discourse/config/locales/server.ur.yml

3718 lines
384 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
ur:
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM, YYYY"
long_date: "MMMM D, YYYY h:mma"
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%m-%d-%Y"
short_no_year: "%B %-d"
date_only: "%B %-d, %Y"
long: "%B %-d, %Y, %l:%M%P"
no_day: "%B %Y"
calendar_ics: "%Y%m%dT%H%M%SZ"
date:
month_names:
- null
- جنوری
- فروری
- مارچ
- اپریل
- مئی
- جون
- جولائی
- اگست
- ستمبر
- اکتوبر
- نومبر
- دسمبر
<<: *datetime_formats
time:
am: "am"
pm: "pm"
<<: *datetime_formats
title: "ڈسکورس"
topics: "ٹاپک"
posts: "پوسٹ`"
views: "وِیوز"
loading: "لوڈ ہو رہا ہے"
powered_by_html: '<a href="https://www.discourse.org">ڈِسکورس</a>کے مرہونِ مِنَّت، جاوااسکرپٹ کے ساتھ بہترین نظر آئے گا'
sign_up: "سائن اپ"
log_in: "لاگ اِن"
submit: "شائع"
purge_reason: "ترک کردہ، غیر فعال اکاؤنٹ کے طور پر خود کار طریقے سے حذف کر دیا گیا"
disable_remote_images_download_reason: "ریمَوٹ تصاویر کا ڈاؤن لوڈ غیر فعال کردیا گیا تھا کیونکہ ڈِسک میں کافی جگہ دستیاب نہیں تھی۔"
anonymous: "گمنام"
remove_posts_deleted_by_author: "مصنف کی طرف سے حذف کر دیا گیا"
redirect_warning: "ہم تصدیق نہ کر سکے کہ آپ کا منتخب کردہ لِنک اصل میں فورم پر شائع کیا گیا تھا کہ نہیں۔ اگر آپ پھر بھی آگے بڑھنا چاہتے ہیں، تو نیچے دیئے گئے لِنک کو منتخب کریں۔"
on_another_topic: "دوسرے ٹاپک پر"
inline_oneboxer:
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
topic_page_title_post_number_by_user: "%{username} کی طرف سے #%{post_number}"
themes:
bad_color_scheme: "تِھیم اَپ ڈَیٹ نہیں ہو سکتی، غلط رنگ پیلیٹ"
other_error: "تِھیم اَپ ڈَیٹ کرتے ہوے کچھ غلط ہو گیا"
ember_selector_error: "معذرت #ember یا .ember-view CSS سلیکٹرز استعمال کرنے کی اجازت نہیں ہے، کیونکہ یہ نام متحرک طور پر رن ٹائم پر بنائے جاتے ہیں اور وقت کے ساتھ ساتھ تبدیل ہوتے جائیں گے، جس کے نتیجے میں CSS ٹوٹ جاتا ہے۔ کوئی مختلف سلیکٹر آزمائیں۔"
compile_error:
unrecognized_extension: "نامعلوم فائل ایکسٹینشن: %{extension}"
import_error:
generic: اس تھیم کو درآمد کرتے وقت ایک خرابی پیش آگئی
about_json: "درآمد کی خرابی: about.json موجود نہیں ہے، یا غلط ہے۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ یہ ایک ڈسکورس تھیم ہے؟"
about_json_values: "about.json غلط اقدار پر مشتمل ہے: %{errors}"
modifier_values: "about.json موڈیفائر میں غلط اقدار ہیں: %{errors}"
git: "گِٹ رِیپَوزِٹَری کلَون کرنے میں خرابی، رسائی کی اجازت نہیں یا رِیپَوزِٹَری موجود نہیں ہے"
git_ref_not_found: "چیک آؤٹ کرنے سے قاصر گِٹ حوالہ: %{ref}"
unpack_failed: "فائل کھولنے میں ناکام"
file_too_big: "غیر کمپریسڈ فائل بہت بڑی ہے۔"
unknown_file_type: "آپ کی اَپ لوڈ کردہ فائل ایک درست ڈسکورس تِھیم نہیں لگ رہی۔"
not_allowed_theme: "`%{repo}` اجازت یافتہ تھیمز کی فہرست میں نہیں ہے ('allowed_theme_repos' عالمی ترتیب کو چیک کریں)۔"
errors:
component_no_user_selectable: "تِھیم کے کمپنَینٹ صارف کے قابلِ انتخاب نہیں ہو سکتے"
component_no_default: "تِھیم کے کمپنَینٹ ڈیفالٹ تِھیم نہیں ہوسکتے"
component_no_color_scheme: "تِھیم کے کمپنَینٹ کے رنگ پیلیٹ نہیں ہوسکتے"
no_multilevels_components: "ماتحت تِھیمز والی تِھیمز خود ماتحت تِھیمز نہیں ہو سکتیں"
optimized_link: آپٹمائزڈ تصویری لنکس عارضی ہیں اور تھیم سورس کوڈ میں شامل نہیں ہونے چاہئیں۔
settings_errors:
invalid_yaml: "فراہم کردہ YAML غلط ہے۔"
data_type_not_a_number: "`%{name}` قسم کی ترتیب غیر تعاون یافتہ ہے۔ تائید شدہ اقسام ہیں `انٹیجر`، `بول`، `لسٹ`، `اینم` اور `اپ لوڈ`"
name_too_long: "بہت طویل نام کے ساتھ ایک ترتیب موجود ہے۔ زیادہ سے زیادہ لمبائی 255 ہے"
default_value_missing: "ترتیب `%{name}` کی کوئی ڈِیفالٹ قدر نہیں ہے"
default_not_match_type: "ترتیب `%{name}` کی ڈِیفالٹ قدر کی قِسم، ترتیب قِسم سے مَیچ نہیں کرتی۔"
default_out_range: "ترتیب `%{name}` کی ڈِیفالٹ قدر مخصوص رَینج میں نہیں ہے۔"
enum_value_not_valid: "منتخب کردہ قدر enum انتخاب میں سے ایک نہیں ہے۔"
number_value_not_valid: "نئی قدر اجازت یافتہ رَینج کے اندر نہیں ہے۔"
number_value_not_valid_min_max: "یہ %{min} اور %{max} کے درمیان ہونی ضروری ہے۔"
number_value_not_valid_min: "اِس کا %{min} سے زیادہ یا اِس کے برابر ہونا لازمی ہے۔"
number_value_not_valid_max: "اِس کا %{max} سے کم یا اِس کے برابر ہونا لازمی ہے۔"
string_value_not_valid: "نئی قدر کی لمبائی اجازت یافتہ رَینج کے اندر نہیں ہے۔"
string_value_not_valid_min_max: "اِس کا %{min} اور %{max} حروف لمبائی کے درمیان ہونا لازمی ہے۔"
string_value_not_valid_min: "کم از کم %{min} حروف لمبا ہونا لازمی ہے۔"
string_value_not_valid_max: "یہ زیادہ سے زیادہ %{max} حروف کا ہونا چاہیے۔"
locale_errors:
top_level_locale: "ایک لوکیل فائل میں سب سے اوپر کی سطح کی کِی کا نام لوکیل نام سے ملنا چاہیے"
invalid_yaml: "ترجمہ YAML غلط"
emails:
incoming:
default_subject: "یہ ٹاپک کو ایک عنوان کی ضرورت ہے"
show_trimmed_content: "کٹا ہوا مواد دکھائیں"
maximum_staged_user_per_email_reached: "فی اِی میل بنائے گئے سٹَیجڈ صارفین کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔"
no_subject: "(کوئی موضوع نہیں)"
no_body: "(کوئی مواد نہیں)"
missing_attachment: "(ملحقہ %{filename} غائب ہے)"
continuing_old_discussion:
one: "[%{title}](%{url}) سے بحث کو جاری رکھنا، کیونکہ اسے %{count} دن سے زیادہ پہلے بنایا گیا تھا۔"
other: "[%{title}](%{url}) سے بحث کو جاری رکھنا، کیونکہ اسے %{count} دن سے زیادہ پہلے بنایا گیا تھا۔"
errors:
empty_email_error: "ہو جاتا ہے جب موصول ہونے والی راء میل خالی ہوتی ہے۔"
no_message_id_error: "ہو جاتا ہے جب میل کا 'Message-Id' ہیڈر نہ ہو۔"
auto_generated_email_error: "جب 'precedence' ہیڈر سَیٹ کیا جائے: list ،junk ،bulk یا auto_reply، پر یا جب کسی اور ہیڈر میں شامل ہو: auto-submitted ،auto-replied یا auto-generated۔"
no_body_detected_error: "ہو جاتا ہے جب ہم متن کو نکال نہ سکیں اور کوئی اٹَیچمنٹس نہ ہوں۔"
no_sender_detected_error: "ہو جاتا ہے جب ہم فرام ہیڈر میں ایک درست ای میل ایڈریس نہ تلاش کر سکیں۔"
from_reply_by_address_error: "ہو جاتا ہے جب ہم فرام ہیڈر جواب بذریعہ ای میل ایڈریس سے ملتا ہے۔"
inactive_user_error: "ہو جاتا ہے جب بھیجنے والا سرگرم نہ ہو۔"
silenced_user_error: "ہو جاتا ہے جب بھیجنے والا خاموش کیا گیا ہو۔"
bad_destination_address: "تب ہوتا ہے جب To/Cc فیلڈز میں سے کوئی بھی ای میل ایڈریس کنفیگر کردہ آنے والے ای میل ایڈریس سے مماثل نہیں ہوتا ہے۔"
strangers_not_allowed_error: "ہو جاتا ہے جب کسی صارف نے ایک ایسے زُمرہ میں نیا ٹاپک بنانے کی کوشش کی ہو جس کا وہ رکن نہ ہوں۔"
insufficient_trust_level_error: "ہو جاتا ہے جب کسی صارف نے ایک ایسے زُمرہ میں نیا ٹاپک بنانے کی کوشش کی ہو جس پر اُن کے پاس مطلوبہ ٹرسٹ لَیول نہ ہو۔"
reply_user_not_matching_error: "ہو جاتا ہے جب جواب ایک ایسے ای میل ایڈریس سے آیا ہو جو اطلاع بھیجے جانے والے ایڈریس سے مختلف ہو۔"
topic_not_found_error: "ہو جاتا ہے جب جواب آجائے لیکن متعلقہ ٹاپک حذف کر دیا گیا ہو۔"
topic_closed_error: "ہو جاتا ہے جب جواب آجائے لیکن متعلقہ ٹاپک بند کر دیا گیا ہو۔"
bounced_email_error: "یہ ای میل ایک لوٹا دیئے جانے والی ای میل کی رپورٹ ہے۔"
screened_email_error: "ہو جاتا ہے جب بھیجنے والے کا ای میل ایڈریس پہلے سے ہی سکرین ہوا ہو۔"
unsubscribe_not_allowed: "ہو جاتا ہے جب اِس صارف کیلئے ای میل کے ذریعے سبسکرِپشن ختم کرنے کی اجازت نہ ہو۔"
email_not_allowed: "ایسا ہوتا ہے جب ای میل ایڈریس اجازت یافتہ فہرست میں نہ ہو یا بلاک لسٹ میں ہو۔"
unrecognized_error: "نامعلوم خرابی"
secure_media_placeholder: "ریڈیکٹڈ: اس سائٹ پر محفوظ میڈیا فعال ہے، موضوع ملاحظہ کریں یا منسلک میڈیا کو دیکھنے کے لیے میڈیا دیکھیں پر کلک کریں۔"
view_redacted_media: "میڈیا دیکھیں"
errors: &errors
format: ! "%{attribute} %{message}"
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
messages:
too_long_validation: "%{max} حروف تک محدود ہے؛ آپ نے %{length} درج کیے۔"
invalid_boolean: "غلط بُولِیَّن۔"
taken: "پہلے سے ہی لیا جا چکا ہے"
accepted: منظور کرنا لازمی ہے
blank: خالی نہیں ہو سکتا
present: خالی ہونا لازمی ہے
confirmation: ! "%{attribute}سے مماثل نہیں۔"
empty: خالی نہیں ہو سکتا
equal_to: '%{count} کے برابر ہونا لازمی ہے'
even: غیر طاق ہونا لازمی ہے
exclusion: مخصوص ہے
greater_than: '%{count}سے زیادہ ہونا چاہیے۔'
greater_than_or_equal_to: '%{count}سے بڑا یا اس کے برابر ہونا چاہیے'
has_already_been_used: "پہلے سے ہی استعمال کیا جا چکا ہے"
inclusion: فہرست میں شامل نہیں ہے
invalid: غلط ہے
is_invalid: "واضح نہیں لگتا، کیا یہ ایک مکمل جملہ ہے؟"
is_invalid_meaningful: "غیر واضح لگتا ہے، زیادہ تر الفاظ ایک ہی حروف پر مشتمل ہیں؟"
is_invalid_unpretentious: "غیر واضح لگتا ہے، ایک یا زیادہ الفاظ بہت طویل ہیں؟"
is_invalid_quiet: "غیر واضح لگتا ہے، کیا آپ اسے تمام CAPS میں درج کرنا چاہتے تھے؟"
invalid_timezone: "'%{tz}' ایک درست ٹائم زون نہیں ہے"
contains_censored_words: "درج ذیل سَینسَر کیے گئے الفاظ پر مشتمل ہے: %{censored_words}"
less_than: '%{count}سے کم ہونا چاہیے'
less_than_or_equal_to: '%{count}سے کم یا اس کے برابر ہونا چاہیے'
not_a_number: نمبر نہیں ہے
not_an_integer: اِنٹیجَر ہونا لازمی ہے
odd: طاق ہونا لازمی ہے
record_invalid: ! "توثیق ناکام ہو گئی: %{errors}"
max_emojis: "%{max_emojis_count} سے زیادہ اِیمَوجی نہیں ہو سکتیں"
emojis_disabled: "اِیمَوجی استعمال نہیں کر سکتے"
ip_address_already_screened: "پہلے سے موجودہ ایک اصول میں شامل ہے"
restrict_dependent_destroy:
one: "ریکارڈ حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ایک انحصار %{record} موجود ہے"
other: "ریکارڈ حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ایک انحصار %{record} موجود ہے"
too_long:
one: بہت لمبا ہے (زیادہ سے زیادہ %{count} حرف ہو سکتا ہے)
other: بہت لمبا ہے (زیادہ سے زیادہ %{count} حروف ہو سکتے ہیں)
too_short:
one: بہت مختصر ہے (کم از کم %{count} حرف ہو سکتا ہے)
other: بہت مختصر ہے (کم از کم %{count} حروف ہو سکتے ہیں)
wrong_length:
one: غلط لمبائی ہے (%{count} حرف لمبا ہونا چاہئے)
other: غلط لمبائی ہے (%{count} حروف لمبا ہونا چاہئے)
other_than: "%{count}کے علاوہ ہونا چاہیے"
auth_overrides_username: "صارف نام کو توثیق فراہم کرنے والے کی طرف سے اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے، کیونکہ `auth_overrides_username` ترتیب فعال ہے۔"
template:
body: ! "درج ذیل خانوں کے ساتھ مسائل تھے:"
header:
one: "%{count} خرابی نے اِس %{model} کو محفوظ ہونے سے روک دیا"
other: ! "%{count}خرابیوں نے اِس %{model} کو محفوظ ہونے سے روک دیا"
embed:
load_from_remote: "اُس پوسٹ کو لوڈ کرنے میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔"
site_settings:
invalid_category_id: "آپ نے ایک ایسے زُمرہ کی وضاحت کی ہے جو موجود نہیں"
invalid_choice:
one: "آپ نے غلط انتخاب %{name} کی وضاحت کی ہے"
other: "آپ نے غلط انتخابات %{name} کی وضاحت کی ہے"
default_categories_already_selected: "آپ کسی دوسری فہرست میں استعمال کردہ زُمرَہ کا انتخاب نہیں کرسکتے۔"
default_tags_already_selected: "آپ کسی دوسری فہرست میں استعمال ہونے والا ٹیگ منتخب نہیں کر سکتے۔"
s3_upload_bucket_is_required: "آپ S3 پر اَپ لوڈز فعال نہیں کرسکتے جب تک کہ آپ نے 's3_upload_bucket' فراہم نہیں کیا۔"
enable_s3_uploads_is_required: "آپ S3 پر انوینٹری فعال نہیں کرسکتے جب تک کہ آپ نے S3 پر اپ لوڈز کو فعال نہیں کیا ہو۔"
page_publishing_requirements: "اگر محفوظ میڈیا فعال ہو تو صفحہ کی اشاعت کو فعال نہیں کیا جا سکتا۔"
s3_backup_requires_s3_settings: "آپ S3 کو بیک اپ کے طور پر استعمال نہیں کرسکتے جب تک کہ آپ نے '%{setting_name}' فراہم نہیں کیا ہو۔"
s3_bucket_reused: "آپ 's3_upload_bucket' اور 's3_backup_bucket' کیلئے ایک ہی بَکِّٹ کا استعمال نہیں کرسکتے۔ ایک مختلف بَکِّٹ کا انتخاب کریں یا ہر بَکِّٹ کیلئے ایک مختلف راستہ استعمال کریں۔"
secure_media_requirements: "محفوظ میڈیا کو فعال کرنے سے پہلے S3 اپ لوڈز کا فعال ہونا ضروری ہے۔"
share_quote_facebook_requirements: "فیس بک کے لیے اِقْتِباس شیئرنگ کو فعال کرنے کے لیے آپ کو فیس بک ایپ آئی ڈی سیٹ کرنی ہوگی۔"
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "آپ سوشل لاگ ان کے فعال ہونے کے ساتھ 2FA نافذ نہیں کر سکتے۔ آپ کو پہلے لاگ ان کو غیر فعال کرنا ہوگا بذریعہ: %{auth_provider_names}"
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "اگر مقامی لاگ ان غیر فعال ہیں تو آپ 2FA نافذ نہیں کر سکتے۔"
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "اگر DiscourseConnect فعال ہو تو آپ 2FA نافذ نہیں کر سکتے۔"
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "اگر 2FA نافذ ہے تو آپ مقامی لاگ ان کو غیر فعال نہیں کر سکتے۔ مقامی لاگ ان کو غیر فعال کرنے سے پہلے نافذ شدہ 2FA کو غیر فعال کریں۔"
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "آپ S3 اپ لوڈز کو فعال نہیں کر سکتے کیونکہ S3 اپ لوڈز پہلے سے ہی عالمی سطح پر فعال ہیں، اور اس سائٹ کی سطح کو فعال کرنے سے اپ لوڈز میں اہم مسائل پیدا ہو سکتے ہیں۔"
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "آپ کو ذَیل سلیش (/) کو CORS کےآغاز میں شامل نہیں کرنا چاہیے۔"
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "صارف کے ایجنٹوں کو کم از کم 3 حروف کا ہونا ضروری ہے تاکہ انسانی صارفین کو محدود کرنے کی غلط شرح سے بچا جا سکے۔"
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "آپ ترتیب میں درج ذیل میں سے کوئی بھی قدر شامل نہیں کر سکتے ہیں: %{values}۔"
conflicting_google_user_id: 'اِس اکاؤنٹ کے لئے گُوگَل اکاؤنٹ ID تبدیل ہوگئی ہے؛ سیکیورٹی وجوہات کی بناہ پر اسٹاف کی مداخلت کی ضرورت ہے۔ براہ مہربانی اسٹاف سے رابطہ کریں اور اُنہیں اشارہ کریں <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
onebox:
invalid_address: "معذرت، ہم اس ویب صفحہ کو پیش کرنے سے قاصر تھے، کیونکہ سرور '%{hostname}' نہیں مل سکا۔ پیش نظارہ کے بجائے، آپ کی پوسٹ میں صرف ایک لنک ظاہر ہوگا۔ :cry:"
error_response: "معذرت، ہم اس ویب صفحہ کوپیش کرنے سے قاصر تھے، کیونکہ ویب سرور نے %{status_code}کا ایک ایرر کوڈ واپس کیا تھا۔ پیش نظارہ کے بجائے، آپ کی پوسٹ میں صرف ایک لنک ظاہر ہوگا۔ :cry:"
missing_data:
one: "معذرت، ہم اس ویب صفحہ کوپیش کرنے سے قاصر تھے، کیونکہ درج ذیل oEmbed/OpenGraph ٹیگ نہیں مل سکا: %{missing_attributes}"
other: "معذرت، ہم اس ویب صفحہ کو پیش کرنے سے قاصر تھے، کیونکہ درج ذیل oEmbed/OpenGraph ٹیگز نہیں مل سکے: %{missing_attributes}"
word_connector:
comma: ", "
invite:
expired: "آپ کے دعوتی ٹوکن کی میعاد ختم ہو گئی ہے۔ براہ کرم <a href='%{base_url}/about'>عملے سے رابطہ کریں</a>۔"
not_found: "آپ کا دعوتی ٹوکن غلط ہے۔ براہ کرم <a href='%{base_url}/about'>سٹاف سے رابطہ کریں</a>۔"
not_found_json: "آپ کا دعوتی ٹوکن غلط ہے۔ براہ کرم سٹاف سے رابطہ کریں۔"
not_matching_email: "آپ کا ای میل پتہ اور دعوتی ٹوکن سے وابستہ ای میل ایڈریس مماثل نہیں ہیں۔ براہ کرم عملے سے رابطہ کریں۔"
not_found_template: |
<p>آپ کی دعوت <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> کا پہلے ہی فائدہ لیا گیا ہے۔</p>
<p>اگر آپ کو اپنا پاس ورڈ یاد ہے تو آپ <a href="%{base_url}/login">لاگ ان کر سکتے ہیں</a>۔</p>
<p>ورنہ براہ کرم <a href="%{base_url}/password-reset">پاس ورڈ ری سیٹ کریں</a>۔</p>
not_found_template_link: |
<p> <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> پردی گئی اس دعوت کا فائدہ اٹھالیا گیا ہے۔ براہ کرم اس شخص سے پوچھیں جس نے آپ کو مدعو کیا ہے کہ وہ آپ کو ایک نیا دعوت نامہ بھیجے۔</p>
invite_exists: "آپ نے پہلے ہی <b>%{email}</b>کو مدعو کر لیا"
invalid_email: "%{email} ایک درست ای میل پتہ نہیں۔"
rate_limit:
one: "آپ پچھلے 24 گھنٹوں میں پہلے ہی %{count} دعوت نامہ بھیج چکے ہیں، براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے پہلے %{time_left} انتظار کریں۔"
other: "آپ پچھلے 24 گھنٹوں میں پہلے ہی %{count} دعوت نامے بھیج چکے ہیں، براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے پہلے %{time_left} انتظار کریں۔"
confirm_email: "<p>آپ تقریباً کام مکمل کر چکے ہیں! ہم نے آپ کے ایمیل پتہ پر ایک ایکٹیویشن میل بھیج دی ہے۔ براہ مہربانی اپنے اکاؤنٹ کو چالو کرنے کیلئے میل میں دی گئی ہدایات پر عمل کریں۔</p> <p>اگر یہ آپ کو موصول نہ ہو، تو اپنا سپَیم فولڈر چیک کریں۔</p>"
cant_invite_to_group: "آپ کو صارفین کو مخصوص گروپ (گروپوں) میں مدعو کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اس گروپ (گروپوں)کے مالک ہیں جس کو آپ مدعو کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔"
disabled_errors:
discourse_connect_enabled: "دعوت نامے غیر فعال ہیں کیونکہ DiscourseConnect فعال ہے۔"
invalid_access: "آپ کو درخواست کردہ ریسورس کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔"
requires_groups: "دعوت نامہ محفوظ نہیں کیا گیا تھا کیونکہ مخصوص موضوع ناقابل رسائی ہے۔ درج ذیل گروپس میں سے ایک شامل کریں: %{groups}۔"
domain_not_allowed: "آپ کا ای میل اس دعوت کا فائدہاٹھانےکے لیے استعمال نہیں کیا جا سکتا۔"
bulk_invite:
file_should_be_csv: "اَپ لوڈ شدہ فائل CSV فارمیٹ میں ہونی چاہئے۔"
max_rows: "پہلے %{max_bulk_invites} دعوت نامے بھیجے جا سکتے ہیں۔ فائل کو چھوٹے حصوں میں تقسیم کرنے کی کوشش کریں۔"
error: "یہ فائل اَپ لوڈ کرنے میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ براہ مہربانی کچھ دیر بعد دوبارہ کوشش کریں۔"
invite_link:
email_taken: "یہ ای میل پہلے سے استعمال میں ہے. اگر آپ کے پاس پہلے سے ہی اکاؤنٹ ہے تو براہ کرم لاگ ان کریں یا پاس ورڈ دوبارہ ترتیب دیں۔"
max_redemptions_limit: "2 اور %{max_limit}کے درمیان ہونا چاہیے۔"
topic_invite:
failed_to_invite: "صارف کو مندرجہ ذیل گروپوں میں سے کسی ایک کی رکنیت کے بغیر اِس ٹاپک میں مدعو نہیں کیا جاسکتا: %{group_names}۔"
user_exists: "معذرت، وہ صارف پہلے ہی مدعو کیا جا چکا ہے۔ آپ صارف کو ایک ٹاپک پر صرف ایک ہی دفعہ مدعو کرسکتے ہیں۔"
muted_topic: "معذرت، اس صارف نے اس موضوع کو خاموش کر دیا۔"
receiver_does_not_allow_pm: "معذرت، وہ صارف آپ کو نجی پیغامات بھیجنے کی اجازت نہیں دیتا۔"
sender_does_not_allow_pm: "معذرت، آپ اس صارف کو آپ کو نجی پیغامات بھیجنے کی اجازت نہیں دیتے۔"
user_cannot_see_topic: "%{username} موضوع نہیں دیکھ سکتا۔"
backup:
operation_already_running: "ایک کارروائی اِس وقت چل رہی ہے۔ ابھی ایک نیا کام شروع نہیں کیا جا سکتا۔"
backup_file_should_be_tar_gz: "بیک اَپ فائل کو .tar.gz آرکائیو ہونا چاہئے۔"
not_enough_space_on_disk: "اس بیک اَپ کو اَپ لوڈ کرنے کیلئے ڈِسک میں کافی جگہ نہیں ہے۔"
invalid_filename: "بیک اپ فائل کا نام غلط حروف پر مشتمل ہے۔ درست حروف az 0-9 - _. ہیں۔"
file_exists: "آپ جو فائل اَپ لوڈ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ پہلے سے ہی موجود ہے۔"
invalid_params: "آپ نے درخواست پر غلط پیرامیٹرز فراہم کیے ہیں: %{message}"
not_logged_in: "آپ کو یہ کرنے کیلئے لاگ اِن ہونا ضروری ہے۔"
not_found: "مطلوبہ URL یا ریسورس نہیں مل سکی۔"
invalid_access: "آپ کو درخواست کردہ ریسورس کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔"
authenticator_not_found: "توثیق کا طریقہ موجود نہیں، یا غیر فعال ہے۔"
authenticator_no_connect: "یہ تصدیق فراہم کنندہ کسی موجودہ فورم اکاؤنٹ سے کنکشن کی اجازت نہیں دیتا ہے۔"
invalid_api_credentials: "آپ کو درخواست کردہ ریسورس کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔ API کا صارف نام یا کِی غلط ہے۔"
provider_not_enabled: "آپ کو درخواست کردہ ریسورس کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔ تصدیق فراہم کنندہ فعال نہیں ہے۔"
provider_not_found: "آپ کو درخواست کردہ ریسورس کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔ تصدیق فراہم کنندہ موجود نہیں ہے۔"
read_only_mode_enabled: "یہ سائٹ صرف پڑھنے کے مَوڈ میں ہے۔ اِنٹرَیکشنز غیر فعال ہیں۔"
invalid_grant_badge_reason_link: "خارجی یا غلط ڈسکورس لنک کی بَیج وجہ میں اجازت نہیں ہے"
email_template_cant_be_modified: "اِس اِیمیل ٹَیمپلیٹ کو ترمیم نہیں کیا جاسکتا"
invalid_whisper_access: "یا تو سرگوشیوں کو فعال نہیں کیا گیا ہے یا آپ کو سرگوشی پوسٹس بنانے کی اجازت نہیں ہے"
not_in_group:
title_topic: "اس موضوع کو دیکھنے کے لیے آپ کو '%{group}' گروپ کی رکنیت کی درخواست کرنی ہوگی۔"
title_category: "اس زمرے کو دیکھنے کے لیے آپ کو '%{group}' گروپ کی رکنیت کی درخواست کرنی ہوگی۔"
request_membership: "رکنیت کی درخواست"
join_group: "گروپ میں شامل ہوں"
deleted_topic: "افوہ! یہ موضوع مٹا دیا گیا ہے اور اب دستیاب نہیں۔"
delete_topic_failed: "اس موضوع کو مٹانے میں ایک خامی تھی۔ براہ کرم سائٹ کے منتظم سے رابطہ کریں۔"
reading_time: "پڑھنے کیلئے وقت"
likes: "لائیکس"
too_many_replies:
one: "ہم معذرت خواہ ہیں، لیکن نئے صارفین کو عارضی طور پر ایک ٹاپک میں %{count} جواب تک محدود کیا گیا ہے۔"
other: "ہم معذرت خواہ ہیں، لیکن نئے صارفین کو عارضی طور پر ایک ٹاپک میں %{count} جوابات تک محدود کیا گیا ہے۔"
max_consecutive_replies:
one: "مسلسل جوابوں کی اجازت نہیں ہے۔ براہ کرم اپنے پچھلے جواب میں ترمیم کریں، یا کسی دوسرے کو آپ کو جواب دینے کا انتظار کریں۔"
other: "%{count} مسلسل جوابوں سے زیادہ کی اجازت نہیں ہے۔ براہ کرم اپنے پچھلے جواب میں ترمیم کریں، یا کسی دوسرے کو آپ کو جواب دینے کا انتظار کریں۔"
embed:
start_discussion: "بحث شروع کریں"
continue: "بحث جاری رکھیں"
error: "اَیمبَیڈ کرنے میں خرابی"
referer: "حوالہ دہندہ:"
error_topics: "`اَیمبَیڈ ٹاپکس فہرست` سائٹ کی ترتیب فعال نہیں تھی"
mismatch: "حوالہ دہندہ یا تو بھیجا نہیں گیا، یا مندرجہ ذیل ہوسٹس میں سے کسی کے ساتھ بھی مَیچ نہیں کیا:"
no_hosts: "اَیمبَیڈ کرنے کیلئے کوئی ہوسٹس سَیٹ نہیں کیے گئے۔"
configure: "اَیمبَیڈ کرنا ترتیب دیں"
more_replies:
one: "%{count} مزید جواب"
other: "%{count}مزید جوابات"
loading: "بحث لَوڈ ہو رہی ہے..."
