe
|
||
day: Día
|
||
post_edits:
|
||
title: "Edicións publicadas"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Data
|
||
post: Publicación
|
||
editor: Editor
|
||
author: Autor
|
||
edit_reason: Razón
|
||
description: "Número de edicións de novas publicacións"
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Porcentaxe de denuncias do usuario"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
ignored_flags: Denuncias ignoradas
|
||
score: Puntuación
|
||
description: "Listaxe de usuarios ordenada segundo a porcentaxe de respostas ás súas por parte do equipo (en desacordo ou en acordo)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Actividade do moderador"
|
||
labels:
|
||
moderator: Moderador
|
||
flag_count: Marcas revisadas
|
||
time_read: Tempo de lectura
|
||
topic_count: Temas creados
|
||
post_count: Publicacións creadas
|
||
pm_count: Mensaxes privadas creadas
|
||
revision_count: Revisións
|
||
description: Listaxe da actividade de moderación que inclúe as marcas revisadas, o tempo de lectura, os temas creados, as mensaxes privadas e as revisións.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Estado das denuncias"
|
||
values:
|
||
deferred: Descartadas
|
||
no_action: Sen acción
|
||
labels:
|
||
flag: Tipo
|
||
assigned: Asignado
|
||
poster: Autor
|
||
flagger: Denunciante
|
||
time_to_resolution: Tempo de resolución
|
||
description: "Listaxe do estado das denuncias que inclúe o tipo de denuncia, o usuario denunciado e o denunciante e o tempo de resolución. "
|
||
visits:
|
||
title: "Visitas de usuarios"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de visitas"
|
||
description: "Número de todas as visitas do usuario"
|
||
signups:
|
||
title: "Rexistros"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de rexistros"
|
||
description: "Novos rexistros de conta para este período."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Novos colaboradores"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de novos colaboradores"
|
||
description: "Número de usuarios que publicaron por primeira vez durante este período."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Crecemento do nivel de confianza"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "NC1 alcanzado"
|
||
tl2_reached: "NC2 alcanzado"
|
||
tl3_reached: "NC3 alcanzado"
|
||
tl4_reached: "NC4 alcanzado"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Número de usuarios que incrementaron o seu nivel de confianza durante este período"
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Visualizacións de páxinas consolidadas"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Rastrexadores"
|
||
page_view_anon: "Usuarios anónimos"
|
||
page_view_logged_in: "Usuarios conectados"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Visualizacións de páxinas para usuarios conectados, anónimos e rastrexadores."
|
||
labels:
|
||
post: Publicación
|
||
editor: Editor
|
||
author: Autor
|
||
edit_reason: Razón
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "UAD/UAM"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "UAD/UAM"
|
||
description: "Número de membros que iniciaron sesión no último día entre o número de membros que iniciaron sesión no último mes - devolve a porcentaxe que indica o grao de permanencia da comunidade. Obxectivo: >30%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Usuarios comprometidos a diario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Usuarios comprometidos"
|
||
description: "Número de usuarios que lle deron a Gústame ou publicaron no último día."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Visualizacións dos perfís de usuario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de perfís de usuario vistos"
|
||
description: "Número total de visualizacións de perfís de usuario."
|
||
topics:
|
||
title: "Temas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de novos temas"
|
||
description: "Novos temas creados durante este período."
|
||
posts:
|
||
title: "Publicacións"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de novas publicacións"
|
||
description: "Novas publicacións creadas durante este período"
|
||
likes:
|
||
title: "Gústames"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de novos gústames"
|
||
description: "Número de novos gústames."
|
||
flags:
|
||
title: "Denuncias"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de denuncias"
|
||
description: "Número de novas denuncias."
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Marcadores"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de novos marcadores"
|
||
description: "Número de novos temas e publicacións engadidos aos marcadores."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Usuarios por nivel de confianza"
|
||
xaxis: "Nivel de confianza"
|
||
yaxis: "Número de usuarios"
|
||
labels:
|
||
level: Nivel
|
||
description: "Número de usuarios agrupados polo nivel de confianza."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Usuarios por tipo"
|
||
xaxis: "Tipo"
|
||
yaxis: "Número de usuarios"
|
||
labels:
|
||
type: Tipo
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Administrador
|
||
moderator: Moderador
|
||
suspended: Suspendido
|
||
silenced: Silenciado
|
||
description: "Número de usuarios agrupados por administradores, moderadores, suspendidos e silenciados."
|
||
trending_search:
|
||
title: Termos de busca populares
|
||
labels:
|
||
term: Termo
|
||
searches: Buscas
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Termos de busca máis populares coa súa taxa de clics."
|
||
emails:
|
||
title: "Correos electrónicos enviados"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de correos electrónicos enviados"
|
||
description: "Número de novos correos electrónicos enviados"
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Usuario a usuario (respostas excluídas)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensaxes"
|
||
description: "Número de mensaxes persoais iniciadas recentemente"
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Usuario a usuario (con respostas)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensaxes"
|
||
description: "Número de todas as novas mensaxes persoais e respostas."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Sistema"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensaxes"
|
||
description: "Número de mensaxes persoais enviadas automaticamente polo sistema."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Avisos do moderador"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensaxes"
|
||
description: "Número de avisos enviados a través de mensaxes persoais polos moderadores."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Notificar aos moderadores"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensaxes"
|
||
description: "Número de veces que os moderadores foron notificados por privado dunha denuncia."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Notificacións a usuarios"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensaxes"
|
||
description: "Número de veces que os usuarios foron notificados por privado dunha denuncia."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Referenciadores populares"
|
||
xaxis: "Usuario"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
labels:
|
||
user: "Usuario"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
description: "Usuarios listados polo número de clics nas ligazóns que compartiron."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Maiores fontes de tráfico"
|
||
xaxis: "Dominio"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
num_users: "Usuarios"
|
||
labels:
|
||
domain: Dominio
|
||
num_clicks: Clics
|
||
num_topics: Temas
|
||
description: "Fontes externas que mais ligaron con este sitio."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Temas con máis referencias"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
topic: "Tema"
|
||
description: "Temas que máis clics recibiron desde fontes externas."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Anónimo"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Visualicacións de páxinas anónimas"
|
||
description: "Número de novas visualizacións de páxinas feitas por visitantes sen a sesión iniciada na súa conta."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Coa sesión iniciada"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Visualizacións de páxina coa sesión iniciada"
|
||
description: "Número de novas visualizacións de páxinas feitas por usuarios coa sesión iniciada."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Visualizacións de páxina por rastrexadores web"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Visualizacións de páxina por rastrexadores web"
|
||
description: "Total de visualizacións desde rastrexadores web ao longo do tempo."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Visualizacións de páxinas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Total de visualizacións de páxina"
|
||
description: "Número de novas visualizacións de páxina de todos os visitantes."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Visualizacións de páxina coa sesión iniciada"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Visualizacións de páxina desde coa sesión iniciada desde un móbil"
|
||
description: "Número de novas visualizacións de páxina de usuarios coa sesión iniciada desde un dispositivo móbil."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Visualizacións de páxinas anónimas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Visualizacións de páxinas anónimas desde un dispositivo móbil"
|
||
description: "Número de novas visualizacións de páxina de visitantes desde un dispositivo móbil sen a sesión iniciada."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Fondo"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Solicitudes utilizadas para actualizacións e seguimentos ao vivo"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Estado 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Solicitudes con éxito (estado 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (redireccionar)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Redireccionar solicitudes (estado 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (erro do cliente)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Erros do cliente (estado 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (erro do servidor)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Erros do servidor (estado 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Total"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Solicitudes totais"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Tempo transcorrido ata a primeira resposta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Tempo medio (horas)"
|
||
description: "Tempo medio (horas) ata a primeira resposta a novos temas."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Temas sen resposta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Total"
|
||
description: "Número de temas novos que non recibiron resposta."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Visitas de usuarios (móbil)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de visitas"
|
||
description: "Número de usuarios únicos que utilizaron un dispositivo móbil."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "Agentes de usuario de rastrexadores web"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "Axentes de usuario"
|
||
page_views: "Visualizacións de páxinas"
|
||
description: "Listaxe dos axentes de usuario dos rastrexadores web, ordenados por visualizacións de páxina."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Inicios de sesión sospeitosos"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
client_ip: IP do cliente
|
||
location: Localización
|
||
browser: Navegador
|
||
device: Dispositivo
|
||
os: Sistema operativo
|
||
login_time: Data e hora do inicio de sesión
|
||
description: "Detalles de novos inicios de sesión que difiren sospeitosamente doutros anteriores."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Inicios de sesión de administradores"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
location: Localización
|
||
login_at: Inicio de sesión ás
|
||
description: "Listaxe de inicios de sesión dos administradores coa súa localización."
|
||
top_uploads:
|
||
labels:
|
||
filename: Nome do ficheiro
|
||
extension: Extensión
|
||
author: Autor
|
||
filesize: Tamaño do ficheiro
|
||
description: "Listaxe de todas as cargas por extensión, tamaño e autor."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Usuarios ignorados/silenciados máis destacados"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Usuario ignorado
|
||
ignores_count: Número de ignorados
|
||
mutes_count: Número de silenciados
|
||
description: "Usuarios que foron silenciados e/ou ignorados por moitos outros usuarios."
|
||
dashboard:
|
||
rails_env_warning: "O teu servidor está a executarse en modo %{env}."
|
||
host_names_warning: "O teu ficheiro config/database.yml file está a usar o nome do servidor localhost predefinido. Actualízao para utilizar o nome do servidor do teu sitio."
|
||
sidekiq_warning: 'Sidekiq non está a funcionar. Moitas tarefas, caso do envío de correos electrónicos, están a ser realizadas de forma asíncrona por sidekiq. Asegúrate de que, ao menos un proceso de sidekiq está funcionando. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprende máis sobre Sidekiq aquí</a>.'
|
||
queue_size_warning: "O número de tarefas na cola é %{queue_size}, que é unha cifra alta. Isto pode indicar un problema co(s) proceso(s) de Sidekiq ou tes que engadir máis traballadores de Sidekiq."
|
||
memory_warning: "O teu servidor estase a executar con menos de 1 GB da memoria total. Recoméndase ao menos unha memoria de 1 GB."
|
||
google_oauth2_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o rexistro e inicios de sesión mediante Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), pero os valores ID do cliente e do cliente secreto non foron establecidos. Vai a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Axustes do sitio</a> e actualiza a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Revisa esta guía para saber máis</a>.'
|
||
facebook_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o rexistro e inicios de sesión mediante Facebook (enable_facebook_logins), pero os valores ID da aplicación e os valores secretos non foron establecidos. Vai a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Axustes do sitio</a> e actualiza a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Revisa esta guía para saber máis</a>.'
|
||
twitter_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o rexistro e inicios de sesión mediante Twitter (enable_twitter_logins), pero os valores de chave do cliente e os valores secretos non foron establecidos. Vai a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Axustes do sitio</a> e actualiza a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Revisa esta guía para saber máis</a>.'
|
||
github_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o rexistro e inicios de sesión mediante GitHub (enable_github_logins), pero os valores ID do cliente e os valores secretos non foron establecidos. Vai a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Axustes do sitio</a> e actualiza a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Revisa esta guía para saber máis</a>.'
|
||
s3_config_warning: 'O servidor está configurado para subir ficheiros a S3, pero ao menos un dos seguintes axustes non esta definido: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_upload_bucket. Vai a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Axustes do sitio</a> e actualiza a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa esta guía para saber máis</a>.'
|
||
s3_backup_config_warning: 'O servidor está configurado para subir copias de seguranza a S3, pero ao menos un dos seguintes axustes non esta definido: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_upload_bucket. Vai a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Axustes do sitio</a> e actualiza a configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa esta guía para saber máis</a>.'
|
||
image_magick_warning: 'O servidor está configurado para crear miniaturas de imaxes grandes, pero ImageMagick non está instalado. Instálao utilizando o teu administrador de paquetes favorito ou <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank"> descarga a última versión</a>.'
|
||
failing_emails_warning: 'Hai %{num_failed_jobs} tarefas de correo electrónico que fallaron. Comproba o teu app.yml e asegúrate de que os axustes do servidor de correo son correctos. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Mira as tarefas que fallaron en Sidekiq</a>.'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "A configuración do subcartafol non é correcta; o campo DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT remata cunha barra."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "A sondaxe do correo electrónico xerou un erro nas últimas 24 horas. Revisa <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>os rexistros</a> para máis detalles."
|
||
other: "A sondaxe do correo electrónico xerou %{count} erros nas últimas 24 horas. Revisa <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>os rexistros</a> para máis detalles."
|
||
missing_mailgun_api_key: "O servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun, pero non proporcionaches unha chave API que se utiliza para verificar as mensaxes de webhook."
|
||
bad_favicon_url: "Erro ao cargar a favicona. Comproba a súa configuración en <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>Axustes do sitio</a>."
|
||
deprecated_api_usage: "Detectamos unha solicitude de API utilizando un método de autenticación obsoleto. Actualíceo para utilizar unha autenticación <a href='https://meta.discourse.org/t/-/22706'>baseada nunha cabeceira</a>. Despois da actualización, esta mensaxe pode tardar 24 horas en desaparecer. "
|
||
update_mail_receiver: "Detectamos unha versión desactualizada do receptor de correo. Preme <a href='https://meta.discourse.org/t/-/133491'>aquí</a> para actualizar as instrucións. Despois da actualización, esta mensaxe pode tardar 24 horas en desaparecer."
|
||
poll_pop3_timeout: "A conexión ao servidor POP3 está a superar o tempo de espera. Non se puido recuperar o correo electrónico entrante. Comproba os teus <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>axustes POP3</a> e o provedor do servizo."
|
||
poll_pop3_auth_error: "A conexión ao servidor POP3 está a fallar por un erro na autenticación. Comproba os teus <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>axustes POP3</a>."
|
||
force_https_warning: "O teu sitio web está a utilizar SSL, pero `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` non está aínda habilitado nos axuste do teu sitio."
|
||
out_of_date_themes: "Hai actualizacións dispoñibles para os seguintes temas:"
|
||
unreachable_themes: "Non puidemos comprobar se hai actualizacións para os seguintes temas:"
|
||
watched_word_regexp_error: "A expresión regular para %{action} as palabras vistas non é válida. Comproba a <a href='%{base_path}/admin/logs/watched_words'>Cconfiguración das palabras vistas</a> ou desactiva a opción de 'expresións regulares para palabras vistas'. "
|
||
site_settings:
|
||
display_local_time_in_user_card: "Mostrar a hora local con base no fuso horario do usuario cando se abre a túa tarxeta."
|
||
censored_words: "As palabras serán automaticamente substituídas por ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Eliminar automaticamente as publicacións ocultas durante máis de 30 días."
|
||
default_locale: "O idioma por defecto desta instancia de Discourse. Podes substituír o texto das categorías e dos temas xerados en <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizar / Texto</a>."
|
||
allow_user_locale: "Permitir aos usuarios escoller o idioma da interface da súa preferencia"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "definir o idioma da interface para usuarios anónimos a partir das cabeceiras de idioma do seu navegador"
|
||
support_mixed_text_direction: "Admite direccións mixtas de texto de esquerda a dereita e de dereita a esquerda."
|
||
min_post_length: "Extensión mínima das publicacións en número de caracteres"
|
||
min_first_post_length: "Extensión mínima na primeira publicación (corpo do tema) en número de caracteres"
|
||
min_personal_message_post_length: "Número mínimo de caracteres permitido para unha mensaxe"
|
||
max_post_length: "Extensión máxima das publicacións en número de caracteres"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Activar a publicación dunha ligazón con temas."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostrar a ligazón destacada do tema no correo electrónico de resumo."
|
||
min_topic_title_length: "Extensión mínima do título dos temas en número de caracteres"
|
||
max_topic_title_length: "Extensión máxima do título dos temas en número de caracteres"
|
||
min_personal_message_title_length: "Extensión mínima do título dunha mensaxe en número de caracteres"
|
||
max_emojis_in_title: "Número máximo de emojis permitido no título dun tema"
|
||
min_search_term_length: "Extensión mínima dunha busca válida en número de caracteres"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Se a busca no foro é lenta, esta opción proba primeiro nun índice daquelas publicacións máis recentes"
|
||
search_recent_posts_size: "Número de publicacións recentes que se manteñen no índice"
|
||
log_search_queries: "Rexistro de buscas realizadas polos usuarios"
|
||
search_query_log_max_size: "Número máximo de consultas que se conservan"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Tempo máximo que se conservan as consultas de buscas, en días."
|
||
search_ignore_accents: "Ignorar os acentos nas buscas de texto."
|
||
category_search_priority_very_low_weight: "Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade moi baixa."
|
||
category_search_priority_low_weight: "Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade baixa."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade alta."
|
||
category_search_priority_very_high_weight: "Peso aplicado para a ordenación de categorías con prioridade moi alta."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Permitir a creación de temas sen categoría. AVISO: se hai algún tema sen categoría, debes categorizalos antes de desactivar esta opción."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir temas con títulos idénticos, duplicados"
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Permitir temas con títulos idénticos, duplicados, se a categoría é diferente. allow_duplicate_topic_titles debe ser falso."
|
||
unique_posts_mins: "Minutos que deben transcorrer antes de que usuario poida volver publicar o mesmo contido"
|
||
educate_until_posts: "Cando o usuario comeza a escribir as súas primeiras (n) publicacións, mostrarlle o panel emerxente cos consellos para usuarios novos no editor."
|
||
title: "O nome deste sitio, utilizado na etiqueta título."
|
||
site_description: "Describe o sitio nunha única frase, utilizada na etiqueta metadescrición."
|
||
short_site_description: "Breve descrición, utilizada como o título da etiqueta na páxina principal."
|
||
contact_email: "Enderezo electrónico do/a responsable deste sitio. Utilízase para notificacións críticas e mais na páxina de <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>información</a> de contacto para asuntos urxentes."
|
||
contact_url: "URL de contacto para este sitio. Utilízase na <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>información</a> do formulario de contacto para asuntos urxentes."
|
||
crawl_images: "Recuperar imaxes desde URL remotos para inserilas coas dimensións correctas de largura e altura."
|
||
download_remote_images_to_local: "Converter imaxes remotas en locais ao descargalas; isto prevé ter imaxes rotas."
|
||
download_remote_images_threshold: "Espazo mínimo no disco necesario para descargar imaxes remotas de forma local (en porcentaxe)"
|
||
disabled_image_download_domains: "As imaxes remotas procedentes destes dominios non serán descargadas. Listaxe delimitada por barras."
|
||
editing_grace_period: "Durante (n) segundos logo de publicar, pódese editar sen chegar a crear unha nova versión no historial."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Número máximo de caracteres que se poden cambiar no período de graza de edición; se hai más cambios, almacenarase unha outra revisión da publicación (nivel de confianza 0 e 1)"
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Número máximo de caracteres que se poden cambiar no período de graza de edición; se hai más cambios, almacenarase unha outra revisión da publicación (nivel de confianza 2 e superiores)"
|
||
staff_edit_locks_post: "Bloquearase a posibilidade de editar publicacións se estas son editadas por un membro do equipo."
|
||
post_edit_time_limit: "Un autor con nivel de confianza 0 ou 1 pode editar as súas publicacións despois de (n) minutos. Establézase en 0 para poder editar sempre."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Un autor con nivel de confianza 2 ou superior pode editar as súas publicacións despois de (n) minutos. Establézase en 0 para poder editar sempre."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Permitir que todos poida ver as versións previas dunha publicación editada. Se se deshabilita, unicamente os membros do equipo poderán velas."
|
||
delete_removed_posts_after: "As publicacións eliminadas polo seu autor serán automaticamente eliminadas despois de (n) horas. Se se establece en 0, as publicacións serán eliminadas ao momento."
|
||
max_image_width: "Largura máxima das miniaturas de imaxes nunha publicación"
|
||
max_image_height: "Altura máxima das miniaturas de imaxes nunha publicación"
|
||
responsive_post_image_sizes: "Cambiar o tamaño das imaxes da caixa para permitir a súa visualización en pantallas de alto DPI das seguintes proporcións de píxeles. Elimina todos os valores para desactivar imaxes adaptativas."
|
||
fixed_category_positions: "De estar marcado, poderás organizar as categorías nunha orde determinada. De non o estar, as categorías aparecerán listadas segundo a súa actividade recente."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "De estar marcado, a orde das categorías manterase na caixa de diálogo da creación de temas (require fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Engadir a etiqueta rel nofollow a todo o contido inserido polos usuarios, agás polas ligazóns internas (incluídos os dominios pai). Se cambias isto, deberás refacer todas as publicacións con: «rake posts:rebake»'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Unha listaxe de dominios a cuxas ligazóns non se lles engadirá a etiqueta nofollow. exemplo.com permitirá automaticamente sub.exemplo.com tamén. Como mínimo, deberías engadir o dominio deste sitio para axudar os rastrexadores web a atoparen todo o contido. Se outras partes deste sitio web están noutros dominios, engádeos tamén."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Lonxitude máxima do resumo/extracto dunha publicación."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Lonxitude máxima dun extracto/resumo dun tema xerado a partir da primeira publicación dun tema."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostrar o extracto de temas destacados na vista móbil."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostrar o extracto de temas destacados na vista de escritorio."
|
||
post_onebox_maxlength: "Lonxitude máxima en caracteres dunha publicación de Discourse en formato caixa (onebox)."
|
||
blocked_onebox_domains: "Unha listaxe de dominios que nunca se mostrarán en formato onebox."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Unha listaxe de dominios que se mostrarán en formato onebox en miniatura se son ligados sen un título."
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignorar o axuste do sitio inline_onebox_domain_whitelist e permitir incluír onebox en todos os dominios."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Hosts que se utilizarán para o axente usuario personalizado de onebox en todas as solicitudes (especialmente útil para hosts que limitan o acceso por usuario axente)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "Número máximo de caixas (onboxes) nunha publicación."
|
||
logo: "A imaxe do logotipo na parte superior esquerda do teu sitio. Utiliza unha imaxe rectangular larga cunha altura de 120 e unha relación de aspecto superior a 3:1. Se se deixa en branco, mostrarase o texto do título do sitio."
|
||
logo_small: " A imaxe pequena do logotipo na parte superior esquerda do teu sitio ao te desprazares cara a abaixo. Utiliza un cadrado de 120 x 120. Se se deixa en branco, mostrarase un glifo local."
|
||
digest_logo: "A imaxe de logotipo alternativa utilizada na parte superior do resumo de correo electrónico do teu sitio. Utiliza un rectángulo largo. Non debe ser unha imaxe SVG. Se se deixa en branco, utilizarase a imaxe do «logo»."
|
||
mobile_logo: "O logotipo utilizado na versión móbil do teu sitio. Utiliza unha imaxe rectangular cunha anchura de 120 e unha proporción maior que 3:1. Se se deixa en branco, utilizarase a imaxe que se configurou como logotipo."
|
||
large_icon: " Imaxe utilizada como base para outras iconas de metadatos. O ideal sería que fose maior que 512 x 512. Se se deixa en branco, utilizarase logo_small."
|
||
manifest_icon: " Imaxe utilizada como logo/imaxe de benvida en Android. Cambiarase automaticamente o tamaño a 512 × 512. Se se deixa en branco, utilizarase large_icon."
|
||
favicon: "Unha favicona para o teu sitio, mira <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Para funcionar correctamente sobre un CDN debe ser PNG. Redimensionarase automaticamente a 32x32. Se se deixa en branco, utilizarase large_icon."
|
||
apple_touch_icon: "Icona utilizada para dispositivos Apple. Redimensionarase automaticamente a 180x180. Se se deixa en branco, utilizarase large_icon."
|
||
opengraph_image: "Imaxe de gráfico aberto predeterminada que se utiliza cando a páxina non ten ningunha outra imaxe adecuada."
|
||
twitter_summary_large_image: "A 'imaxe grande de resumo' da tarxeta de Twitter (debe ter ao menos 280 de largura e ao menos 150 de altura). Se se deixa en branco, xeraranse metadatos de tarxetas normais utilizando opengraph_image."
|
||
notification_email: "O enderezo electrónico remitente utilizado ao enviar todos os correos electrónicos esenciais do sistema. O dominio especificado debe ter correctamente configurados os rexistros SPF, DKIM e PTR inversos para que os correos electrónicos se reciban correctamente."
|
||
email_custom_headers: "Unha listaxe de correos electrónicos personalizados separados por barras"
|
||
email_subject: "Formato de asunto personalizable para correos electrónicos estándar. Mira <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "Proporciónalles máis información aos usuarios sobre os motivos polos que non poden acceder a un tema en concreto. Nota: isto é menos seguro porque os usuarios saberán se o URL liga cun tema válido."
|
||
enforce_second_factor: "Obriga a utilizar a autenticación en dous pasos. Selecciona 'Todos' para aplicalo a todos os usuarios. Selecciona 'Equipo' para aplicalo unicamente aos membros do equipo."
|
||
force_https: "Forzar o sitio a utilizar só HTTPS. AVISO: ¡NON actives esta opción a non ser que verifiques completamente a configuración e esta funcione correctamente en todas partes! Comprobaches tamén que o CDN, os inicios de sesión a través de redes sociais e calquera logo externo/dependencia son compatibles con HTTPS?"
|
||
same_site_cookies: "Utilizar as mesmas cookies do sitio; elas eliminan todos os vectores CSRF (falsificación de petición en sitios cruzados) dos navegadores compatibles (Lax o Strict). Advertencia: Strict só funcionará en sitios que forcen o inicio de sesión e utilicen SSO. "
|
||
summary_score_threshold: "A puntuación mínima que se require para que unha publicación sexa incluída no resumo deste tema."
|
||
summary_posts_required: "Número mínimo de publicacións antes de que 'Resumir este tema' estea habilitado. Os cambios neste axuste aplicaranse retroactivamente dentro dunha semana."
|
||
summary_likes_required: "Número mínimo de gústames nun tema antes de que 'Resumir este tema' estea habilitado. Os cambios neste axuste aplicaranse retroactivamente dentro dunha semana."
|
||
summary_percent_filter: "Cando un usuario preme en 'Resumir este tema' mostrar a porcentaxe de publicacións destacadas."
|
||
summary_max_results: "Número máximo de publicacións que devolve a opción 'Resumir este tema'"
|
||
enable_personal_messages: " Permitir aos usuarios con nivel de confianza 1 (configurable a través do mínimo nivel de confianza para enviar mensaxes) crear mensaxes e respondelas. Repara en que o equipo sempre pode enviar mensaxes pase o que pasar."
|
||
enable_system_message_replies: "Permitirlles aos usuarios responder mensaxes do sistema, mesmo aínda que as mensaxes persoais estean desactivadas."
|
||
long_polling_interval: "Tempo que o servidor debe de esperar antes de responder aos clientes que non hai datos para enviar (soamente usuarios con sesión iniciada)."
|
||
hide_post_sensitivity: "A probabilidade de que unha publicación denunciada sexa ocultada."
|
||
silence_new_user_sensitivity: "A probabilidade de que un usuario novo sexa silenciado por denuncias de mensaxes lixo."
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "A probabilidade de que un tema denunciado sexa pechado automaticamente."
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar unha publicación oculta por mor das denuncias da comunidade."
|
||
max_topics_in_first_day: "Número máximo de temas que un usuario ten permitido crear nas 24 horas posteriores logo de crear a súa primeira publicación"
|
||
max_replies_in_first_day: "Número máximo de respostas que un usuario ten permitido deixar nas 24 horas posteriores logo de crear a súa primeira publicación"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar o número de gústames por día para usuarios con nivel de confianza 2 (membros) multiplicándoo por este número"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar o límite de gústames por día para usuarios con nivel de confianza 3 (regular) multiplicándoo por este número"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar o número de gústames por día para usuarios con nivel de confianza 4 (líderes) multiplicándoo por este número"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Se as publicacións dun usuario novo non se denuncian como lixo ou non desexadas por num_spam_flags_to_silence_new_user, agochar todas as súas publicacións e evitar que publique no futuro. Valor en 0 para deshabilitar."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Se as publicacións dun novo usuario reciben este número de denuncias num_tl3_users_to_silence_new_user different de diferentes usuarios con nivel de confianza 3, agochar todas as súas publicacións e evitar que publique no futuro. Valor en 0 para deshabilitar."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Se as publicacións dun novo usuario reciben num_tl3_users_to_silence_new_user different denuncias deste número de usuarios con nivel de confianza 3, agochar todas as súas publicacións e evitar que publique no futuro. Valor en 0 para deshabilitar."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Se un usuario é silenciado automaticamente, enviarlles unha mensaxe a todos os moderadores."
|
||
flag_sockpuppets: "Se un novo usuario responde a un tema desde o mesmo enderezo IP que o usuario que iniciou o tema, denunciar as publicacións de ambos como lixo en potencia."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Utilizar saltos de liña tradicionais en Markdown, que requiren dous espazos ao fina para un salto de liña."
|
||
enable_markdown_typographer: "Utilizar regras tipográficas para mellorar a lexibilidade do texto: substituír comas rectas «con comiñas ou aspas», (c) (tm) con símbolos, -- con guión longo –, etc"
|
||
enable_markdown_linkify: "Tratar automaticamente o texto que pareza unha ligazón como unha ligazón: www.exemplo.com e https://exemplo.com vincúlanse automaticamente"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Listaxe de dominios de nivel superior que se tratan automaticamente como ligazóns"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Listaxe de pares de substitución de comiñas dobres e simples"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Número de minutos que os usuarios teñen para desfacer accións recentes nunha publicación (gústames, denuncias etc)."
|
||
must_approve_users: "O equipo debe aprobar todas as novas contas antes de que teñan permiso para acceder ao sitio."
|
||
invite_code: "O usuario debe inserir este código para que se lle permita o rexistro da conta, ignorado cando está baleiro (non distingue entre maiúsculas e minúsculas)"
|
||
approve_suspect_users: "Engadir usuarios sospeitosos á cola de revisión. Usuarios sospeitosos que inseriron unha biografía ou sitio web, pero non teñen actividade de lectura."
|
||
pending_users_reminder_delay: "Notificarlles aos moderadores se hai novos usuarios que estiveran á espera da súa aprobación por máis tempo desta cantidade de horas. Valor -1 para deshabilitar notificacións. "
|
||
persistent_sessions: "Os usuarios permanecerán conectados cando o navegador estea pechado"
|
||
maximum_session_age: "O usuario permanecerá coa sesión iniciada durante n horas desde a última visita."
|
||
ga_universal_tracking_code: "Código de seguimento de Google Universal Analytics (analytics.js) , ex: UA-12345678-9; visita <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Nome do dominio establecido en Google Universal Analytics (analytics.js), ex: mysite.com; visita <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Habilitar o seguimento multidominio de Google Universal Analytics (analytics.js). As ligazóns saíntes destes dominios terán a ID do cliente agregadas. Revisa <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>A guía de Google para o seguimento multidominio."
|
||
enable_escaped_fragments: "Ir á API Ajax-Crawling de Google se non se detecta ningún webcrawler is detected. Visita <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Permitir aos moderadores administrar categorías e grupos"
|
||
cors_origins: "Orixes permitidas para as solicitudes de orixe cruzada (CORS). Cada orixe debe incluír http:// ou https://. A variable env DISCOURSE_ENABLE_CORS debe establecerse como verdadeiro para activar CORS."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Os administradores só poden iniciar sesión se están nun enderezo IP definido na listaxe de enderezos IP revisados (Administración > Rexistros > IP revisados)."
|
||
allowed_iframes: "Unha listaxe de prefixos de dominios para iframe src que Discourse pode permitir de forma segura en publicacións"
|
||
slow_down_crawler_user_agents: "Axentes de usuario de rastrexadores web aos que se lles debe aplicar unha cota limitada en robots.txt utilizando a directiva de atraso no rastrexo"
|
||
slow_down_crawler_rate: "Se slow_down_crawler_user_agents está especificado, este valor aplicarase a todos os rastrexadores (número de segundos de demora entre respostas)"
|
||
content_security_policy: "Activar a política de seguridade de contido (CSP)"
|
||
content_security_policy_report_only: "Activar só o informe de política de seguridade de contido"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Habilitar a recolección de informes de violación de CSP en /csp_reports"
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "As contas administrativas que non visiten o sitio neste número de días terán que volver validar o seu enderezo electrónico antes de iniciar sesión. Establézase en 0 para desactivalo."
|
||
top_menu: "Determinar que elementos aparecen no menú de navegación da páxina de inicio e en que orde. Exemplo últimos|recentes|senler|categorías|destacados|publicados|marcadores"
|
||
post_menu: "Determinar os elementos que aparecen no menú de publicación e en que orde. Exemplo: gústame|editar|denunciar|eliminar|compartir|gardar en marcadores|responder"
|
||
post_menu_hidden_items: "Os elementos do menú que se ocultan por defecto no menú de publicación a menos que se prema no botón para expandir as opcións."
|
||
share_links: "Determinar que elementos aparecen no cadro de compartir e en que orde."
|
||
site_contact_username: "Nome de usuario do membro do equipo desde onde se enviarán todas as mensaxes automáticas. Se se deixa en branco, utilizarase a conta por defecto do sistema."
|
||
site_contact_group_name: "Un nome de grupo válido para ser convidado a todas as mensaxes automatizadas."
|
||
send_welcome_message: "Enviar aos novos usuarios unha mensaxe de benvida cunha guía de acceso rápido."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Enviar aos novos usuarios con nivel de confianza 1 unha mensaxe de benvida."
|
||
suppress_reply_directly_below: "Non mostrar o contador de respostas despregable cando hai unha única resposta xusto embaixo desta publicación."
|
||
suppress_reply_directly_above: "Non mostrar o despregable en-resposta-a nunha publicación se unicamente hai unha resposta xusto enriba dela."
|
||
remove_full_quote: "Eliminar automaticamente citas completas nas respostas directas."
|
||
suppress_reply_when_quoting: "Non mostrar o despregable en-resposta-a nunha publicación cando esta cite a resposta."
|
||
max_reply_history: "Número máximo de respostas que se mostran ao expandir en-resposta-a"
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Número de temas destacados que se mostran no resumo de temas destacados."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Número de temas destacados que se mostran na vista expandida ao premer en 'Mostrar máis'."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Redirixir automaticamente á páxina de destacados a aqueles usuarios novos e aos que se ausentan por un longo período."
|
||
top_page_default_timeframe: "Período predefinido para a páxina de temas destacados."
|
||
moderators_view_emails: "Permitir que os moderadores vexas os correos electrónicos dos usuarios"
|
||
prioritize_username_in_ux: "Mostrar o nome de usuario primeiro na páxina de usuario, a tarxeta de usuario e as publicacións (cando está desactivado, o nome móstrase primeiro)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Habilitar conversión automática de HTML a Markdown ao pegar texto no editor. (Experimental)"
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Lembrar as credencias antigas despois de días"
|
||
email_token_valid_hours: "Os códigos para restablecer o contrasinal ou activar a conta son válidos durante (n) horas."
|
||
enable_badges: "Activar o sistema de insignias"
|
||
enable_whispers: "Permitir que os membros do equipo se comuniquen entre eles por privado dentro dos temas."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Especificar en robots.txt que se permite que este sitio sexa indexado polos motores de busca en internet. En casos excepcionais, podes <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>sobrescribir robots.txt</a>permanentemente."
|
||
auto_approve_email_domains: "Os usuarios con enderezos electrónicos desta listaxe de dominios serán automaticamente aprobados."
|
||
hide_email_address_taken: "Non informar aos usuarios da existencia dunha conta cun correo electrónico dado durante o rexistro e desde o formulario de contrasinal esquecido."
|
||
log_out_strict: "Ao pechar a sesión, pechar TODAS as sesións en todos os dispositivos do usuario"
|
||
new_version_emails: "Enviar un correo electrónico a contact_email address cando haxa dispoñible unha nova versión de Discourse."
|
||
invite_expiry_days: "Tempo de duración que as claves para convidar usuarios son válidas, en días"
|
||
invite_only: "Todos os usuarios novos deben ser invitados de forma explícita por usuarios de confianza ou membros do equipo. Os rexistros públicos están desactivados."
|
||
login_required: "Requírese autenticación para ler contido neste sitio; deshabilitar o acceso anónimo."
|
||
min_username_length: "Lonxitude mínima do nome de usuario en caracteres. Advertencia: se hai usuarios ou grupos cunha extensión menor, o teu sitio quebrará!"
|
||
max_username_length: "Lonxitude máxima do nome de usuario en caracteres. Advertencia: se hai usuarios ou grupos cunha extensión maior, o teu sitio quebrará!"
|
||
unicode_usernames: " Permitir que os nomes de usuario conteñan algunhas letras e números Unicode."
|
||
reserved_usernames: "Nomes de usuario que non están permitidos. O asterisco * pódese utilizar para coincidir con calquera carácter cero ou máis veces."
|
||
min_password_length: "Lonxitude mínima do contrasinal"
|
||
min_admin_password_length: "Lonxitude mínima do contrasinal para un administrador"
|
||
password_unique_characters: "Número mínimo de caracteres únicos que un contrasinal debe conter"
|
||
block_common_passwords: "Non permitir contrasinais que estean entre os 10.000 contrasinais máis comúns."
|
||
external_auth_skip_create_confirm: Ao rexistrarse cun método de autenticación externo, saltar a ventá emerxente de creación de conta. Utilízase mellor xunto con sso_overrides_email, sso_overrides_username e sso_overrides_name.
|
||
enable_sso: "Habilitar o inicio de sesión único a través dun sitio externo (AVISO: OS ENDEREZOS DE CORREO ELECTRÓNICO DOS USUARIOS *TEÑEN* QUE SER VALIDADOS NO SITIO EXTERNO!)"