permalink: "دائمی لِنک"
imported_from: "یہ %{link}پر اصل اندراج کے لیے ایک ساتھی بحث کا موضوع ہے"
in_reply_to: "◀ %{username}"
replies:
one: "%{count} جواب"
other: "%{count} جوابات"
likes:
one: "%{count} لائیک"
other: "%{count} لائیکس"
last_reply: "آخری جواب"
created: "بنایا گیا"
new_topic: "نیا موضوع بنائیں"
no_mentions_allowed: "معذرت، آپ دوسرے صارفین کا ذکر نہیں کر سکتے۔"
too_many_mentions:
one: "معذرت، آپ ایک پوسٹ میں صرف ایک صارف کا ذکر کر سکتے ہیں۔"
other: "معذرت، آپ ایک پوسٹ میں صرف %{count} صارفین کا ذکر کر سکتے ہیں۔"
no_mentions_allowed_newuser: "معذرت، نئے صارفین دوسرے صارفین کا ذکر نہیں کر سکتے۔"
too_many_mentions_newuser:
one: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف ایک دوسرے صارف کا ذکر کر سکتے ہیں۔"
other: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف %{count} صارفین کا ذکر کر سکتے ہیں۔"
no_embedded_media_allowed_trust: "معذرت، آپ کسی پوسٹ میں میڈیا آئٹمز کو ضم نہیں کر سکتے۔"
no_embedded_media_allowed: "معذرت، نئے صارفین پوسٹس میں میڈیا آئٹمز کو ضم نہیں کر سکتے۔"
too_many_embedded_media:
one: "معذرت، نئے صارفین پوسٹ میں صرف ایک انضمامی میڈیا آئٹم رکھ سکتے ہیں۔"
other: "معذرت، نئے صارفین پوسٹ میں صرف %{count} انضمامی میڈیا آئٹمز رکھ سکتے ہیں۔"
no_attachments_allowed: "معذرت، نئے صارفین پوسٹس میں اَٹَیچمنٹس نہیں ڈال سکتے۔"
too_many_attachments:
one: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف ایک اَٹَیچمنٹ ڈال سکتے ہیں۔"
other: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف %{count} اَٹَیچمنٹس ڈال سکتے ہیں۔"
no_links_allowed: "معذرت، نئے صارفین پوسٹس میں لِنکس نہیں ڈال سکتے۔"
links_require_trust: "معذرت، آپ اپنی پوسٹس میں لِنکس شامل نہیں کر سکتے۔"
too_many_links:
one: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف ایک لِنک ڈال سکتے ہیں۔"
other: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف %{count} لِنکس ڈال سکتے ہیں۔"
contains_blocked_word: "معذرت، آپ لفظ '%{word}' پوسٹ نہیں کر سکتے۔ اس کی اجازت نہیں ."
contains_blocked_words: "معذرت، آپ اسے پوسٹ نہیں کر سکتے۔ اجازت نہیں: %{words}۔"
spamming_host: "معذرت، آپ اس ہَوسٹ کیلئے لِنک پوسٹ نہیں کر سکتے۔"
user_is_suspended: "معطل صارفین کو پوسٹ کرنے کی اجازت نہیں ہے۔"
topic_not_found: "کچھ غلط ہو گیا ہے۔ شاید جس دوران آپ اِسے دیکھ رہے تھے، یہ ٹاپک بند یا حذف کر دیا گیا؟"
not_accepting_pms: "معذرت، %{username} اِس وقت پیغامات قبول نہیں کر رہا ہے۔"
max_pm_recipients: "معذرت، آپ زیادہ سے زیادہ %{recipients_limit} وصول کنندگان کو ایک پیغام بھیج سکتے ہیں۔"
pm_reached_recipients_limit: "معذرت، آپ کے ایک پیغام میں %{recipients_limit} سے زیادہ وصول کنندگان نہیں ہوسکے۔"
removed_direct_reply_full_quotes: "خود کار طریقے سے پوری پچھلی پوسٹ کا اقتباس ہٹا دیا گیا۔"
watched_words_auto_tag: "خودکار طور پر ٹیگ شدہ موضوع"
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "معذرت، درج ذیل محفوظ اپ لوڈ(ز) کو عوامی موضوع میں استعمال نہیں کیا جا سکتا: %{upload_filenames}۔"
create_pm_on_existing_topic: "معذرت، آپ موجودہ موضوع پر PM نہیں بنا سکتے۔"
slow_mode_enabled: "یہ موضوع سلو موڈ میں ہے۔"
just_posted_that: "آپ نے جو حال ہی میں پوسٹ کیا ہے، یہ اُسی کی طرح کا بہت زیادہ ہے"
invalid_characters: "غلط حروف شامل ہیں"
is_invalid: "واضح نہیں لگتا، کیا یہ ایک مکمل جملہ ہے؟"
next_page: "اگلا صفحہ ←"
prev_page: "→ پچھلا صفح"
page_num: "صفحہ نمبر %{num}"
home_title: "ہَوم"
topics_in_category: "'%{category}' زُمرہ میں ٹاپک"
rss_posts_in_topic: "'%{topic}' کی RSS فِیڈ"
rss_topics_in_category: "'%{category}' زُمرہ میں ٹاپکس کی RSS فِیڈ"
rss_num_posts:
one: "%{count} پوسٹ"
other: "%{count} پوسٹس"
rss_num_participants:
one: "%{count} شریک"
other: "%{count} شرکاء"
read_full_topic: "مکمل ٹاپک پڑھیں"
private_message_abbrev: "پغم"
rss_description:
latest: "تازہ ترین ٹاپک"
top: "ٹاپ ٹاپک"
top_all: "تمام وقت کے ٹاپ ٹاپک"
top_yearly: "سالانہ ٹاپ ٹاپک"
top_quarterly: "سہ ماہی ٹاپ ٹاپک"
top_monthly: "ماہانہ ٹاپ ٹاپک"
top_weekly: "ہفتہ وار ٹاپ ٹاپک"
top_daily: "روزانہ کے ٹاپ ٹاپک"
posts: "تازہ ترین پوسٹس"
private_posts: "تازہ ترین ذاتی پیغامات"
group_posts: "%{group_name}سے تازہ ترین پوسٹس"
group_mentions: "%{group_name} کی طرف سے تازہ ترین ذکر"
user_posts: "@%{username} کی طرف سے تازہ ترین پوسٹس"
user_topics: "@%{username} کی طرف سے تازہ ترین ٹاپک"
tag: "ٹیگ ہوے ٹاپک"
badge: "%{display_name} پر %{site_title} بَیج"
too_late_to_edit: "یہ پوسٹ بہت دیر پہلے بنائی گئی تھی۔ یہ مزید ترمیم یا حذف نہیں کی جا سکتی۔"
edit_conflict: "یہ پوسٹ کسی دوسرے صارف کی طرف سے ترمیم کی گئی تھی اور آپ کی تبدیلیوں کو اب محفوظ نہیں کیا جا سکتا۔"
revert_version_same: "موجودہ وَرژن وہی وَرژن ہے جسے آپ واپس لوٹانے کی کوشش کررہے ہیں۔"
cannot_edit_on_slow_mode: "یہ موضوع سلو موڈ میں ہے۔ سوچ سمجھ کر بحث کرنے کی حوصلہ افزائی کرنے کے لیے، اس موضوع میں پرانی پوسٹس میں ترمیم کرنے کی فی الحال سلو موڈ میں اجازت نہیں ہے۔"
excerpt_image: "تصویر"
bookmarks:
errors:
already_bookmarked_post: "آپ ایک ہی پوسٹ کو دو بار بک مارک نہیں کر سکتے۔"
too_many: "معذرت، آپ %{limit} سے زیادہ بک مارکس شامل نہیں کر سکتے، کچھ کو ہٹانے کے لیے <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> ملاحظہ کریں۔"
cannot_set_past_reminder: "آپ ماضی میں بک مارک کی یاد دہانی سیٹ نہیں کر سکتے۔"
cannot_set_reminder_in_distant_future: "آپ مستقبل میں 10 سال سے زیادہ بک مارک ریمائنڈر سیٹ نہیں کر سکتے۔"
for_topic_must_use_first_post: "آپ موضوع کو بک مارک کرنے کے لیے صرف پہلی پوسٹ کا استعمال کر سکتے ہیں۔"
reminders:
at_desktop: "اگلی بار میں اپنے ڈیسک ٹاپ پر ہوں"
later_today: "آج بعد میں"
next_business_day: "اگلے کاروباری دن"
tomorrow: "کَل"
next_week: "اگلے ہفتے"
next_month: "اگلے ماہ"
custom: "حسب ضرورت تاریخ اور وقت"
groups:
success:
bulk_add:
one: "%{count} صارف کو گروپ میں شامل کر لیا گیا ہے۔"
other: "%{count} صارفین کو گروپ میں شامل کر لیا گیا ہے۔"
errors:
grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' ایک درست ٹرسٹ لَیول نہیں ہے۔"
can_not_modify_automatic: "آپ ایک خودکار گروپ کو ترمیم نہیں کر سکتے ہیں"
member_already_exist:
one: "'%{username}' پہلے سے ہی اِس گروپ کا رکن ہے۔"
other: "مندرجہ ذیل صارفین پہلے سے ہی اِس گروپ کے ارکان ہیں: %{username}"
invalid_domain: "'%{domain}' ایک درست ڈَومَین نہیں ہے۔"
invalid_incoming_email: "'%{email}' ایک درست ای میل پتہ نہیں۔"
email_already_used_in_group: "'%{email}' پہلے ہی گروپ '%{group_name}' کے ذیرِاستعمال ہے۔"
email_already_used_in_category: "'%{email}' پہلے ہی زُمرہ '%{category_name}' کے ذیرِاستعمال ہے۔"
cant_allow_membership_requests: "آپ ایک ایسا گروپ جس کا کوئی مالک نہ ہو، اُس کیلئے رکنیت کی درخواستوں کی اجازت نہیں دے سکتے۔"
already_requested_membership: "آپ نے پہلے سے ہی اِس گروپ کیلئے رکنیت کی درخواست کی ہوئی ہے۔"
adding_too_many_users:
one: "ایک ساتھ زیادہ سے زیادہ %{count} صارف کو شامل کیا جا سکتا ہے"
other: "ایک ساتھ زیادہ سے زیادہ %{count} صارفین کو شامل کیا جا سکتا ہے"
usernames_or_emails_required: "صارف نام یا ای میل موجود ہونا ضروری ہے"
no_invites_with_discourse_connect: "آپ صرف رجسٹرڈ صارفین کو مدعو کر سکتے ہیں جب DiscourseConnect فعال ہو۔"
no_invites_without_local_logins: "مقامی لاگ ان غیر فعال ہونے پر آپ صرف رجسٹرڈ صارفین کو مدعو کر سکتے ہیں"
default_names:
everyone: "ہر کوئی"
admins: "ایڈمن"
moderators: "ماڈریٹرز"
staff: "اسٹاف"
trust_level_0: "ٹرسٹ_لَیول_0"
trust_level_1: "ٹرسٹ_لَیول_1"
trust_level_2: "ٹرسٹ_لَیول_2"
trust_level_3: "ٹرسٹ_لَیول_3"
trust_level_4: "ٹرسٹ_لَیول_4"
request_membership_pm:
title: "@%{group_name} کیلئے رکنیت کی درخواست"
request_accepted_pm:
title: "آپ کو @%{group_name}میں قبول کر لیا گیا ہے"
body: |
آپ کی @%{group_name} درج کرنے کی درخواست قبول کر لی گئی ہے اور اب آپ ممبر ہیں۔
education:
until_posts:
one: "%{count} پوسٹ"
other: "%{count} پوسٹس"
"new-topic": |
%{site_name} &mdash; میں خوش آمدید **ایک نئی بات چیت شروع کرنے کا شکریہ!**
- کیا عنوان دلچسپ لگتا ہےاگر آپ اسے بلند آواز سے پڑھتے ہیں؟ کیا یہ ایک اچھا خلاصہ ہے؟
- کون اس میں دلچسپی لے گا؟ یہ ضروری کیوں ھے؟ آپ کس قسم کے جوابات چاہتے ہیں؟
- اپنے عنوان میں عام طور پر استعمال ہونے والے الفاظ شامل کریں تاکہ دوسرے اسے *تلاش* کرسکیں۔ اپنے موضوع کو متعلقہ عنوانات کے ساتھ گروپ کرنے کے لیے، ایک زمرہ (یا ٹیگ) منتخب کریں۔
مزید کے لیے، [ہماری کمیونٹی گائیڈلائنز دیکھیں](%{base_path}/guidelines)۔ یہ پینل صرف آپ کے پہلے %{education_posts_text}کے لیے ظاہر ہوگا۔
"new-reply": |
%{site_name} &mdash; میں خوش آمدید **تعاون کے لیے شکریہ!**
- اپنے ساتھی کمیونٹی کے اراکین کے ساتھ مہربانی سے پیش آئیں۔
- کیا آپ کا جواب گفتگو کو بہتر بناتا ہے؟
- تعمیری تنقید خوش آئند ہے، لیکن *خیالات* پر تنقید کریں، لوگوں پر نہیں۔
مزید کے لیے، [ہماری کمیونٹی گائیڈلائنز دیکھیں](%{base_path}/guidelines)۔ یہ پینل صرف آپ کے پہلے %{education_posts_text}کے لیے ظاہر ہوگا۔
avatar: |
### آپ کے اکاؤنٹ کیلئے ایک تصویر کیسی لگے گی؟
آپ نے چند ٹاپک اور جوابات پوسٹ کیے ہیں، لیکن آپ کی پروفائل تصویر آپ کی طرح منفرد نہیں ہے یہ صرف ایک حرف ہے۔
کیا آپ نے اِس بات پر غور کیا ہے کہ آپ **[اپنے صارف پروفائل پر جا کر](%{profile_path})** اور ایسی تصویر اَپ لَوڈ کریں جو آپ کی نمائندگی کرتی ہو؟
بات چیت کی پیروی کرنا اور دلچسپ لوگوں کو بات چیت میں تلاش کرنا آسان ہو جاتا ہے جب سب کی ایک منفرد پروفائل تصویر ہے!
sequential_replies: |
### ایک ساتھ کئی پوسٹس کا جواب دینے پر غور کریں
ٹاپک پر ایک سلسلہ میں کئی جوابوں کے بجائے، براہ کرم ایک ہی جواب، جس میں پچھلی پوسٹس کے اقتباس یا @نام کے حوالے شامل ہوں، پر غور کریں۔
متن کو اُجاگر کر کہ ظاہر ہونے والے <b>جواب اقتباس کریں</b> بٹن منتخب کرنے سے ایک اقتباس شامل کرنے کیلئے آپ اپنے پچھلے جواب میں ترمیم کرسکتے ہیں۔
ہر ایک کیلئے اُن ٹاپکس کو پڑھ نا زیادہ آسان ہے جس میں بہت سے چھوٹے، انفرادی جوابات کے مقابلے میں تفصیلی لیکن کم جوابات ہوں۔
dominating_topic: آپ نے یہاں %{percent}% سے زیادہ جوابات پوسٹ کیے ہیں، کیا کوئی اور ہے جس سے آپ سننا چاہیں گے؟
get_a_room: آپ نے @%{reply_username} %{count} بار جواب دیا ہے، کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کے بجائے آپ انہیں ذاتی پیغام بھیج سکتے ہیں؟
too_many_replies: |
### آپ اس ٹاپک پر جوابات کے نمبر کی حد تک پہنچ گئے ہیں
ہم معذرت خواہ ہیں، لیکن نئے صارفین کو عارضی طور پر ایک ٹاپک میں %{newuser_max_replies_per_topic} جوابات تک محدود کیا گیا ہے۔
ایک اور جواب کو شامل کرنے کے بجائے، براہ کرم اپنے پچھلے جوابوں میں ترمیم، یا دیگر ٹاپکس ملاحظہ کرنے کے بارے میں سوچیں۔
reviving_old_topic: |
### اس موضوع کو بحال کریں؟
اس موضوع کا آخری جواب **%{time_ago}** تھا۔ آپ کا جواب موضوع کو اس کی فہرست میں سب سے اوپر لے جائے گا اور بات چیت میں پہلے سے شامل کسی کو بھی مطلع کرے گا۔
کیا آپ واقعی اس پرانی گفتگو کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟
activerecord:
attributes:
category:
name: "زُمرہ کا نام"
topic:
title: "عنوان"
featured_link: "نمایاں لنک"
category_id: "زمرہ"
post:
raw: "متن"
user_profile:
bio_raw: "میرے بارے میں"
errors:
models:
topic:
attributes:
base:
warning_requires_pm: "آپ ذاتی پیغامات کے ساتھ صرف انتباہات منسلک کرسکتے ہیں۔"
too_many_users: "آپ انتباہات ایک وقت میں صرف ایک صارف کو بھیج سکتے ہیں۔"
cant_send_pm: "معذرت، آپ اُس صارف کو ذاتی پیغام نہیں بھیج سکتے۔"
no_user_selected: "آپ کا ایک درست صارف منتخب کرنا ضروری ہے۔"
reply_by_email_disabled: "ای میل کے ذریعے جواب دینا غیر فعال کردیا گیا ہے۔"
send_to_email_disabled: "معذرت، آپ ای میل پر ذاتی پیغامات نہیں بھیج سکتے۔"
target_user_not_found: "جن صارفین کو آپ یہ پیغام بھیج رہے ہیں اُن میں سے ایک نہ مل سکا۔"
unable_to_update: "اس موضوع کو اپ ڈیٹ کرنے میں ایک خامی تھی۔"
unable_to_tag: "موضوع کو ٹیگ کرنے میں ایک خامی تھی۔"
featured_link:
invalid: "غلط ہے۔ URL میں http:// یا https:// شامل ہونا چاہئے۔"
user:
attributes:
password:
common: "سب سے زیادہ عام 10000 پاسورڈز میں سے ایک ہے۔ براہ مہربانی مزید محفوظ پاسورڈ کا استعمال کریں۔"
same_as_username: "آپ کے صارف نام جیسا ہی ہے۔ براہ مہربانی مزید محفوظ پاسورڈ کا استعمال کریں۔"
same_as_email: "آپ کے ای میل جیسا ہی ہے۔ براہ مہربانی مزید محفوظ پاسورڈ کا استعمال کریں۔"
same_as_current: "آپ کے موجودہ پاسورڈ جیسا ہی ہے۔"
same_as_name: "آپ کے نام جیسا ہی ہے۔"
unique_characters: "بار بار اِستعمال ہونے والے بہت زیادہ حروف شامل ہیں۔ براہ مہربانی مزید محفوظ پاسورڈ کا استعمال کریں۔"
username:
same_as_password: "آپ کے پاسورڈ جیسا ہی ہے۔"
name:
same_as_password: "آپ کے پاسورڈ جیسا ہی ہے۔"
ip_address:
signup_not_allowed: "اِس اکاؤنٹ سے سائن اَپ کی اجازت نہیں ہے۔"
user_profile:
attributes:
featured_topic_id:
invalid: "یہ موضوع آپ کے پروفائل پر نمایاں نہیں کیا جا سکتا۔"
user_email:
attributes:
user_id:
reassigning_primary_email: "کسی دوسرے صارف کو ایک بنیادی ای میل دوبارہ تفویض کرنے کی اجازت نہیں ہے۔"
color_scheme_color:
attributes:
hex:
invalid: "درست رنگ نہیں ہے"
post_reply:
base:
different_topic: "پوسٹ اور جواب ایک ہی ٹاپک سے منسلک ہونے چاہئیں۔"
web_hook:
attributes:
payload_url:
invalid: "URL غلط ہے۔ URL میں http:// یا https:// شامل ہونا چاہئے۔ اور کوئی خالی جگہ کی اجازت نہیں ہے۔"
custom_emoji:
attributes:
name:
taken: پہلے سے ہی ایک دوسرے اِیمَوجی کے ذیرِ استعمال ہے
topic_timer:
attributes:
execute_at:
in_the_past: "مستقبل میں ہونا ضروری ہے۔"
duration_minutes:
cannot_be_zero: "0 سے زیادہ ہونا چاہیے۔"
exceeds_maximum: "20 سال سے زیادہ نہیں ہو سکتا۔"
translation_overrides:
attributes:
value:
invalid_interpolation_keys: 'مندرجہ ذیل اِنٹَرپَولَیشَن کی (ز) غلط ہیں: "%{keys}"'
watched_word:
attributes:
word:
too_many: "اس کارروائی کیلئے بہت زیادہ الفاظ"
base:
invalid_url: "متبادل URL غلط ہے۔"
<<: *errors
uncategorized_category_name: "بِلا زُمرہ والے"
general_category_name: "عام"
meta_category_name: "سائٹ کیلئے رائے"
meta_category_description: "اِس سائٹ کے بارے میں بحث، اِس کی تنظیم، یہ کیسے کام کرتی ہے، اور ہم کس طرح اِسے بہتر بنا سکتے ہیں۔"
staff_category_name: "سٹاف"
staff_category_description: "اسٹاف کی گفتگو کیلئے ذاتی زُمرہ۔ ٹاپک صرف ایڈمن اور ماڈریٹرز کو نظر آتے ہیں۔"
discourse_welcome_topic:
title: "ڈسکورس میں خوش آمدید"
body: |2
اس پِن کیے گئے ٹاپک کا پہلا پیراگراف آپ کے ہَوم پیج پر تمام نئے زائرین کو ایک خوش آمدید پیغام کے طور پر نظر آئے گا۔ یہ اہم ہے!