|
||
verbose_sso_logging: " Rexistrar diagnósticos detallados relacionados con SSO en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_sso_provider: "Implementar o protocolo do provedor de SSO de Discourse no /session/sso_provider endpoint, require que se configure sso_provider_secrets"
|
||
sso_url: "URL do extremo para o inicio de sesión único (debe incluír http:// ou https://)"
|
||
sso_secret: "Cadea secreta utilizada para autenticar criptograficamente a información do SSO, asegúrate de que teña 10 caracteres ou máis"
|
||
sso_provider_secrets: "Unha listaxe de pares de dominios secretos que utiliza Discourse como provedor de SSO. Asegúrate de que a clave secreta SSO teña 10 caracteres ou máis. O símbolo do comodín * pódese utilizar para facer coincidir calquera dominio ou só unha parte del (por exemplo, * .exemplo.com)."
|
||
sso_overrides_bio: "Sobrescribe a biografía do usuario no seu perfil e deshabilita a posibilidade de cambiala"
|
||
sso_overrides_email: "Anula o correo electrónico local co correo electrónico externo do sitio da carga útil de SSO en cada inicio de sesión e evita os cambios locais. Aplícase a todos os provedores de autenticación. (ADVERTENCIA: poden producirse discrepancias debido á normalización dos correos electrónicos locais)"
|
||
sso_overrides_username: "Anula o nome de usuario local co nome de usuario externo do sitio da carga útil de SSO en cada inicio de sesión e evita os cambios locais. Aplícase a todos os provedores de autenticación. (ADVERTENCIA: poden producirse discrepancias debido á normalización dos correos electrónicos locais)"
|
||
sso_overrides_name: "Anula o nome completo co nome completo do sitio da carga útil de SSO en cada inicio de sesión e evita os cambios locais. Aplícase a todos os provedores de autenticación."
|
||
sso_overrides_avatar: "Anula o avatar do usuario co avatar do sitio externo da carga útil de SSO. Se está habilitado, os usuarios non poderán cargar avatares en Discourse."
|
||
sso_overrides_location: "Anula a localización do usuario coa localización externa da carga útil de SSO e evita os cambios locais."
|
||
sso_overrides_website: "Anula o sitio web do usuario coa localización externa da carga útil de SSO e evita os cambios locais."
|
||
sso_overrides_profile_background: "Anula o fondo do perfil de usuario cun avatar de sitio externo da carga útil de SSO."
|
||
sso_overrides_card_background: "Anula o fondo da tarxeta de usuario cun avatar de sitio externo da carga útil de SSO."
|
||
sso_not_approved_url: "Redireccionar contas SSO sen aprobar a este URL"
|
||
sso_allows_all_return_paths: "Habilitar as contas baseadas no inicio de sesión con nome de usuario e contrasinal locais. Isto debe estar habilitado para que as invitacións funcionen. ADVERTENCIA: se está deshabilitado, é posible que non poidas iniciar sesión se non configuraches previamente ao menos un método de inicio de sesión alternativo."
|
||
enable_local_logins: "Habilita as contas baseadas no nome de usuario e contrasinal locais. Isto debe estar habilitado para convites a traballar. ADVERTENCIA: se está desactivado, é posible que non poida iniciar sesión se non configurou previamente ao menos un método de inicio de sesión alternativo.\n "
|
||
enable_local_logins_via_email: "Permitir aos usuarios que soliciten unha ligazón de inicio de sesión que se lle enviará por correo electrónico."
|
||
allow_new_registrations: "Permitir o rexistro de novos usuarios. Desactiva esta opción para evitar que ninguén cre unha nova conta."
|
||
enable_signup_cta: "Mostrar un aviso aos usuarios anónimos que volven animándoos a que se rexistren."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Habilitar a autenticación con Google Oauth2. Este é o método de autenticación que actualmente admite Google. Require unha chave de cliente e unha chave secreta. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>a configuración de inicio de sesión de Google para Discourse</a>."
|
||
google_oauth2_client_id: "ID de cliente da túa aplicación de Google."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Clave secreta do cliente da túa aplicación de Google."
|
||
google_oauth2_prompt: "Unha listaxe opcional delimitada por valores de cadea que especifica se o servidor solicita ao usuario a reautenticación e o consentimento. Revisa <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> para os valores posibles."
|
||
google_oauth2_hd: "Un dominio opcional hospedado por Google Apps limiatará o inicio de sesión. Revisa <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> para máis detalles."
|
||
enable_twitter_logins: "Habilitar a autenticación con Twitter require twitter_consumer_key e twitter_consumer_secret. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>a configuración do inicio de sesión mediante Twitter (e insercións) para Discourse</a>."
|
||
enable_instagram_logins: "Habilitar a autención con Instagram require instagram_consumer_key e instagram_consumer_secret"
|
||
enable_facebook_logins: "Habilitar a autenticación con Facebook require facebook_app_id e facebook_app_secret. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>a configuración do inicio de sesión mediante Facebook para Discourse</a>."
|
||
facebook_app_secret: "Chave secreta para a autenticación mediante Facebook, rexistrada en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'> https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_github_logins: "Habilitar a autenticación con GitHub require github_client_id e github_client_secret. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>a configuración do inicio de sesión mediante GitHub para Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "ID de cliente para a autenticación mediante Github, rexistrada en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
github_client_secret: "Chave secreta para a autenticación mediante Github, rexistrada en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
enable_discord_logins: "Permitir aos usuarios a autenticación mediante Discord?"
|
||
discord_client_id: 'ID de cliente de Discord (necesitas unha? Visita <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">o portal de programadores de Discord</a>)'
|
||
discord_secret: "Chave secreta de Discord"
|
||
enable_backups: "Permitir que os administradores cren copias de seguranza do foro"
|
||
allow_restore: "Permitir restaurar, o cal pode substituír TODOS os datos do sitio! Deixar en False a non ser que planees restaurar desde unha copia de seguranza"
|
||
maximum_backups: "Número máximo de copias de seguranza que se manterán no disco. Aquelas máis antigas serán eliminadas automaticamente."
|
||
automatic_backups_enabled: "Executar copias de seguranza automáticas definidas pola frecuencia das copias de seguranza"
|
||
backup_frequency: "O número de días entre unha e outra copia de seguranza."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Habilitar a política de eliminación automática para cargas tombstone. IMPORTANTE: se está deshabilitado, non se reclamará ningún espazo despois de eliminar as cargas."
|
||
s3_disable_cleanup: "Evitar a eliminación de antigas copias de seguranza de S3 cando o número delas supere o máximo permitido"
|
||
enable_s3_inventory: "Xerar informes e verificar as cargas utilizando o inventario de Amazon S3. IMPORTANTE: require credenciais S3 válidas (tanto a chave de acceso como a chave de acceso secreta)."
|
||
backup_time_of_day: "Hora do día UTC cando se debería executar a copia de seguranza."
|
||
backup_with_uploads: "Incluír os ficheiros subidos nas copias de seguranza programadas. De se deshabilitar esta opción, unicamente se executará a copia de seguranza da base de datos."
|
||
backup_location: "Localización onde están almacenadas as copias de seguranza. IMPORTANTE: S3 require credenciais S3 válidas inseridas na configuración de ficheiros."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Nivel de compresión Gzip utilizado para comprimir ficheiros subidos."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Incluír miniaturas xeradas nas copias de seguranza. Deshabilitar isto fará que as copias sexan máis pequenas, mais require o rebake de todas as publicacións logo dunha restauración."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Frecuencia en segundos con que actualizaremos o campo «last_seen_at»"
|
||
verbose_localization: "Mostrar suxestións de localización estendida na interface de usuario"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Tempo que debe pasar antes de que unha visita sexa considerada 'visita previa', en horas"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valor do multiplicador de visitas (n) na fórmula de temas destacados: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor do multiplicador de gústames na primeira publicación (n) na fórmula de temas destacados:: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor do multiplicador de gústames por publicación (n) na fórmula de temas destacados: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
enable_safe_mode: "Permitir aos usuarios entrar no modo seguro para depurar complementos."
|
||
rate_limit_create_topic: "Despois de crear un tema, os usuarios deben agardar (n) segundos antes de crear un outro."
|
||
rate_limit_create_post: "Despois de publicar, os usuarios deben agardar (n) segundos antes de crear unha outra publicación."
|
||
rate_limit_new_user_create_topic: "Despois de crear un tema, os novos usuarios deben agardar (n) segundos antes de crear un outro."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Despois de publicar, os novos usuarios deben agardar (n) segundos antes de crear unha outra publicación."
|
||
max_likes_per_day: "Número máximo de gústames por usuario e día."
|
||
max_flags_per_day: "Número máximo de denuncias por usuario e día."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Número máximo de marcadores por usuario e día."
|
||
max_edits_per_day: "Número máximo de edicións por usuario e día."
|
||
max_topics_per_day: "Número máximo de temas que un usuario pode crear por día."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Número máximo de mensaxes que un usuario pode crear por día."
|
||
max_invites_per_day: "Número máximo de invitacións que un usuario pode enviar por días."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Número máximo de invitacións a un tema que un usuario pode enviar por día."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Número máximo de inicios de sesión permitidos por enderezo IP por hora"
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Número máximo de inicios de sesión permitidos por enderezo IP por minuto"
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Número máximo de publicacións que un usuario pode eliminar por minuto."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Número máximo de publicacións que un usuario pode eliminar por día."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "O número máximo de trocos permitidos para as ligazóns de invitación non pode ser superior a este valor."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Número de erros por minuto para activar unha alerta aos administradores. O valor 0 desactiva esta funcionalidade. Nota: cómpre reiniciar."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Número de erros por hora para activar unha alerta aos administradores. O valor 0 desactiva esta funcionalidade. Nota: cómpre reiniciar."
|
||
categories_topics: "Número de temas que se mostran na páxina de /categorías. Se se establece en 0, automaticamente tentará atopar un valor para manter as dúas columnas simétricas (categorías e temas)."
|
||
suggested_topics: "Número de temas suxeridos que se mostran na parte inferior do tema."
|
||
limit_suggested_to_category: "Só mostrar temas da categoría actual nos temas suxeridos."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Os temas suxeridos non deben ser máis antigos que n días."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Os temas suxeridos sen ler non deben ser máis antigos que n días."
|
||
clean_up_uploads: "Eliminar ficheiros subidos orfos sen referencia para previr o hosting ilegal. AVISO: antes de habilitar esta opción quizais queiras facer unha copia de seguranza do teu directorio de /uploads"
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Período de graza (en horas) antes de que un ficheiro orfo subido sexa eliminado."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Período de graza (en días) antes de que un ficheiro orfo subido sexa eliminado."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Período de graza (en días) antes de que un usuario cuxa conta non ten actividade sexa eliminado. Establézase en 0 para que ningún usuario sen actividade sexa expulsado."
|
||
enable_s3_uploads: "Colocar os ficheiros subidos no almacén Amazon S3. IMPORTANTE: require credenciais de S3 validas. (tanto a chave de acceso e a chave de acceso secreta)."
|
||
s3_access_key_id: "A ID da chave de acceso de Amazon S3 que se utilizará para subir imaxes, ficheiros anexos e copias de seguranza."
|
||
s3_secret_access_key: "A chave secreta de acceso a Amazon S3 que se utilizará para subir imaxes, ficheiros anexos e copias de seguranza."
|
||
s3_region: "O nome de rexión de Amazon S3 que utilizará para subir imaxes e copias de seguranza."
|
||
avatar_sizes: "Listaxe de tamaños dos avatares xerados automaticamente."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Utilizar un servizo externo de avatares."
|
||
external_system_avatars_url: "Enderezo URL do servizo externo para os avatares. As substitucións permitidas son {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Unha listaxe de valores hexadecimais das cores permitidas para os fondos dos avatares de letras."
|
||
selectable_avatars_enabled: "Obrigar os usuarios a elixiren un avatar da listaxe."
|
||
selectable_avatars: "Listaxe de avatares que os usuarios poden elixir."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permitir todos os ficheiros anexos para mensaxes de grupo."
|
||
png_to_jpg_quality: "Calidade do ficheiro JPG convertido (1 é calidade mínima; 99 é a mellor; 100 para desactivar)"
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Permitir que os membros do equipo poidan subir calquera ficheiro nas mensaxes privadas."
|
||
min_ratio_to_crop: "Proporción utilizada para recortar imaxes altas. Insire o resultado de largura/altura."
|
||
simultaneous_uploads: "Número máximo de ficheiros que se poden arrastrar e soltar no editor"
|
||
enable_flash_video_onebox: "Habilitar a inserción de ligazóns swf e flv (Adobe Flash) no formato Onebox. AVISO: podería supor riscos de seguridade."
|
||
default_invitee_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para usuarios convidados."
|
||
default_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para todos os novos usuarios. Advertencia! Cambiar isto pode derivar nun alto risco de correo lixo."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Número de temas que un novo usuario debe inserir antes de ser promovido ao nivel de confianza 1."
|
||
tl1_requires_read_posts: "Número de publicacións que un novo usuario debe ler antes de ser promovido ao nivel de confianza 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Número de minutos que un novo usuario debe permanecer lendo publicacións antes de ser promovido ao nivel de confianza 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Número de temas que un novo usuario debe inserir antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Número de publicacións que un novo usuario debe ler antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Número de minutos que un novo usuario debe permanecer lendo publicacións antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Número de días que un novo usuario debe visitar o sitio antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Número de gústames que un novo usuario debe recibir antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Número de gústames que un novo usuario debe dar antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "Número de temas que un novo usuario debe responder antes de ser promovido ao nivel de confianza 2."
|
||
tl3_time_period: "Período obrigatorio para obter o nivel de confianza 3 (en días)"
|
||
tl3_requires_days_visited: " Número mínimo de días que un usuario debe ter visitado o sitio nos últimos (período nc3) días para poder ser promovido ao nivel de confianza 3. Establece un valor superior para desactivar a posibilidade de subir a nivel de confianza 3 (0 ou máis)."
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: " Número mínimo de temas en que un usuario debe ter respondido nos últimos (período nc3) días para poder ser promovido ao nivel de confianza 3 (0 ou máis)."
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "Porcentaxe de temas creados nos últimos (período nc3) días que un usuario necesita ter visto para poder ser promovido ao nivel de confianza 3 (de 0 a 100)."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "O número máximo de temas vistos obrigatorio nos últimos (período nc3) días."
|
||
tl3_requires_posts_read: "Porcentaxe de publicacións creadas nos últimos (período nc3) días que un usuario necesita ter visto para poder ser promovido ao nivel de confianza 3 (de 0 a 100)."
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "O número máximo de publicacións lidas obrigatorio nos últimos (período nc3) días."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "O número total mínimo de temas que un usuario debe ter visto para poder ser promovido ao nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "O número total mínimo de publicacións que un usuario debe ter lido para poder ser promovido ao nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "O usuario non debe levar máis de x publicacións denunciadas por x diferentes usuarios nos últimos (período nc3) días para cumprir cos requisitos de promoción ao nivel de confianza 3, onde x é o valor desta opción (0 ou máis)."
|
||
tl3_promotion_min_duration: "O número mínimo de días que unha promoción ao nivel de confianza 3 debe ter antes de que o usuario poida ser rebaixado de volta ao nivel de confianza 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: " Número mínimo de gústames que un usuario debe dar nos últimos (período nc3) días para poder ser promovido ao nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: " Número mínimo de gústames que un usuario debe ter recibido nos últimos (período nc3) días para poder ser promovido ao nivel de confianza 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "Non retirar rel=nofollow das ligazóns publicadas por usuarios con nivel de confianza 3."
|
||
trusted_users_can_edit_others: "Permitir aos usuarios con altos niveis de confianza editar contido doutros usuarios"
|
||
min_trust_to_create_topic: "O nivel de confianza mínimo requirido para crear un novo tema."
|
||
allow_flagging_staff: "De estar habilitado, os usuarios poden denunciar publicacións feitas desde contas do equipo."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "O nivel de confianza mínimo requirido para editar unha publicación marcada como wiki."
|
||
min_trust_to_edit_post: "O nivel de confianza mínimo requirido para editar publicacións."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "O nivel de confianza mínimo requirido para facer que un usuario converta as súas publicacións a wiki."
|
||
min_trust_to_send_messages: "O nivel de confianza mínimo requirido para crear novas mensaxes persoais."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "O nivel de confianza mínimo requirido para denunciar publicacións"
|
||
min_trust_to_post_links: "O nivel de confianza mínimo requirido para incluír ligazóns nas publicacións."
|
||
newuser_max_links: "Número de ligazóns que un novo usuario pode engadir nunha publicación."
|
||
newuser_max_attachments: "Número de ficheiros anexos que un novo usuario pode engadir nunha publicación."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Número máximo de mencións a @usuarios que un novo usuario pode facer nunha publicación."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Número máximo de respostas que un usuario novo pode dar no mesmo tema antes de que alguén responda."
|
||
max_mentions_per_post: "Número máximo de mencións a @usuarios que alguén pode facer nunha publicación."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Número máximo de usuarios que serán notificados se se menciona un grupo (se se chega ao límite, non se enviará notificación ningunha)"
|
||
enable_mentions: "Permitir aos usuarios mencionar outros usuarios."
|
||
email_time_window_mins: "Agardar (n) minutos antes de enviar correos electrónicos a modo de notificación para darlles aos usuarios a posibilidade de editaren e remataren as súas publicacións."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Agardar (n) minutos antes de enviar correos electrónicos a modo de mensaxe persoal para darlles aos usuarios a posibilidade de editaren e remataren as súas publicacións."
|
||
email_posts_context: "Número de respostas previas que se inclúen como contexto nos correos electrónicos das notificacións."
|
||
flush_timings_secs: "Frecuencia en segundos con que se sincronizan os datos co servidor."
|
||
title_max_word_length: "Extensión máxima permitida dunha palabra, en caracteres, no título dun tema."
|
||
title_min_entropy: "A mínima entropía mínima (caracteres únicos) que se require para o título do tema."
|
||
body_min_entropy: "A mínima entropía mínima (caracteres únicos) que se require para o corpo dunha publicación."
|
||
allow_uppercase_posts: "Permitir todas en maiúsculas no título dun tema ou no corpo dunha publicación."
|
||
max_consecutive_replies: "Número de publicacións continuadas que un usuario ten que facer antes de que se lle prohiba engadir outra resposta."
|
||
title_fancy_entities: "Converter caracteres ASCII en entidades HTML de adorno no título dos temas, como SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
|
||
min_title_similar_length: "A lonxitude mínima dun título antes de se comprobar para temas similares."
|
||
desktop_category_page_style: "Estilo visual para a páxina de /categorías."
|
||
category_colors: "Unha listaxe de valores hexadecimais das cores permitidas para as categorías."
|
||
category_style: "Estilo visual para as insignias das categorías."
|
||
max_image_size_kb: "O tamaño máximo dunha imaxe en kB. Isto configúrase en nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy tamén. As imaxes cun tamaño superior e inferior ao client_max_body_size serán adaptadas para se axustar ao tamaño de subida."
|
||
max_attachment_size_kb: "O tamaño máximo dos ficheiros anexos en kB. Isto configúrase en nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy tamén."
|
||
authorized_extensions: "Unha listaxe das extensións de ficheiro permitidas para subir (utiliza '*' para habilitar todos os tipos de ficheiro)"
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Unha listaxe das extensións de ficheiro permitidas para subir aos membros do equipo sumada á listaxe definida na configuración `authorized_extensions` (utiliza '*' para habilitar todos os tipos de ficheiros)"
|
||
theme_authorized_extensions: "Unha listaxe das extensións de ficheiro permitidas para subir temas (utiliza '*' para habilitar todos os tipos de ficheiro)"
|
||
max_similar_results: "Número de temas similares que se mostran na parte superior do editor cando se está a redactar un novo tema. A comparación baséase no título e mais no corpo da mensaxe."
|
||
max_image_megapixels: "Número máximo de megapíxeles permitidos para unha imaxe. Aquelas cun número superior serán rexeitadas."
|
||
title_prettify: "Previr erros comúns no título, incluídos os títulos escritos con todo en maiúsculas, coa primeira letra en minúscula, con múltiples signos ! ou ?, punto final etc."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Eliminar os espazos en branco diante da puntuación final."
|
||
topic_views_heat_low: "Despois deste número de vistas, o campo Vistas resaltarase lixeiramente."
|
||
topic_views_heat_medium: "Despois deste número de vistas, o campo Vistas resaltarase moderadamente."
|
||
topic_views_heat_high: "Despois deste número de vistas, o campo Vistas resaltarase fortemente."
|
||
cold_age_days_low: "Despois destes días de conversa, a data da última actividade atenuarase lixeiramente."
|
||
cold_age_days_medium: "Despois destes días de conversa, a data da última actividade atenuarase moderadamente."
|
||
cold_age_days_high: "Despois destes días de conversa, a data da última actividade atenuarase fortemente."
|
||
history_hours_low: "Unha publicación editada dentro deste número en horas ten o indicador de edición lixeiramente resaltado."
|
||
history_hours_medium: "Unha publicación editada dentro deste número en horas ten o indicador de edición moderadamente resaltado."
|
||
history_hours_high: "Unha publicación editada dentro deste número en horas ten o indicador de edición fortemente resaltado."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Despois de que a proporción gústame:publicacións supere esta porcentaxe, o campo onde se contan as publicacións resaltarase lixeiramente."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Despois de que a proporción gústame:publicacións supere esta porcentaxe, o campo onde se contan as publicacións resaltarase moderadamente."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Despois de que a proporción gústame:publicacións supere esta porcentaxe, o campo onde se contan as publicacións resaltarase fortemente."
|
||
faq_url: "Se tes un documento con preguntas frecuentes aloxado en calquera outro sitio e queres usalo, insire aquí o seu URL completo."
|
||
tos_url: "Se tes un documento cos termos do servizo aloxado en calquera outro sitio e queres usalo, insire aquí o seu URL completo."
|
||
privacy_policy_url: "Se tes un documento coa política de privacidade aloxado en calquera outro sitio e queres usalo, insire aquí o seu URL completo."
|
||
log_anonymizer_details: "Manter ou non os detalles dun usuario no rexistro despois de seren anonimizados. Para cumprir co RXPD, deberás desactivalo."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Número de veces que un novo usuario pode publicar unha ligazón ao mesmo dominio dentro de `newuser_spam_host_threshold` das súas publicacións antes de ser considerado lixo."
|
||
staff_like_weight: "Factor de peso adicional que outorgan os gústames dados polos membros do equipo."
|
||
topic_view_duration_hours: "Contar unha visita a un novo tema por IP/usuario cada N horas"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Contar unha visita de perfil por IP/usuario cada N horas"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Ao revisar coincidencias en correos electrónicos de remitentes non desexados, número de caracteres diferentes que permiten una coincidencia parcial."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Se hai xa (n) contas con nivel de confianza 0 desde esta IP (e ningunha é dun membro do equipo ou de nivel de confianza 2 ou superior), prohibir rexistros novos desde esa IP."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Eliminar entradas de correos electrónicos prohibidos que non coincidan despois de (N) días."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Eliminar entradas de IP prohibidas que non coincidan despois de (N) días."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Número mínimo de denunciantes únicos necesario para automaticamente pausar un tema para a súa intervención"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Número de horas que se pausa un tema para a súa intervención."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Activar a resposta automática ao desfacer unha denuncia."
|
||
min_first_post_typing_time: "Período mínimo en milisegundos durante o que un usuario debe escribir na súa primeira publicación; se non chega a este limiar, a publicación pasará automaticamente á cola de moderación. Establézase en 0 para desactivar (non recomendado)."
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Silenciar automaticamente a aqueles usuarios que non cumpran o limiar establecido en min_first_post_typing_time"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Nivel máximo de confianza para silenciar automaticamente a quen escribe moi rápido"
|
||
reviewable_claiming: "É necesario reclamar o contido revisable antes de poder actuar sobre el?"
|
||
reviewable_default_topics: "Mostrar por defecto o contido revisable agrupado por tema"
|
||
reviewable_default_visibility: "Non mostrar os elementos revisables a non ser que cumpran con esta prioridade"
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "As publicacións de usuarios novos ocúltanse automaticamente tras ser denunciadas como lixo ou non desexadas por un usuario con NC3 ou superior"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Tempo que os usuarios deberán agardar antes de volver denunciar unha publicación"
|
||
reply_by_email_enabled: "Habilitar a resposta aos temas por correo electrónico."
|
||
incoming_email_prefer_html: "Utilizar HTML no canto de texto para o correo entrante."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Elimina os espazos en branco iniciais e finais de cada liña de correos electrónicos entrantes."
|
||
disable_emails: "Evite que Discourse envíe calquera clase de correo electrónico. Seleccione «si» para desactivar os correos electrónicos a todos os usuarios. Seleccione «non equipo» para desactivar os correos electrónicos só para usuarios que non sexan do equipo."
|
||
short_email_length: "Lonxitude dun correo curto en bytes"
|
||
display_name_on_email_from: "Mostrar nomes completos nos campos de remitente do correo"
|
||
unsubscribe_via_email: "Permitir aos usuarios darse de baixa dos correos electrónicos ao responder co texto «cancelar subscrición» no asunto ou no corpo da mensaxe"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Anexar unha ligazón para se dar de baixa no pé dos correos electrónicos"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Eliminar os rexistros dos correos electrónicos despois de (N) días. Establézase en 0 para manter indefinidamente."
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Deshabilitar a resposta por correo electrónico despois de (N) días. Establézase en 0 para manter indefinidamente."
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Número máximo de correos electrónicos que se enviarán aos usuarios por día. Establézase en 0 para desactivar este límite."
|
||
enable_staged_users: "Crear usuarios provisorios automaticamente ao procesar correos electrónicos entrantes."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Número máximo de usuarios provisorios creados ao procesar un correo electrónico entrante."
|
||
block_auto_generated_emails: "Bloquear correo electrónico entrante que se identificou como xerado automaticamente."
|
||
ignore_by_title: "Ignorar correos electrónicos entrantes con base no seu título."
|
||
mailgun_api_key: "Chave secreta da API de Mailgun utilizada para verificar mensaxes vía webhook."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Como tratar o correo electrónico reenviado en Discourse"
|
||
always_show_trimmed_content: "Mostrar sempre a parte recortada dos correos electrónicos entrantes. AVISO: podería supor revelar enderezos de correo."
|
||
private_email: "Non incluír contido de publicacións ou temas no título ou o corpo do correo electrónico. NOTA: tamén desactiva os boletíns por correo electrónico."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Tamaño máximo total dos ficheiros anexos a correos electrónicos saíntes. Establézase o valor en 0 para desactivar o envío de ficheiros anexos."
|
||
post_excerpts_in_emails: "Nos correos de notificación, enviar sempre extractos no canto de publicacións completas."
|
||
raw_email_max_length: "Número de caracteres que deben almacenarse para o correo entrante."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Número de caracteres que deben almacenarse para o correo entrante rexeitado."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Eliminar correos entrantes con máis de (n) días de antigüidade."
|
||
pop3_polling_ssl: "Utilizar SSL mentres se conecta ao servidor POP3 (recomendado)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Verificar certificado TLS (por defecto: activado)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "Período en minutos entre revisións de correo da conta POP3. NOTA: cómpre reiniciar."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Eliminar correos do servidor. NOTA: se deshabilitas isto, deberás limpar manualmente a caixa de entrada"
|
||
log_mail_processing_failures: "Rexistrar todos os erros de procesamento do correo en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
email_in_min_trust: "O nivel de confianza mínimo requirido para poder publicar vía correo electrónico."
|
||
email_in_authserv_id: "O identificador do servizo que realiza revisións de autenticación no correo entrante. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> para obter instrucións sobre como configurar isto."
|
||
email_in_spam_header: "A cabeceira do correo para detectar correo lixo."
|
||
enable_imap: "Habilitar IMAP para sincronizar mensaxes de grupo."
|
||
imap_polling_period_mins: "Período en minutos entre revisións das contas IMAP para correos electrónicos"
|
||
minimum_topics_similar: "Número de temas que ten que haber no foro para que ao ir crear outros novos se mostren temas similares."
|
||
relative_date_duration: "Número de días posteriores a unha publicación a partir de cando as datas se mostran como relativas (7 d) no canto de absolutas (20 feb)."
|
||
delete_user_max_post_age: "Non permitir eliminar usuarios cuxa primeira publicación teña unha antigüidade de (x) días."
|
||
delete_all_posts_max: "Número máximo de publicacións que se poden eliminar de vez co botón Eliminar todas as publicacións. Se un usuario ten un número de publicacións maior, estas non se poderán eliminar e tampouco o usuario."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "Número máximo de publicacións que pode ter un usuario ao tempo que permite a autoeliminación da conta. Establézase en -1 para deshabilitar a dita autoeliminación."
|
||
username_change_period: "Número máximo de días, despois do rexistro, durante os que se pode mudar de nome de usuario (0 para desactivar o cambio de nome de usuario)."
|
||
email_editable: "Permitir aos usuarios cambiar o seu enderezo electrónico despois de se rexistraren."
|
||
logout_redirect: "Localización a onde redirixir o navegador despois de pechar sesión (ex.: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Permitir aos usuarios subir imaxes de perfil personalizadas."
|
||
allow_animated_avatars: "Permitir aos usuarios utilizar gifs animados como imaxe de perfil. AVISO: executar a tarefa rake avatars:refresh despois de cambiar esta opción."
|
||
allow_animated_thumbnails: "Xerar miniaturas animadas a partir de gifs animados."
|
||
default_avatars: "URL dos avatares que se utilizarán para os usuarios novos ata que estes os cambien."
|
||
automatically_download_gravatars: "Descargar Gravatars para os usuarios ao crear unha conta ou cambiar de correo electrónico."
|
||
digest_topics: "Número máximo de publicacións destacadas que se mostran no correo electrónico de resumo."
|
||
digest_posts: "Número máximo de temas destacados que se mostran no correo electrónico de resumo."
|
||
digest_other_topics: "Número máximo de temas para mostrar na sección 'Novidades en temas e categorías que segues' do correo electrónico de resumo."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Extensión mínima, en caracteres, do extracto das publicacións nos correos electrónicos resumo."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Suprimir os correos electrónicos de resumo para aqueles usuarios que non visitan o sitio desde hai máis de (n) días."
|
||
digest_suppress_categories: "Suprimir estas categorías dos correos electrónicos de resumo."
|
||
disable_digest_emails: "Deshabilitar os correos electrónicos de resumo para todos os usuarios."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "Os modelos de correo electrónico e css aplícanse aos correos electrónicos de resumo."
|
||
email_accent_bg_color: " A cor para realizar que se utiliza como fondo nalgúns elementos nos correos electrónicos HTML. Insire un nome («vermello») ou un valor hexadecimal («#FF0000»)."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Número máximo de veces ao día que Discourse comprobará Gravatar na procura de avatares personalizadas."
|
||
enable_user_directory: "Proporcionar un directorio de usuarios para explorar"
|
||
allow_anonymous_posting: "Permitir aos usuarios cambiar ao modo anónimo"
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "O nivel de confianza mínimo requirido para activar a publicación anónima"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Para protexer o anonimato, crear unha nova conta anónima cada N minutos para cada usuario. Exemplo: se se establece en 600, axiña que pasen 600 minutos desde a última publicación E o usuario cambie a anónimo, crearase unha nova conta anónima."
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Permitir aos usuarios destacar unha ligazón a un tema da súa tarxeta de usuario e perfil."
|
||
show_inactive_accounts: "Permitir aos usuarios coa sesión iniciada ver os perfís de contas inactivas."
|
||
hide_suspension_reasons: "Non mostrar publicamente os motivos de suspensión nos perfís dos usuarios."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Notificar aos moderadores se un usuario en particular é ignorado por moitos outros."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Tempo de espera antes de lles volver notificar aos moderadores que un usuario é ignorado por moitos outros."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Número de días antes de que se elimine un usuario inactivo (nivel de confianza 0 sen publicacións). Para desactivar esta opción establézase en 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Número de días antes de que un usuario temporal (sen actividade) sexa eliminado. Para desactivar esta opción establézase en 0."
|
||
max_notifications_per_user: "Número máximo de notificacións por usuario. Se se supera este número, as notificacións antigas eliminaranse; aplicación semanal. Establézase en 0 para desactivalo."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Permitir aos usuarios subir fondos de perfil."
|
||
sequential_replies_threshold: "Número de publicacións seguidas que un usuario ten que facer nun tema antes de que se lle lembre que son demasiadas repostas consecutivas."
|
||
get_a_room_threshold: "Número de publicacións que un usuario debe facerlle á mesma persoa e no mesmo tema antes de recibir unha advertencia."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "Non mostrar a insignia para temas sen categoría nas listaxes de temas."
|
||
header_dropdown_category_count: "Número de categorías que se poden mostrar no menú despregable da cabeceira."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Minutos durante os que as notificacións se consolidan nunha única notificación, unha vez que se alcance o limite. O límite pódese configurar en `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`."
|
||
automatically_unpin_topics: "Despegar os temas automaticamente cando o usuario chega ao fondo."
|
||
read_time_word_count: "Número de palabras por minuto para calcular o tempo estimado de lectura."
|
||
topic_page_title_includes_category: "A <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta do título</a> da páxina do tema inclúe o nome da categoría."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Mostra o anuncio da aplicación DiscourseHub en dispositivos iOS a usuarios habituais (nivel de confianza 1 e superior)."
|
||
share_anonymized_statistics: "Compartir estatísticas de uso anonimizadas."
|
||
full_name_required: "O nome completo no perfil do usuario é obrigatorio."
|
||
enable_names: "Mostrar o nome completo do usuario no seu perfil, tarxeta de usuario e correos electrónicos. Deshabilitar para agochar o nome completo en todas partes."
|
||
display_name_on_posts: "Mostrar o nome completo de usuario nas súas publicacións, ademais do seu @nomedeusuario."
|
||
embed_username_required: "O nome de usuario para a creación de temas é obrigatorio."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Eliminar borradores con máis de (n) días de antigüidade."
|
||
enable_emoji: "Activar emojis"
|
||
code_formatting_style: "O botón de código no editor establecerá por defecto este estilo de formato de código"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Número máximo de destinatarios que se permiten nunha mensaxe."
|
||
new_user_notice_tl: "O nivel de confianza mínimo requirido para ver avisos de novos usuarios."
|
||
returning_users_days: "Número de días que deben transcorrer para considerar que un usuario está de volta."
|
||
default_email_digest_frequency: "Frecuencia por defecto con que os usuarios reciben correos electrónicos de resumo."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "Abrir as ligazóns externas nunha nova pestana por defecto."
|
||
default_other_enable_quoting: "Activar resposta citando o texto seleccionado por defecto."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Mostrar o número de temas novos/actualizados na icona do navegador por defecto."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Notificarlles aos usuarios os gústames por defecto"
|
||
default_categories_muted: "Listaxe de categorías que están silenciadas por defecto."
|
||
default_tags_muted: "Listaxe de etiquetas que están silenciadas por defecto."
|
||
default_text_size: "Tamaño do texto seleccionado por defecto"
|
||
default_title_count_mode: "Modo predefinido para a páxina do contador do título"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Número de días para reter rexistros de eventos de web hook."
|
||
retry_web_hook_events: "Volver tentar automaticamente 4 veces os eventos de web hook frustrados. Os intervalos entre os novos intentos son de 1, 5, 25 e 125 minutos."
|
||
revoke_api_keys_days: "Número de días antes de que unha chave API sen usar sexa revogada automaticamente (0 para nunca)"
|
||
allow_user_api_keys: "Permitir a xeración de chaves API de usuario"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Listaxe de ámbitos permitidos para as chaves API de usuario"
|
||
max_api_keys_per_user: "Número máximo de chaves API de usuario por usuario"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: "Nivel de confianza necesario para xerar chaves API de usuario"
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "URL permitido para redireccionar a autenticación das chaves API de usuario. O símbolo do comodín pódese utilizar para que coincida calquera parte súa (ex.: www.exemplo.com/*)."
|
||
expire_user_api_keys_days: "Número de días antes de que a chave API de usuario caduque automaticamente (0 para nunca)"
|
||
tagging_enabled: "Activar etiquetas nos temas?"
|
||
min_trust_to_create_tag: "O nivel de confianza mínimo para crear un etiqueta."
|
||
max_tags_per_topic: "O número máximo de etiquetas aplicables a un tema."
|
||
max_tag_length: "O número máximo de caracteres que se poden utilizar nunha etiqueta."
|
||
max_tag_search_results: "Nas buscas por etiquetas, o número máximo de resultados que se mostran."
|
||
show_filter_by_tag: "Mostrar unha listaxe despregable para filtrar os temas por etiquetas."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Número máximo de etiquetas que se mostran na listaxe despregable do filtro. Móstranse primeiro as etiquetas máis usadas."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Mostrar etiquetas en orde alfabética. Por defecto móstranse segundo a súa popularidade."
|
||
tags_listed_by_group: "Listar etiquetas por grupos de etiquetas na <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>páxina de etiquetas</a>."
|
||
tag_style: "Estilo visual para as insignias das etiquetas."
|
||
allow_staff_to_tag_pms: "Permitir aos membros do equipo etiquetar calquera mensaxe persoal"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "O nivel de confianza mínimo requirido para etiquetar temas"
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Se unha etiqueta coincide con palabras exactas do título dun tema, non se mostrará"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "Non mostrar na listaxe de temas máis recentes aqueles etiquetados unicamente con etiquetas silenciadas."
|
||
force_lowercase_tags: "Forzar que todas as etiquetas estean integramente en minúsculas."
|
||
company_name: "Nome da empresa"
|
||
governing_law: "Lei que rexe"
|
||
push_notifications_prompt: "Mostrar aviso do consentimento do usuario."
|
||
push_notifications_icon: "A icona da insignia aparece na esquina da notificación. Recoméndase un PNG monocromático de 96x96 con transparencia."
|
||
short_title: "O título curto utilizarase na páxina de inicio do usuario, no iniciador ou naqueles sitios onde o espazo é limitado. Debe limitarse a 12 caracteres."