**اس میں ترمیم کریں** آپنی کمیونٹی کی ایک مختصر وضاحت میں:
یہ کس کیلئے ہے؟
وہ یہاں کیا تلاش کرسکتے ہیں؟
وہ یہاں کیوں آئیں؟
- وہ مزید کہاں پڑھ سکتے ہیں (لنکس، وسائل، وغیرہ)؟
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
آپ اَیڈمن :wrench: (اوپری دائیں اور سب سے نیچے) کے ذریعہ اِس ٹاپک کو بند کرنا چاہیں گے، تاکہ ایک اعلان پر جوابات کا ڈھیر نہ لگ جائے۔
admin_quick_start_title: "مجھے سب سے پہلے پڑھیے: ایڈمن فوری آغاز گائیڈ"
category:
topic_prefix: "%{category} زُمرہ کے بارے میں"
replace_paragraph: "(اس پہلے پیراگراف کو اپنے نئے زُمرہ کے بارے میں ایک مختصر وضاحت کے ساتھ تبدیل کریں۔ یہ ہدایات زُمرہ کے انتخاب کے والی جگہ پر نظر آئے گا، لہٰذا اِسے 200 حروف سے نیچے رکھنے کی کوشش کریں۔)"
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nطویل تر وضاحت، یا زُمرہ کے قواعد و ضوابط قائم کرنے کیلئے مندرجہ ذیل پیراگراف کا استعمال کریں:\n\n- لوگوں کو اِس زُمرہ کو کیوں استعمال کرنا چاہئے؟ یہ کس لیے ہے؟ \n\n- ہمارے پاس پہلے ہی سے موجود دیگر زُمرہ جات کے مقابلے میں یہ کس طرح مختلف ہے؟\n\n- اس زُمرہ کے ٹاپکس میں عام طور پر کیا ہونا چاہئے؟\n\nکیا ہمیں اِس زُمرہ کی ضرورت ہے؟ کیا ہم کسی اور زُمرہ، یا ذیلی زمرہ کے ساتھ ضم کر سکتے ہیں؟\n"
errors:
not_found: "زُمرہ نہیں ملا!"
uncategorized_parent: "بِلا زُمرہ والوں کا بالائی زُمرہ نہیں ہو سکتا"
self_parent: "ایک ذیلی زُمرہ کا بالائی وہ خود ہی نہیں ہوسکتا"
depth: "آپ ایک ذیلی زُمرہ کو کسی دوسرے کے تحت نہیں کر سکتے"
invalid_email_in: "'%{email}' ایک درست ای میل اَیڈرَیس نہیں ہے۔"
email_already_used_in_group: "'%{email}' پہلے ہی گروپ '%{group_name}' کے ذیرِاستعمال ہے۔"
email_already_used_in_category: "'%{email}' پہلے ہی زُمرہ '%{category_name}' کے ذیرِاستعمال ہے۔"
description_incomplete: "زُمرہ کی وضاحت والی پوسٹ کا کم ازکم ایک پیراگراف ہونا ضروری ہے۔"
permission_conflict: "کوئی بھی گروپ جسے کسی ذیلی زمرہ تک رسائی کی اجازت ہے، اُسے بالائی زمرہ تک رسائی بھی حاصل ہونی چائیے۔ مندرجہ زیل گروپس کو کسی ایک ذیلی زمرہ تک رسائی حاصل ہے، لیکن بالائی زمرہ تک رسائی نہیں: %{group_names}۔"
disallowed_topic_tags: "اس ٹاپک میں ایسے ٹیگز ہیں جو اِس زمرہ میں ممنوع ہیں: '%{tags}'"
disallowed_tags_generic: "اِس ٹاپک پر ممنوع ٹَیگز ہیں۔"
slug_contains_non_ascii_chars: "غیر ascii حروف پر مشتمل ہے"
cannot_delete:
uncategorized: "یہ زمرہ خاص ہے۔ اِس کا مقصد بغیر زمرہ والے ٹاپکس کیلئے جگہ فراہم کرنا ہے؛ اِسے حذف نہیں کیا جا سکتا۔"
has_subcategories: "اِس زُمرہ کو حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ اِس کے ذیلی زُمرہ ہیں۔"
topic_exists:
one: "اِس زُمرہ کو حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ اِس میں %{count} ٹاپک ہیں۔ سب سے پرانا ٹاپک %{topic_link} ہے۔"
other: "اِس زُمرہ کو حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ اِس میں %{count} ٹاپکس ہیں۔ سب سے پرانا ٹاپک %{topic_link} ہے۔"
topic_exists_no_oldest: "اِس زُمرہ کو حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ٹاپک تعداد %{count} ہے۔"
uncategorized_description: "وہ ٹاپک جنہیں کسی زُمرہ کی ضرورت نہیں، یا جو کسی اور موجودہ زُمرہ میں فِٹ نہیں ہوتے۔"
trust_levels:
admin: "منتظم"
staff: "سٹاف"
change_failed_explanation: "آپ نے %{user_name} کو '%{new_trust_level}' تک درجہ کم کرنے کی کوشش کی۔ تاہم اُن کا ٹرسٹ لَیول پہلے سے ہی '%{current_trust_level}' ہے۔ %{user_name} '%{current_trust_level}' پر رہیں گے - اگر آپ صارف کا درجہ کم کرنا چاہتے ہیں تو پہلے ٹرسٹ لَیول لاک کیجیے"
post:
image_placeholder:
broken: "یہ تصویر ٹوٹی ہوئی ہے"
hidden_bidi_character: "دو طرفہ حروف اس ترتیب کو تبدیل کر سکتے ہیں جس میں متن پیش کیا جاتا ہے۔ یہ بدنیتی پر مبنی خطرناک کوڈ کو غیر واضح کرنے کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے۔"
has_likes:
one: "%{count} لائیک"
other: "%{count} لائیکس"
cannot_permanently_delete:
many_posts: "آپ اس موضوع کو مستقل طور پر حذف نہیں کر سکتے کیونکہ دوسری پوسٹس ہیں۔"
wait_or_different_admin: "اس پوسٹ کو مستقل طور پر حذف کرنے سے پہلے آپ کو %{time_left} انتظار کرنا ہوگا یا کسی دوسرے منتظم کو یہ کرنا ہوگا۔"
rate_limiter:
slow_down: "آپ یہ کارروائی بہت بار کر چکے ہیں، براہ کرم بعد میں دوبارہ کوشش کیجیے۔"
too_many_requests: "آپ نے یہ کارروائی بہت زیادہ دفعہ کی ہے۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔"
by_type:
first_day_replies_per_day: "ہم آپ کے جوش و جذبے کی تعریف کرتے ہیں، اسے جاری رکھیں! اس کے بعد، ہماری کمیونٹی کی حفاظت کے لیے، آپ جوابات کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں جو ایک نیا صارف اپنے پہلے دن کر سکتا ہے۔ براہ کرم %{time_left} انتظار کریں اور آپ مزید جوابات تخلیق کر سکیں گے۔"
first_day_topics_per_day: "ہم آپ کے جوش و جذبے کی تعریف کرتے ہیں! اس کے بعد، ہماری کمیونٹی کی حفاظت کے لیے، آپ ان موضوعات کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں جو ایک نیا صارف اپنے پہلے دن کر سکتا ہے۔ براہ کرم %{time_left} انتظار کریں اور آپ مزید نئے عنوانات بنا سکیں گے۔"
create_topic: "آپ عنوانات کو بہت زیادہ جلدی بنا رہے ہیں۔ دوبارہ کوشش کرنے سے پہلے براہ کرم %{time_left} انتظار کریں۔"
create_post: "آپ بہت زیادہ جلدی جواب دے رہے ہیں۔ دوبارہ کوشش کرنے سے پہلے براہ کرم %{time_left} انتظار کریں۔"
delete_post: "آپ پوسٹس کو بہت زیادہ جلدی ڈیلیٹ کر رہے ہیں۔ دوبارہ کوشش کرنے سے پہلے براہ کرم %{time_left} انتظار کریں۔"
public_group_membership: "آپ گروپوں میں شامل ہو رہے ہیں/چھوڑ رہے ہیں۔ دوبارہ کوشش کرنے سے پہلے براہ کرم %{time_left} انتظار کریں۔"
topics_per_day: "آپ فی دن زیادہ سے زیادہ نئے عنوانات تک پہنچ گئے ہیں۔ آپ %{time_left} میں مزید نئے عنوانات بنا سکتے ہیں۔"
pms_per_day: "آپ فی دن پیغامات کی اجازت کی زیادہ سے زیادہ حد تک پہنچ گئے ہیں۔ آپ %{time_left}میں مزید نئے پیغامات بنا سکتے ہیں۔"
create_bookmark: "آپ روزانہ بک مارکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ آپ %{time_left} میں مزید بک مارکس بنا سکتے ہیں۔"
edit_post: "آپ روزانہ کی ترامیم کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ آپ %{time_left} میں مزید ترامیم جمع کرا سکتے ہیں۔"
live_post_counts: "آپ بہت جلدی سے لائیو پوسٹ شمار کیلئے درخواست کر رہے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔"
unsubscribe_via_email: "آپ ای میل کے ذریعہ رکنیت ختم کرنے کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔"
topic_invitations_per_day: "آپ موضوع کی دعوتوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ آپ %{time_left} میں مزید دعوت نامے بھیج سکتے ہیں۔"
hours:
one: "%{count} گھنٹا"
other: "%{count} گھنٹے"
minutes:
one: "%{count} منٹ"
other: "%{count} منٹس"
seconds:
one: "%{count} سیکنڈ"
other: "%{count} سیکنڈ"
short_time: "چند سیکنڈ"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1منٹ"
less_than_x_seconds:
one: "< %{count}سیکنڈ"
other: "< %{count}سیکنڈ"
x_seconds:
one: "%{count}سیکنڈ"
other: "%{count}سیکنڈ"
less_than_x_minutes:
one: "< %{count}منٹ "
other: "< %{count}m"
x_minutes:
one: "%{count}منٹ"
other: "%{count}منٹ "
about_x_hours:
one: "%{count}گھنٹا"
other: "%{count}گھنٹے"
x_days:
one: "%{count}دن"
other: "%{count}دن"
about_x_months:
one: "%{count}ماہ"
other: "%{count}مہینے"
x_months:
one: "%{count}ماہ"
other: "%{count}مہینے"
about_x_years:
one: "%{count}سال"
other: "%{count}سال"
over_x_years:
one: "> %{count}سال"
other: "> %{count}سال"
almost_x_years:
one: "%{count}سال"
other: "%{count}سال"
distance_in_words_verbose:
half_a_minute: "ابھی"
less_than_x_seconds: "ابھی"
x_seconds:
one: "%{count} سیکنڈ قبل"
other: "%{count} سیکنڈ قبل"
less_than_x_minutes:
one: "قبل از %{count} منٹ سے بھی کم"
other: "قبل از %{count} منٹ"
x_minutes:
one: "%{count} منٹ قبل"
other: "%{count} منٹ قبل"
about_x_hours:
one: "قبل از %{count} گھنٹہ"
other: "%{count} گھنٹے قبل"
x_days:
one: "قبل از %{count} دن"
other: "%{count} دن قبل"
about_x_months:
one: "تقریباً %{count} ماہ قبل"
other: "تقریباً %{count} مہینے قبل"
x_months:
one: "%{count} ماہ قبل"
other: "%{count} مہینے قبل"
about_x_years:
one: "تقریباً %{count} سال قبل"
other: "تقریباً %{count} سال قبل"
over_x_years:
one: "%{count} سال سے زیادہ پہلے"
other: "%{count} سال سے زیادہ پہلے"
almost_x_years:
one: "تقریباً %{count} سال قبل"
other: "تقریباً %{count} سال قبل"
password_reset:
no_token: "معذرت، وہ پاسورڈ تبدیل کرنے کا لِنک بہت پرانا ہے۔ لاگ ان کے بٹن کو منتخب کریں اور ایک نیا لِنک حاصل کرنے کیلئے 'میں اپنا پاسورڈ بھول گیا' کا استعمال کریں۔"
choose_new: "نیا پاسورڈ منتخب کریں"
choose: "پاسورڈ منتخب کریں"
update: "پاسورڈ اَپ ڈیٹ کریں"
save: "پاسورڈ رکھیں"
title: "پاسورڈ رِی سَیٹ کریں"
success: "آپ نے کامیابی سے اپنا پاسورڈ تبدیل کر لیا اور اب آپ لاگ ان ہوے وے ہیں۔"
success_unapproved: "آپ نے کامیابی سے اپنا پاسورڈ تبدیل کر لیا۔"
email_login:
invalid_token: "معذرت، وہ بذریعہ ای میل لاگ اِن لِنک بہت پرانا ہے۔ لاگ ان کے بٹن کو منتخب کریں اور ایک نیا لِنک حاصل کرنے کیلئے 'میں اپنا پاسورڈ بھول گیا' کا استعمال کریں۔"
title: "بذریعہ ای میل لاگ اِن"
user_auth_tokens:
browser:
chrome: "گُوگَل کرَوم"
discoursehub: "ڈِسکورس ہب ایپ"
edge: "مائیکروسافٹ اَیج"
firefox: "فائر فاکس"
ie: "انٹرنیٹ ایکسپلورر"
opera: "اَوپرا"
safari: "سفاری"
unknown: "نامعلوم براؤزر"
device:
android: "اینڈرائیڈ ڈیوائس"
chromebook: "کروم OS"
ipad: "آئی پَیڈ"
iphone: "آئی فون"
ipod: "آئی پَوڈ"
linux: "جی این یو / لینکس کمپیوٹر"
mac: "مَیک"
mobile: "موبائل ڈیوائس"
windows: "وِنڈَوز کمپیوٹر"
unknown: "نامعلوم ڈیوائس"
os:
android: "اینڈرائیڈ"
chromeos: "کروم OS"
ios: "آئی اَو اَیس"
linux: "لینکس"
macos: "مَیک اَو اَیس"
windows: "مائیکروسافٹ وِنڈَوز"
unknown: "نامعلوم آپریٹنگ سسٹم"
change_email:
wrong_account_error: "آپ غلط اکاؤنٹ میں لاگ ان ہیں، براہ کرم لاگ آؤٹ کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
confirmed: "آپ کا اِی میل اپڈیٹ کر دیا کیا ہے۔"
please_continue: "%{site_name} پر جاری رکھیں"
error: "آپ کا اِی میل ایڈریس تبدیل کرنے میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ شاید یہ ایڈریس پہلے سے استعمال میں ہے؟"
doesnt_exist: "وہ ای میل پتہ آپ کے اکاؤنٹ سے وابستہ نہیں ہے۔"
error_staged: "آپ کا اِی میل تبدیل کرنے میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ یہ ایڈریس پہلے سے ہی ایک سٹَیجڈ صارف کے استعمال میں ہے۔"
already_done: "معذرت، یہ تصدیقی لِنک اب درست نہیں ہے۔ شاید آپ کا اِی میل پہلے ہی بدل چکا تھا؟"
confirm: "تصدیق کریں"
max_secondary_emails_error: "آپ ثانوی ای میلز کی زیادہ سے زیادہ اجازت شدہ حد تک پہنچ گئے ہیں۔"
authorizing_new:
title: "اپنے نئے ای میل کی تصدیق کریں"
description: "براہ کرم تصدیق کریں کہ آپ اپنا ای میل پتہ اس میں تبدیل کرنا چاہتے ہیں:"
description_add: "براہ کرم تصدیق کریں کہ آپ ایک متبادل ای میل پتہ شامل کرنا چاہتے ہیں:"
authorizing_old:
title: "اپنا ای میل ایڈریس تبدیل کریں"
description: "براہ کرم اپنے ای میل ایڈریس کی تبدیلی کی تصدیق کریں"
description_add: "براہ کرم تصدیق کریں کہ آپ ایک متبادل ای میل پتہ شامل کرنا چاہتے ہیں:"
old_email: "پرانا ای میل: %{email}"
new_email: "نیا ای میل: %{email}"
almost_done_title: "نئے ای میل ایڈریس کی تصدیق ہو رہی"
almost_done_description: "تبدیلی کی تصدیق کے لیے ہم نے آپ کے نئے ای میل پتے پر ایک ای میل بھیجی ہے!"
associated_accounts:
revoke_failed: "%{provider_name} کے ساتھ آپ کے اکاؤنٹ کو منسوخ کرنے میں ناکامی۔"
connected: "(کنَیکٹ شدہ)"
activation:
action: "اپنا اکاؤنٹ فعال کرنے کیلئے یہاں کلک کریں"
already_done: "معذرت، یہ اکاؤنٹ تصدیق لنک اب درست نہیں ہے۔ شاید آپ کا اکاؤنٹ پہلے ہی سے فعال ہے؟"
please_continue: "آپ کا نیا اکاؤنٹ تصدیق کر لیا گیا ہے؛ آپ کو ہَوم پیج پر ری ڈائرَیکٹ کیا جائے گا۔"
continue_button: "%{site_name} پر جاری رکھیں"
welcome_to: "%{site_name} پر خوش آمدید!"
approval_required: "اِس فورم تک رسائی حاصل کرنے سے پہلے ایک ماڈریٹر کو آپ کا نیا اکاؤنٹ دستی طور پر منظور کرنا ضروری ہے۔ جب آپ کا اکاؤنٹ منظور ہوجائے گا تو آپ کو ایک اِی میل مل جائے گی!"
missing_session: "ہم یہ پتہ نہیں لگا سکتے کہ آپ کا اکاؤنٹ بن چکا تھا کہ نہیں، براہ مہربانی یقینی بنائیں کہ کُوکِیز فعال ہوں۔"
activated: "معذرت، یہ اکاؤنٹ پہلے ہی سے چالو کر دیا گیا ہے۔"
admin_confirm:
title: "توثیق ایڈمن اکاؤنٹ"
description: "کیا آپ واقعی <b>%{target_username} (%{target_email})</b> کو ایڈمنسٹریٹر بنانا چاہتے ہیں؟"
grant: "عطا ایڈمن رسائی"
complete: "<b>%{target_username}</b> اب ایک ایڈمِنِسٹریٹر ہے۔"
back_to: "%{title} پر واپس جائیں"
reviewable_score_types:
needs_approval:
title: "منظوری کی ضرورت ہے"
post_action_types:
off_topic:
title: "موضوع سے ہٹ کر"
description: "موجودہ بحث جو کہ عنوان اور پہلی پوسٹ سے واضح ہوتی ہے، یہ پوسٹ اُس سے متعلق نہیں ہے، اور غالباً کہیں اور منتقل ہوجانی چاہئیے۔"
short_description: "بحث سے متعلق نہیں"
spam:
title: "سپَیم"
description: "یہ پوسٹ ایک اشتہار، یا وَینڈَلِزم ہے۔ یہ مفید یا موجودہ موضوع کے متعلقہ نہیں ہے۔"
short_description: "یہ ایک اشتہار، یا وَینڈَلِزم ہے"
email_title: '"%{title}" کو سپَیم کے طور پر فلَیگ کیا گیا'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
inappropriate:
title: "نامناسب"
description: 'اِس پوسٹ میں ایسا مواد شامل ہے جو ایک مناسب شخص جارحانہ، غیر مہذب، یا <a href="%{base_path}/guidelines">ہماری کمیونٹی کے قواعد و ضوابط</a> کے خلاف سمجھے گا۔'
short_description: '<a href="%{base_path}/guidelines">ہماری کمیونٹی کے قواعد و ضوابط</a> کی خلاف ورزی'
notify_user:
title: "@%{username} کو ایک پیغام بھیجیں"
description: "میں اِس شخص سے اُس کی پوسٹ کے بارے میں براہ راست اور ذاتی طور پر بات کرنا چاہتا ہوں۔"
short_description: "میں اِس شخص سے اُس کی پوسٹ کے بارے میں براہ راست اور ذاتی طور پر بات کرنا چاہتا ہوں۔"
email_title: 'آپ کی "%{title}" میں پوسٹ'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators:
title: "اس کے علاوہ کچھ اور"
description: "اِس پوسٹ پر اسٹاف کی توجہ درکار ہے جس کی وجہ مندرجہ بالا درج وجوہات میں شامل نہیں ہے۔"
short_description: "اسٹاف کی توجہ کسی اور وجہ کی بناہ پر درکار ہے"
email_title: '"%{title}" میں ایک پوسٹ پر اسٹاف کی توجہ درکار ہے'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
bookmark:
title: "بُک مارک"
description: "اِس پوسٹ کو بُک مارک کریں"
short_description: "اِس پوسٹ کو بُک مارک کریں"
like:
title: "لائیک"
description: "اس پوسٹ کو پسند کریں"
short_description: "اس پوسٹ کو پسند کریں"
draft:
sequence_conflict_error:
title: "مسودہ کی غلطی"
description: "ڈرافٹ کو دوسری ونڈو میں ایڈٹ کیا جا رہا ہے۔ براہ کرم اِس صفحہ کو دوبارہ لوڈ کریں۔"
draft_backup:
pm_title: "جاری عنوانات سے بیک اپ ڈرافٹ"
pm_body: "بیک اپ ڈرافٹ پر مشتمل موضوع"
user_activity:
no_log_search_queries: "تلاش کے لاگ کے سوالات فی الحال غیر فعال ہیں (ایڈمنسٹریٹر انہیں سائٹ کی ترتیبات میں فعال کر سکتا ہے)۔"
email_settings:
pop3_authentication_error: "فراہم کردہ POP3 شناخت میں ایک مسئلہ تھا، صارف نام اور پاس ورڈ چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
imap_authentication_error: "فراہم کردہ IMAP شناخت کے ساتھ ایک مسئلہ تھا، صارف نام اور پاس ورڈ چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
imap_no_response_error: "IMAP سرور کے ساتھ مواصلت کرتے وقت ایک خرابی پیش آگئی۔ %{message}"
smtp_authentication_error: "فراہم کردہ SMTP شناخت میں ایک مسئلہ تھا، صارف نام اور پاس ورڈ چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
authentication_error_gmail_app_password: 'درخواست کے لیے مخصوص پاس ورڈ درکار ہے۔<a target="_blank" href="https://support.google.com/accounts/answer/185833"> اس گوگل ہیلپ آرٹیکل پر مزید جانیں</a>۔'
smtp_server_busy_error: "SMTP سرور فی الحال مصروف ہے، بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔"
smtp_unhandled_error: "SMTP سرور کے ساتھ مواصلت کرتے وقت ایک بگڑی ہوئی خرابی تھی۔ %{message}"
imap_unhandled_error: "IMAP سرور کے ساتھ مواصلت کرتے وقت ایک بگڑی ہوئی خرابی تھی۔ %{message}"
connection_error: "سرور سے منسلک ہونے میں ایک خرابی تھی، سرور کا نام اور پورٹ چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
timeout_error: "سرور سے منسلک ہونے کا وقت ختم ہو گیا، سرور کا نام اور پورٹ چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
unhandled_error: "ای میل کی ترتیبات کی جانچ کرتے وقت بگڑی ہوئی غلطی۔ %{message}"
webauthn:
validation:
invalid_type_error: "فراہم کردہ webauthn کی قسم غلط تھی۔ درست قسمیں webauthn.get اور webauthn.create ہیں۔"
challenge_mismatch_error: "فراہم کردہ دَعْویٰ تصدیقی سرور کے ذریعہ تیار کردہدَعْویٰ سے مماثل نہیں ہے۔"
invalid_origin_error: "تصدیق کی درخواست کی اصلیت سرور کی اصل سے مماثل نہیں ہے۔"
malformed_attestation_error: "تصدیقی ڈیٹا کو ڈی کوڈ کرنے میں ایک خامی تھی۔"
invalid_relying_party_id_error: "تصدیق کی درخواست کی ریلائینگ پارٹی آئی ڈی سرور ریلائینگ پارٹی آئی ڈی سے مماثل نہیں ہے۔"
user_verification_error: "صارف کی توثیق درکار ہے"
unsupported_public_key_algorithm_error: "فراہم کردہ عوامی چابی الگورتھم سرور کی تائِید یافتہ نہیں ہے۔"
unsupported_attestation_format_error: "تصدیقی فارمیٹ سرور کے ذریعہ تعاون یافتہ نہیں ہے۔"
credential_id_in_use_error: "فراہم کردہ شناختی ID پہلے سے ہی استعمال میں ہے۔"
public_key_error: "اسناد کے لیے عوامی چابی کی تصدیق ناکام ہو گئی۔"
ownership_error: "سیکیورٹی چابی صارف کی ملکیت نہیں۔"
not_found_error: "فراہم کردہ سندی ID کے ساتھ سیکیورٹی چابی نہیں مل سکی۔"
unknown_cose_algorithm_error: "سیکیورٹی چابی کے لیے استعمال ہونے والے الگورتھم کو تسلیم نہیں کیا گیا۔"
topic_flag_types:
spam:
title: "سپَیم"
description: "یہ ٹاپک ایک اشتہار ہے۔ یہ اِس سائٹ کیلئے مفید یا اِس کے متعلقہ نہیں ہے، لیکن نوعیت میں پروموشنل ہے۔"
long_form: "اِس کو سپَیم کے طور پر فلَیگ کیا گیا"
short_description: "یہ ایک اشتہار ہے"
inappropriate:
title: "نامناسب"
description: 'اِس ٹاپک میں ایسا مواد شامل ہے جو ایک مناسب شخص جارحانہ، غیر مہذب، یا <a href="%{base_path}/guidelines">ہماری کمیونٹی کے قواعد و ضوابط</a> کے خلاف سمجھے گا۔'
long_form: "اِس کو نامناسب ہونے کے طور پر فلَیگ کیا گیا"
short_description: '<a href="%{base_path}/guidelines">ہماری کمیونٹی کے قواعد و ضوابط</a> کی خلاف ورزی'
notify_moderators:
title: "کچھ اور"
description: 'اِس ٹاپک کو، <a href="%{base_path}/guidelines">قواعد و ضوابط</a>، <a href="%{tos_url}">سروس کی شرائط</a>، یا مندرجہ بالا درج وجوہات کے علاوہ، کے مطابق اسٹاف کی عام توجہ کی ضرورت ہے۔'
long_form: "اِس کو ماڈریٹر کی توجہ کیلئے فلَیگ کیا گیا"
short_description: "اسٹاف کی توجہ کسی اور وجہ کی بناہ پر درکار ہے"
email_title: 'ٹاپک "%{title}" پر اسٹاف کی توجہ درکار ہے'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
flagging:
you_must_edit: '<p>آپ کی پوسٹ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگ کی گئی تھی۔ براہ مہربانی <a href="%{path}">اپنے پیغامات دیکھیے</a>۔</p>'
user_must_edit: "<p>یہ پوسٹ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگ کی گئی تھی اور عارضی طور پر چھپا دی گئی ہے۔</p>"
ignored:
hidden_content: "<p>نظر انداز کردہ مواد</p>"
archetypes:
regular:
title: "عام ٹاپک"
banner:
title: "بینر ٹاپک"
message:
make: "یہ ٹاپک اب ایک بَینر ہے۔ یہ ہر صفحے کے سب سے اوپر دکھایا جائے گا جب تک صارف اِسے برخاست نہیں کر دیتا۔"
remove: "یہ ٹاپک اب بینر نہیں ہے۔ یہ اب ہر صفحے کے سب سے اوپر دکھایا نہیں جائے گا۔"
unsubscribed:
title: "ایمیل ترجیحات اَپ ڈیٹ کر دی گئیں!"