|
||
gravatar_name: "Nome do provedor de Gravatar"
|
||
gravatar_base_url: "URL da API base do provedor de Gravatar"
|
||
gravatar_login_url: "URL relativo a gravatar_base_url, que prové ao usuario o acceso ao servizo de Gravatar"
|
||
errors:
|
||
invalid_email: "Enderezo electrónico non válido"
|
||
invalid_username: "Non hai un usuario con este nome de usuario."
|
||
invalid_group: "Non hai un grupo con este nome."
|
||
invalid_integer_min_max: "O valor debe ser entre %{min} e %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "O valor debe ser %{min} ou maior."
|
||
invalid_integer_max: "O valor non pode ser maior que %{max}."
|
||
invalid_integer: "O valor debe ser un número enteiro."
|
||
regex_mismatch: "O valor non ten o formato que se require."
|
||
must_include_latest: "O menú superior debe incluír a pestana 'Recentes'."
|
||
invalid_string: "Valor non válido."
|
||
invalid_string_min_max: "Debe ter entre %{min} e %{max} caracteres."
|
||
invalid_string_min: "Debe ter ao menos %{min} caracteres."
|
||
invalid_string_max: "Non debe ter máis de %{max} caracteres."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "O valor debe conter '%{reply_key}' e ser diferente ao correo electrónico da notificación."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Todos os valores deben conter '%{reply_key}' e ser diferentes ao correo electrónico da notificación."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "Erro na autenticación POP3. Verifica as túas credenciais POP3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Debes habilitar 'enderezo para responder vía correo electrónico' antes de activar resposta por correo electrónico."
|
||
user_locale_not_enabled: "Debes habilitar primeiro «permitir usuario local» antes de activar esta opción."
|
||
invalid_regex: "A expresión regular non é válida ou non está permitida."
|
||
email_editable_enabled: "Debes desactivar 'correo electrónico editable' antes de activar esta opción. "
|
||
staged_users_disabled: "Primeiro debes habilitar 'usuarios provisionais' antes de activar esta opción."
|
||
reply_by_email_disabled: "Primeiro debes habilitar 'responder vía correo electrónico' antes de activar esta opción."
|
||
sso_url_is_empty: "Debes establecer un 'URL de sso' antes de activar esta opción."
|
||
min_username_length_range: "O mínimo non pode ser maior que o máximo."
|
||
max_username_length_range: "Non podes establecer o máximo por debaixo do mínimo."
|
||
invalid_hex_value: "Os valores das cores deben ser códigos de 6 díxitos hexadecimais."
|
||
empty_selectable_avatars: "Primeiro debes subir ao menos dous avatares seleccionables antes de activar esta opción."
|
||
unicode_usernames_avatars: "O sistema interno de avatares non admite nomes de usuario Unicode."
|
||
list_value_count: "A listaxe debe conter exactamente %{count} valores."
|
||
placeholder:
|
||
sso_provider_secrets:
|
||
key: "www.exemplo.com"
|
||
value: "Inicio de sesión secreto"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "O sitio está a soportar unha carga extrema polo que se desactivaron as buscas. Téntao máis tarde."
|
||
within_post: "#%{post_number} de %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Categorías"
|
||
topic: "Resultados"
|
||
user: "Usuarios"
|
||
results_page: "Buscar resultados para '%{term}'"
|
||
audio: "[audio]"
|
||
video: "[vídeo]"
|
||
sso:
|
||
login_error: "Erro ao iniciar sesión"
|
||
not_found: "Non se puido atopar a túa conta. Contacta cos administrador do sitio."
|
||
account_not_approved: "A túa conta está pendente de aprobación. Recibirás unha notificación por correo electrónico cando se aprobe."
|
||
unknown_error: "Hai un problema coa túa conta. Contacta co administrador do sitio."
|
||
timeout_expired: "Superouse o tempo para iniciar sesión; téntao de novo."
|
||
no_email: "Non se forneceu un enderezo de correo electrónico. Contacta co administrador do sitio."
|
||
blank_id_error: "A `external_id` é obrigatoria pero está en branco"
|
||
email_error: "Non se puido rexistrar un conta con este enderezo electrónico <b>%{email}</b>. Contacta co administrador do sitio."
|
||
missing_secret: "Erro na autenticación SSO porque falta o segredo. Contacta co administrador do sitio para amañar este problema."
|
||
original_poster: "Publicador orixinal"
|
||
most_posts: "Con máis publicacións"
|
||
most_recent_poster: "Publicador máis recente"
|
||
frequent_poster: "Publicador frecuente"
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "Benvido/a á nosa comunidade. Estes son os temas recentes máis populares."
|
||
not_seen_in_a_month: "Benvido/a de novo! Non te vimos durante este tempo. Estes son os temas máis populares desde que te fuches."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Unha publicación foi fusionada por %{username}"
|
||
other: "%{count} publicacións foron fusionadas por %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "Non se poden fusionar publicacións pertencentes a distintos temas."
|
||
different_users: "Non se poden fusionar publicacións pertencentes a distintos usuarios."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "Unha publicación foi separada a un novo tema: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicacións foron separadas a un novo tema: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "Unha publicación foi separada a unha nova mensaxe: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicacións foron separadas a unha nova mensaxe: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "Unha publicación foi fusionada a un tema xa existente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicacións foron fusionadas a un tema xa existente: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "Unha publicación foi fusionada a unha mensaxe xa existente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicacións foron fusionadas a unha mensaxe xa existente: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Transferiuse a propiedade"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "non pode quedar baleiro"
|
||
unavailable: "non está dispoñible"
|
||
invalid: "contén caracteres incorrectos"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Esta mensaxe pechouse automaticamente despois de alcanzar o límite máximo de %{count} resposta."
|
||
other: "Esta mensaxe pechouse automaticamente despois de alcanzar o límite máximo de %{count} respostas."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Este tema pechouse automaticamente despois de alcanzar o límite máximo de %{count} resposta."
|
||
other: "Este tema pechouse automaticamente despois de alcanzar o límite máximo de %{count} respostas."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} día. Xa non se permiten máis respostas."
|
||
other: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} días. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} hora. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
other: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} horas. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} minuto. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
other: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} minutos. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} día desde a última resposta. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
other: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} días desde a última resposta. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} hora desde a última resposta. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
other: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} horas desde a última resposta. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} minuto desde a última resposta. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
other: "Este tema pechouse automaticamente despois de %{count} minutos desde a última resposta. Xa non se admiten máis respostas."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Este tema abriuse automaticamente despois de %{count} día."
|
||
other: "Este tema abriuse automaticamente despois de %{count} días."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Este tema abriuse automaticamente despois de %{count} hora."
|
||
other: "Este tema abriuse automaticamente despois de %{count} horas."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Este tema abriuse automaticamente despois de %{count} minuto."
|
||
other: "Este tema abriuse automaticamente despois de %{count} minutos."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Este tema abriuse automaticamente %{count} día despois da última resposta."
|
||
other: "Este tema abriuse automaticamente %{count} días despois da última resposta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Este tema abriuse automaticamente %{count} hora despois da última resposta."
|
||
other: "Este tema abriuse automaticamente %{count} horas despois da última resposta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Este tema abriuse automaticamente %{count} minuto despois da última resposta."
|
||
other: "Este tema abriuse automaticamente %{count} minutos despois da última resposta."
|
||
autoclosed_disabled: "Este tema agora está aberto. Permítense novas respostas."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tema agora está aberto. Permítense novas respostas."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Eliminado automaticamente polo temporizador."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "O método de verificación en dous pasos non é válido."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "O método de verificación en dous pasos non está permitido para a túa conta."
|
||
security_key_description: "Cando teñas a chave de seguranza preparada, preme no botón Autenticar con chave de seguranza que se mostra a continuación."
|
||
security_key_alternative: "Tentalo doutro xeito"
|
||
security_key_authenticate: "Autenticar con chave de seguranza"
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "As credenciais non coinciden coa chave de seguranza introducida."
|
||
security_key_support_missing_error: "O teu dispositivo ou navegador actual non admite o uso de chaves de seguranza. Utiliza outro método."
|
||
security_key_invalid: "Produciuse un erro ao validar a chave de seguridade."
|
||
not_approved: "A túa conta non foi aínda aprobada. Notificaráseche por correo electrónico cando poidas iniciar a sesión."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Nome de usuario, correo electrónico ou contrasinal incorrectos."
|
||
incorrect_password: "Contrasinal incorrecto"
|
||
wait_approval: "Grazas por te rexistrares. Avisarémoste cando a túa conta sexa aprobada."
|
||
active: "A túa conta está activada e pronta para usar."
|
||
activate_email: "<p>Xa case rematamos! Enviámosche un correo de activación a <b>%{email}</b>. Sigue as instrucións que contén para activar a túa conta.</p><p>Se non che chega, revista o cartafol de correo lixo.</p>"
|
||
not_activated: "Aínda non podes iniciar sesión. Enviámosche un correo de activación. Sigue as instrucións desta mensaxe para activar a túa conta."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "Non podes iniciar sesión como %{username} desde ese enderezo IP."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "Non podes acceder como administrador desde este enderezo IP."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "Non podes solicitar o restablecemento do contrasinal desde ese enderezo IP."
|
||
suspended: "Non podes iniciar sesión ata o %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Conta suspendida ata o %{date}: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "Non dispoñíbel. Tentar %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Algo foi mal, quizais o nome de usuario ou o correo electrónico xa están rexistrados. Proba coa ligazón de esquecín o contrasinal."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Sentímolo, produciuse un erro ao autorizar a túa conta. Téntao de novo."
|
||
csrf_detected: "Esgotouse o tempo de autorización ou cambiaches de navegador. Téntao de novo."
|
||
request_error: "Produciuse un erro ao iniciar a autorización. Téntao de novo."
|
||
invalid_iat: "Non se puido verificar o token de autorización por mor de diferenzas no horario do servidor. Téntao de novo."
|
||
omniauth_error_unknown: "Algo foi mal ao procesar o teu inicio de sesión; téntao de novo."
|
||
omniauth_confirm_title: "Iniciar sesión usando %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Continuar"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Non hai ningún enderezo electrónico asociado con %{account} que estea permitido. Debes configurar a túa conta cun enderezo electrónico diferente."
|
||
new_registrations_disabled: "Neste momento non se permite o rexistro de novas contas."
|
||
password_too_long: "Os contrasinais teñen de límite 200 caracteres."
|
||
email_too_long: "O correo electrónico facilitado é demasiado longo. Os nomes dos correos electrónicos non deben superar os 254 caracteres e os nomes de dominio non deben ter máis de 253."
|
||
reserved_username: "Este nome de usuario non está permitido."
|
||
missing_user_field: "Non completaches todos os campos de usuario"
|
||
auth_complete: "Autenticación completada."
|
||
click_to_continue: "Preme aquí para continuar."
|
||
second_factor_title: "Autenticación de dobre factor"
|
||
second_factor_description: "Insire o código de autenticación desde a túa aplicación:"
|
||
second_factor_backup_description: "Escribe un dos códigos de copia de seguranza"
|
||
invalid_security_key: "Chave de seguridade non válida."
|
||
missing_second_factor_name: "Insire un nome"
|
||
missing_second_factor_code: "Insire un código."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Utilizar unha aplicación de autenticación ou no seu lugar unha chave de seguridade"
|
||
backup_code: "Usar no seu lugar un código de copia de seguranza"
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "enviado!"
|
||
user:
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Desactivado automaticamente despois de %{count} día de inactividade"
|
||
other: "Desactivado automaticamente despois de %{count} días de inactividade"
|
||
activated_by_staff: "Activado polo equipo"
|
||
new_user_typed_too_fast: "O novo usuario escribe moi rápido."
|
||
content_matches_auto_block_regex: "O contido coincide cunha expresión regular de bloqueo"
|
||
username:
|
||
short: "debe ter ao menos %{min} caracteres."
|
||
long: "non debe ter máis de %{max} caracteres"
|
||
too_long: "é demasiado longo"
|
||
characters: "só debe incluír números, letras, guións, puntos e guións baixos"
|
||
unique: "debe ser único"
|
||
blank: "debe estar presente"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "debe comezar cunha letra, número ou un guión baixo"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "debe rematar cunha letra ou número"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "non debe conter unha secuencia de 2 ou máis caracteres especiais (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "non debe remtar cun sufixo confuso do tipo .json ou .png etc."
|
||
email:
|
||
invalid: "non é válido."
|
||
blocked: "non está permtido."
|
||
revoked: "Non se enviarán máis correos electrónicos a '%{email}' ata %{date}."
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "Non están permitidos novos rexistros desde o teu enderezo IP."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Non están permitidos novos rexistros desde o teu enderezo IP (alcanzouse o límite). Contacta cun membro do equipo."
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "O sitio web non é válido. Os dominios permitidos son: %{domains}"
|
||
destroy_reasons:
|
||
same_ip_address: "Mesmo enderezo IP (%{ip_address}) que outros usuarios."
|
||
inactive_user: "Usuario inactivo"
|
||
email_in_spam_header: "O primeiro correo electrónico do usuario marcouse como correo lixo"
|
||
reviewables_reminder:
|
||
submitted:
|
||
one: "Hai elementos enviados desde hai máis de %{count} hora. [Revísaos](%{base_path}/review)."
|
||
other: "Hai elementos enviados desde hai máis de %{count} horas. [Revísaos](%{base_path}/review)."
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} elemento necesita ser revisado"
|
||
other: "%{count} elementos necesitan ser reservados"
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
subject_template: "Confirmar que xa non queres recibir actualizacións por correo electrónico de %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguén (posiblemente ti?) solicitou non recibir máis actualizacións por correo electrónico de %{site_domain_name} a este enderezo.
|
||
Se queres confirmar isto, preme nesta ligazón:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
Se queres continuar recibindo actualizacións por correo electrónico, ignora esta mensaxe.
|
||
invite_mailer:
|
||
subject_template: "%{inviter_name} invitoute a '%{topic_title}' en%{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} invitoute á discusión
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Se che interesa, preme na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
subject_template: "%{inviter_name} invitoute a '%{topic_title}' en%{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} invitoute á discusión
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Con esta nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Se che interesa, preme na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
subject_template: "%{inviter_name} invitoute a unirte a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} invitoute a unirte a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Se che interesa, preme na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
subject_template: "%{inviter_name} invitoute a unirte a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} invitoute a unirte a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Con esta nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Se che interesa, preme na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
subject_template: "Establece un contrasinal para a túa conta en %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Grazas por aceptares a invitación a %{site_name} -- Benvido/a!
|
||
|
||
Agora preme nesta ligazón para elixir un contrasinal:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Se a ligazón anterior xa caducou, elixe "Esquecín o meu contrasinal" cando vaias iniciar sesión co teu enderezo electrónico.)
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Confirmación do administrador"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmar nova conta de administrador"
|
||
text_body_template: |
|
||
Confirma que queres engadir a **%{target_username} (%{target_email})** como un administrador do teu foro.
|
||
|
||
[Confirmar conta de administrador](%{admin_confirm_url})
|
||
new_version_mailer:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Nova versión de Discourse, actualización dispoñible"
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] actualización dispoñible"
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "A túa publicación foi denunciada como **fóra de tema**: a comunidade pensa que non se axusta como debe ao tema que está definido polo seu título e primeira publicación."
|
||
inappropriate: "A túa publicación foi denunciada como **inapropiada**: a comunidade pensa que é ofensiva, abusiva ou viola as [as directrices da nosa comunidade](%{base_path}/directrices)."
|
||
notify_moderators: "A túa publicación foi denunciada para requirir a **atención do moderador**: a comunidade cre que algo dela precisa da intervención manual dun membro do equipo."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Grazas por comunicárnolo. Estamos de acordo en que hai un problema e estamos botándolle un ollo."
|
||
agreed_and_deleted: "Grazas por comunicárnolo. Estamos de acordo en que hai un problema e xa eliminamos a publicación."
|
||
disagreed: "Grazas por comunicárnolo. Estamos botándolle un ollo."
|
||
ignored: "Grazas por comunicárnolo. Estamos botándolle un ollo."
|
||
ignored_and_deleted: "Grazas por comunicárnolo. Xa eliminamos a publicación."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Este tema está temporalmente pechado ao menos durante %{count} hora por mor dun elevado número de denuncias da comunidade."
|
||
other: "Este tema está temporalmente pechado ao menos durante %{count} horas por mor dun elevado número de denuncias da comunidade."
|
||
system_messages:
|
||
private_topic_title: "Tema #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Visita a publicación para ver o seu contido."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Publicación oculta"
|
||
subject_template: "Publicación ocultada polas denuncias da comunidade"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ola,
|
||
|
||
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que a túa publicación foi ocultada.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Esta publicación foi ocultada por mor das denuncias da comunidade. Daquela, por favor, considera a posibilidade de revisala tendo en conta esta reacción da comunidade. **Podes editar a túa publicación despois de %{edit_delay} minutos e automaticamente volverá estar visible.**
|
||
|
||
Porén, se a publicación volvese ser ocultada de segundas, permanecerá oculta ata que un membro do equipo a xestione.
|
||
|
||
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/directrices).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Publicación denunciada restaurada polo equipo"
|
||
subject_template: "Publicación denunciada restaurada polo equipo"
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Benvida ao usuario"
|
||
subject_template: "Benvido/a a %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Grazas por te unires a %{site_name} e benvido/a!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Cremos nunha [comunidade cun comportamento civilizado](%{base_url}/directrices) en todo momento.
|
||
|
||
Desfruta da túa estancia!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
subject_template: "Grazas por pasares o tempo connosco"
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Benvida ao equipo do foro"
|
||
subject_template: "Parabéns! Alcanzaches o status de %{role}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Un membro do equipo concedeuche o status de %{role}.
|
||
|
||
Como %{role}, agora tes acceso á <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>interface de administración</a>.
|
||
|
||
Canda o poder vén a responsabilidade. Se non tes experiencia moderando, visita a [Guía de moderación](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
subject_template: "Benvido/a a %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Grazas por aceptares a invitación a %{site_name} -- dámosche a benvida!
|
||
|
||
- Creamos esta nova conta **%{username}** para ti. Cambia o teu nome de usuario ou contrasinal visitando [o teu perfil de usuario][preferencias].
|
||
|
||
- Cando inicies sesión, **utiliza o mesmo enderezo electrónico que na invitación** — De non ser así, non seremos capaces de recoñecerte!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Cremos nunha comunidade [cun comportamento civilizado](%{base_url}/guidelines) en todo momento.
|
||
|
||
Desfruta da túa estancia!
|
||
|
||
[preferencias]: %{user_preferences_url}
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Copia de seguranza feita satisfactoriamente"
|
||
subject_template: "A copia de seguranza completouse correctamente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Copia de seguranza realizada satisfactoriamente.
|
||
|
||
Visita a sección [administración > copias de seguranza](%{base_url}/admin/backups) para descargar a túa nova copia de seguranza.
|
||
|
||
Aquí está o rexistro:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Erro na copia de seguranza"
|
||
subject_template: "Erro na copia de seguranza"
|
||
text_body_template: |
|
||
Erro na copia de seguranza.
|
||
|
||
Aquí está o rexistro:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Restauración realizada satisfactoriamente"
|
||
subject_template: "Restauración completada de forma satisfactoria"
|
||
text_body_template: |
|
||
A restauración completouse satisfactoriamente.
|
||
|
||
Aquí está o rexistro:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Erro na restauración"
|
||
subject_template: "Erro na restauración"
|
||
text_body_template: |
|
||
Erro na restauración.
|
||
|
||
Aquí está o rexistro:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Convite en grupo satisfactorio"
|
||
subject_template: "O convite en bloque procesouse correctamente"
|
||
text_body_template: "O teu ficheiro de convites en grupo foi procesado; enviáronse %{sent} convites por correo electrónico."
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "Erro no convite en grupo"
|
||
subject_template: "Convites en grupo procesados con algúns erros"
|
||
text_body_template: |
|
||
O teu ficheiro de convites en grupo foi procesado; enviarónse %{sent} convites por correo electrónico con %{failed} erros.
|
||
|
||
Aquí está o rexistro:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Exportacion de datos en CSV feita satisfactoriamente"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] exportación de datos completada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Os teus datos exportáronse satisfactoriamente! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
A ligazón de descarga anterior será válida durante 48 horas.
|
||
|
||
Os datos están comprimidos nun ficheiro ZIP. Se o ficheiro non se extrae automaticamente ao abrilo, utiliza a ferramenta que se recomenda aquí: https://www.7-zip.org/
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Erro na exportación de datos en CSV"
|
||
subject_template: "Erro na exportación de datos"
|
||
text_body_template: "Sentímolo, mais houbo un erro na exportación dos teu datos. Comproba os rexistros ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento por un nivel de confianza insuficiente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Nivel de confianza insuficiente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A túa conta non ten o nivel de confianza que se require para publicar novos temas con este enderezo electrónico. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Usuario non atopado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario non atopado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A túa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico descoñecido. Proba a facer o envío desde outro enderezo ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/acercade).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Correo bloqueado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo electrónico bloqueado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A túa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico que está bloqueado. Proba a facer o envío desde outro enderezo ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/acercade).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento por ser un correo non permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo electrónico bloqueado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A túa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico que está bloqueado. Proba a facer o envío desde outro enderezo ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/acercade).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Usuario inactivo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario inactivo"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A conta asociada con este enderezo electrónico non está activada. Actívaa antes de enviar correos electrónicos.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Usuario silenciado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario silenciado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A conta asociada con este enderezo electrónico foi silenciada.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento por non coincidir o usuario"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Enderezo de resposta non esperado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A túa resposta foi enviada desde un enderezo electrónico diferente do que esperabamos polo que non estamos seguros de sexas a mesma persoa. Proba a facer o envío desde outro enderezo ou [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento por estar baleiro"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Sen contido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
Non puidemos atopar ningunha resposta con contido no teu correo electrónico.
|
||
|
||
Se estás a ter este problema e si incluíches contido na resposta, téntao cun formato máis simple.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Contido non recoñecido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
Non puidemos atopar a túa resposta no correo electrónico. **Asegúrate de que escribes a túa resposta na parte superior do correo** -- non podemos procesar respostas entre liñas.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Acceso non válido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso non válido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A túa conta non ten privilexios para publicar novos temas nesta categoría. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Correos estraños non permitidos"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso non válido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A categoría a que enviaches este correo electrónico só permite respostas de usuarios con contas válidas e enderezos electrónicos coñecidos. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Publicación non válida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro ao publicar"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
Algunhas posibles causas: formato complexo, mensaxe demasiado longa ou breve. Téntao de novo ou, se o problema continúa, publica vía sitio web.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Publicación especificada non válida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro ao publicar"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
Motivo:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Se podes corrixiri o problema, téntao de novo.
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Publicación demasiado curta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Publicacións demasiado curta"
|
||
text_body_template: "Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.\n\nPara fomentar unhas conversas máis profundas, non se permiten respostas demasiado breves. Podes responder ao menos con %{count} caracteres? Alternativamente, podes darlle a gústame a unha publicación respondendo por correo electrónico con +1. \n"
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Acción de publicación non válida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acción de publicación non válida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A acción de publicación non foi recoñecida. Téntao de novo ou, se o problema continúa, publica vía sitio web.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Chave de resposta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Chave de resposta descoñecida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
A chave de resposta no correo electrónico non é válida ou é descoñecida, de modo que non podemos determinar a que estás a responder. [Contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Enderezo de destino incorrecto"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Enderezo descoñecido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
Utilizas máis dun correo electrónico? Respondiches desde un enderezo electrónico diferente? As respostas vía correo electrónico requiren que utilices o mesmo enderezo ao responder. Alternativamente, a ID da mensaxe na cabeceira do correo debe ser modificada.
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Destino antigo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Estás tentando responder a unha notificación antiga"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais o teu correo electrónico enviado a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
Só aceptamos respostas ás notificacións orixinais durante %{number_of_days} días. Por favor, [visita o tema](%{short_url}) para continuar coa conversa.
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento por non se atopar o tema"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema non atopado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
O tema ao que estás respondendo xa non existe -- talvez foi eliminado? Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento por estar pechado o tema"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema pechado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
O tema ao que estás respondendo xa está pechado e non admite máis respostas. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Autoxerado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Resposta xerada automaticamente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico enviada a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
O teu correo foi marcado como "xerado automaticamente", é dicir, que foi xerado de forma automática por un ordenador no canto de por unha persoa; non podemos aceptar este tipo de correos. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento. Erro descoñecido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro descoñecido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
Produciuse un erro descoñecido ao procesar o teu correo electrónico e non foi publicado. Deberías volver tentalo ou [contactar cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento do ficheiro anexo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Ficheiro anexo rexeitado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Desafortunadamente algúns ficheiros anexos na túa mensaxe con destino a %{destination} (co título %{former_title}) foron rexeitados.
|
||
|
||
Detalles:
|
||
%{rejected_errors}
|
||
|
||
Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento por resposta non permitida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Resposta non permitida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
Non tes permiso para responder no tema. Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Correo electrónico de rexeitamento por responder a un resumo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Resposta a un resumo"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais a túa mensaxe de correo electrónico a %{destination} (co título %{former_title}) non funcionou.
|
||
|
||
Respondiches a un correo electrónico de resumo, o cal non está permitido.
|
||
|
||
Se pensas que isto é un erro, [contacta cun membro do equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Correo electrónico de notificación de erros"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Erro de autenticación POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
Desafortunadamente houbo un erro de autenticación durante a sondaxe de correos do servidor POP.
|
||
|
||
Asegúrate da correcta configuración das credencias POP nos [axustes do sitio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Se dispóns dunha interface de usuario para a conta de correo POP, é posible que teñas que rexistrarte na páxina web e comprobar alí a configuración.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "Correo electrónico revogado"
|
||
subject_template: "O teu correo electrónico é correcto?"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sentímolo, mais estamos a ter problemas para contactar contigo vía correo electrónico. As nosas últimas mensaxes foron devoltas como imposibles de entregar.
|
||
|
||
Podes asegurar que [o teu enderezo electrónico](%{base_url}/my/preferences/email) é válido e está a funcionar? Tamén podes engadir o noso enderezo electrónico á túa axenda para mellorar a entregabilidade das mensaxes.
|
||
email_bounced: |
|
||
A mensaxe a %{email} foi devolta.
|
||
|
||
### Detalles
|
||
|
||
``` text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Ignorado. O usuario superou o limiar"
|
||
subject_template: "Un usuario está a ser ignorado por moitos outros"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ola,
|
||
|
||
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para informarte de que @%{username} foi ignorado por %{ignores_threshold} usuarios. Isto podería ser indicativo de que hai un problema na túa comunidade.
|
||
|
||
É posible que queiras [revisar as publicacións recentes](%{base_url}/u/%{username}/summary) deste usuario e potencialmente doutros usuarios no [informe de usuario ignorado e silenciado](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Demasiadas denuncias de mensaxes lixo"
|
||
subject_template: "Conta nova suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ola,
|
||
|
||
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que as túas publicacións foron ocultadas temporalmente por mor dun importante número de denuncias da comunidade.
|
||
|
||
Como medida preventiva, a túa nova conta foi silenciada para crear novas respostas ou temas ata que un membro do equipo a revise. Sentimos as molestias.
|
||
|
||
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Demasiadas denuncias NC3"
|
||
subject_template: "Conta nova suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ola,
|
||
|
||
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que a túa conta foi suspendida por mor dun importante número de denuncias da comunidade.
|
||
|
||
Como medida preventiva, a túa nova conta foi silenciada para crear novas respostas ou temas ata que un membro do equipo a revise. Sentimos as molestias.
|
||
|
||
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/directrices).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Silenciada polo equipo"
|
||
subject_template: "Conta temporalmente suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ola,
|
||
|
||
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que a túa conta foi temporalmente suspendida como medida preventiva.
|
||
|
||
Sigue navegando, mais non poderás responder nin crear temas ata que un [membro do equipo](%{base_url}/about) revise as túas publicacións máis recentes. Sentimos as molestias.
|
||
|
||
Para máis información, visita as [directrices da nosa comunidade](%{base_url}/guidelines).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Usuario silenciado automaticamente"
|
||
subject_template: "Usuario novo %{username} silenciado polas denuncias da comunidade"
|
||
text_body_template: |
|
||
Esta é unha mensaxe automática.
|
||
|
||
O novo usuario [%{username}](%{user_url}) foi silenciado automaticamente porque moitos usuarios denunciaron as publicacións de %{username}.
|
||
|
||
[Revisa as denuncias](%{base_url}/admin/flags). Se %{username} foi silenciado incorrectamente, preme o botón de retirar o silencio na [páxina de administración para este usuario](%{user_url}).
|
||
|
||
Isto pode ser cambiado co axuste `silence_new_user` na configuración do sitio.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Publicación lixo bloqueada"
|
||
subject_template: "As publicacións do novo usuario %{username} foron bloqueadas por repetir ligazóns"
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Sen silenciar"
|
||
subject_template: "Conta reestablecida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ola,
|
||
|
||
Esta é unha mensaxe automática de %{site_name} para comunicarche que a túa conta xa non está suspendida logo de ser revisada polo equipo.
|
||
|
||
Agora podes volver crear novas respostas e temas. Grazas pola túa paciencia.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de usuarios pendentes"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} usuario á espera de ser aprobado"
|
||
other: "%{count} usuarios á espera de seren aprobados"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hai rexistros de novos usuarios á espera de seren aprobados (ou rexeitados) antes de que eles poidan acceder a este foro.
|
||
|
||
[Revísaos]%{base_url}/review).
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Descarga de imaxes remotas deshabilitada"
|
||
subject_template: "A descarga de imaxes remotas foi deshabilitada"
|
||
text_body_template: "O axuste `download_remote_images_to_local` foi deshabilitado porque se alcanzou o límite do espazo do disco configurado en `download_remote_images_threshold`."
|
||
dashboard_problems:
|
||
title: "Problemas do panel"
|
||
subject_template: "Novo consello no panel do teu sitio"
|
||
text_body_template: |
|
||
Temos algúns novos consellos e recomendacións con base na configuración actual do teu sitio.
|
||
|
||
[Visita o teu panel](%{base_url}/admin) e bótalles un ollo.
|
||
|
||
Se non ves nada no teu panel, pode ser porque outro membro do equipo xa actuase sobre el. Podes atopar unha listaxe de accións nos teus [rexistros de accións do equipo](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "Es o usuario novo do mes!"
|
||
subject_template: "Es o usuario novo do mes!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Parabéns! Gañaches o **Premio ao Usuario Novo do Mes de %{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Este premio só o gañan dous novos usuarios ao mes e estará permanentemente visible na [páxina de insignias](%{url}).
|
||
|
||
Convertícheste en nada nun membro de moito valor para a nosa comunidade. Grazas por te unires e continúa con este bo traballo!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de publicacións na cola"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} publicación á espera de ser revisada"
|
||
other: "%{count} publicacións á espera de seren revisadas"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ola,
|
||
|
||
As publicacións de novos usuarios foron son retidas para a súa moderación e están actualmente pendentes de revisión. [Apróbaas ou rexéitaas aquí](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
Para darte de baixa destes correos electrónicos, [preme aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
Para darte de baixa destes correos electrónicos, [preme aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Recibes isto porque activaches o modo listaxe de correo electrónico.
|
||
|
||
Para te dares de baixa destes correos electrónicos, [preme aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
subject_re: "Re: "
|
||
subject_pm: "[MP] "
|
||
email_from: "%{user_name} vía %{site_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Respostas anteriores"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "Advertencia: enviamos un máximo de %{count} correo electrónico diario. Comproba no sitio o número os que se poden reter."
|
||
other: "Advertencia: enviamos un máximo de %{count} correos electrónicos diarios. Comproba no sitio o número os que se poden reter. Grazas por seres tan popular!"
|
||
in_reply_to: "En resposta a"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Cancelar subscrición"
|
||
description: "Non tes interese en recibir estes correos electrónicos? Sen problema! Preme embaixo para darte de baixa ao momento:"
|
||
reply_by_email: "[Visita o tema](%{base_url}%{url}) ou responde a este correo."
|
||
reply_by_email_pm: "[Visita a mensaxe](%{base_url}%{url}) ou responde a este correo para responder a %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Responder a este correo para publicar."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Responder a este correo para responder a %{participants}."
|
||
visit_link_to_respond: "[Visita o tema](%{base_url}%{url}) para responder."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "[Visita a mensaxe](%{base_url}%{url}) para responder a %{participants}."
|
||
posted_by: "Publicado por %{username} o %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Participantes: %{participants}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} convidou a @%{group_name} a unha mensaxe
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para te unires á mensaxe, preme na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} convidoute a unha mensaxe
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para te unires á mensaxe, preme na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} convidoute a unha discusión
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para te unires á discusión, preme na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Usuario convidado ao grupo por MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidou a @%{group_name} á mensaxe '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Usuario convidado a MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidoute a unha mensaxe '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Usuario convidado á MP provisoria"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidoute a unha mensaxe '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Usuario convidado ao tema"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidoute a '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Usuario respondido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Usuario respondido por MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Usuario citado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Usuario ligado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Usuario mencionado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Usuario mencionado por MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Grupo de usuarios mencionado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Usuario publicado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Usuario que ve a primeira publicación"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Usuario enviou unha MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "Usuario enviou unha MP provisoria"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Conta suspendida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] A túa conta foi suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Fuches suspendido no foro ata %{suspended_till}.
|
||
|
||
%{reason}
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Conta silenciada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] A túa conta foi silenciada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Permanecerás en silencio no foro ata %{silenced_till}.
|
||
|
||
%{reason}
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_exists:
|
||
title: "A conta xa existe"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] A conta xa existe"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tentaches crear unha conta en %{site_name}ou tentaches cambiar o correo electrónico dunha conta para %{email}. Porén, xa existe unha conta para %{email}.
|
||
|
||
Se esqueciches o contrasinal, [restabléceo agora](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Se non tentaches crear unha conta para %{email} nin pretendiches cambiar o enderezo electrónico, non te preocuupes. Podes ignorar esta mensaxe.
|
||
|
||
If you have any questions, [contact our friendly staff](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Autenticación de dobre factor deshabilitada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Atutenticación de dobre factor deshabilitada"
|
||
text_body_template: |
|
||
A autenticación de dobre factor foi deshabilitada na túa conta en %{site_name}. Agora podes iniciar sesión cun único contrasinal; xa non se precisa máis un código adicional de autenticación.
|
||
|
||
Se non elixiches desactivar a autenticación de dobre factor, pode que alguén comprometese a seguridade da túa conta.
|
||
|
||
Se tes algunha cuestión, [contacta co noso equipo](%{base_url}/about).
|
||
digest:
|
||
why: "Un breve resumo de %{site_link} desde a túa última visita o %{last_seen_at}"
|
||
since_last_visit: "Desde a túa última visita"
|
||
new_topics: "Novos temas"
|
||
unread_notifications: "Notificacións sen ler"
|
||
unread_high_priority: "Notificacións de prioridade alta sen ler"
|
||
liked_received: "Gústames recibidos"
|
||
new_users: "Novos usuarios"
|
||
popular_topics: "Temas populares"
|
||
follow_topic: "Seguir este tema"
|
||
join_the_discussion: "Ler máis"
|
||
popular_posts: "Publicacións máis populares"
|
||
more_new: "Novo para ti"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Resumo"
|
||
unsubscribe: "Este resumo envíaseche desde %{site_link} cando non te vemos durante certo tempo. Cambia %{email_preferences_link} ou %{unsubscribe_link} para cancelar a subscrición."
|
||
your_email_settings: "a configuración do teu correo electrónico"
|
||
click_here: "preme aquí"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Un breve resumo desde a túa última visita o %{last_seen_at}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Esquecín o contrasinal"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Restablecer contrasinal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguén solicitou restablecer o teu contrasinal en [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Se non fuches ti, podes tranquilamente ignorar este correo electrónico.
|
||
|
||
Preme na seguinte ligazón para elixir un novo contrasinal:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Iniciar sesión vía ligazón"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Iniciar sesión vía ligazón"
|
||
text_body_template: |
|
||
Velaquí a túa ligazón para iniciares sesión en [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Se non solicitaches esta ligazón, podes tranquilamente ignorar este correo electrónico.
|
||
|
||
Preme na seguinte ligazón para iniciar sesión en:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "Establecer o contrasinal"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Establecer o contrasinal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguén solicitou engadir un contrasinal á túa conta en [%{site_name}](%{base_url}). Alternativamente, podes iniciar sesión utilizando calquera dos servizos en liña compatible (Google, Facebook etc.) que estea asociado con este enderezo de correo electrónico xa validado.
|
||
|
||
Se ti non fixeches esta solicitude, podes tranquilamente ignorar este correo electrónico.
|
||
|
||
Click the following link to choose a password:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Inicio de sesión de administrador"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Inicio de sesión"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguén solicitou iniciar sesión na túa conta en [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Se non fuches ti, podes tranquilamente ignorar este correo electrónico.
|
||
|
||
Preme na seguinte ligazón para iniciar sesión:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "Conta creada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] A túa nova conta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Creouse unha nova conta para ti en %{site_name}
|
||
|
||
Preme na seguinte ligazón para elixir un contrasinal para a túa nova conta:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Confirmar novo correo electrónico"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma o teu novo enderezo de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Confirma o teu novo enderezo de correo electrónico para %{site_name} premendo na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Confirmar o correo electrónico antigo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma o teu enderezo de correo electrónico actual"
|
||
text_body_template: |
|
||
Antes de cambiar o teu enderezo electrónico, necesitamos que confirmes que o correo
|
||
electrónico actual está baixo o teu control. Logo de completar este paso, teremos que confirmar
|
||
o novo enderezo de correo electrónico.
|
||
|
||
Confirma o teu correo electrónico actual para %{site_name} premendo na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Confirmar o correo electrónico antigo (engadir)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma o teu enderezo de correo electrónico actual"
|
||
text_body_template: |
|
||
Antes de que poidamos engadir un novo enderezo electrónico, necesitamos que confirmes que o actual
|
||
está baixo o teu control. Logo de completar este paso, teremos que confirmar
|
||
o novo enderezo electrónico.