description: "<b>%{email}</b> کے لیے ای میل کی ترجیحات کو اپ ڈیٹ کر دیا گیا تھا۔ اپنی ای میل سیٹنگز کو تبدیل کرنے کے لیے <a href='%{url}'>اپنی صارف کی ترجیحات</a>دیکھیں۔"
topic_description: "%{link} پر دوبارہ سَبسکرائب کرنے کیلئے، ٹاپک کے نچلے حصے یا دائیں جانب اطلاعات کنٹرول کا استعمال کریں۔"
private_topic_description: "دوبارہ سَبسکرائب کرنے کیلئے، ٹاپک کے نچلے حصے یا دائیں جانب اطلاعات کنٹرول کا استعمال کریں۔"
uploads:
marked_insecure_from_theme_component_reason: "تھیم جزو میں استعمال شدہ اپ لوڈ"
unsubscribe:
title: "غیر سَبسکرائب"
stop_watching_topic: "اس ٹاپک کو دیکھنا چھوڑ دیں، %{link}"
mute_topic: "اِس ٹاپک کیلئے تمام اطلاعات کو خاموش کر دیں، %{link}"
unwatch_category: "%{category} میں تمام ٹاپکس کو دیکھنا چھوڑ دیں"
mailing_list_mode: "مَیلِنگ لِسٹ مَوڈ بند کریں"
all: "مجھے %{sitename}سے کوئی میل نہ بھیجیں"
different_user_description: "جس صارف کو ہم نے اِی میل کی، آپ اُس سے مختلف صارف کے طور پر لاگ اِن ہیں۔ براہ مہربانی لاگ آوٹ کریں، یا گمنام مَوڈ میں داخل ہوں، اور دوبارہ کوشش کریں۔"
not_found_description: "معذرت، ہم اس اَن سبسکرائب کو تلاش نہیں کر سکے۔ کیا یہ ممکن ہے کہ آپ کے ای میل کا لنک بہت پرانا ہو اور اس کی میعاد ختم ہو گئی ہو؟"
log_out: "لاگ آُوٹ"
submit: "ترجیحات محفوظ کریں"
digest_frequency:
title: "آپ خلاصہ ای میلز وصول کررہے ہیں %{frequency}"
never_title: "آپ کو سمری ای میلز موصول نہیں ہو رہی ہیں"
select_title: "خلاصہ ای میلز کی فریکوئنسی مقرر کریں:"
never: "کبھی نہیں"
every_30_minutes: "ہر 30 منٹ"
every_hour: "گھنٹہ وار"
daily: "روزانہ"
weekly: "ہفتہ وار"
every_month: "ہر مہینے"
every_six_months: "ہر چھ ماہ"
user_api_key:
title: "ایپلیکیشن ایکسَیس کی اجازت دیں"
authorize: "اجازت دیں"
read: "رِیڈ"
read_write: "رِیڈ/رائیٹ"
description: '"%{application_name}" آپ کے اکاؤنٹ سے مندرجہ ذیل رسائی کی درخواست کر رہا ہے:'
instructions: '"%{application_name}" کے ساتھ استعمال کیلئے ہم نے آپ کیلئے ایک نئی صارف API کِی بنائی ہے، براہ مہربانی اپنی ایپلیکیشن میں مندرجہ ذیل کِی پیسٹ کریں:'
otp_description: 'کیا آپ "%{application_name}" کو اِس سائٹ تک رسائی دینا پسند کریں گے؟'
otp_confirmation:
confirm_title: '%{site_name} پر جاری رکھیں'
logging_in_as: '%{username} کے طور پر لاگ اِن کیا جائے'
confirm_button: لاگ اِن مکمل کریں
no_trust_level: "معذرت، صارف API تک رسائی حاصل کرنے کیلئے آپ کے پاس ضروری ٹرسٹ لَیول نہیں ہے"
generic_error: "معذرت، ہم صارف API کیز جاری کرنے سے قاصر ہیں، یہ خصوصیت سائٹ کے ایڈمن کی طرف سے غیر فعال کی گئی ہوسکتی ہے"
scopes:
message_bus: "لائیو اپ ڈیٹس"
notifications: "اطلاعات پڑھیں اور ہٹائیں"
push: "بیرونی سروِسوں پر اطلاعات بھیجیں"
session_info: "صارف سیشن کی معلومات پڑھیں"
read: "تمام رِیڈ"
write: "سب لکھیں"
one_time_password: "ایک بار والا لاگ اِن ٹَوکن تشکیل دیں"
bookmarks_calendar: "بک مارک یاددہانی پڑھیں"
invalid_public_key: "معذرت، عوامی کِی غلط ہے۔"
invalid_auth_redirect: "معذرت، اِس auth_redirect ہَوسٹ کی اجازت نہیں ہے۔"
invalid_token: "غائب، غلط یا میعاد ختم شدہ ٹَوکن۔"
flags:
errors:
already_handled: "فلَیگ پہلے ہی نمٹ لیا گیا تھا"
reports:
default:
labels:
count: شمار
percent: فیصد
day: دن
post_edits:
title: "پوسٹ ترامیم"
labels:
edited_at: تاریخ
post: پوسٹ
editor: ترمیم کنندہ
author: مصنف
edit_reason: وجہ
description: "نئی پوسٹ ترامیم کی تعداد"
user_flagging_ratio:
title: "صارف فلَیگ لگانے کا تناسب"
labels:
user: صارف
agreed_flags: متفق فلَیگز
disagreed_flags: اختلاف فلَیگز
ignored_flags: نظر انداز فلَیگز
score: اسکور
description: "فلَیگز پر سٹاف کی طرف سے جواب کے تناسب کے حساب سے صارفین کی فہرست (اختلاف سے متفق)۔"
moderators_activity:
title: "ماڈریٹر سرگرمی"
labels:
moderator: ماڈریٹر
flag_count: جائزہ لیے گئے فلَیگز
time_read: پڑھنے میں لگا وقت
topic_count: بنائے گئے ٹاپک
post_count: بنائی گئیں پوسٹس
pm_count: بنائے گئے ذاتی پیغامات
revision_count: رَوِیژنز
description: ماڈریٹر سرگرمی کی فہرست بشمول جائزہ لیے گئے فلَیگز، پڑھنے میں لگا وقت، بنائے گئے ٹاپک، بنائی گئیں پوسٹس، بنائے گئے ذاتی پیغامات، اور رَوِیژنز۔
flags_status:
title: "فلَیگز سٹیٹس"
values:
agreed: متفق
disagreed: اختلاف
deferred: ملتوی
no_action: کوئی کارروائی نہیں
labels:
flag: قِسم
assigned: اسائین کردہ
poster: پوسٹ کرنے والا
flagger: فلَیگ لگانے والا
time_to_resolution: نمٹائے جانے تک کا وقت
description: "فلَیگز سٹیٹس کی فہرست بشمول فلَیگ کی قسم، پوسٹ کرنے والا، فلَیگ کرنے والا، اور نمٹائے جانے تک کا وقت۔"
visits:
title: "صارف وِزِٹس"
xaxis: "دن"
yaxis: "وِزِٹس کی تعداد"
description: "تمام صارف کے دوروں کی تعداد۔"
signups:
title: "سائن اَپ"
xaxis: "دن"
yaxis: "سائن اَپ کی تعداد"
description: "اِس مدت کیلئے نئے اکاؤنٹس کی رجسٹریشن۔"
new_contributors:
title: "نئے شراکت دار"
xaxis: "دن"
yaxis: "نئے شراکت داروں کی تعداد"
description: "اِس عرصہ میں صارفین کی تعداد جنہوں نے اپنی پہلی پوسٹ شائع کی۔"
trust_level_growth:
title: "اعتماد کی سطح میں اضافہ"
xaxis:
tl1_reached: "TL1 تک پہنچ گیا"
tl2_reached: "TL2 تک پہنچ گیا"
tl3_reached: "TL3 تک پہنچ گیا"
tl4_reached: "TL4 تک پہنچ گیا"
yaxis: "دن"
description: "صارفین کی تعداد جنہوں نے اس مدت کے دوران اپنے اعتماد کی سطح کو بڑھایا۔"
consolidated_page_views:
title: "مجموعی صفحہ ملاحظات"
xaxis:
page_view_crawler: "کرالرز"
page_view_anon: "گمنام صارفین"
page_view_logged_in: "لاگڈ اِن صارفین"
yaxis: "دن"
description: "لاگڈ اِن صارفین، گمنام صارفین اور کرالرز کے صفحہ ملاحظات۔"
labels:
post: پوسٹ
editor: ترمیم کنندہ
author: مصنف
edit_reason: وجہ
dau_by_mau:
title: "DAU/MAU"
xaxis: "دن"
yaxis: "DAU/MAU"
description: "گزشتہ دن لاگ اِن ہونے والے ممبران کی تعداد گزشتہ مہینے میں لاگ اِن ہونے والے ممبران کی تعداد سے تقسیم کرنا ایک ٪ کا حساب لگاتا ہے جس سے کمیونٹی سے 'چپکنے' کا اندازہ لگتا ہے۔ کوشش کریں >30٪ کیلئے۔"
daily_engaged_users:
title: "روزانہ کے مشغول صارفین"
xaxis: "دن"
yaxis: "مشغول صارفین"
description: "صارفین کی تعداد جنہوں نے گزشتہ ایک دن میں لائیک یا پوسٹ کیا ہے۔"
profile_views:
title: "صارف پروفائل وِیوز"
xaxis: "دن"
yaxis: "دیکھے گئے صارفین پروفائلز کی تعداد"
description: "صارف پروفائلز کے کُل نئے وِیوز۔"
topics:
title: "ٹاپک"
xaxis: "دن"
yaxis: "نئے ٹاپکس کی تعداد"
description: "اِس مدت کے دوران بنائے گئے نئے ٹاپک۔"
posts:
title: "پوسٹس"
xaxis: "دن"
yaxis: "نئی پوسٹس کی تعداد"
description: "اِس مدت کے دوران بنائی گئیں نئی پوسٹس۔"
likes:
title: "لائیکس"
xaxis: "دن"
yaxis: "نئے لائیکس کی تعداد"
description: "نئے لائیکس کی تعداد۔"
flags:
title: "فلَیگز"
xaxis: "دن"
yaxis: "فلَیگز کی تعداد"
description: "نئے فلَیگز کی تعداد۔"
bookmarks:
title: "بُک مارکس"
xaxis: "دن"
yaxis: "نئے بُک مارکس کی تعداد"
description: "بُک مارک کردہ نئے ٹاپکس اور پوسٹس کی تعداد۔"
users_by_trust_level:
title: "صارفین فی ٹرسٹ لَیول"
xaxis: "ٹرسٹ لَیول"
yaxis: "صارفین کی تعداد"
labels:
level: لَیول
description: "ٹرسٹ لَیول کے حساب سے گروپ کردہ صارفین کی تعداد۔"
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
users_by_type:
title: "صارفین فی قسم"
xaxis: "قِسم"
yaxis: "صارفین کی تعداد"
labels:
type: قِسم
xaxis_labels:
admin: منتظم
moderator: ماڈریٹر
suspended: معطل کردہ
silenced: خاموش کیو ہوئے
description: "ایڈمن، ماڈریٹر، معطل، اور خاموش کردہ کے حساب سے گروپ کردہ صارفین کی تعداد۔"
trending_search:
title: رجحان سرچ اصطلاحات
labels:
term: اصطلاح
searches: سرچز
click_through: CTR
description: "سب سے زیادہ مقبول سرچ اصطلاحات اُن کے کلک-تھرو کی شرح کے ساتھ۔"
emails:
title: "بھیجی گئیں اِی میل"
xaxis: "دن"
yaxis: "اِی میل کی تعداد"
description: "بھیجی جانے والی نئی ایمیلز کی تعداد۔"
user_to_user_private_messages:
title: "صارف-سے-صارف (جوابات کو چھوڑ کر)"
xaxis: "دن"
yaxis: "پیغامات کی تعداد"
description: "نئے شروع کردہ ذاتی پیغامات کی تعداد۔"
user_to_user_private_messages_with_replies:
title: "صارف-سے-صارف (جوابات کے ساتھ)"
xaxis: "دن"
yaxis: "پیغامات کی تعداد"
description: "تمام نئے ذاتی پیغامات اور جوابات کی تعداد۔"
system_private_messages:
title: "سِسٹَم"
xaxis: "دن"
yaxis: "پیغامات کی تعداد"
description: "سِسٹم کے ذریعہ خود کار طریقہ سے بھیجے جانے والے ذاتی پیغامات کی تعداد۔"
moderator_warning_private_messages:
title: "ماڈریٹر انتباہ"
xaxis: "دن"
yaxis: "پیغامات کی تعداد"
description: "ماڈریٹرز کی طرف سے ذاتی پیغامات کے ذریعہ بھیجی گئی انتباہات کی تعداد۔"
notify_moderators_private_messages:
title: "ماڈریٹرز کو مطلع کریں"
xaxis: "دن"
yaxis: "پیغامات کی تعداد"
description: "ایک فلَیگ کے ذریعہ ماڈریٹرز کو نجی طور پر مطلع کیے جانے کی تعداد۔"
notify_user_private_messages:
title: "صارف کو مطلع کریں"
xaxis: "دن"
yaxis: "پیغامات کی تعداد"
description: "ایک فلَیگ کے ذریعہ صارفین کو نجی طور پر مطلع کیے جانے کی تعداد۔"
top_referrers:
title: "ٹاپ تجویز کنندگان"
xaxis: "صارف"
num_clicks: "کلِکس"
num_topics: "ٹاپک"
labels:
user: "صارف"
num_clicks: "کلِکس"
num_topics: "ٹاپک"
description: "اُن کے شیئر کردہ لنکس پر کلکس کی تعداد کے حساب سے صارفین کی فہرست۔"
top_traffic_sources:
title: "ٹریفک کے ٹاپ ذرائع"
xaxis: "ڈَومَین"
num_clicks: "کلِکس"
num_topics: "ٹاپک"
num_users: "صارفین"
labels:
domain: ڈَومَین
num_clicks: کلِکس
num_topics: ٹاپک
description: "بیرونی ذرائع جنہوں سے اِس سائٹ کو سب سے زیادہ لنک کیا ہے۔"
top_referred_topics:
title: "ٹاپ تجویز کردہ ٹاپک"
labels:
num_clicks: "کلِکس"
topic: "ٹاپک"
description: "ٹاپک جن کو بیرونی ذرائع سے سب سے زیادہ کلکس موصول ہوئے ہیں۔"
page_view_anon_reqs:
title: "گمنام"
xaxis: "دن"
yaxis: "صفحہ کے گمنام ملاحظات"
description: "اکاؤنٹ میں لاگ اِن نہ ہونے والے زائرین کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔"
page_view_logged_in_reqs:
title: "لاگڈ اِن"
xaxis: "دن"
yaxis: "صفحہ کے لاگڈ اِن ملاحظات"
description: "لاگ اِن صارفین کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔"
page_view_crawler_reqs:
title: "صفحہ کے وَیب کرالر ملاحظات"
xaxis: "دن"
yaxis: "صفحہ کے وَیب کرالر ملاحظات"
description: "وقت کے ساتھ وَیب کرالرز کی طرف سے کُل صفحہ ملاحظات۔"
page_view_total_reqs:
title: "صفحہ ملاحظات"
xaxis: "دن"
yaxis: "صفحہ کے کُل ملاحظات"
description: "تمام زائرین کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔"
page_view_logged_in_mobile_reqs:
title: "صفحہ کے لاگڈ اِن ملاحظات"
xaxis: "دن"
yaxis: "صفحہ کے موبائل لاگڈ اِن ملاحظات"
description: "موبائل ڈیوائسوں پر اور اکاؤنٹ میں لاگ اِن کردہ صارفین کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔"
page_view_anon_mobile_reqs:
title: "صفحہ گمنام ملاحظات"
xaxis: "دن"
yaxis: "صفحہ موبائل گمنام ملاحظات"
description: "موبائل ڈیوائسوں پر زائرین جو لاگ اِن نہ ہوئے ہوں، اُن کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔"
http_background_reqs:
title: "پس منظر"
xaxis: "دن"
yaxis: "لائیو اَپ ڈیٹ اور ٹریکنگ کیلئے استعمال ہونے والی درخواستیں"
http_2xx_reqs:
title: "سٹَیٹَس 2xx (OK)"
xaxis: "دن"
yaxis: "کامیاب درخواستیں (سٹَیٹَس 2xx)"
http_3xx_reqs:
title: "HTTP 3xx (ریڈائرَیکٹ)"
xaxis: "دن"
yaxis: "ریڈائرَیکٹ کردہ درخواستیں (سٹَیٹَس 3xx)"
http_4xx_reqs:
title: "HTTP 4xx (کلائنٹ کی خرابی)"
xaxis: "دن"
yaxis: "کلائنٹ خرابیاں (سٹَیٹَس 4xx)"
http_5xx_reqs:
title: "HTTP 5xx (سرور کی خرابی)"
xaxis: "دن"
yaxis: "سرور خرابیاں (سٹَیٹَس 5xx)"
http_total_reqs:
title: "کُل"
xaxis: "دن"
yaxis: "کُل درخواستیں"
time_to_first_response:
title: "پہلے جواب تک کا وقت"
xaxis: "دن"
yaxis: "اوسطً وقت (گھنٹے)"
description: "نئے ٹاپکس پر پہلے جواب کا اوسط وقت (گھنٹوں میں)۔"
topics_with_no_response:
title: "بۃلا جواب والے ٹاپک"
xaxis: "دن"
yaxis: "کُل"
description: "بنائے گئے نئے ٹاپکس کی تعداد جن پر کوئی جواب نہیں مل سکا۔"
mobile_visits:
title: "صارف وِزِٹس (موبائل)"
xaxis: "دن"
yaxis: "وِزِٹس کی تعداد"
description: "منفرد صارفین کی تعداد جنہوں نے موبائل ڈیوائس کا استعمال کرتے ہوئے سائیٹ کا دورہ کیا۔"
web_crawlers:
title: "وَیب کرالر صارف ایجنٹس"
labels:
user_agent: "صارف ایجنٹ"
page_views: "صفحہ ملاحظات"
description: "وَیب کرالر صارف ایجنٹس کی فہرست، صفحہ ملاحظات کے حساب سے ترتیب کردہ۔"
suspicious_logins:
title: "مشکوک لاگ اِن"
labels:
user: صارف
client_ip: کلائنٹ آئی پی
location: محل وقوع
browser: براؤزر
device: ڈیوائس
os: آپریٹنگ سسٹم
login_time: لاگ اِن وقت
description: "نئے لاگ اِن کی تفصیلات جو گزشتہ لاگ اِن سے مشکوک حد تک اختلاف کرتے ہیں۔"
staff_logins:
title: "ایڈمن لاگ اِن"
labels:
user: صارف
location: محل وقوع
login_at: پر لاگ ان
description: "محل وقوع کے ساتھ ایڈمن لاگ اِن اوقات کی فہرست۔"
top_uploads:
title: "ٹاپ اَپ لوڈز"
labels:
filename: فائل کا نام
extension: ایکسٹینشن
author: مصنف
filesize: فائل سائز
description: "ایکسٹینشن، فائل سائز اور مصنف کے حساب سے تمام اپ لوڈ کو فہرست کریں۔"
top_ignored_users:
title: "ٹاپ نظر انداز / خاموش کردہ صارفین"
labels:
ignored_user: نظر انداز کردہ صارف
ignores_count: شمار کو نظر انداز
mutes_count: شمار کو خاموش
description: "جو صارفین بہت سے دوسرے صارفین کی طرف سے خاموش اور/یا نظر انداز کیے گئے ہیں۔"
top_users_by_likes_received:
title: "پسندیدگی کے لحاظ سے سرفہرست صارفین موصول ہوئے"
labels:
user: صارف
qtt_like: لائیکس موصول ہوے
description: "سب سے اوپر 10 صارفین جنہیں پسندیدگی موصول ہوئی، ہیں۔"
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
title: "کم اعتماد کی سطح والے صارف کی طرف سے موصول ہونے والی پسندیدگیوں کے لحاظ سے سرفہرست صارفین"
labels:
user: صارف
trust_level: اعتماد کی سطح
qtt_like: لائیکس موصول ہوے
description: "اعلی ٹرسٹ لیول میں سرفہرست 10 صارفین جنہیں کم اعتماد والے لوگ پسند کرتے ہیں۔"
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
title: "مختلف قسم کے لوگوں کی جانب سے موصول ہونے والی پسندیدگی کے لحاظ سے سرفہرست صارفین"
labels:
user: صارف
qtt_like: لائیکس موصول ہوے
description: "سرفہرست 10 صارفین جنہیں لوگوں کی ایک وسیع رینج سے پسندیدگی ملی ہے۔"
dashboard:
group_email_credentials_warning: 'گروپ <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a> کےلیے ای میل شناخت کے ساتھ ایک مسئلہ تھا۔ گروپ ان باکس سے اس وقت تک کوئی ای میل نہیں بھیجے جائیں گے جب تک اس مسئلے کو حل نہیں کیا جاتا۔ %{error}'
rails_env_warning: "آپ کا سرور %{env} مَوڈ میں چل رہا ہے۔"
host_names_warning: "آپ کی config/database.yml فائل ڈیفالٹ localhost نام استعمال کر رہا ہے۔ اِسے اپنے سائیٹ ہوسٹ کے نام پر اپ ڈیٹ کریں۔"
sidekiq_warning: 'Sidekiq نہیں چل رہا۔ بہت سے کام، جیسا کہ ای میل بھیجنا، sidekq کی طرف سے اےسِنکرونسلی مکمل کیے جاتے ہیں۔ براہ کرم یقینی بنائیں کہ کم ازکم ایک sidekq پراسیس چل رہا ہے۔ <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Sidekiq کے بارے میں یہاں سے جانیے</a>۔'
queue_size_warning: "قطار میں لگی جوبز کی تعداد %{queue_size}ہے، جو زیادہ ہے۔ یہ Sidekiq کے عمل (وں) کے ساتھ کسی مسئلے کی نشاندہی کر سکتا ہے، یا آپ کو Sidekiq کے مزید کارکنوں کو شامل کرنے کی ضرورت پڑ سکتی ہے۔"
memory_warning: "آپ کا سرور مجموعی طور پر 1 GB سے کم میموری کے ساتھ چل رہا ہے۔ کم ازکم 1 GB میموری تجویز کی گئی ہے۔"
google_oauth2_config_warning: 'سرور کو گوگل OAuth2 (enable_google_oauth2_logins) کے ساتھ سائن اپ اور لاگ ان کی اجازت دینے کے لیے کنفیگر کیا گیا ہے، لیکن کلائنٹ آئی ڈی اور کلائنٹ کی خفیہ اقدار سیٹ نہیں ہیں۔ <a href="%{base_path}/admin/site_settings">سائٹ سیٹنگز</a> پر جائیں اور سیٹنگز کو اپ ڈیٹ کریں۔ <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">مزید جاننے کے لیے یہ گائیڈ دیکھیں</a>۔'
facebook_config_warning: 'سرور کو فیس بک کے ساتھ سائن اپ اور لاگ ان (enable_facebook_logins) کی اجازت دینے کے لیے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن ایپ آئی ڈی اور ایپ کی خفیہ اقدار سیٹ نہیں ہیں۔ <a href="%{base_path}/admin/site_settings">سائٹ سیٹنگز</a> پر جائیں اور سیٹنگز کو اپ ڈیٹ کریں۔ <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">مزید جاننے کے لیے یہ گائیڈ دیکھیں</a>۔'
twitter_config_warning: 'سرور کو ٹویٹر کے ساتھ سائن اپ اور لاگ ان کرنے کی اجازت دینے کے لیے ترتیب دیا گیا ہے (enable_twitter_logins)، لیکن چابی اور خفیہ اقدار سیٹ نہیں۔ <a href="%{base_path}/admin/site_settings">سائٹ سیٹنگز</a> پر جائیں اور سیٹنگز کو اپ ڈیٹ کریں۔ <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">مزید جاننے کے لیے یہ ہِدایَات دیکھیں</a>۔'
github_config_warning: 'سرور کو گٹ ہب (enable_github_logins) کے ساتھ سائن اپ اور لاگ ان کی اجازت دینے کے لیے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن کلائنٹ آئی ڈی اور خفیہ اقدار سیٹ نہیں ہیں۔ <a href="%{base_path}/admin/site_settings">سائٹ سیٹنگز</a> پر جائیں اور سیٹنگز کو اپ ڈیٹ کریں۔ <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">مزید جاننے کے لیے یہ گائیڈ دیکھیں</a>۔'
s3_config_warning: 'سرور کو S3 پر فائلوں کو اَپ لوڈ کرنے کیلئے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن کم از کم ایک درج ذیل ترتیب سَیٹ نہیں کی گئی ہے: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, or s3_upload_bucket۔ <a href="%{base_path}/admin/site_settings">سائٹ ترتیبات</a> پر جائیں اور ترتیبات کو اَپ ڈیٹ کریں۔ <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">مزید جاننے کے لئے "S3 پر تصویر اپ لوڈز کیسے سَیٹ کریں؟" ملاحظہ کریں</a>۔'