|
||
|
||
Confirma o teu correo electrónico actual para %{site_name} premendo na seguinte ligazón:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Notificar correo electrónico antigo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] O teu enderezo de correo electrónico foi cambiado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Esta é unha mensaxe automática para comunicarche que o teu enderezo electrónico para
|
||
%{site_name} foi cambiado. Se isto é un erro, contacta co administrador
|
||
do sitio.
|
||
|
||
O teu enderezo de correo electrónico cambiouse a:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Notificar correo electrónico antigo (engadir)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Engadiuse un novo enderezo de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Esta é unha mensaxe automática para comunicarche que se engadiu un enderezo electrónico
|
||
para %{site_name}. Se isto é un erro, contacta contacta
|
||
co administrador do sitio.
|
||
|
||
O teu enderezo de correo electrónico engadido é:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Rexistro despois da aprobación"
|
||
subject_template: "A túa solicitude foi aprobada en %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Benvido/a a %{site_name}!
|
||
|
||
Un membro do equipo aprobou a túa conta en %{site_name}.
|
||
|
||
Agora podes acceder á túa nova conta iniciando sesión en:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
Se non podes premer na ligazón, proba a copiala e pegala na barra de enderezos do teu navegador.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Cremos nunha comunidade cun [comportamento civilizado](%{base_url}/directrices) en todo momento.
|
||
|
||
Desfruta a túa estancia!
|
||
signup:
|
||
title: "Rexistrarse"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma a túa nova conta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Benvido/a a %{site_name}!
|
||
|
||
Preme na seguinte ligazón para confirmar e activar a túa nova conta:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Se non podes premer na ligazón, proba a copiala e pegal na barra de enderezos do teu navegador.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de activación"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Recordatorio para confirmar a túa conta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Benvido/a a %{site_name}!
|
||
|
||
Este é un recordatorio para activar a túa conta.
|
||
|
||
Preme na seguinte ligazón para confirmar e activar a túa nova conta:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Se non podes premer na ligazón, proba a copiala e pegala na barra de enderezos do teu navegador.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Alerta de novo inicio de sesión"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Novo inicio de sesión desde %{location}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ola,
|
||
|
||
Detectamos dun inicio de sesión desde un dispositivo ou localización que non adoitas utilizar. Fuches ti?
|
||
|
||
- Localización: %{location} (%{client_ip})
|
||
- Navegador: %{browser}
|
||
- Dispositivo: %{device} – %{os}
|
||
|
||
Se fuches ti, perfecto! Non tes que facer máis nada.
|
||
|
||
If this was not you, please [review your existing sessions](%{base_url}/my/preferences/account) and consider changing your password.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "Vaites! Esta páxina é privada."
|
||
page_not_found:
|
||
title: "Vaites! A páxina non existe ou é privada."
|
||
popular_topics: "Destacados"
|
||
recent_topics: "Recentes"
|
||
see_more: "Máis"
|
||
search_title: "Buscar neste sitio"
|
||
search_button: "Buscar"
|
||
offline:
|
||
title: "Non se pode cargar a aplicación"
|
||
offline_page_message: "Semella que non estás conectado/a! Comproba a túa conexión á rede e vólveo tentar."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: |
|
||
## [Benvido/a a %{title}](#welcome)
|
||
Requírese unha conta. Crea unha ou inicia sesión para continuar.
|
||
welcome_message_invite_only: |
|
||
## [Benvido/a a %{title}](#welcome)
|
||
Requírese unha conta. Pídelle a un membro que te convide ou inicia sesión para continuar.
|
||
deleted: "eliminado"
|
||
image: "imaxe"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "copias locais de imaxes descargadas"
|
||
unauthorized: "Sentímolo, o ficheiro que tentas subir non está autorizado (extensións permitidas: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Imaxe pegada"
|
||
store_failure: "Erro ao almacenar a carga #%{upload_id} para o usuario #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Sentímolo, debes facilitar un ficheiro para subir."
|
||
empty: "Sentímolo, mais o ficheiro que facilitaches está baleiro."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Produciuse un erro ao converter de PNG a JPG."
|
||
optimize_failure_message: "Produciuse un erro ao optimizar a imaxe subida."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Sentímolo, o ficheiro que tentas subir é demasiado grande (o tamaño máximo é de %{max_size_kb} KB)."
|
||
images:
|
||
too_large: "Sentímolo, a imaxe que tentas subir é demasiado grande (o tamaño máximo é de %{max_size_kb} KB); redimensiónaa e vólveo tentar."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Sentímolo, a imaxe que tentas subir é demasiado grande (o tamaño máximo é de %{max_image_megapixels} megapíxeles); redimensiónaa e vólveo tentar."
|
||
size_not_found: "Sentímolo, mais non puidemos determinar o tamaño da imaxe. Talvez está danada?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(imaxe máis grande que %{max_size_kb} KB)"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Sentímolo, non puidemos atopar ningún avatar asociado con ese correo electrónico. Podes tentar volvelo subir?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Un novo usuario creou un tema e outro novo usuario respondeu desde a mesma IP (%{ip_address}). Revisa a opción <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> na configuración do sitio."
|
||
spam_hosts: "Este novo usuario tentou crear múltiples publicacións con ligazóns ao mesmo dominio. Todas as publicacións deste usuario que inclúan estas ligazóns deberían ser revisadas. Revisa a configuración do sitio <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "Exceeded max_emails_per_day_per_user"
|
||
exceeded_bounces_limit: "Exceeded bounce_score_threshold"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Notificacións da lista de correo deshabilitadas para as publicacións do propio usuario."
|
||
user_email_no_user: "Non se atopa o usuario coa ID %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "Non se atopa ningunha publicación coa ID %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "O usuario é anónimo"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "O usuario está suspendido, non é unha mensaxe"
|
||
user_email_seen_recently: "O usuario foi visto recentemente"
|
||
user_email_notification_already_read: "A notificación sobre a que trata o correo xa foi lida."
|
||
user_email_notification_topic_nil: "post.topic é nulo"
|
||
user_email_post_user_deleted: "O usuario da publicación foi eliminado."
|
||
user_email_post_deleted: "a publicación foi eliminada polo autor"
|
||
user_email_user_suspended: "o usuario foi suspendido"
|
||
user_email_already_read: "o usuario xa leu esta publicación"
|
||
user_email_access_denied: "o usuario non ten permitido ler esta publicación"
|
||
user_email_no_email: "Non hai un correo electrónico asociado coa ID de usuario %{user_id}"
|
||
sender_message_blank: "a mensaxe está en branco"
|
||
sender_message_to_blank: "message.to está en branco"
|
||
sender_text_part_body_blank: "text_part.body está en branco"
|
||
sender_body_blank: "o corpo está en branco"
|
||
sender_post_deleted: "a publicación foi eliminada"
|
||
sender_message_to_invalid: "o destinatario ten un enderezo electrónico non válido"
|
||
sender_topic_deleted: "o tema foi eliminado"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Base"
|
||
light: "Claro"
|
||
dark: "Escuro"
|
||
neutral: "Neutro"
|
||
grey_amber: "Gris ámbar"
|
||
shades_of_blue: "Azulado"
|
||
summer: "Verán"
|
||
dark_rose: "Rosa escuro"
|
||
default_theme_name: "Claro"
|
||
light_theme_name: "Claro"
|
||
dark_theme_name: "Escuro"
|
||
neutral_theme_name: "Neutro"
|
||
grey_amber_theme_name: "Gris ámbar"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Azulado"
|
||
summer_theme_name: "Verán"
|
||
dark_rose_theme_name: "Rosa escuro"
|
||
edit_this_page: "Editar esta páxina"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Si"
|
||
boolean_no: "Non"
|
||
rate_limit_error: "Só se poden descargar as publicacións unha vez por día. Téntao de novo mañá."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Editar a primeira publicación deste tema para cambiar o contido da páxina %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "Preguntas frecuentes/directrices"
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Termos do servizo"
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Política de privacidade"
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Atopamos un erro na liña %{line_number}. Confirma que o CSV ten un único correo electrónico por liña.
|
||
editor:
|
||
name: Editor
|
||
description: Edición da publicación inicial
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que editas unha das túas publicacións. Aínda que non sempre o poderás facer, editar é unha boa idea; permíteche melloralas, amañar pequenos erros ou engadir algo que che esquecera na publicación orixinal. Edita para mellorar as túas publicacións!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Editor wiki
|
||
description: Primeira edición wiki
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que editas unha publicación wiki
|
||
basic_user:
|
||
name: Básico
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a todas as funcións esenciais da comunidade
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando alcanzas o nivel de confianza 1. Grazas por permaneceres e leres uns cantos temas e así coñecer mellor esta comunidade. Elimináronse as restricións dos novos usuarios; terás acceso ás funcionalidades básicas da comunidade, caso da mensaxaría privada a outras persoas, edición wiki e a opción de publicar múltiples imaxes e ligazóns.
|
||
member:
|
||
name: Membro
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a convites, mensaxaría de grupo, máis gústames
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando alcanzas o nivel de confianza 2. Grazas por participares durante estas semanas e unirte de veras a esta comunidade. Agora podes enviar invitacións desde a túa páxina de usuario ou desde os propios temas, crear mensaxes persoais para grupos e ter máis gústames diarios.
|
||
regular:
|
||
name: Normal
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando alcanzas o nivel de confianza 3. Grazas por seres parte habitual da nosa comunidade ao longo destes meses. Ti es agora un dos lectores máis activos e fonte de confianza que fai mellor a comunidade. Agora podes recategorizar e renomear temas, as túas denuncias teñen máis peso, podes acceder á área privada da sala VIP, alén de poder dar moitos máis gústames por día.
|
||
leader:
|
||
name: Líder
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando alcanzas o nivel de confianza 4. Es un líder da comunidade, así elixido/a polos administradores e cos teus xestos e palabras serves de exemplo positivo para o resto de membros. Tes a posibilidade de editar todas as publicacións e realizar accións propias dun moderador caso de salientar temas, pechalos, arquivalos, facelos invisibles, dividilos ou fusionalos.
|
||
welcome:
|
||
name: Benvido/a
|
||
description: Recibiu un gústame
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando recibes o teu primeiro gústame nunha publicación. Parabéns! Publicaches algo que os demais membros da comunidade consideraron útil, interesante ou entretido!
|
||
autobiographer:
|
||
name: Autobiógrafo
|
||
description: Completou a información do <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">perfil</a>
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese por encheres <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">o teu perfil de usuario</a> e seleccionares unha imaxe. Ao contares máis sobre ti e os teus intereses, contribúes a mellorar a comunidade e facela máis próxima. Anímate!
|
||
anniversary:
|
||
name: Aniversario
|
||
description: Membro activo durante un ano, publicou cando menos unha vez
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando cumpres un ano como membro da comunidade e ao menos fixeches unha publicación. Grazas por permaneceres aí e contribuíres á nosa comunidade. Isto non sería o mesmo sen ti!
|
||
nice_post:
|
||
name: Boa resposta
|
||
description: Recibiu 10 gústames
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando unha das túas respostas obtén 10 gústames. A túa resposta foi do gusto da comunidade e axudaron a manter viva a conversa.
|
||
good_post:
|
||
name: Moi boa resposta
|
||
description: Recibiu 25 gústames
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando unha das túas respostas obtén 25 gústames. A túa resposta foi excepcional e fixo moito máis interesante a conversa.
|
||
great_post:
|
||
name: Excelente resposta
|
||
description: Recibiu 50 gústames
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando unha das túas respostas obtén 50 gústames. Bravo! A túa resposta resultou inspiradora, graciosa ou estivo moi pensado. O caso é que lle encantou á comunidade.
|
||
nice_topic:
|
||
name: Tema riquiño
|
||
description: Recibiu 10 gústames
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando un tema teu obtén 10 gústames. Iniciaches unha conversa interesante que gustou á comunidade.
|
||
good_topic:
|
||
name: Tema bo
|
||
description: Recibiu 25 gústames
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando un tema teu obtén 25 gústames. Iniciaches unha conversa que a comunidade desfrutou.
|
||
great_topic:
|
||
name: Gran tema
|
||
description: Recibiu 50 gústames
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando un tema teu obtén 50 gústames. Comezaches un tema fascinante e á comunidade encantoulle a conversa que provocou!
|
||
nice_share:
|
||
name: Compartición riquiña
|
||
description: Compartiu unha publicación con 25 visistantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese por compartir unha ligazón que foi visitada 25 veces por visitantes externos. Grazas por difundires as nosas discusións e a comunidade en xeral.
|
||
good_share:
|
||
name: Compartición boa
|
||
description: Compartiu unha publicación con 300 visistantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese por compartir unha ligazón que foi visitada 300 veces por visitantes externos. Bo traballo! Mostráchelles unha conversa excelente a moitas persoas novas e axudaches á comunidade a medrar.
|
||
great_share:
|
||
name: Gran compartición
|
||
description: Compartiu unha publicación con 1000 visistantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese por compartir unha ligazón que foi visitada 1000 veces por visitantes externos. Brutal! Promoviches unha conversa moi interesante a unha grande audiencia e contribuíches enormemente a que a comunidade medrase.
|
||
first_like:
|
||
name: Primeiro gústame
|
||
description: Gustou unha publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que che gusta unha publicación e usas o botón :heart:. Darlles Gústame ás publicacións é un bo xeito de lles dicir aos membros da comunidade que publicaron algo interesante, útil, entretido ou divertido. Comparte o amor!
|
||
first_flag:
|
||
name: Primeira denuncia
|
||
description: Denunciou unha publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que denuncias unha publicación. Denunciar é como axudamos a facer da comunidade un lugar agradable para tod@s. Se advirtes que por calquera razón unha publicación require a atención do moderador, non dubides en denunciala. Se ves un problema... :flag_black: denúnciao!
|
||
promoter:
|
||
name: Promotor
|
||
description: Convidou un usuario
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando convidas a alguén a se unir á comunidade mediante o botón de invitacións na túa páxina de perfil ou ao final dun tema. Convidar amizades que poden estar interesadas en debates específicos é un bo xeito de introducir novas persoas na comunidade. Grazas!
|
||
campaigner:
|
||
name: Padriño
|
||
description: Convidou a 3 usuarios básicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando convidas a tres persoas que levan tempo neste sitio e convertéronse en usuarios básicos. Unha comunidade viva precisa dun fluxo constante de voces que se sumen ás conversas.
|
||
champion:
|
||
name: Campión
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando convidas a cinco persoas que levan neste sitio o tempo suficiente como para se converteren membros de pleno dereito. Fantástico! Grazas por aumentar a diversidade da comunidade con novos membros!
|
||
first_share:
|
||
name: Primeira compartición
|
||
description: Compartiu unha publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que compartes unha ligazón nunha resposta ou nun tema utilizando o botón de Compartir. Compartir ligazóns é un bo xeito de mostrar interese polas discusións co resto da comunidade e contribuír a facela medrar.
|
||
first_link:
|
||
name: Primeira ligazón
|
||
description: Engadiu unha ligazón a outro tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que engades unha ligazón a outro tema. Ligar con outros temas axuda ao resto de usuarios a atopar discusións do seu interese e amosa as conexións nos dous sentidos entre distintos temas. Achega ligazóns!
|
||
first_quote:
|
||
name: Primeira cita
|
||
description: Citou unha publicación
|
||
long_description: "Esta insignia concédese a primeira vez que citas unha publicación nunha resposta túa. Citar partes relevantes de publicacións anteriores nas túas respostas axuda a manter conectada a conversa e non saírse do tema. O xeito máis fácil para citar é resaltando un treito concreto e despois premer no botón de Responder. Cita sen medo! \n"
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Ler as directrices
|
||
description: Ler as <a href="%{base_uri}/guidelines">directrices da comunidade</a>
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese por <a href="%{base_uri}/guidelines">ler as directrices da comunidade</a>. Con seguires e compartires estas simples pautas contribúes a facer unha comunidade segura, agradable e sustentable para tod@s. Lembra sempre que detrás dun usuario hai unha persoa coma ti. Sé agradable!
|
||
reader:
|
||
name: Lector
|
||
description: Leu todas as respostas nun tema con máis de 100 respostas
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que les un tema longo que ten máis de 100 respostas. Ler unha conversa con atención axuda a seguir a discusión, entender os diferentes puntos de vista e suscitar argumentos máis interesantes. Canto máis les, mellor é a conversa. Como nos gusta dicir: Ler é fundamental! slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Ligazón popular
|
||
description: Publicou unha ligazón externa con 50 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando a ligazón que compartiches alcanza os 50 clics. Grazas por publicares unha ligazón de utilidade que proporciona un contexto interesante á conversa!
|
||
hot_link:
|
||
name: Ligazón quente
|
||
description: Publicou unha ligazón externa con 300 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando a ligazón que compartiches alcanza os 300 clics. Grazas por publicares unha ligazón fascinante que fixo avanzar a conversa e mellorou a discusión!
|
||
famous_link:
|
||
name: Ligazón popular
|
||
description: Publicou unha ligazón externa con 1000 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando a ligazón que compartiches alcanza os 1000 clics. Brutal! Publicaches unha ligazón que mellorou significativamente a conversa ao engadir detalles esenciais, máis contexto e información. Bo traballo!
|
||
appreciated:
|
||
description: Recibiu 1 gústame en 20 publicacións
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando recibes ao menos un gústame en 20 publicacións diferentes. A comunidade está a desfrutar das túas achegas ás conversas!
|
||
respected:
|
||
description: Recibiu 2 gústames en 100 publicacións
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando recibes ao menos 2 gústames en 100 publicacións diferentes. A comunidade está a apreciar as túas numerosas achegas ás conversas!
|
||
admired:
|
||
description: Recibiu 5 gústames en 300 publicacións
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando recibes ao menos 5 gústames en 300 publicacións diferentes. A comunidade admira as túas achegas ás conversas pola súa frecuencia e tamén pola súa calidade!
|
||
out_of_love:
|
||
description: Utilizou %{max_likes_per_day} gústames nun día
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese canto utilizas todos os teus %{max_likes_per_day} gústames diarios. Lembra que dedicarlle tempo a valorar as publicacións que son do teu gusto anima os membros da comunidade a crear debates aínda mellores no futuro.
|
||
higher_love:
|
||
description: Utilizou %{max_likes_per_day} gústames nun día 5 veces
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese canto utilizas todos os teus %{max_likes_per_day} gústames diarios durante 5 días. Grazas por lle dedicares tempo a incentivar e premiar as mellores conversas cada día.
|
||
crazy_in_love:
|
||
description: Utilizou %{max_likes_per_day} gústames nun día 20 veces
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese canto utilizas todos os teus %{max_likes_per_day} gústames diarios durante 20 días. Fantástico! Es un modelo para toda a comunidade por animares os demais membros da comunidade.
|
||
thank_you:
|
||
description: Recibiu 20 gústames en publicacións e deu 10
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando recibiches 20 gústames nas túas publicacións e deches 10 ou máis de volta. Cando a alguén lle gusta o que publicas, procura atopar tempo tamén para agradecer as publicacións dos demais.
|
||
gives_back:
|
||
description: Recibiu 100 gústames en publicacións e deu 100
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando recibiches 100 gústames nas túas publicacións e deches 100 ou máis de volta. Grazas por dares tanto e agradecelo de volta!
|
||
empathetic:
|
||
description: Recibiu 500 gústames en publicacións e deu 1000
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese cando recibiches 500 gústames nas túas publicacións e deches 1000 ou máis de volta. Xenial! Serves de modelo de xenerosidade e apreciación mutua :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Primeiro emoji
|
||
description: Utilizou un emoji nunha publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que engades un emoji á túa publicación :thumbsup:. Os emojis permítenche engadir emocións ás túas mensaxes desde felicidade :smiley: ata tristeza :anguished: pasando por enfado :angry: ou calquera outra expresión :sunglasses:. Comeza escribindo dous puntos ou preme no botón dos emojis na barra do editor para seleccionar entre centos de opcións :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: Primeira mención
|
||
description: Mencionou a un usuario nunha publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que mencionas a un @usuario nunha publicación túa. Cada mención xera unha notificación á persoa en cuestión para que saiban que a estás a mencionar. Simplemente comeza escribindo con @ para mencionar a alguén ou, se está permitido, a un grupo; é unha forma conveniente para chamar a atención.
|
||
first_onebox:
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que publicas unha ligazón nunha liña que automaticamente se expande nunha caixa (onebox) cun título, resumo e, cando está dispoñible, unha imaxe.
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Primeira resposta vía correo electrónico
|
||
description: Respondeu a unha publicación vía correo electrónico
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese a primeira vez que respondes a unha publicación vía correo electrónico :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese para felicitar a dous novos usuarios polas súas excelentes colaboracións en función da frecuencia con que reciben gústames e de quen proveñen.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Entusiasta
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese por nos visitares durante 10 días consecutivos. Grazas ficar connosco máis dunha semana!
|
||
aficionado:
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese por nos visitares durante 100 días consecutivos. Máis de tres meses!
|
||
devotee:
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia concédese por nos visitares durante 365 días consecutivos. Un ano enteiriño!
|
||
badge_title_metadata: "%{display_name} insignia en %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Correo electrónico enviado"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Enderezo de correo electrónico descoñecido"
|
||
invalid_token: "Código non válido."
|
||
submit_button: "Enviar correo electrónico"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Este tema inclúe informes diarios sobre o rendemento do teu sitio.
|
||
initial_topic_title: Informes sobre o rendemento do sitio web
|
||
tags:
|
||
title: "Etiquetas"
|
||
staff_tag_disallowed: 'A etiqueta "%{tag}" só pode ser aplicada polo equipo.'
|
||
staff_tag_remove_disallowed: 'A etiqueta "%{tag}" só pode ser eliminada polo equipo.'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Debes seleccionar ao menos %{count} etiqueta."
|
||
other: "Debes seleccionar ao menos %{count} etiquetas."
|
||
upload_row_too_long: "O ficheiro CSV debe ter unha etiqueta por liña. Opcionalmente, a etiqueta pode ir seguida dunha coma; despois o nome do grupo de etiquetas."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "A etiqueta que seleccionaches non pode ser utilizada"
|
||
other: "Ningunha das etiquetas que seleccionaches pode ser utilizada"
|
||
in_this_category: '"%{tag_name}" non se pode utilizar nesta categoría'
|
||
restricted_to:
|
||
one: '"%{tag_name}" está restrinxida á categoría "%{category_names}"'
|
||
other: '"%{tag_name}" está restrinxida ás seguintes categorías: %{category_names}'
|
||
synonym: 'Non están permitidos os sinónimos. Utiliza "%{tag_name}" no seu lugar.'
|
||
has_synonyms: '"%{tag_name}" non se pode utilizar porque ten sinónimos.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Debes incluír ao menos %{count} etiqueta en %{tag_group_name}."
|
||
other: "Debes incluír ao menos %{count} etiquetas en %{tag_group_name}."
|
||
invalid_target_tag: "non pode ser o sinónimo dun sinónimo"
|
||
synonyms_exist: "non está permitido mentres existan sinónimos"
|
||
rss_by_tag: "Temas etiquetados %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "Parabéns! Instalaches Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Rexistrarse"
|
||
title: "Rexistrar conta de administrador"
|
||
help: "rexistrar unha nova conta para comezar"
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Confirma o teu correo electrónico"
|
||
message: "<p>Enviámosche un correo de activación a <b>%{email}</b>. Sigue as instrucións para activar a túa conta.</p><p>Se non che chega, comproba o cartafol de correo lixo e <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>asegúrate de configurar correctamente o teu correo</a>.</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Reenviar correo electrónico de activación"
|
||
message: "<p>Volvímosche enviar o correo de activación a <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Entrar en modo seguro"
|
||
description: "O modo seguro permíteche probar o teu sitio sen cargar complementos nin outras personalizacións."
|
||
no_customizations: "Desactivar tema actual"
|
||
only_official: "Desactivar complementos non oficiais"
|
||
no_plugins: "Desactivar todos os complementos"
|
||
enter: "Entrar en modo seguro"
|
||
must_select: "Debes seleccionar ao menos unha opción para entrar no modo seguro."
|
||
wizard:
|
||
title: "Configuración de Discourse"
|
||
step:
|
||
locale:
|
||
title: "Benvido/a ao teu Discourse!"
|
||
fields:
|
||
default_locale:
|
||
description: "Cal é o idioma por defecto da túa comunidade?"
|
||
forum_title:
|
||
title: "Nome"
|
||
description: "O nome é o signo visible na distancia, o <i>primeiro</i> que os visitantes potencias saberán sobre a túa comunidade. Que din sobre ti o nome e o título da túa comunidade?"
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "O nome da túa comunidade"
|
||
placeholder: "Reunión de Helena"
|
||
site_description:
|
||
label: "Describe a túa comunidade cunha frase curta"
|
||
placeholder: "Un lugar para que Helena e as súas amizades discutan sobre cousas interesantes"
|
||
short_site_description:
|
||
label: "Describe a túa comunidade nunhas poucas palabras"
|
||
placeholder: "A mellor comunidade do mundo"
|
||
introduction:
|
||
title: "Introdución"
|
||
disabled: "<p>Non atopamos tema ningún co título “%{topic_title}”.</p> <ul> <li>Se cambiaches o título, edita ese tema para cambiar tamén o texto introdutorio do teu foro. </li> <li>Se eliminaches este tema, crea un outro co título “%{topic_title}”. O contido da primeira publicación será o texto introdutorio do teu foro.</li> </ul>"
|
||
fields:
|
||
welcome:
|
||
label: "Tema de benvida"
|
||
description: "<p>Como lle describirías a túa comunidade a alguén que non a coñece nun minuto?</p> <ul> <li>A quen están enfocadas as súas discusións?</li> <li>Que podo atopar aquí?</li> <li>Por que debería visitala?</li> </ul> <p>O teu tema de benvida é a primeira cousa que lerán os novos visitantes. Pensa que é o <b>parágrafo</b> a modo de presentación exprés ou introdución á misión. </p>"
|
||
one_paragraph: "Limita a túa mensaxe de benvida a un único parágrafo."
|
||
privacy:
|
||
title: "Acceso"
|
||
description: "<p>A túa comunidade é aberta a todo o mundo ou está restrinxida só aos seus membros afiliados, con invitación ou aprobación? Se o prefires, podes facer que inicialmente sexa privada e despois convertela en aberta.</p>"
|
||
fields:
|
||
privacy:
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Pública"
|
||
description: "Calquera pode acceder á comunidade"
|
||
restricted:
|
||
label: "Privada"
|
||
description: "Só os usuarios rexistrados poden acceder á comunidade"
|
||
privacy_options:
|
||
description: "Como poden crear unha conta os novos usuarios?"
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Os usuarios poden rexistrarse pola súa conta."
|
||
invite_only:
|
||
label: "Os usuarios deben ser convidados por usuarios de confianza ou do equipo para poder rexistrarse."
|
||
must_approve:
|
||
label: "Os usuarios poden rexistrarse pola súa conta, pero deben ser aprobados polo equipo."
|
||
contact:
|
||
title: "Contacto"
|
||
fields:
|
||
contact_email:
|
||
label: "Correo electrónico"
|
||
placeholder: "nome@exemplo.com"
|
||
description: "Enderezo electrónico da persoa ou grupo responsable desta comunidade. Utilízase para notificacións críticas como denuncias sen atender, actualizacións de seguridade e tamén aparecerá na túa <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>páxina Acerca de</a> para comunicar cuestións urxentes."
|
||
contact_url:
|
||
label: "Páxina web"
|
||
placeholder: "https://www.exemplo.com/contactanos"
|
||
description: "A túa páxina de contacto xeral contigo ou coa túa organización. Mostrarase na túa <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>páxina Acerca de</a>."
|
||
site_contact:
|
||
label: "Mensaxes automáticas"
|
||
description: "Todas as mensaxes privadas automáticas de Discourse serán enviadas deste este usuario, sexan notificacións de denuncias sexan apoios recibidos."
|
||
corporate:
|
||
title: "Organización"
|
||
description: "Esta información será inserida nos teus <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Termos de servizo</a>, que poderás editar en todo momento na sección Equipo. Se non tes unha empresa, podes omitir este paso por agora."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Nome da empresa"
|
||
placeholder: "Organización de exemplo"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Lei que rexe"
|
||
placeholder: "Lei de California"
|
||
colors:
|
||
title: "Tema"
|
||
themes_further_reading:
|
||
title: "Temas"
|
||
logos:
|
||
title: "Logotipos"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Logotipo principal"
|
||
description: " A imaxe do logotipo na parte superior esquerda da páxina. Utiliza unha imaxe larga e rectangular, cunha altura de 120 e unha relación de aspecto maior de 3:1."
|
||
logo_small:
|
||
label: "Logotipo cadrado"
|
||
description: "Unha versión cadrada do teu logotipo. Móstrase na parte superior esquerda do teu sitio cando se despraza cara a abaixo no navegador e cando se comparte en plataformas sociais. Idealmente debe ser máis grande que 512x512."
|
||
icons:
|
||
title: "Iconas"
|
||
fields:
|
||
favicon:
|
||
label: "Icona do navegador"
|
||
description: " Imaxe de icona utilizada para representar o teu sitio en navegadores web que se ve ben a tamaños pequenos. As extensión de imaxe recomendas son PNG ou JPG. Utilizaremos o logotipo cadrado por defecto."
|
||
large_icon:
|
||
label: "Icona grande"
|
||
description: "Imaxe de icona utilizada para representar o teu sitio en dispositivos modernos que se ve ben en tamaños máis grandes. Idealmente debe ser maior que 512 × 512. Utilizaremos o logo cadrado por defecto."
|
||
homepage:
|
||
description: "Recomendamos mostrar os últimos temas na túa páxina principal, mais, se o prefires, tamén podes mostrar categorías (grupos de temas)."
|
||
title: "Páxina de inicio"
|
||
fields:
|
||
homepage_style:
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Últimos temas"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Só categorías"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Categorías con temas destacados"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Categorías e últimos temas"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Categorías e temas destacados"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Caixas de categorías"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Caixas de categorías con temas"
|
||
emoji:
|
||
title: "Emoji"
|
||
description: "Que estilo de emojis prefires para a túa comunidade? Podes engadir máis e personalizalos vía Administración, Personalizar, Emoji."
|
||
invites:
|
||
description: "Xa está case! Imos convidar outras persoas para axudar a<a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>iniciar discusións</a> con temas e respostas de interese para que comece a túa comunidade."
|
||
disabled: "Como os inicios de sesión locais están desactivados, non é posible enviar invitacións a ninguén. Vai ao seguinte paso."
|
||
finished:
|
||
title: "O teu Discourse está pronto!"
|
||
description: |
|
||
<p> Se nalgún momento queres cambiar algún axuste, <b>volve lanzar este asistente en calquera momento</b>, ou visita <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>o teu panel de administración</a>; atoparalo ao lado da icona coa chave inglesa no menú.</p>
|
||
<p>Pásao ben e boa sorte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>construíndo a túa nova comunidade!</a></p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Análise das buscas"
|
||
joined: "Uniuse"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} mencionoute en "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} mencionoute en "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} citoute en "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
replied: '%{username} respondeute en "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
posted: '%{username} publicou en "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} enviouche unha mensaxe privada en "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
linked: '%{username} ligou a túa publicación desde "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} creou un tema novo "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "Notificacións habilitadas - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "Perfecto! As notificacións están habilitadas."
|
||
custom: "Notificación de %{username} en %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
not_found: "non atopado"
|
||
unknown: "decoñecido"
|
||
user_merged: "%{username} combinouse con esta conta"
|
||
user_delete_self: "Eliminouse a si mesmo/a de %{url}"
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Revogada automaticamente, última actividade hai máis de %{count} día"
|
||
other: "Revogada automaticamente, última actividade hai máis de %{count} días."
|
||
revoked: Revogada
|
||
restored: Restaurada
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Grazas, mais xa revisamos esta publicación e determinamos que non necesita volver ser denunciada."
|
||
priorities:
|
||
low: "Baixa"
|
||
medium: "Media"
|
||
high: "Alta"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Desactivado"
|
||
low: "Baixa"
|
||
medium: "Media"
|
||
high: "Alta"
|
||
must_claim: "Debes reclamar os elementos antes de actuar sobre eles."
|
||
user_claimed: "Este elemento foi reclamado por outro usuario."
|
||
missing_version: "Debes incluír un parámetro de versión"
|
||
conflict: "Hai un conflito de actualización que non che permitiu realizar esta acción"
|
||
reasons:
|
||
post_count: "As primeiras publicacións dun usuario deben ser aprobadas polo equipo. Revisa `approve_post_count`."
|
||
trust_level: "Os usuarios con niveis de confianza baixos deben ter respostas aprobadas polo equipo. Revisa `approve_unless_trust_level`."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "Os usuarios con niveis de confianza baixos deben ter temas aprobados polo equipo. Revisa `approve_new_topics_unless_trust_level`."
|
||
fast_typer: "O usuario novo escribiu a súa primeira publicación sospeitosamente rápido; pode ser un bot ou alguén cun comportamento de remitente non desexado. Revisa `min_first_post_typing_time`."
|
||
auto_silence_regexp: "O usuario novo cuxa primeira publicación coincide coa configuración `auto_silence_first_post_regex`."
|
||
staged: "Os novos temas e publicacións de usuarios provisorios deben ser aprobados polo equipo. Revisa `approve_unless_staged`."
|
||
category: "As publicacións nesta categoría requiren a aprobación manual do equipo. Consulta os axustes das categorías."
|
||
must_approve_users: "Todos os novos usuarios deben ser aprobados polo equipo. Consulta `must_approve_users`."
|
||
invite_only: "Todos os novos usuarios deben ser convidados. Revisa `invite_only`."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Neste correo fallou a comprobación DMARC polo que posiblemente non é de quen semella ser. Comproba as cabeceiras do correo para máis información."
|
||
email_spam: "Este correo electrónico foi denunciado como lixo pola cabeceira definida en `email_in_spam_header`."
|
||
suspect_user: "Este novo usuario inseriu información de perfil sen ler antes ningún tema nin publicación, o cal suxire claramente que pode ser un remitente cun comportamento non desexado. Revisa `approve_suspect_users`."
|
||
actions:
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Manter publicación"
|
||
description: "De acordo con esta denuncia e manter a publicación sen modificar."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Manter a publicación oculta"
|
||
description: "De acordo con esta denuncia e manter a publicación oculta."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Suspender usuario"
|
||
description: "De acordo con esta denuncia e suspender o usuario."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Silenciar usuario"
|
||
description: "De acordo con esta denuncia e silenciar o usuario."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Restaurar publicación"
|
||
description: "Restaurar a publicación para que todos os usuarios a poidan ver."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Agochar publicación"
|
||
description: "Agocha esta publicación e automaticamente lle envía ao usuario unha mensaxe que o insta a editala."
|
||
delete_spammer:
|
||
title: "Eliminar remitente non desexado"
|
||
description: "Eliminar o usuario e todas as súas publicacións e temas."
|
||
confirm: "Tes a certeza de querer eliminar todas as publicacións e temas deste usuario e bloquear as súas IP e enderezos electrónicos?"
|
||
delete_single:
|
||
title: "Eliminar"
|
||
delete:
|
||
title: "Eliminar..."
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Eliminar publicación e ignorar"
|
||
description: "Eliminar publicación; se é a primeira, eliminar tamén o tema"
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Eliminar publicación + respostas e ignorar"
|
||
description: "Eliminar publicación e todas as súas respostas; se é a primeira publicación, eliminar o tema tamén."
|
||
confirm: "Confirmas a eliminación das respostas desta publicación tamén?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
description: "Eliminar publicación; se é a primeira, eliminar tamén o tema"
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
description: "Eliminar publicación e todas as súas respostas; se é a primeira publicación, eliminar o tema tamén."
|
||
confirm: "Confirmas a eliminación das respostas desta publicación tamén?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Discrepar e restaurar publicación"
|
||
description: "Restaurar a publicación para que todos os usuarios a poidan ver."
|
||
disagree:
|
||
title: "Discrepar"
|
||
ignore:
|
||
title: "Ignorar"
|
||
approve:
|
||
title: "Aprobar"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Aprobar publicación"
|
||
confirm_closed: "Este tema está pechado. Gustaríache igualmente crear a publicación?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Rexeitar a publicación"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Aprobar usuario"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Eliminar usuario..."
|
||
delete:
|
||
title: "Eliminar usuario"
|
||
description: "O usuario será eliminado do foro."
|
||
block:
|
||
title: "Eliminar e bloquear usuario"
|
||
description: "O usuario será eliminado e bloquearase a súa IP e enderezo electrónico."
|
||
reject:
|
||
title: "Rexeitar"
|
||
delete_user:
|
||
title: "Eliminar usuario"
|
||
confirm: "Tes a certeza de querer eliminar este usuario? Isto eliminará todas as súas publicacións e bloqueará o seu correo electrónico e enderezo IP."
|
||
reason: "Eliminado vía cola de revisións"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "O modelo HTML debe incluír %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Sentímolo, non podes ignorar este usuario."
|
||
mute_error: "Sentímolo, non podes ignorar este usuario."
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "Erro na autenticación. Non es membro de ningún clan de Discord."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de vellas credenciais"
|
||
body: |
|
||
Ola! Este é un recordatorio anual de seguridade para a túa instancia en Discourse.
|
||
|
||
Queremos lembrarche que as seguintes credenciais, utilizadas en Discourse, levan sen actualizar desde hai máis de dus anos:
|
||
|
||
%{keys}
|
||
|
||
Arestora non se precisa realizar acción ningunha, mais repara en que é unha boa práctica de seguridade renovar todas as credencias importantes cada poucos anos.
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|