s3_backup_config_warning: 'سرور کو S3 پر بیک اَپس اَپ لوڈ کرنے کیلئے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن کم از کم ایک درج ذیل ترتیب سَیٹ نہیں کی گئی ہے: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, or s3_backup_bucket۔ <a href="%{base_path}/admin/site_settings">سائٹ ترتیبات</a> پر جائیں اور ترتیبات کو اَپ ڈیٹ کریں۔ <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">مزید جاننے کے لئے "S3 پر تصویر اپ لوڈز کیسے سَیٹ کریں؟" ملاحظہ کریں</a>۔'
s3_cdn_warning: 'سرور کو S3 پر فائلیں اپ لوڈ کرنے کے لیے کنفیگر کیا گیا ہے، لیکن کوئی S3 CDN کنفیگر نہیں ہے۔ یہ مہنگے S3 اخراجات اور سائٹ کی سست کارکردگی کا باعث بن سکتا ہے۔ <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">مزید جاننے کے لیے "اپ لوڈز کے لیے آبجیکٹ اسٹوریج کا استعمال" دیکھیں</a>۔'
image_magick_warning: 'سرور کو بڑی تصاویر کے تھَمب نَیل تخلیق کرنے کیلئے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن ImageMagick اِنسٹال نہیں ہے۔ اپنے پسندیدہ پیکیج مینیجر کا استعمال کرکے ImageMagick اِنسٹال کریں یا <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">تازہ ترین ورژن ڈاؤن لوڈ کریں</a>۔'
failing_emails_warning: 'ناکام ہونے والی %{num_failed_jobs} اِی مَیل جابز موجود ہیں۔ اپنا app.yml چیک کریں اور یہ یقینی بنائیں کہ میل سرور کی ترتیبات درست ہیں۔ <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Sidekiq میں ناکام جابز ملاحظہ کریں</a>۔'
subfolder_ends_in_slash: "آپ کا سب-فولڈر سیٹ اپ غلط ہے؛ DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT ایک سلَیش میں ختم ہوتا ہے۔"
email_polling_errored_recently:
one: "گزشتہ 24 گھنٹوں میں ای میل پولِنگ نے ایک خرابی دکھائی ہے۔ مزید تفصیلات کیلئے <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>لاگز</a> کا ملاحضہ کریں۔"
other: "گزشتہ 24 گھنٹوں میں ای میل پولِنگ نے %{count} خرابیاں دکھائی ہیں۔ مزید تفصیلات کیلئے <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>لاگز</a> کا ملاحضہ کریں۔"
missing_mailgun_api_key: "سرور کو بذریعہ مَیلگَن ای میل بھیجنے کیلئے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن آپ نے وَیب ھُوک٘ پیغامات کی توثیق کرنے کیلئے API کلید فراہم نہیں کی ہے۔"
bad_favicon_url: "فَیوِکان لوڈ نہیں ہو رہا ہے۔ <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>سائٹ ترتیبات</a> میں اپنی فَیوِکان ترتیبات چیک کریں۔"
poll_pop3_timeout: "POP3 سرور کے ساتھ کنِکشن کا وقت ختم ہوا جا رہا ہے۔ آنے والی ای میل حاصل نہیں کی جاسکی۔ براہ مہربانی اپنی <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>POP3 ترتیبات</a> اور سروس فراہم کرنے والے کو چیک کریں۔"
poll_pop3_auth_error: "POP3 سرور کے ساتھ کنِکشن ایک اوَتھَینٹیکیشن خرابی سے ناکام ہو رہا ہے۔ آنے والی ای میل حاصل نہیں کی جاسکی۔ براہ مہربانی اپنی <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>POP3 ترتیبات</a> کو چیک کریں۔"
force_https_warning: "آپ کی ویب سائٹ SSL استعمال کر رہی ہے۔ لیکن `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` ابھی تک آپ کی سائٹ ترتیبات میں فعال نہیں ہے۔"
out_of_date_themes: "مندرجہ ذیل تِھیمز کیلئے اَپ ڈیٹس دستیاب ہیں:"
unreachable_themes: "ہم مندرجہ ذیل تِھیمز کیلئے اپ ڈیٹس کو چیک نہ کر سکے:"
watched_word_regexp_error: "'%{action}' دیکھے گئے الفاظ کے لیے ریگولر ایکسپریشن غلط ہے۔ براہ کرم اپنی <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>دیکھے ہوئے لفظ کی ترتیبات</a>کو چیک کریں، یا 'دیکھے ہوئے الفاظ کے ریگولر ایکسپریشنز' سائٹ کی ترتیب کو غیر فعال کریں۔"
site_settings:
allow_bulk_invite: "CSV فائل اپ لوڈ کرکے کَثْرَتی دعوتوں کی اجازت دیں"
disabled: "غیر فعال"
display_local_time_in_user_card: "جب صارف کا کارڈ کھولا جاتا ہے تو اس کے ٹائم زون کی بنیاد پر مقامی وقت دکھائیں۔"
censored_words: "الفاظ جو خود بخود &#9632;&#9632;&#9632;&#9632; سے تبدیل ہوجائیں گے"
delete_old_hidden_posts: "کوئی چھپی ہوئی پوسٹ جو 30 دن سے زائد عرصہ سے چھپا رکھی ہو اُس کو خود کار طریقے سے حذف کر دیں۔"
default_locale: "اِس ڈِسکورس سَیٹ اپ کی پہلے سے طہ شدہ زبان۔ آپ سسٹم کی طرف سے بنائے گئے زُمرہ جات اور ٹاپکس کے متن کو <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>مرضی کے مطابق / ٹَیکسٹ</a> پر تبدیل کر سکتے ہیں۔"
allow_user_locale: "صارفین کو اپنی زبان انٹرفیس ترجیح کو منتخب کرنے کی اجازت دیں"
set_locale_from_accept_language_header: "گمنام صارفین کے لیے ان کے ویب براؤزر کے لینگویج ہیڈر سے انٹرفیس کی زبان سیٹ کریں"
support_mixed_text_direction: "مخلوط بائیں-سے-دائیں اور دائیں-سے-بائیں ٹیکسٹ سمتوں کی اجازت دیں۔"
min_post_length: "حروف میں پوسٹ کی کم از کم لمبائی"
min_first_post_length: "حروف میں پہلی پوسٹ (ٹاپک متن) کی کم از کم لمبائی"
min_personal_message_post_length: "حروف میں پیغامات کیلئے پوسٹ کی کم از کم لمبائی"
max_post_length: "حروف میں پوسٹ کی زیادہ سے زیادہ لمبائی"
topic_featured_link_enabled: "ٹاپکس کے ساتھ لِنک پوسٹ کرنا فعال کریں۔"
show_topic_featured_link_in_digest: "ڈائجسٹ ای میل میں نمایاں ٹاپک کا لِنک دکھائیں۔"
min_topic_views_for_delete_confirm: "کسی موضوع کے حذف ہونے پر تصدیقی پاپ اپ ظاہر ہونے کے لیے کم از کم ملاحظات کا ہونا ضروری ہے"
min_topic_title_length: "حروف میں ٹاپک کے عنوان کی کم از کم لمبائی"
max_topic_title_length: "حروف میں ٹاپک کے عنوان کی زیادہ سے زیادہ لمبائی"
min_personal_message_title_length: "حروف میں ایک پیغام کیلئے عنوان کی کم از کم لمبائی"
max_emojis_in_title: "ٹاپک عنوان میں اِیمَوجیوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
min_search_term_length: "حروف میں درست سرچ ٹَرم کی کم از کم لمبائی"
search_tokenize_chinese: "غیر چینی سائٹوں پر بھی چینی کو ٹوکنائز کرنے کے لیے تلاش پر مجبور کریں"
search_tokenize_japanese: "غیر جاپانی سائٹس پر بھی جاپانیوں کو ٹوکنائز کرنے کے لیے تلاش پر مجبور کریں"
search_prefer_recent_posts: "اگر آپ کے بڑے فورم پر سرچ سست ہے، تو یہ آپشن پہلے حالیہ پوسٹس کے ایک اِنڈَیکس پر کوشش کرتا ہے"
search_recent_posts_size: "اِنڈَیکس میں کتنی حالیہ پوسٹس رکھی جائیں"
log_search_queries: "صارفین کی طرف سے سرچ قُوَیریز کو لاگ کریں"
search_query_log_max_size: "رکھی جانے والی سرچ قُوَیریز کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
search_query_log_max_retention_days: "سرچ قُوَیریز رکھنے کیلئے زیادہ سے زیادہ وقت، دنوں میں۔"
search_ignore_accents: "ٹیکسٹ تلاش کرتے ہوئے تلفظ کو نظر انداز کریں۔"
category_search_priority_low_weight: "کم زمرہ سرچ ترجیحات کیلئے درجہ بندی پر لاگو وزن۔"
category_search_priority_high_weight: "اعلی زمرہ سرچ ترجیحات کیلئے درجہ بندی پر لاگو وزن۔"
allow_uncategorized_topics: "ٹاپکس کو بغیر کسی زُمرہ کے تخلیق ہونے کی اجازت دیں۔ انتباہ: اگر کوئی بِلا زُمرہ ٹاپکس موجود ہوں، تو اِس کو بند کرنے سے پہلے آپ کو اُنہیں دوبارہ کسی زُمرہ میں ڈالنا ہوگا۔"
allow_duplicate_topic_titles: "ایک جیسے، نقل عنوانات کے ساتھ ٹاپکس کی اجازت دیں۔"
allow_duplicate_topic_titles_category: "اگر زمرہ مختلف ہے تو ایک جیسے، ڈپلیکیٹ عنوانات کے ساتھ عنوانات کی اجازت دیں۔ allow_duplicate_topic_titles کو غیر فعال کرنا ضروری ہے۔"
unique_posts_mins: "ایک ہی مواد والی دوبارہ پوسٹ صارف کتنے منٹ بعد بنا سکتا ہے"
educate_until_posts: "جب صارف اپنی پہلی (ن) نئی پوسٹس کو ٹائپ کرنا شروع کرے، تو کمپوزر میں نیا صارف تعلیمی پینل کا پاپ-اپ دکھائیں۔"
title: "اس سائٹ کا نام، جیسا کہ عنوان ٹَیگ میں استعمال ہوتا ہے۔"
site_description: "اِس سائٹ کو ایک جملہ میں بیان کریں، جیسا کہ مَیٹا وضاحتی ٹَیگ میں استعمال کیا جاتا ہے۔"
short_site_description: "مختصر وضاحت، جیسا کہ ہوم پیج پر عنوان ٹَیگ میں استعمال ہوتا ہے۔"
contact_email: "اس سائٹ کے ذمہ دار کلیدی رابطہ کا ای میل پتہ۔ اہم اطلاعات کے لیے استعمال کیا جاتا ہے، اور فوری معاملات کے لیے <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/متعلق</a> پر بھی دکھایا جاتا ہے۔"
contact_url: "اس سائٹ کے لیے یو آر ایل سے رابطہ کریں۔ فوری معاملات کے لیے <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/متعلقہ</a> صفحہ پر دکھایا گیا ہے۔"
crawl_images: "صحیح چوڑائی اور اونچائی والے طول و عرض داخل کرنے کیلئے ریمَوٹ URL سے تصاویر حاصل کریں۔"
download_remote_images_threshold: "مقامی طور پر ریمَوٹ تصاویر کو ڈاؤن لَوڈ کرنے کیلئے ڈِسک میں کم از کم جگہ (فیصد میں)"
disabled_image_download_domains: "ریمَوٹ تصاویر اِن ڈومینز سے کبھی ڈاؤن لوڈ نہیں ہوں گی۔ پائپ کے ساتھ الگ کی گئی فہرست۔"
editing_grace_period: "پوسٹنگ کے بعد (ن) سیکنڈ تک، نئی ترمیم پوسٹ کی ہسٹری میں ایک نیا ورژن نہیں بنائے گا۔"
editing_grace_period_max_diff: "ترمیم کی رعایتی مدت کے دوران حروف تبدیلیوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد، اگر اِس سے زیادہ تبدیل کیے جائیں تو ایک اور پوسٹ رَوِیژن سٹور کریں (ٹرسٹ لَیول 0 اور 1)"
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "ترمیم کی رعایتی مدت کے دوران حروف تبدیلیوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد، اگر اِس سے زیادہ تبدیل کیے جائیں تو ایک اور پوسٹ رَوِیژن سٹور کریں (ٹرسٹ لَیول 2 اور اوپر)"
staff_edit_locks_post: "پوسٹس کو ترمیم کرنے سے روک دیا جائے گا اگر وہ اسٹاف کے اراکین کی طرف سے ترمیم کی گئی ہوں"
post_edit_time_limit: "ایک tl0 یا tl1 مصنف اشاعت کے بعد (ن) منٹ تک اپنی پوسٹ میں ترمیم یا اسے خارج کرسکتا ہے۔ ہمیشہ کیلئے 0 پر سَیٹ کریں۔"
tl2_post_edit_time_limit: "ایک tl2+ مصنف پوسٹ کرنے کے بعد (n) منٹ تک اپنی پوسٹ میں ترمیم کر سکتا ہے۔ ہمیشہ کے لیے 0 پر سیٹ کریں۔"
edit_history_visible_to_public: "سب کو ایک ترمیم شدہ پوسٹ کے پچھلے ورژن دیکھنے کی اجازت دیں۔ غیر فعال ہونے پر، صرف اسٹاف ممبران دیکھ سکتے ہیں۔"
delete_removed_posts_after: "مصنف کی طرف سے ہٹائی گئی پوسٹس خود کار طریقے سے (ن) گھنٹوں کے بعد حذف کردی جائیں گی۔ اگر 0 پر سیٹ ہو، تو پوسٹس کو فوری طور پر حذف کردیا جائے گا۔"
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "جب کسی پوسٹ کو نشان لگایا جاتا ہے اور پھر ہٹا دیا جاتا ہے، تو ان تمام صارفین جنہوں نے پوسٹ کا جواب دیا اور انکے جوابات کو ہٹا دیا تھاکو مطلع کیا جائے گا۔"
max_image_width: "پوسٹ میں تصاویر کی زیادہ سے زیادہ تھَمب نَیل چوڑائی"
max_image_height: "پوسٹ میں تصاویر کی زیادہ سے زیادہ تھَمب نَیل اونچائی"
responsive_post_image_sizes: "مندرجہ ذیل پکسل تناسب کے اعلی ڈی پی آئی اسکرینز کیلئے لائیٹ باکس پیش نظارہ تصاویر کا سائز تبدیل کریں۔ رِسپَونسِو تصاویر غیر فعال کرنے کیلئے تمام اقدار ہٹا دیں۔"
fixed_category_positions: "اگر باکس چیک شدہ ہو تو، آپ زُمرہ جات کو ایک مقررہ سلسلہ کے حساب سے اُن کی درجہ بندی کرسکیں گے۔ اگر چیک شدہ نہ ہو تو، سرگرمیوں کی تعداد کے مطابق زُمرہ جات درج کیے جاتے ہیں۔"
fixed_category_positions_on_create: "اگر باکس چیک شدہ ہو تو، ٹاپک تخلیق ڈائیلاگ پر زُمرہ جات کی درجہ بندی کی ترتیب برقرار رکھی جائے گی (fixed_category_positions ضروری ہے)۔"
add_rel_nofollow_to_user_content: 'اندرونی لِنکس (بالائی ڈومینز سمیت) کے علاوہ، تمام شائع کردہ صارف کے مواد پر رَیل nofollow شامل کریں۔ اگر آپ اس کو تبدیل کرتے ہیں تو، آپ کو تمام پوسٹس کو دوبارہ رِیبَیک کرنا ہوگا: "rake posts:rebake"'
exclude_rel_nofollow_domains: "اُن ڈومینز کی فہرست جن کے لنکس پر nofollow کو شامل نہیں کیا جانا چاہئے۔ example.com خود بخود sub.example.com کو بھی اجازت دیدے گا۔ وَیب کرالرز کو تمام مواد تلاش کرنے میں مدد دینے کیلئے آپ کو کم از کم، اِس سائٹ کا ڈومَین شامل کرلینا چاہئے۔ اگر آپ کی ویب سائٹ کے دوسرے حصے دوسرے ڈومینز پر ہیں، تو اُنہیں بھی شامل کر لیں۔"
post_excerpt_maxlength: "پوسٹ اقتباس / خلاصہ کی زیادہ سے زیادہ لمبائی۔"
topic_excerpt_maxlength: "کسی موضوع کے اقتباس / خلاصے کی زیادہ سے زیادہ لمبائی، جو کسی موضوع میں پہلی پوسٹ سے تیار کی گئی ہے۔"
show_pinned_excerpt_mobile: "موبائل وِیو میں پِن ہوے ٹاپکس پر اقتباس دکھائیں۔"
show_pinned_excerpt_desktop: "ڈیسک ٹاپ وِیو میں پِن ہوے ٹاپکس پر اقتباس دکھائیں۔"
post_onebox_maxlength: "ایک وَن باکسڈ ڈِسکورس پوسٹ کے حروف کی زیادہ سے زیادہ لمبائی۔"
blocked_onebox_domains: "ڈومینز کی ایک فہرست جو کبھی بھی ون باکس نہیں ہو گی مثلاً wikipedia.org\n(وائلڈ کارڈ کی علامتیں *؟ تعاون یافتہ نہیں)"
allowed_inline_onebox_domains: "ڈومینز کی ایک فہرست جو چھوٹے فارم میں وَن باکسڈ کیے جائیں گے اگر وہ عنوان کے بغیر لنک کیے جائیں"
enable_inline_onebox_on_all_domains: "inline_onebox_domain_allowlist سائٹ کی ترتیب کو نظر انداز کریں اور تمام ڈومینز پر ان لائن onebox کی اجازت دیں۔"
force_custom_user_agent_hosts: "وہ میزبان جن کے لیے تمام درخواستوں پر حسب ضرورت ون باکس صارف ایجنٹ استعمال کرنا ہے۔ (خاص طور پر ان میزبانوں کے لیے مفید ہے جو صارف ایجنٹ کی رسائی کو محدود کرتے ہیں)۔"
max_oneboxes_per_post: "ایک پوسٹ میں وَن باکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
facebook_app_access_token: "آپ کی فیس بک ایپ آئی ڈی اور سیکریٹ سے تیار کردہ ایک ٹوکن۔ Instagram oneboxes بنانے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔"
logo: "آپ کی سائٹ کے سب سے اوپر بائیں پر لوگو کی تصویر۔ 120 کی اونچائی اور 3:1 سے زائد اَیسپَیکٹ رَیشو والی وسیع مستطیل تصویر کا استعمال کریں۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو تو سائٹ کا عنوان دکھایا جائے گا۔"
logo_small: "آپ کی سائٹ کے سب سے اوپر بائیں پر چھوٹی سی لوگو کی تصویر، نیچے سکرول کرنے پر نظر آتی ہے۔ ایک مربع 120 × 120 تصویر کا استعمال کریں۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو تو ایک ہَوم گلِف دکھایا جائے گا۔"
digest_logo: "آپ کی سائٹ کے ای میل خلاصہ کے اوپر استعبال ہونے والا متبادل کوگو۔ ایک وسیع مستطیل شکل استعمال کریں۔ ایک SVG تصویر استعمال نہ کریں۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو `لَوگَو` ترتیب والی تصویر کا استعمال کیا جائے گا۔"
mobile_logo: "آپکی سائٹ کے موبائل ورژن پر استعمال ہونے والا لَوگَو۔ 120 کی اونچائی اور 3:1 سے زائد اَیسپَیکٹ رَیشو والی وسیع مستطیل تصویر کا استعمال کریں۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو `لَوگَو` ترتیب والی تصویر کا استعمال کیا جائے گا۔"
logo_dark: "'لوگو' سائٹ کی ترتیب کے لیے ڈارک اسکیم کا متبادل۔"
logo_small_dark: "'لوگو سمال' سائٹ ترتیب کے لیے ڈارک اسکیم کا متبادل۔"
mobile_logo_dark: "'موبائل لوگو' سائٹ ترتیب کے لیے ڈارک اسکیم کا متبادل۔"
large_icon: "تصویر جو دوسرے مَیٹا ڈَیٹا آئیکن کیلئے بنیاد کے طور پر استعمال کی جاتی ہے۔ مثالی طور پر 512x512 سے بڑی ہونی چاہئیے۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو logo_small کا استعمال کیا جائے گا۔"
manifest_icon: "تصویر جو اینڈرائڈ پر لوگو/سپلیش تصویر کے طور پر استعمال ہو۔ خود کار طریقے سے 512 × 512 کے سائیز پر دوبارہ تبدیل کر دی جائے گی۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو large_icon کا استعمال کیا جائے گا۔"
manifest_screenshots: "اسکرین شاٹس جو اس کے انسٹال پرامپٹ صفحہ پر آپ کی مثال کی خصوصیات اور فعالیت کو ظاہر کرتے ہیں۔ تمام تصاویر مقامی اپ لوڈز اور ایک جیسی ہونی چاہئیں۔"
favicon: "آپ کی ویب سائٹ کیلئے ایک فَیوِکان، <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon</a> دیکھیے۔ ایک CDN پر صحیح کام کرنے کیلئے اِس کا png ہونا ضروری ہے۔ 32x32 کے سائیز پر دوبارہ تبدیل کر دی جائے گی۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو large_icon کا استعمال کیا جائے گا۔"
apple_touch_icon: "ایپل ٹچ ڈیوائسوں کیلئے استعمال کیا جانے والا آئکن۔ خود بخود 180x180 کے سائیز پر دوبارہ تبدیل کر دیا جائے گا۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو large_icon کا استعمال کیا جائے گا۔"
opengraph_image: "ڈِیفالٹ اَوپَن٘گراف تصویر، استعمال کی جاتی ہے جب صفحہ میں کوئی اور مناسب تصویر نہ ہو۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو large_icon کا استعمال کیا جائے گا۔"
notification_email: "تمام ضروری سِسٹم ای میلز بھیجنے کیلئے استعمال ہونے والا from: ای میل ایڈریس۔ یہاں درج کردہ ڈومین کا SPF ،DKIM اور ریورس PTR ریکارڈ، ای میل کے پہنچنے کیلئے، صحیح طریقے سے مقرر ہونا لازمی ہے۔"
email_custom_headers: "اپنی مرضی کے ای میل ہیڈرز کی پائپ سے علیحدہ کردہ فہرست"
email_subject: "سٹینڈرڈ ای میلز کیلئے اپنی مرضی کا موضوع فارمَیٹ۔ دیکھیے <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
detailed_404: "صارفین کو اس بارے میں مزید تفصیلات فراہم کرتا ہے کہ وہ کسی خاص موضوع تک کیوں رسائی حاصل نہیں کر سکتے۔ نوٹ: یہ کم محفوظ ہے کیونکہ صارفین کو معلوم ہو جائے گا کہ آیاURL کسی درست موضوع سے منسلک ہے۔"
enforce_second_factor: "صارفین کو دو عنصر کی توثیق کو فعال کرنے پر مجبور کرتا ہے۔ اسے تمام صارفین پر نافذ کرنے کے لیے 'سب' کو منتخب کریں۔ اسے صرف عملے کے صارفین پر نافذ کرنے کے لیے 'اسٹاف' کو منتخب کریں۔"
force_https: "صرف HTTPS استعمال کرنے کیلئے اپنی سائٹ کو مجبورکریں۔ انتباہ: جب تک آپ تصدیق نہ کر لیں کہ HTTPS مکمل طور پر سیٹ ہے اور ہر جگہ کام کر رہا ہے، اِس کو فعال نہ کریں! کیا آپ نے اپنا CDN، تمام سماجی لاگ ان، اور بیرونی لوگو / انحصارات کو چیک کر کے یہ یقینی بنا لیا ہے کہ وہ تمام HTTPS سے مطابقت رکھتے ہیں؟"
same_site_cookies: "ایک ہی سائٹ کوکیز کا استعمال کریں، وہ تعاون یافتہ براؤزرز (Lax یا Strict) پر تمام کراس سائٹ ریکوئسٹ فورجی ویکٹر کو ختم کر دیتے ہیں۔ انتباہ: Strict صرف ان سائٹس پر کام کرے گا جو لاگ ان کرنے اور بیرونی تصدیق کا طریقہ استعمال کرنے پر مجبور کرتی ہیں۔"
summary_score_threshold: "'اِس ٹاپک کا خلاصہ کریں' میں شامل ہونے کیلئے ایک پوسٹ کا کم از کم سکور"
summary_posts_required: "'اس موضوع کا خلاصہ' فعال ہونے سے پہلے کسی موضوع میں کم از کم پوسٹس۔ اس ترتیب میں تبدیلیاں ایک ہفتے کے اندر اندر سابقہ طور پر لاگو ہو جائیں گی۔"
summary_likes_required: "'اس موضوع کا خلاصہ' فعال ہونے سے پہلے کسی موضوع میں کم از کم لائکس۔ اس ترتیب میں تبدیلیاں ایک ہفتے کے اندر اندر سابقہ طور پر لاگو ہو جائیں گی۔"
summary_percent_filter: "جب صارف 'اِس ٹاپک کا خلاصہ کریں' پر کلک کرتا ہے، تو سب سے اوپر % پوسٹس دکھائیں"
summary_max_results: "'اِس ٹاپک کا خلاصہ کریں' کی طرف سے لوٹائی جانے والی زیادہ سے زیادہ پوسٹس"
summary_timeline_button: "ٹائم لائن میں ایک 'خلاصہ' بٹن دکھائیں"
enable_system_message_replies: "صارفین کو سِسٹم پیغامات کا جواب دینے کی اجازت دیں، یہاں تک کہ اگر ذاتی پیغامات بھی غیر فعال ہوں"
long_polling_base_url: "لانگ پولِنگ کیلئے استعمال ہونے والا بَیس URL (جب ایک CDN متحرک مواد فراہم کر رہا ہو، تو اِس کو اوریِجِن پُل پر سَیٹ کرنا یقینی بنائیں) مثال: http://origin.site.com"
polling_interval: "جب لانگ پولِنگ نہ ہو، تو لاگ ہوئے کلائنٹس کو مِلی سیکنڈوں میں کتنی دفعہ پَول کرنا چاہئے"
anon_polling_interval: "گمنام کلائنٹس کو مِلی سیکنڈوں میں کتنی دفعہ پَول کرنا چاہئے"
background_polling_interval: "کلائنٹس کو مِلی سیکنڈوں میں کتنی دفعہ پَول کرنا چاہئے (جب وِنڈو پسِ منظر میں ہو)"
hide_post_sensitivity: "اِس کا امکان کہ ایک فلَیگ کردہ پوسٹ چھپا دی جائے گی"
silence_new_user_sensitivity: "اِس کا امکان کہ ایک نیا صارف سپیم فلَیگز کی بنیاد پر خاموش کر دیا جائے گا"
auto_close_topic_sensitivity: "اِس کا امکان کہ ایک فلَیگ کردہ ٹاپک خود بخود بند ہو جائے گا"
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "منٹوں کی تعداد جن کیلئے ایک صارف کو کمیونٹی فلَیگ بندی کے ذریعہ چھپائی گئی پوسٹ میں ترمیم کرنے سے پہلے انتظار کرنا لازمی ہے"
max_topics_in_first_day: "اُن کی پہلی پوسٹ بنانے کے بعد 24 گھنٹوں کی مدت میں ایک صارف کی طرف سے تخلیق کردہ ٹاپکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
max_replies_in_first_day: "اُن کی پہلی پوسٹ بنانے کے بعد 24 گھنٹوں کی مدت میں ایک صارف کی طرف سے تخلیق کردہ جوابات کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "اِس نمبر کے ساتھ ضرب کر کے ٹ.ل.2 (ممبر) کیلئے فی دن لائیکس کی حد میں اضافہ کریں"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "اِس نمبر کے ساتھ ضرب کر کے ٹ.ل.3 (رَیگولر) کیلئے فی دن لائیکس کی حد میں اضافہ کریں"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "اِس نمبر کے ساتھ ضرب کر کے ٹ.ل.4 (لِیڈر) کیلئے فی دن لائیکس کی حد میں اضافہ کریں"
num_users_to_silence_new_user: "اگر کسی نئے صارف کی پوسٹس کو اتنے مختلف صارفین سے num_spam_flags_to_silence_new_user سپَیم فلَیگز ملیں، تو اُن کی تمام پوسٹس کو چھپا اور مستقبل کی اشاعت کو روک دیں۔ غیر فعال کرنے کیلئے 0۔"
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "اگر کسی نئے صارف کی پوسٹس کو num_tl3_users_to_silence_new_user مختلف ٹرسٹ لَیول 3 والے صارفین سے اتنے فلَیگز ملیں، تو اُن کی تمام پوسٹس کو چھپا اور مستقبل کی اشاعت کو روک دیں۔ غیر فعال کرنے کیلئے 0۔"
num_tl3_users_to_silence_new_user: "اگر کسی نئے صارف کی پوسٹس کو اتنے مختلف ٹرسٹ لَیول 3 والے صارفین سے num_tl3_flags_to_silence_new_user فلَیگز ملیں، تو اُن کی تمام پوسٹس کو چھپا اور مستقبل کی اشاعت کو روک دیں۔ غیر فعال کرنے کیلئے 0۔"
notify_mods_when_user_silenced: "اگر صارف خود کار طریقے سے خاموش کر دیا جائے، تو تمام ماڈریٹرزکو ایک پیغام بھیجیں۔"
flag_sockpuppets: "اگر ایک نیا صارف اُسی IP ایڈریس سے کسی ٹاپک پر جواب دیتا ہے جس IP ایڈریس سے ایک دوسرے صارف نے وہی ٹاپک شروع کیا تھا، تو اُن دونوں کی پوسٹس کو ممکنہ سپَیم کے طور پر فلَیگ کریں۔"
traditional_markdown_linebreaks: "مارکڈائون میں روایتی لائن وقفے کا استعمال کریں، جس میں ایک لائن وقفے کیلئے دو ٹریلنگ خالی جگہوں کی ضرورت ہوتی ہے۔"
enable_markdown_typographer: "ٹیکسٹ کا پڑھنا آسان بنانے کیلئے چپھائی کے قوانین کا استعمال کریں: سیدھے قَوٹس ' کو گول قَوٹس سے تبدیل کریں، (c) (tm) کو علامات کے ساتھ تبدیل کردیں، -- کو اَیم ڈَیش کے ساتھ، وغیرہ"
enable_markdown_linkify: "ٹیکسٹ جو ایک لنک کی طرح لگے اُسے خود کار طریقے سے ایک لنک کے طور پر دکھائیں: www.example.com اور https://example.com خود بخود لِنک کر دیے جائیں گے"
markdown_linkify_tlds: "سب سے اوپر کی سطح کے ڈَومینز کی فہرست جو خود بخود لِنکس کے طور پر دکھائے جاتے ہیں"
markdown_typographer_quotation_marks: "ڈبل اور سِنگل قَوٹس کے متبادل جوڑوں کی فہرست"
post_undo_action_window_mins: "منٹوں کی تعداد جب تک صارفین کو ایک پوسٹ پر حالیہ کارروائیوں (لائیک، فلَیگ، وغیرہ) کو واپس کرلینے کی اجازت ہے۔"
must_approve_users: "سائٹ تک رسائی حاصل کرنے سے پہلے سٹاف کا تمام نئے صارف اکاؤنٹس کو منظور کرنا ضروری ہے۔"
maximum_session_age: "آخری وزٹ سے ن گھنٹوں بعد تک صارف کو لاگڈ اِن رکھا جائے گا"
enable_escaped_fragments: "اگر کسی وَیب کرالر کا پتہ نہ لگے تو گُوگل اَیجَیکس-کرالِنگ API کا استعمال کریں۔ دیکھیے <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
cors_origins: "وہ اَوریجِن جن کیلئے کراس-اَوریجِن درخواستوں (CORS) کی اجازت ہے۔ ہراَوریجِن میں http:// یا https:// شامل ہونا ضروری ہے۔ CORS کو فعال کرنے کیلئے DISCOURSE_ENABLE_CORS کی وَیلِیو ٹرُو پر مقرر ہونا لاذمی ہے۔"
use_admin_ip_allowlist: "ایڈمن صرف اُس صورت میں لاگ ان کرسکتے ہیں اگر وہ ایسے IP ایڈریس میں ہیں جو اسکرین کردہ آئی پیز کی فہرست (ایڈمن > لاگز > اسکرین کردہ آئی پیز) میں بیان کیا گیا ہو۔"
blocked_ip_blocks: "نجی IP بلاکس کی فہرست جو ڈِسکَورس کی طرف سے کبھی کرال نہیں ہونی چاہئیں"
allowed_internal_hosts: "اندرونی ہَوسٹس کی فہرست جو ڈِسکَورس محفوظ طریقے سے وَن باکس اور دیگر مقاصد کیلئے کرال کر سکتا ہے"
allowed_iframes: "iframe src ڈَومَین کے سابقوں کی ایک فہرست جو ڈِسکَورس محفوظ طریقے سے پوسٹس میں شامل ہونے کی اجازت دے سکتا ہے"
allowed_crawler_user_agents: "وَیب کرالرز کے صارف ایجنٹوں جن کو سائٹ تک رسائی کی اجازت دی جانی چاہیئے۔ انتباہ! اِس ترتیب کو فعال کرنے سے وہ تمام کرالرز جو یہاں فہرست کردہ نہیں ہیں رد کر دہے جائیں گے!"
slow_down_crawler_rate: "اگر slow_down_crawler_user_agents کی وضاحت کی گئی ہے تو یہ شرح تمام کرالرز پر لاگو ہوگی (درخواستوں کے درمیان سیکنڈوں کی تاخیر)"
content_security_policy: "کَنٹینٹ-سیکورٹی-پالیسی فعال کریں"
content_security_policy_report_only: "کَنٹینٹ-حفاظتی-پالیسی-رپورٹ-اَونلی فعال کریں"
content_security_policy_collect_reports: "سی ایس پی کی خلاف ورزی کی رپورٹ کو /csp_reports پر جمع کرنے کو فعال کریں"
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "ایڈمن اکاؤنٹس جنہوں نے دنوں کی اتنی تعداد میں سائٹ کا دورہ نہیں کیا، اُن کو لاگ اِن کرنے سے پہلے اپنے ایمیل ایڈریس کی دوبارہ توثیق کرنے کی ضرورت ہوگی۔ غیر فعال کرنے کیلئے 0 پر سَیٹ کریں۔"
top_menu: "اِس بات کا تعین کریں کہ ہَوم پیج نیویگیشن پر کونسی، اور کس ترتیب کے ساتھ اشیاء ظاہر ہوں۔ مثال کے طور پر تازہ ترین|نئی|بغیر پڑھی|زُمرہ جات|ٹاپ|پڑھ لیے گئے|شائع کیے|بُکمارکس"
post_menu: "اِس بات کا تعین کریں کہ پوسٹ مَینِیو پر کونسی، اور کس ترتیب کے ساتھ اشیاء ظاہر ہوں۔ مثال کے طور پر لائیک|ترمیم| فلَیگ|حذف|شئیر|بُکمارک|جواب"
post_menu_hidden_items: "پوسٹ مینیو میں ڈیفالٹ کے طور پرچھپائی جانے والی اشیاء جب تک کسی توسیعی ellipsis پر کلِک نہ کیا جائے۔"
share_links: "اِس بات کا تعین کریں کہ شیئر ڈائیلاگ پر کونسی، اور کس ترتیب کے ساتھ اشیاء ظاہر ہوں۔"
site_contact_username: "ایک درست سٹاف صارف نام جس کی طرف سے تمام خود کار طریقے سے پیغامات بھیجے جائیں۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو تو ڈیفالٹ سِسٹم اکاؤنٹ استعمال کیا جائے گا۔"
site_contact_group_name: "تمام خود کار پیغامات پر مدعو ہونے کیلئے ایک درست گروپ کا نام۔"
send_welcome_message: "تمام نئے صارفین کو فوری شروعات کے گائیڈ کے ساتھ خوش آمدید کا پیغام بھیجیں۔"
send_tl1_welcome_message: "نئے ٹرسٹ لَیول 1 صارفین کو خوش آمدید کا پیغام بھیجیں۔"
suppress_reply_directly_below: "پوسٹ پر وسیع ہو سکنے والا جوابات کی تعداد مت دکھائیں جب اِس پوسٹ کے براہ راست نیچے ایک ہی واحد جواب موجود ہو۔"
suppress_reply_directly_above: "پوسٹ پر وسیع ہو سکنے والا جس-کے-جواب-میں مت دکھائیں جب اِس پوسٹ کے براہ راست اوپر ایک ہی واحد جواب موجود ہو۔"
suppress_reply_when_quoting: "پوسٹ پر وسیع ہو سکنے والا جس-کے-جواب-میں مت دکھائیں جب پوسٹ میں جواب کا اقتباس شامل ہو۔"
max_reply_history: "جس-کے-جواب-میں توسیع کرتے وقت، توسیع کیے گئے جوابات کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
topics_per_period_in_top_summary: "ڈیفالٹ کے طور پر ٹاپ ٹاپکس خلاصہ میں دکھائے گئے ٹاپ ٹاپکس کی تعداد۔"
topics_per_period_in_top_page: "توسیع کردہ ٹاپ ٹاپکس 'مزید دکھائیں' میں دکھائے گئے ٹاپ ٹاپکس کی تعداد۔"
redirect_users_to_top_page: "نئے اور طویل غیر حاضر صارفین کو خود کار طریقے سے ٹاپ صفحے پر ریڈائرَیکٹ کریں۔"
top_page_default_timeframe: "ٹاپ وِیُو صفحے کیلئے ڈِیفالٹ ٹائم فریم۔"
moderators_view_emails: "ماڈریٹرز کو صارف ایمیلز دیکھنے کی اجازت دیں"
prioritize_username_in_ux: "صارف صفحے، صارف کارڈ اور پوسٹس پر پہلے صارف نام دکھائیں (جب غیر فعال ہو تو نام پہلے دکھایا جاتا ہے)"
enable_rich_text_paste: "کمپَوزر میں ٹیکسٹ پَیسٹ کرتے وقت خود کار طریقہ سے HTML سے مارکڈائون میں تبادلہ فعال کریں۔ (تجرباتی)"
email_token_valid_hours: "پاسورڈ بھولنے / اکاؤنٹ چالو کرنے کے ٹوکن (ن) گھنٹوں کیلئے درست ہیں۔"
enable_badges: "بَیج سِسٹم فعال کریں"
enable_whispers: "ٹاپک کے اندر سٹاف کے درمیان ذاتی مواصلات کی اجازت دیں۔"
allow_index_in_robots_txt: "robots.txt فائل میں وضاحت کریں کہ یہ سائٹ وَیب سرچ اِنجنوں کی طرف سے انڈیکس کی جاسکتی ہے۔ غیر معمولی معاملات میں آپ مستقل طور پر <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>robots.txt کو اَووَررائڈ</a> کرسکتے ہیں۔"
blocked_email_domains: "ای میل ڈومینز کی پائپ سے علیحدہ کردہ فہرست جن کے ساتھ صارفین کو اکاؤنٹس رجسٹر کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ مثال: mailinator.com|trashmail.net"
allowed_email_domains: "ای میل ڈومینز کی پائپ سے علیحدہ کردہ فہرست جن کے ساتھ صارفین کو اکاؤنٹس رجسٹر کرنا لاذمی ہے۔ انتباہ: اِس فہرست کے علاوہ ای میل ڈومینز والے صارفین کو روک دیا جائے گی!"
normalize_emails: "چیک کریں کہ آیا معمولی ای میل منفرد ہے۔ معمولی ای میل صارف نام سے تمام نقطوں اور + اور @ علامتوں کے درمیان ہر چیز کو مٹا دیتی ہے۔"
auto_approve_email_domains: "ڈومینز کی اس فہرست سے ای میل ایڈریس والے صارفین خود بخود منظور ہو جائیں گے۔"
hide_email_address_taken: "دیئے گئے ای میل ایڈریس کے ساتھ اکاؤنٹ موجود ہے اس بات کے لیے صارفین کو مطلع نہ کریں جب وہ سائن اپ یا پاس ورڈ بھول جانے کے عمل کے دوران ہوں۔ 'بھولے ہوئے پاس ورڈ' کی درخواستوں کے لیے مکمل ای میل درکار ہے۔"
log_out_strict: "لاگ آؤٹ ہونے پر، صارف کیلئے تمام ڈِیوائیسِز پر تمام سیشنوں کو لاگ آؤٹ کریں"
version_checks: "ورژن اپ ڈیٹ کیلئے ڈِسکورس ہَب کو پِنگ کریں اور <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a> ڈیش بورڈ پر نئے ورژن کا پیغام دکھائیں"
new_version_emails: "جب ڈِسکورس کا نیا ورژن دستیاب ہو تو contact_email ایڈریس پر ایک ای میل بھیجیں۔"
invite_expiry_days: "دنوں میں، کتنے عرصے تک صارف دعوت نامہ کلیدیں درست رہیں"
invite_only: "تمام نئے صارفین کو واضح طور پر قابل اعتماد صارفین یا سٹاف کی طرف سے مدعو کیا جانا لاذمی ہے۔ عوامی رجسٹریشن غیر فعال ہے،"
login_required: "اِس سائٹ پر مواد پڑھنے کیلئے اکاؤنٹ کی توثیق ہونا ضروری بنائیں، گمنام صارفین تک رسائی کو مسترد کریں۔"
min_username_length: "حروف میں صارف نام کی کم از کم لمبائی۔ انتباہ: اگر کوئی موجودہ صارفین یا گروپوں کے نام اِس سے چھوٹے ہیں، تو آپ کی سائٹ ٹوٹ جائے گی!"
max_username_length: "حروف میں صارف نام کی زیادہ سے زیادہ لمبائی۔ انتباہ: اگر کوئی موجودہ صارفین یا گروپوں کے نام اِس سے زیادہ لمبے ہیں، تو آپ کی سائٹ ٹوٹ جائے گی!"
unicode_usernames: "صارف اور گروپ ناموں میں یونیکَوڈ حروف اور نمبر شامل کرنے کی اجازت دیں۔"
allowed_unicode_username_characters: "صارف ناموں کے اندر صرف کچھ یکتا حروف کی اجازت دینے کے لیے باقاعدہ اظہار۔ ASCII حروف اور نمبروں کو ہمیشہ اجازت دی جائے گی اور اجازت کی فہرست میں شامل کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔"
reserved_usernames: "صارف نام جن کیلئے سائن اَپ کی اجازت نہیں ہے۔ وائلڈ کارڈ علامت * کسی بھی حرف کو صفر یا اِس سے زیادہ بار میچ کرنے کیلئے استعمال کیا جا سکتا ہے۔"
min_password_length: "پاسورڈ کی کم از کم لمبائی۔"
min_admin_password_length: "اَیڈمن کیلئے پاسورڈ کی کم از کم لمبائی۔"
password_unique_characters: "منفرد حروف کی کم از کم تعداد جو پاسورڈ میں ہونا لاذمی ہے۔"
block_common_passwords: "ایسا پاسورڈ جو 10،000 سب سے زیادہ عام پاسورڈز میںشامل ہو، اۃسے رکھنے کی اجازت نہ دیں۔"
auth_skip_create_confirm: بیرونی تصدیق کے ذریعے سائن اپ کرتے وقت، اکاؤنٹ بنائیں پاپ اپ کو چھوڑ دیں۔ auth_overrides_email، auth_overrides_username اور auth_overrides_name کے ساتھ بہترین استعمال کیا جاتا ہے۔
auth_immediately: "صارف کے تعامل کے بغیر خودبخود بیرونی لاگ ان سسٹم پر ری ڈائریکٹ کریں۔ یہ تب ہی اثر انداز ہوتا ہے جب login_required درست ہو، اور صرف ایک بیرونی تصدیق کا طریقہ ہو"
enable_discourse_connect: "DiscourseConnect (سابقہ 'Discourse SSO') کے ذریعے سائن آن کو فعال کریں (انتباہ: صارفین کے ای میل ایڈریس *ضروری ہے* کی توثیق بیرونی سائٹ سے کی جائے!)"
verbose_discourse_connect_logging: "لاگ وربوز DiscourseConnect متعلقہ تشخیص کو <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/لاگز</a>سے منسلک کریں۔"
enable_discourse_connect_provider: "/session/sso_provider اینڈ پوائنٹ پر DiscourseConnect (پہلے 'Discourse SSO') فراہم کنندہ پروٹوکول کو نافذ کریں، discourse_connect_provider_secrets کو سیٹ کرنے کی ضرورت ہے۔"
discourse_connect_url: "DiscourseConnect اینڈ پوائنٹ کا URL (اس میں http:// یا https:// شامل ہونا چاہیے)"
discourse_connect_secret: "خفیہ سٹرنگ کو خفیہ طور پر DiscourseConnect کی معلومات کی توثیق کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے، یقینی بنائیں کہ یہ 10 حروف یا اس سے زیادہ ہے۔"
discourse_connect_provider_secrets: "ڈومین خفیہ جوڑوں کی فہرست جو DiscourseConnect استعمال کر رہی ہے۔ یقینی بنائیں کہ DiscourseConnect سیکرٹ ۱۰ حروف یا اس سے زیادہ ہے۔ وائلڈ کارڈ کی علامت * کسی بھی ڈومین یا اس کے صرف ایک حصے سے ملنے کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے (جیسے *.example.com)۔"
discourse_connect_overrides_bio: "صارف پروفائل میں صارف کی بائیو کی جگہ لے لیتا ہے اور اِس کو تبدیل کرنے سے صارف کو روک دیتا ہے"
discourse_connect_overrides_groups: "تمام دستی گروپ کی رکنیت کو گروپوں کے انتساب میں بیان کردہ گروپوں کے ساتھ ہم آہنگ کریں (انتباہ: اگر آپ گروپس کی وضاحت نہیں کرتے ہیں تو تمام دستی گروپ کی رکنیت صارف کے لیے صاف کر دی جائے گی)"
auth_overrides_email: "ہر لاگ ان پر بیرونی سائٹ ای میل کے ساتھ مقامی ای میل کو اوور رائیڈ کرتا ہے، اور مقامی تبدیلیوں کو روکتا ہے۔ تمام تصدیقی فراہم کنندگان پر لاگو ہوتا ہے۔ (انتباہ: مقامی ای میلز کو معمول پر لانے کی وجہ سے تضادات ہو سکتے ہیں)"
auth_overrides_username: "ہر لاگ ان پر بیرونی سائٹ کے صارف نام کے ساتھ مقامی صارف نام کو اوور رائیڈ کرتا ہے، اور مقامی تبدیلیوں کو روکتا ہے۔ تمام تصدیقی فراہم کنندگان پر لاگو ہوتا ہے۔ (انتباہ: صارف نام کی لمبائی/ضروریات میں فرق کی وجہ سے تضادات ہو سکتے ہیں)"
auth_overrides_name: "ہر لاگ ان پر بیرونی سائٹ کے مکمل نام کے ساتھ مقامی مکمل نام کو اوور رائیڈ کرتا ہے، اور مقامی تبدیلیوں کو روکتا ہے۔ تمام تصدیقی فراہم کنندگان پر لاگو ہوتا ہے۔"
discourse_connect_overrides_avatar: "DiscourseConnect پے لوڈ سے قدر کے ساتھ صارف کے اوتار کو اوور رائیڈ کرتا ہے۔ فعال ہونے پر، صارفین کو ڈسکورس پر اوتار اپ لوڈ کرنے کی اجازت نہیں ہوگی۔"
discourse_connect_overrides_location: "DiscourseConnect پے لوڈ سے قدر کے ساتھ صارف کے مقام کو اوور رائیڈ کرتا ہے اور مقامی تبدیلیوں کو روکتا ہے۔"
discourse_connect_overrides_website: "DiscourseConnect پے لوڈ سے قدر کے ساتھ صارف کی ویب سائٹ کو اوور رائیڈ کرتا ہے اور مقامی تبدیلیوں کو روکتا ہے۔"
discourse_connect_overrides_profile_background: "DiscourseConnect پے لوڈ سے قدر کے ساتھ صارف کے پروفائل کے پس منظر کو اوور رائیڈ کرتا ہے۔"
discourse_connect_overrides_card_background: "DiscourseConnect پے لوڈ سے قدر کے ساتھ صارف کارڈ کے پس منظر کو اوور رائیڈ کرتا ہے۔"
discourse_connect_not_approved_url: "غیر منظور شدہ DiscourseConnect اکاؤنٹس کو اس URL پر ری ڈائریکٹ کریں۔"
discourse_connect_allows_all_return_paths: "DiscourseConnect کی طرف سے فراہم کردہ return_paths کے لیے ڈومین کو محدود نہ کریں (بطور ڈیفالٹ واپسی کا راستہ موجودہ سائٹ پر ہونا چاہیے)"
enable_local_logins: "مقامی صارف نام اور پاس ورڈ لاگ ان پر مبنی اکاؤنٹس کو فعال کریں۔ انتباہ: اگر غیر فعال ہو تو، آپ لاگ ان کرنے سے قاصر ہو سکتے ہیں اگر آپ نے پہلے سے کم از کم ایک متبادل لاگ ان طریقہ ترتیب نہیں دیا ہے۔"
enable_local_logins_via_email: "صارفین کو بذریعہ ای میل بھیجے جانے والے ایک کلِک لاگ اِن لِنک کی درخواست کرنے کی اجازت دیں۔"
allow_new_registrations: "نئے صارف رجسٹریشنوں کی اجازت دیں۔ کسی کو نیا اکاؤنٹ بنانے سے روکنے کیلئے اس کو غیر چیک شدہ کریں۔"
enable_signup_cta: "واپس آنے والے گمنام صارفین کو ایک نوٹس دکھائیں جو اُنہیں اکاؤنٹ بنانے کیلۓ قائل کرے۔"
enable_google_oauth2_logins: "گُوگل Oauth2 توثیق کو فعال کریں۔ گُوگل فی الحال اِس توثیق کے طریقہ کی اجازت دیتا ہے۔ کلید اور سیکرٹ کی ضرورت ہے۔ دیکھیے <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>ڈسکورس کیلئے گُوگَل لاگ اِن ترتیب دیں</a>۔"
google_oauth2_client_id: "آپ کی گُوگل ایپلی کیشن کی کلائنٹ آئی ڈی."
google_oauth2_client_secret: "آپ کی گُوگل ایپلی کیشن کا کلائنٹ سیکرٹ."
google_oauth2_prompt: "خالی جگہ سے علیحدہ کردہ سٹرنگ وَیلِیوز کی ایک اختیاری فہرست جو اِس بات کی وضاحت کرتی ہے کہ اَوتھرائزیشن سرور صارف کو دوبارہ تصدیق اور رضامندی کیلئے پوچھتا ہے کہ نہیں۔ ممکنہ اقدار کیلئے <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> دیکھیے۔"
google_oauth2_hd: "ایک اختیاری گُوگل اَیپس ہوسٹِڈ ڈومَین جس تک کہ سائن اِن محدود ہو گا۔ مزید تفصیلات کیلئے <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> ملاحظہ کریں۔"
google_oauth2_hd_groups: "(تجرباتی) توثیق پر میزبان ڈومین پر صارفین کے گوگل گروپس کو بازیافت کریں۔ بازیافت شدہ گوگل گروپس کو خودکار ڈسکورس گروپ ممبرشپ دینے کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے (گروپ سیٹنگز دیکھیں)۔"
enable_twitter_logins: "ٹویٹر توثیق فعال کریں۔ twitter_consumer_key اور twitter_consumer_secret ضروری ہیں۔ دیکھیے <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>ڈسکورس کیلئے ٹویٹر لاگ اِن ترتیب دیں (اور رِچ اَیمبَیڈ)</a>۔"
twitter_consumer_key: "ٹویٹر توثیق کیلئے کنزِیُومر کِی، <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/app</a> پر رجسٹر کردہ"
twitter_consumer_secret: "ٹویٹر توثیق کیلئے کنزِیُومر سیکرٹ، <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/app</a> پر رجسٹر کردہ"
enable_facebook_logins: "فَیسبُک توثیق فعال کریں۔ facebook_app_id اور facebook_app_secret ضروری ہیں۔ دیکھیے <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>ڈسکورس کیلئے فَیسبُک لاگ اِن ترتیب دیں</a>۔"
facebook_app_id: "فیس بک کی تصدیق اور اشتراک کے لیے ایپ آئی ڈی،<a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'> https://developers.facebook.com/apps</a>پر رجسٹرڈ"
facebook_app_secret: "فَیسبُک توثیق کیلئے اَیپ سیکرٹ، <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a> پر رجسٹر کردہ"
enable_github_logins: "گِٹ ہب کی توثیق کو فعال کریں، github_client_id اور github_client_secret کی ضرورت ہے۔ <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>ڈسکورس کے لیے گِٹ ہب لاگ ان کو ترتیب دینا</a> دیکھیں۔"
github_client_id: "گِت ہب تصدیق کے لیے کلائنٹ آئی ڈی، <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>پر رجسٹرڈ"
github_client_secret: "GitHub تصدیق کے لیے کلائنٹ کا راز، <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>پر رجسٹرڈ"
enable_discord_logins: "صارفین کو بذریعہ ڈِسکَورڈ تصدیق کی اجازت دیں؟"
discord_client_id: 'ڈِسکَورڈ کلائنٹ ID (ایک کی ضرورت ہے؟ <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">ڈِسکَورڈ ڈَوَیلپر پَورٹل</a> ملاحظہ کریں)'
discord_secret: "ڈِسکَورڈ سیکرٹ کی۔"
discord_trusted_guilds: 'صرف ان Discord گلڈز کے اراکین کو Discord کے ذریعے لاگ ان ہونے دیں۔ گلڈ کے لیے عددی ID استعمال کریں۔ مزید معلومات کے لیے، ہدایات <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">یہاں</a>دیکھیں۔ کسی بھی جماعت کو اجازت دینے کے لیے خالی چھوڑ دیں۔'
enable_backups: "ایڈمِنِسٹریٹروں کو فورم کے بیک اَپ بنانے کی اجازت دیں"
allow_restore: "بحالی کی اجازت دیں، جو سائٹ کے تمام ڈیٹا کو بدل سکتا ہے! غیر فعال رہنے دیں جب تک کہ آپ بیک اپ بحال کرنے کا ارادہ نہیں رکھتے"
maximum_backups: "ڈِسک پر رکھے جانے بیک اَپس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔ پرانے بیک اَپس خود کار طریقے سے حذف کر دیے جاتے ہیں"
automatic_backups_enabled: "خودکار بیک اَپس چلائیں جیسا کہ بیک اَپ فریکوئنسی میں بیان کیا گیا ہے"
backup_frequency: "بَیک اَپس کے درمیان دنوں کی تعداد۔"
s3_backup_bucket: "بیک اَپس رکھنے کیلئے ریمَوٹ بَکِّٹ۔ انتباہ: یقینی بنائیں کہ یہ ایک زاتی بَکِّٹ ہے۔"
s3_endpoint: "اَینڈ پوائنٹ کو S3 سے مطابقت رکھنے والی سروس جیسے کہ ڈیجیٹل اَوشن سپَیسز یا مینیو پر بیک اَپ کرنے کیلئے ترمیم کیا جا سکتا ہے۔ انتباہ: اگر AWS S3 کا استعمال کر رہے ہوں تو خالی چھوڑ دیں۔"
s3_configure_tombstone_policy: "سنگ مزار اپ لوڈوں کیلئے خود کار طریقے سے حذف کر دینے کی پالیسی فعال کریں۔ اہم: اگر غیر فعال ہو، تو اپلوڈ حذف ہونے پر کوئی جگہ دوبارہ حاصل نہیں کی جائے گی۔"
s3_disable_cleanup: "S3 سے پرانے بیک اپس کو ہٹانے سے روکیں جب زیادہ سے زیادہ اجازت سے زیادہ بیک اپ ہوں۔"
enable_s3_inventory: "رپورٹیں بنائیں اور اَیمَیزَون S3 انوینٹری کا استعمال کرتے ہوئے اپلوڈ کی توثیق کریں۔ اہم: درست S3 اسناد ضروری ہیں (ایکسَیس قی آئی ڈی اور سیکرٹ ایکسَیس قی، دونوں)۔"
backup_time_of_day: "دن کا وقت UTC جب بیک اَپ ہونا چاہئے۔"
backup_with_uploads: "شیڈول کردہ بیک اَپس میں اپلوڈز شامل کریں۔ اِس کو غیر فعال کرنے پر صرف ڈَیٹا بَیس بیک اَپ کیا جائے گا۔"
backup_location: "مقام جہاں بیک اپ سٹور کیے جاتے ہے۔ اہم: فائل ترتیبات میں درست S3 اسناد کا درج ہونا S3 کیلئے ضروری ہے۔"
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "اپ لوڈ کمپریس کرنے کیلئے استعمال کیے جانے والا Gzip کمپریشن لیول۔"
include_thumbnails_in_backups: "بیک اپ میں پیدا کردہ تھَمب نَیل شامل کریں۔ اِس کو غیر فعال کرنے سے بیک اپ چھوٹے ہو جائیں گے، لیکن رِیسٹور کے بعد تمام پوسٹس کو دوبارہ رِیبَیک کرنا پرے گا۔"
active_user_rate_limit_secs: "سیکنڈوں میں، 'last_seen_at' فیلڈ کو ہم کتنی بار اَپ ڈیٹ کریں"
verbose_localization: "UI میں توسیعی لَوکلائزَیشن کی تجاویز دکھائیں"
previous_visit_timeout_hours: "ایک وِزٹ کتنا لمبا ہونا چاہئے جس کے بعد ہم اُسے 'پچھلا' وِزٹ سمجھنا شروع کر دیں، گھنٹوں میں"
top_topics_formula_log_views_multiplier: "ٹاپ ٹاپکس کے فارمولے میں لاگ وِیوز کے مَلٹیپلائر (ن) کی عدد: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "ٹاپ ٹاپکس کے فارمولے میں پہلی پوسٹ لائیکس کے مَلٹیپلائر (ن) کی عدد: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "ٹاپ ٹاپکس کے فارمولے میں فی پوسٹ کم از کم لائیکس کے مَلٹیپلائر (ن) کی عدد: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
enable_safe_mode: "صارفین کو پلَگ اِنز ڈیبَگ کرنے کیلئے سَیف مَوڈ میں داخل ہونے کی اجازت دیں۔"
rate_limit_create_topic: "ایک ٹاپک بنانے کے بعد، کوئی دوسرا ٹاپک بنانے سے پہلے صارفین کو (ن) سیکنڈوں کیلئے انتظار کرنا ہوگا۔"
rate_limit_create_post: "ایک پوسٹ شائع کرنے کے بعد، دوسری پوسٹ بنانے سے پہلے صارفین کو (ن) سیکنڈوں کیلئے انتظار کرنا ہوگا۔"
rate_limit_new_user_create_topic: "ایک ٹاپک بنانے کے بعد، کوئی دوسرا ٹاپک بنانے سے پہلے نئے صارفین کو (ن) سیکنڈوں کیلئے انتظار کرنا ہوگا۔"
rate_limit_new_user_create_post: "ایک پوسٹ شائع کرنے کے بعد، دوسری پوسٹ بنانے سے پہلے نئے صارفین کو (ن) سیکنڈوں کیلئے انتظار کرنا ہوگا۔"
max_likes_per_day: "فی صارف ایک دن کے لائیکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_flags_per_day: "فی صارف ایک دن کے فلَیگز کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_bookmarks_per_day: "فی صارف ایک دن کے بُکمارکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_edits_per_day: "فی صارف ایک دن کے ترامیم کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_topics_per_day: "ایک صارف کے فی دن بنائے گئے ٹاپکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_personal_messages_per_day: "نئے ذاتی پیغام کے عنوانات کی زیادہ سے زیادہ تعداد ایک صارف فی دن بنا سکتا ہے۔"
max_invites_per_day: "ایک صارف کے فی دن بھیجی گئی دعوتوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_topic_invitations_per_day: "ایک صارف کے فی دن بھیجی گئی ٹاپک دعوتوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_logins_per_ip_per_hour: "ایک IP ایڈریس سے فی گھنٹہ لاگ اِنوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
max_logins_per_ip_per_minute: "ایک IP ایڈریس سے فی منٹ لاگ اِنوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد"
max_post_deletions_per_minute: "پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد ایک صارف فی منٹ حذف کر سکتا ہے۔ پوسٹ مٹانے کو غیر فعال کرنے کے لیے 0 پر سیٹ کریں۔"
max_post_deletions_per_day: "پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد ایک صارف فی دن حذف کر سکتا ہے۔ پوسٹ مٹانے کو غیر فعال کرنے کے لیے 0 پر سیٹ کریں۔"
invite_link_max_redemptions_limit: "مدعو لنکس کے لیے زیادہ سے زیادہ ریڈیمپشنز کی اجازت اس قدر سے زیادہ نہیں ہو سکتی۔"
invite_link_max_redemptions_limit_users: "ریگولر صارفین کی طرف سے تیار کردہ مدعو لنکس کے لیے زیادہ سے زیادہ چھٹکارے کی اجازت اس قدر سے زیادہ نہیں ہو سکتی۔"
alert_admins_if_errors_per_minute: "اِیڈمن الرٹ کو متحرک کرنے کیلئے فی منٹ خرابیوں کی تعداد۔ 0 کی وَیلِیو اِس خصوصیت کو غیر فعال کردیتی ہے۔ نوٹ: رِیسٹارٹ ضروری ہے۔"
alert_admins_if_errors_per_hour: "اِیڈمن الرٹ کو متحرک کرنے کیلئے فی گھنٹہ خرابیوں کی تعداد۔ 0 کی وَیلِیو اِس خصوصیت کو غیر فعال کردیتی ہے۔ نوٹ: رِیسٹارٹ ضروری ہے۔"
categories_topics: "/ زمرہ جات کے صفحہ میں دکھانے کے لیے عنوانات کی تعداد۔ اگر 0 پر سیٹ کیا جاتا ہے، تو یہ خود بخود دو کالموں کو ہم آہنگ رکھنے کے لیے ایک قدر تلاش کرنے کی کوشش کرے گا (زمرے اور عنوانات)۔"
suggested_topics: "ٹاپک کے نچلے حصے پر دکھائے گئے تجویز کردہ ٹاپکس کی تعداد۔"
limit_suggested_to_category: "تجویز کردہ ٹاپکس میں صرف موجودہ زُمرہ سے ٹاپکس دکھائیں۔"
suggested_topics_max_days_old: "تجویز کردہ ٹاپکس ن دنوں سے زیادہ پرانے نہیں ہونے چاہئیں۔"
suggested_topics_unread_max_days_old: "تجویز کردہ بغیر پڑھے ٹاپکس ن دنوں سے زیادہ پرانے نہیں ہونے چاہئیں۔"
clean_up_uploads: "غیر قانونی ہوسٹنگ کو روکنے کیلئے یتیم غیر حوالہ دیے گئے اَپ لوڈ ہٹائیں۔ انتباہ: آپ اِس ترتیب کو فعال کرنے سے پہلے آپ شاید /uploads ڈائریکٹری کو بیک اَپ کرنا چاہیں گے۔"
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "یتیم اَپ لوڈ ہٹانے سے پہلے رعایتی مدت (گھنٹوں میں)۔"
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "حذف کردہ اَپ لوڈ مٹا دینے سے پہلے رعایتی مدت (دنوں میں)۔"
purge_unactivated_users_grace_period_days: "صارف کی طرف سے اکاؤنٹ اَیکٹیوَیٹ نہ کرنے کی رعایتی مدت (دنوں میں)، جس کے بعد اکاؤنٹ حذف کر دیا جائے گا۔ غیر اَیکٹیوَیٹ کردہ صارفین کو کبھی نہ ہٹانے کیلئے 0 مقرر کریں۔"
enable_s3_uploads: "اَیمَیزَون S3 سٹوریج پر اَپ لوڈز رکھیں۔ اہم: درست S3 اسناد ضروری ہیں (دونوں ایکسَیس قی آئی ڈی اور سیکرٹ ایکسَیس قی دونوں کا ہونا ضروری ہو)۔"
s3_use_iam_profile: 'S3 بَکِّٹ تک رسائی فراہم کرنے کیلئے <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">AWS EC2 اِنسٹَنس پرَوفائل</a> کا استعمال کریں۔ نوٹ: اِس کو فعال کرنے کیلئے ڈِسکورس کو مناسب طریقے سے ترتیب کردہ ایک EC2 اِنسٹَنس کے اندر چلانے کی ضرورت ہوتی ہے، اور "s3 ایکسَیس کلید آئی ڈی" اور "s3 سیکرٹ ایکسَیس کلید" کی ترتیبات کی جگہ لے لیتا ہے۔'
s3_upload_bucket: "اَیمَیزَون S3 بَکِّٹ کا نام جس میں فائلیں اَپ لوڈ کی جائیں گی۔ انتباہ: لوئر کَیس، کسی قسم کے پیریڈ، یا انڈر سکور لازمی طور پر نہیں ہونے چاہئیں۔"
s3_access_key_id: "اَیمَیزَون S3 ایکسَیس کِی آئی ڈی جو تصاویر، اٹیچمنٹس، اور بیک اپ کو اَپ لوڈ کرنے کیلئے استعمال کی جائے گی۔"
s3_secret_access_key: "اَیمَیزَون S3 سیکرٹ ایکسَیس کِی جو تصاویر، اٹیچمنٹس، اور بیک اپ کو اَپ لوڈ کرنے کیلئے استعمال کی جائے گی۔"
s3_region: "اَیمَیزَون S3 خطے کا نام جو تصاویر اور بیک اپ کو اَپ لوڈ کرنے کیلئے استعمال کیا جائے گا۔"
s3_cdn_url: "تمام s3 اثاثوں کیلئے استعمال ہونے والا CDN URL (مثال: https://cdn.somewhere.com)۔ انتباہ: اِس ترتیب کو تبدیل کرنے کے بعد آپ کو تمام پرانی پوسٹس کو رِیبَیک کرنا ہوگا۔"
avatar_sizes: "خود کار طریقے سے تیار کردہ اوتار کے سائزوں کی فہرست۔"
external_system_avatars_enabled: "بیرونی سسٹم کی اوتار سروس کا استعمال کریں۔"
external_system_avatars_url: "بیرونی سسٹم کی اوتار سروس کا URL۔ اجازت شدہ متبادلات {username} {first_letter} {color} {size} ہیں"
external_emoji_url: "ایموجی امیجز کے لیے بیرونی سروس کا URL۔ غیر فعال کرنے کے لیے خالی چھوڑ دیں۔"
use_site_small_logo_as_system_avatar: "سسٹم صارف کے اوتار کے بجائے سائٹ کا چھوٹا لوگو استعمال کریں۔ لوگو کا موجود ہونا ضروری ہے۔"
restrict_letter_avatar_colors: "خط اوتار کے پس منظرمیں استعمال کیلئے 6-عددی ہیکسا ڈَیسیمل رنگوں کے اقدار کی ایک فہرست۔"
enable_listing_suspended_users_on_search: "معطل صارفین کو تلاش کرنے کے لیے باقاعدہ صارفین کو فعال کریں۔"
selectable_avatars_mode: "صارفین کو selectable_avatars کی فہرست سے ایک اوتار منتخب کرنے کی اجازت دیں اور اپنی مرضی کے اوتار اپ لوڈز کو منتخب اعتماد کی سطح تک محدود کریں۔"
selectable_avatars: "اوتار کی فہرست جس میں سے صارفین منتخب کر سکتے ہیں۔"
allow_all_attachments_for_group_messages: "گروپ کے پیغامات کیلئے تمام ای میل منسلکات کی اجازت دیں۔"
png_to_jpg_quality: "تبدیل شدہ JPG فائل کا معیار (1 سب سے کم معیار ہے، 99 بہترین معیار ہے، 100 غیر فعال)۔"
recompress_original_jpg_quality: "اپ لوڈ کردہ تصویری فائلوں کا معیار (1 کم ترین معیار، 99 بہترین معیار، 100 غیر فعال)۔"
image_preview_jpg_quality: "تبدیل شدہ تصویری فائلوں کا معیار (1 کم ترین معیار، 99 بہترین معیار، 100 غیر فعال)۔"
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "سٹاف ارکان کو PM میں کوئی بھی فائل اَپ لوڈ کرنے کی اجازت دیں۔"
strip_image_metadata: "تصویر مَیٹا ڈَیٹا کو ہٹائیں۔"
composer_media_optimization_image_enabled: "اپ لوڈ کردہ تصویری فائلوں کی کلائنٹ سائیڈ میڈیا آپٹیمائزیشن کو فعال کرتا ہے۔"
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "کلائنٹ سائیڈ آپٹیمائزیشن کو متحرک کرنے کے لیے کم از کم امیج فائل کا سائز"
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "کلائنٹ سائڈ کا سائز تبدیل کرنے کے لیے تصویر کی کم از کم چوڑائی"
min_ratio_to_crop: "لمبی تصاویر کو کاٹنے کیلئے استعمال کیے جانے والا تناسب۔ چوڑائی / اونچائی کا نتیجہ درج کریں۔"
simultaneous_uploads: "فائلوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد جو کمپوزر میں ڈرَیگ & ڈراپ کی جا سکتی ہے"
default_invitee_trust_level: "مدعو صارفین کیلئے ڈِیفالٹ ٹرسٹ لَیول (0-4)۔"
default_trust_level: "تمام نئے صارفین کیلئے ڈِیفالٹ ٹرسٹ لَیول (0-4)۔ انتباہ! اِسے تبدیل کرنے سے آپ کو سپَیم کیلئے سنگین خطرہ لاہک ہو جائے گا۔"
tl1_requires_topics_entered: "ٹرسٹ لَیول 1 پر ترقی ملنے سے قبل کتنے ٹاپکس میں ایک نئے صارف کا داخل ہونا ضروری ہے۔"
tl1_requires_read_posts: "ٹرسٹ لَیول 1 پر ترقی ملنے سے قبل کتنی پوسٹس کو ایک نئے صارف کا پڑھنا ضروری ہے۔"
tl1_requires_time_spent_mins: "ٹرسٹ لَیول 1 پر ترقی ملنے سے قبل کتنے منٹوں تک پوسٹس کا پڑھنا ایک نئے صارف کیلئے ضروری ہے۔"
tl2_requires_topics_entered: "ٹرسٹ لَیول 2 پر ترقی ملنے سے قبل کتنے ٹاپکس میں ایک صارف کا داخل ہونا ضروری ہے۔"
tl2_requires_read_posts: "ٹرسٹ لَیول 2 پر ترقی ملنے سے قبل کتنی پوسٹس کو ایک صارف کا پڑھنا ضروری ہے۔"
tl2_requires_time_spent_mins: "ٹرسٹ لَیول 2 پر ترقی ملنے سے قبل کتنے منٹوں تک پوسٹس کا پڑھنا ایک صارف کیلئے ضروری ہے۔"
tl2_requires_days_visited: "ٹرسٹ لَیول 2 پر ترقی ملنے سے قبل کتنے دنوں تک ایک صارف کا سائٹ وزٹ کرنا ضروری ہے۔"
tl2_requires_likes_received: "ٹرسٹ لَیول 2 پر ترقی ملنے سے قبل کتنے لائیکس ایک صارف کو موصول ہونا ضروری ہے۔"
tl2_requires_likes_given: "ٹرسٹ لَیول 2 پر ترقی ملنے سے قبل کتنے لائیکس ایک صارف کو کاسٹ کرنا ضروری ہے۔"
tl2_requires_topic_reply_count: "ٹرسٹ لَیول 2 پر ترقی ملنے سے قبل کتنے ٹاپکس کا ایک صارف کو جواب دینا ضروری ہے۔"
tl3_time_period: "ٹرسٹ لَیول 3 کے تقاضات کیلئے وقت کی مدت (دنوں میں)"
tl3_requires_days_visited: "ٹرسٹ لَیول 3 پر ترقی کیلئے کوالیفائی کرنے کیلئے کسی صارف کی طرف سے آخری (ٹ.ل.3 وقت کی مدت) دنوں میں سائٹ کے دوروں کی کم از کم تعداد۔ ٹ.ل.3 پر ترقی غیر فعال کرنے کیلئے ٹ.ل.3 وقت کی مدت سے زیادہ سَیٹ کریں۔ (0 یا اُس سے زیادہ)"
tl3_requires_topics_replied_to: "ٹرسٹ لَیول 3 پر ترقی کیلئے کوالیفائی کرنے کیلئے کسی صارف کی طرف سے آخری (ٹ.ل.3 وقت کی مدت) دنوں میں جواب دیے گئے ٹاپکس کی کم از کم تعداد۔ (0 یا اُس سے زیادہ)"
tl3_requires_topics_viewed: "ٹرسٹ لَیول 3 پر ترقی کیلئے کوالیفائی کرنے کیلئے آخری (ٹ.ل.3 وقت کی مدت) دنوں میں تخلیق کردہ نئے ٹاپکس میں سے کتنے فیصد ایک صارف کی طرف سے دیکھے گئے ہونے چاہئیں۔ (0 سے 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap: "گزشتہ (ٹ.ل.3 وقت کی مدت) دنوں میں دیکھے گئے ٹاپکس کی زیادہ سے زیادہ مطلوبہ تعداد۔"
tl3_requires_posts_read: "ٹرسٹ لَیول 3 پر ترقی کیلئے کوالیفائی کرنے کیلئے آخری (ٹ.ل.3 وقت کی مدت) دنوں میں تخلیق کردہ نئی پوسٹس میں سے کتنے فیصد ایک صارف کی طرف سے دیکھی گئی ہونی چاہئیں۔ (0 سے 100)"
tl3_requires_posts_read_cap: "گزشتہ (ٹ.ل.3 وقت کی مدت) دنوں میں دیکھے گئی پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ مطلوبہ تعداد۔"
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "ٹرسٹ لَیول 3 کیلئے کوالیفائی کرنے کیلئے صارف کی طرف سے کُل دیکھے گئے ٹاپکس کی کم از کم تعداد۔"
tl3_requires_posts_read_all_time: "ٹرسٹ لَیول 3 کیلئے کوالیفائی کرنے کیلئے صارف کی طرف سے کُل پڑھی گئی پوسٹس کی کم از کم تعداد۔"
tl3_requires_max_flagged: "ٹرسٹ لَیول 3 پر ترقی کیلئے کوالیفائی کرنے کیلئے آخری (ٹ.ل.3 وقت کی مدت) دنوں میں صارف کی x سے زیادہ پوسٹس x مختلف صارفین کی طرف سے فلَیگ نہیں کی گئی ہونی چاہئیں، جہاں x اِس ترتیب کی قدر ہے۔ (0 یا اُس سے زیادہ)"
tl3_promotion_min_duration: "دنوں کی کم از کم تعداد جب تک ٹرسٹ لَیول 3 پر ترقی قائم رہتی ہے اِس سے پہلے کہ ایک صارف کو ٹرسٹ لَیول 2 پر واپس تنزلی کی جا سکے۔"
tl3_requires_likes_given: "ٹرسٹ لَیول 3 پر ترقی کیلئے کوالیفائی کرنے کیلئے آخری (ٹ.ل.3 وقت کی مدت) دنوں میں دیے گئے لائیکس کی کم از کم تعداد۔"
tl3_requires_likes_received: "ٹرسٹ لَیول 3 پر ترقی کیلئے کوالیفائی کرنے کیلئے آخری (ٹ.ل.3 وقت کی مدت) دنوں میں موصول ہوئے لائیکس کی کم از کم تعداد۔"
tl3_links_no_follow: "ٹرسٹ سطح 3 صارفین کی طرف سے پوسٹ کردہ لنکس سے rel=nofollow نہ ہٹائیں۔"
trusted_users_can_edit_others: "اعلیٰ ٹرسٹ لَیول والے صارفین کو دیگر صارفین کے مواد میں ترمیم کرنے کی اجازت دیں"
min_trust_to_create_topic: "نئے ٹاپک بنانے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول۔"
allow_flagging_staff: "اگر فعال ہو، تو صارف سٹاف اکاؤنٹس کی طرف سے پوسٹس کو فلَیگ کرسکتے ہیں۔"
min_trust_to_edit_wiki_post: "وِیکی کے طور پر نشان زدہ پوسٹ میں ترمیم کرنے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول۔"
min_trust_to_edit_post: "پوسٹس میں ترمیم کرنے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول۔"
min_trust_to_allow_self_wiki: "صارف کی طرف سے اپنی پوسٹ وِیکی بنانے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول۔"
min_trust_to_flag_posts: "پوسٹس فلَیگ کرنے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول"
min_trust_to_post_links: "پوسٹس میں لِنکس شامل کرنے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول۔"
allowed_link_domains: "ڈَومَین جو صارفین لنک کر سکتے ہیہں اگرچہ اُن کے پاس لنکس پوسٹ کرنے کیلئے مناسب ٹرسٹ لَیول نہ ہو۔"
newuser_max_links: "ایک نیا صارف ایک پوسٹ میں کتنے لِنکس شامل کر سکتا ہے۔"
newuser_max_attachments: "ایک نیا صارف ایک پوسٹ میں کتنی اٹیچمنٹس شامل کر سکتا ہے۔"
newuser_max_mentions_per_post: "@نام اطلاعات کی زیادہ سے زیادہ تعداد جو ایک نیا صارف ایک پوسٹ میں استعمال کر سکتا ہے۔"
newuser_max_replies_per_topic: "ایک ٹاپک میں ایک نئے صارف کی طرف سے دیے جانے والے جوابات کی زیادہ سے زیادہ تعداد جب تک کہ کوئی اُن کو جواب نہ دے۔"
max_mentions_per_post: "@نام اطلاعات کی زیادہ سے زیادہ تعداد جو کوئی ایک پوسٹ میں استعمال کر سکتا ہے۔"
max_users_notified_per_group_mention: "ایک گروپ کے ذکر پر نوٹیفکیشن موصول ہونے والے صارفین کی زیادہ سے زیادہ تعداد (اگر حد کراس ہو جائے تو کوئی اطلاع نہیں بھیجی جائے گی)"
enable_mentions: "صارفین کو دوسرے صارفین کا ذکر کرنے کی اجازت دیں۔"
create_thumbnails: "تصاویر جو پوسٹ میں فِٹ ہونے کیلئے بہت بڑی ہوں، اُن کے تھَمب نَیل اور لائیٹ باکس تصاویر تخلیق کریں۔"
email_time_window_mins: "صارفین کو اپنی پوسٹس میں ترمیم اور اُن کو حتمی شکل دینے کا موقع دینے کیلئے، کوئی بھی نوٹیفکیشن ای میل بھیجنے سے قبل (ن) منٹوں تک انتظار کریں۔"
personal_email_time_window_seconds: "صارفین کو اپنے پیغامات میں ترمیم اور اُن کو حتمی شکل دینے کا موقع دینے کیلئے، کوئی بھی ذاتی پیغام نوٹیفکیشن ای میل بھیجنے سے قبل (ن) منٹوں تک انتظار کریں۔"
email_posts_context: "نوٹیفکیشن ای میل میں سیاق و سباق کے طور پر کتنے پچھلے جوابات شامل کیے جائیں۔"
flush_timings_secs: "ہم سرور پر ٹائمنگ ڈَیٹا کتنی دفعہ فَلَش کرتے ہیں، سَیکنڈوں میں۔"
title_max_word_length: "ایک ٹاپک کے عنوان میں الفاظ کی زیادہ سے زیادہ لمبائی، حروف میں۔"
title_min_entropy: "ایک ٹاپک کے عنوان میں کم از کم مطلوبہ اَینٹراپی (منفرد حروف، مزید کیلئے غیر انگریزی حروف)۔"
body_min_entropy: "ایک پوسٹ کے متن میں کم از کم مطلوبہ اَینٹراپی (منفرد حروف، مزید کیلئے غیر انگریزی حروف)۔"
allow_uppercase_posts: "ایک ٹاپک عنوان یا پوسٹ متن میں تمام کَیپس کی اجازت دیں۔"
max_consecutive_replies: "ایک ہی ٹاپک میں لگاتار کتنی پوسٹس ایک صارف شائع کرے اِس سے پہلے کہ اُسے ایک اور جواب شامل کرنے سے روک دیا جائے۔"
title_fancy_entities: "ٹاپک عنوانات میں عام ASCII حروف کو شوخ HTML اشیاء میں تبدیل کریں، بذریعہ سمارٹی پینٹس <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
min_title_similar_length: "عنوان کی کم از کم لمبائی، اِس سے پہلے کہاُس کو اُسی طرح کے دوسرے ٹاپکس کیلئے چیک کیا جائے گا۔"
desktop_category_page_style: "/ زمرہ جات صفحہ کے لیے بصری انداز۔"
category_colors: "زُمرہ جات کیلئے ہیکسا ڈَیسیمل رنگوں کے اقدار کی ایک فہرست۔"
category_style: "زُمرہ بیَجوں کیلئے بصری سٹائل۔"
dark_mode_none: "کوئی نہیں"
max_attachment_size_kb: "kB میں اٹیچمنٹ فائل اَپ لوڈ کا زیادہ سے زیادہ سائز۔ یہ اِنجَن٘ اَیکس (client_max_body_size) / اَپَیچی یا پراکسی میں بھی ترتیب دیا جانا لازمی ہے۔"
authorized_extensions: "اپ لوڈ کیلئے اجازت یافتہ فائل اَیکسٹَینشَنز کی فہرست (تمام فائل اقسام کی اجازت دینے کیلئے '*' کا استعمال کریں)"
authorized_extensions_for_staff: "سٹاف صارفین کیلئے `authorized_extensions` سائٹ ترتیب میں بیان کردہ فہرست کے علاوہ اَپ لوڈ کیلئے اجازت یافتہ فائل اَیکسٹَینشَنز کی فہرست۔ (تمام فائل اقسام کی اجازت دینے کیلئے '*' کا استعمال کریں)"
theme_authorized_extensions: "تھِیم اپ لوڈز کیلئے اجازت یافتہ فائل اَیکسٹَینشَنز کی فہرست (تمام فائل اقسام کی اجازت دینے کیلئے '*' کا استعمال کریں)"
max_similar_results: "ایک نیا ٹاپک کمپوز کرتے وقت کتنے اُسی جیسے دوسرے ٹاپک اَیڈیٹر کے اوپر دکھائے جائیں۔ موازنہ عنوان اور متن پر مبنی ہے۔"
title_prettify: "عام عنوان ٹائپینگ کی غلطیوں کو روکیں، بشمول تمام کَیپس، سب سے پہلے حرف کا لوئر کََیس ہونا، کئی! اور؟، آخر میں اضافی ۔، وغیرہ"
title_remove_extraneous_space: "آخری وقفی علامت کے آگے سے خالی جگہیں ہٹا دیں۔"
automatic_topic_heat_values: 'سائٹ کی سرگرمیوں پر مبنی "ٹاپک وِیوز گرمی" اور "ٹاپک پوسٹ لائیک گرمی" کی ترتیبات خود بخود اپ ڈیٹ کریں۔'
topic_views_heat_low: "اتنے وِیوز کے بعد، وِیوز فیلڈ ذرا سی اُجاگر کر دی جاتی ہے۔"
topic_views_heat_medium: "اتنے وِیوز کے بعد، وِیوز فیلڈ درمیانی سی اُجاگر کر دی جاتی ہے۔"
topic_views_heat_high: "اتنے وِیوز کے بعد، وِیوز فیلڈ زور کے ساتھ اُجاگر کر دی جاتی ہے۔"
cold_age_days_low: "گفتگو کے اتنے دنوں کے بعد، آخری سرگرمی کی تاریخ ذرا سی مدھم کر دی جاتی ہے۔"
cold_age_days_medium: "گفتگو کے اتنے دنوں کے بعد، آخری سرگرمی کی تاریخ درمیانی سی مدھم کر دی جاتی ہے۔"
cold_age_days_high: "گفتگو کے اتنے دنوں کے بعد، آخری سرگرمی کی تاریخ زور سے مدھم کر دی جاتی ہے۔"
history_hours_low: "اتنے گھنٹوں میں ترمیم کردہ ایک پوسٹ کا ترمیم اشارہ ذرا سا اُجاگر کر دیا جاتا ہے۔"
history_hours_medium: "اتنے گھنٹوں میں ترمیم کردہ ایک پوسٹ کا ترمیم اشارہ درمیانا سا اُجاگر کر دیا جاتا ہے۔"
history_hours_high: "اتنے گھنٹوں میں ترمیم کردہ ایک پوسٹ کا ترمیم اشارہ زور کے ساتھ اُجاگر کر دیا جاتا ہے۔"
topic_post_like_heat_low: "جب لائیکس:پوسٹ تناسب اِس تناسب سے زیادہ ہو جاتا ہے، تو پوسٹ شمار فیلڈ ذرا سی اُجاگر کر دی جاتی ہے۔"
topic_post_like_heat_medium: "جب لائیکس:پوسٹ تناسب اِس تناسب سے زیادہ ہو جاتا ہے، تو پوسٹ شمار فیلڈ درمیانی سی اُجاگر کر دی جاتی ہے۔"
topic_post_like_heat_high: "جب لائیکس:پوسٹ تناسب اِس تناسب سے زیادہ ہو جاتا ہے، تو پوسٹ شمار فیلڈ زور کے ساتھ اُجاگر کر دی جاتی ہے۔"
faq_url: "اگر آپ کے پاس ایک FAQ کسی اور جگہ پر ہَوسٹ کیا ہوا ہے جو آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں، تو یہاں مکمل URL فراہم کریں۔"
tos_url: "اگر آپ کے پاس ایک سروس کی شرائط کی دستاویز کسی اور جگہ پر ہَوسٹ کی ہوئی ہے جو آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں، تو یہاں مکمل URL فراہم کریں۔"
privacy_policy_url: "اگر آپ کے پاس ایک نجی معلومات کی حفاظتی پالیسی کی دستاویز کسی اور جگہ پر ہَوسٹ کی ہوئی ہے جو آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں، تو یہاں مکمل URL فراہم کریں۔"
log_anonymizer_details: "کیا آیک صارف کو گمنام بنانے کے بعد اُس کی تفصیلات رکھی جائیں کہ نہیں۔ GDPR کے ساتھ تعمیل کرتے وقت آپ کو اِسے بند کر دینے کی ضرورت ہوگی۔"
newuser_spam_host_threshold: "ایک نیا صارف کتنی دفعہ ایک ہی ہَوسٹ کا لِنک اپنی `newuser_spam_host_threshold` پوسٹس کے اندر شائع کر سکتا ہے، اِس سے پہلے کہ وہ سپَیم سمجھا جائے۔"
allowed_spam_host_domains: "ڈومَینز کی فہرست جو سپیم ہَوسٹ کی جانچ پڑتال سے خارج ہے۔ نئے صارفین کو اِن ڈومینز کے لِنکس کے ساتھ پوسٹ بنانے سے کبھی روکا نہیں جائے گا۔"
topic_view_duration_hours: "ہر ن گھنٹوں پر فی IP/صارف ایک نیا ٹاپک وِیو شمار کریں"
user_profile_view_duration_hours: "ہر ن گھنٹوں پر فی IP/صارف ایک نیا صارف پروفائل وِیو شمار کریں"
levenshtein_distance_spammer_emails: "سپَیمر ای میل کو مَیچ کرتے وقت، فرق حروف کی تعداد جس پر بھی ایک فزِّی میچ ہو سکے گا۔"
min_ban_entries_for_roll_up: "رول اَپ بٹن پر کلک کرتے وقت اگر کم از کم (ن) اندراج موجود ہوں، تو ایک نیا ذیلی نیٹ بَین اندراج تخلیق ہو جائے گا۔"
max_age_unmatched_emails: "غیر مَیچ شدہ سکرین کردہ ای میل اندراجات (ن) دنوں کے بعد حذف کر دیں۔"
max_age_unmatched_ips: "غیر مَیچ شدہ سکرین کردہ IP اندراجات (ن) دنوں کے بعد حذف کر دیں۔"
num_flaggers_to_close_topic: "ٹاپک کو مداخلت کیلئے خود کار طریقے سے روک دینے کیلئے فلَیگ کرنے والوں کی کم از کم تعداد"
num_hours_to_close_topic: "مداخلت کیلئے ٹاپک کو روک دینے کیلئے گھنٹوں کی تعداد۔"
auto_respond_to_flag_actions: "ایک فلَیگ کو ڈراپ کرتے وقت خودکار جوابات فعال کریں۔"
min_first_post_typing_time: "ایک صارف پہلی پوسٹ کے دوران ملی سیکنڈوں میں کم از کم کتنا وقت ٹائپ کرے، اگر حد پوری نہ ہو تو پوسٹ خود بخود منظوری کی ضرورت کی قطار میں داخل کر دی جائے گی۔ غیر فعال کرنے کیلئے 0 سَیٹ کریں (غیر تجویز کردہ)"
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "صارفین کو خود بخود خاموش کر دیں جو min_first_post_typing_time کو پورا نہیں کرتے"
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "تیز رفتار ٹائپرز کو خود بخود خاموش کرنے کیلئے زیادہ سے زیادہ ٹرسٹ لَیول"
reviewable_claiming: "قابل تجدید مواد پر عمل کیے جانے سے پہلے، کیا اُس کا کََلیم کیا جانا ضروری ہے؟"
reviewable_default_topics: "ڈیفالٹ کے طور پر ٹاپک کے حساب سے گروپ کردہ قابل تجدید مواد دکھائیں"
reviewable_default_visibility: "قابل تجدید اشیاء نہ دکھائیں جب تک کہ وہ اِس ترجیح کو پورا نہ کریں"
reply_by_email_enabled: "بذریعہ ای میل، ٹاپکس کا جواب دینا فعال کریں۔"
reply_by_email_address: "جواب بذریعہ ای میل کا آنے والا ای میل ایڈریس کیلئے ٹَیمپلیٹ، مثال کے طور پر: %%{reply_key}@reply.example.com یا replies+%%{reply_key}@example.com"
alternative_reply_by_email_addresses: "جواب بذریعہ ای میل کے آنے والا ای میل ایڈریس کیلئے متبادل ٹیمپلیٹس، مثال: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
incoming_email_prefer_html: "آنے والے ای میل کیلئے ٹیکسٹ کے بجائے HTML کا استعمال کریں۔"
strip_incoming_email_lines: "آنے والی ای میلز کی ہر سطر سے آگے اور پیچھے آنی والی خالی جگہیں ہٹا دیں۔"
disable_emails: "ڈِسکورس کو کسی بھی قسم کے ای میل بھیجنے سے روکیں۔ تمام صارفین کیلئے ای میلز غیر فعال کرنے کیلئے 'ہاں' منتخب کریں۔ صرف غیر سٹاف صارفین کیلئے ای میلز غیر فعال کرنے کیلئے 'غیر سٹاف' کا انتخاب کریں۔"
strip_images_from_short_emails: "2800 بائٹس سے کم سائز والے ای میلز سے تصاویر ہٹا دیں"
short_email_length: "بائٹس میں مختصر ای میل کی لمبائی"
display_name_on_email_from: "ای میل کی \"سے\" فیلڈ پر مکمل نام دکھائیں"
unsubscribe_via_email: "صارفین کو ای میل کے موضوع یا متن میں 'غیر سَبسکرائب' کا لِنک بھیج کر ای میلز سے غیر سَبسکرائب ہو جانے کی اجازت دیں"
unsubscribe_via_email_footer: "بھیجی گئی ای میلز کے فُوٹر میں غیر سَبسکرائب بذریعہ ای میل mailto: کا لِنک منسلک کریں"
delete_email_logs_after_days: "(ن) دنوں کے بعد ای میل لاگز حذف کریں۔ غیر متعینہ مدت تک رکھنے کیلئے 0"
disallow_reply_by_email_after_days: "(ن) دنوں کے بعد بزریعہ ایمیل جواب کی اجازت نہ دیں۔ غیر متعینہ مدت تک رکھنے کیلئے 0"
max_emails_per_day_per_user: "صارفین کو فی دن بھیجی گئی ای میلز کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔ حد کو غیر فعال کرنے کیلئے 0"
enable_staged_users: "آنے والی ای میلز سے نمٹتے وقت خود کار طریقے سے سٹَیجڈ صارفین بنائیں۔"
maximum_staged_users_per_email: "آنے والی ایک ای میل سے نمٹتے وقت تشکیل کردہ سٹَیجڈ صارفین کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
auto_generated_allowlist: "ای میل پتوں کی فہرست جو خود کار طریقہ سے تخلیق شدہ مواد کیلئے چیک نہیں کیے جائیں گے۔ مثال: foo@bar.com|discourse@bar.com"
block_auto_generated_emails: "آنے والی ای میلز جو خود کار طریقہ سے تخلیق شدہ کے طور پر شناخت کی گئی ہوں، اُن کو خود بخود بلاک کریں۔"
ignore_by_title: "اُن کے عنوان کی بَیس پر آنے والی ای میلز کو نظر انداز کریں۔"
mailgun_api_key: "وَیب ھُوک٘ پیغامات کی توثیق کیلئے استعمال ہونے والی مَیلگَن سیکرٹ API کلید۔"
soft_bounce_score: "عارضی بائونس ہونے پر صارف کے ساتھ بائونس سکور شامل کر دیا جائے۔"
hard_bounce_score: "مستقل بائونس ہونے پر صارف کے ساتھ بائونس سکور شامل کر دیا جائے۔"
bounce_score_threshold: "زیادہ سے زیادہ بائونس سکور اِس سے پہلے کہ ہم صارف کو ای میل کرنا روک دیں۔"
reset_bounce_score_after_days: "X دنوں بعد بائونس سکور خود بخود رِی سَیٹ کریں۔"
blocked_attachment_content_types: "مواد کی قسم کی بنیاد پر منسلکات کو بلاک لسٹ کرنے کے لیے استعمال ہونے والے مطلوبہ الفاظ کی فہرست۔"
blocked_attachment_filenames: "فائل نام کی بنیاد پر منسلکات کو بلاک لسٹ کرنے کے لیے استعمال ہونے والے مطلوبہ الفاظ کی فہرست۔"
forwarded_emails_behaviour: "ڈِسکَورس پر فاروَرڈ کردہ ایمیل کے ساتھ کیا کریں۔"
always_show_trimmed_content: "ہمیشہ آنے والی ای میلز کا حصے دکھائیں۔ انتباہ: ای میل پتوں کو افشاں کر سکتا ہے۔"
private_email: "مزید رازداری کیلئے ایمیل عنوان یا ایمیل متن میں پوسٹس یا ٹاپکس سے مواد شامل نہ کریں۔ نوٹ: ڈائجسٹ ایمیلز کو بھی غیر فعال کر دیتا ہے۔"
post_excerpts_in_emails: "نوٹیفیکیشن ایمیلز میں، ہمیشہ پوری پوسٹس کے بجائے حوالہ جات بھیجیں"
manual_polling_enabled: "ای میل جوابات کیلئے API کا استعمال کرتے ہوئے ای میلز پُش کریں۔"
pop3_polling_enabled: "ای میل جوابات کیلئے پَول بذریعہ POP3 کریں۔"
pop3_polling_ssl: "POP3 سرور سے کنیکٹ کرتے وقت SSL کا استعمال کریں۔ (تجویز کردہ)"
pop3_polling_openssl_verify: "TLS سرور سرٹیفکیٹ کی تصدیق کریں (ڈِیفالٹ: فعال کردہ)"
pop3_polling_period_mins: "ای میل کیلئے POP3 اکاؤنٹ چیک کرنے کے درمیان منٹوں میں مدت۔ نوٹ: رِیسٹارٹ ضروری ہے۔"
pop3_polling_port: "پَورٹ جس پر POP3 اکاؤنٹ پَول کیا جائے۔"
pop3_polling_host: "جس ہَوسٹ کیلئے پَول کیا جائے بذریعہ POP3۔"
pop3_polling_username: "ای میل کیلئے پَول کرنے کیلئے POP3 اکاؤنٹ کا صارف نام۔"
pop3_polling_password: "ای میل کیلئے پَول کرنے کیلئے POP3 اکاؤنٹ کا پاسورڈ۔"
pop3_polling_delete_from_server: "سرور سے ایمیلز حذف کریں۔ نوٹ: اگر آپ اس کو غیر فعال کرتے ہیں تو آپ کو دستی طور پر اپنے میل اِنباکس کو صاف کرنا چاہئے"
log_mail_processing_failures: "تمام ایمیل سے نمٹتے پر پیش آنے والی خرابیوں کو <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a> پر لاگ کریں"
email_in: 'صارفین کو بذریعہ ای میل نئے ٹاپکس شائع کرنے کی اجازت دیں (دستی یا pop3 پَولنگ کی ضرورت ہے)۔ ہر قِسم کیلئے "ترتیبات" ٹَیب میں پتوں کو ترتیب دیں۔'
email_in_min_trust: "نئے ٹاپک بذریعہ ای میل شائع کرنے کیلئے کم از کم ٹرسٹ لَیول جس کی صارف کو ضرورت ہے۔"
email_in_spam_header: "سپیم کا پتہ لگانے کیلئے ایمیل ہیڈر۔"
email_prefix: "ای میلز کے موضوع میں استعمال ہونے والا [label] ۔ اگر سیٹ نہیں کیا گیا تو یہ 'عنوان' ہوگا۔"
email_site_title: "سائٹ سے ای میلز کے \"بھیجنے والا\" کے طور پر استعمال ہونے والا سائٹ کا عنوان۔ یہ سَیٹ نہ ہو تو 'عنوان' پر ڈِیفالٹ ہو جائے گا۔ اگر آپ کے 'عنوان' میں ایسے حروف شامل ہیں جن کی ای میل \"بھیجنے والا\" سٹرِنگ میں اجازت نہیں ہے، تو اِس ترتیب کو استعمال کریں۔"
find_related_post_with_key: "جواب دی گئی پوسٹ کو تلاش کرنے کیلئے صرف 'جواب کلید' استعمال کریں۔ انتباہ: اِس کو غیر فعال کرنے سے ای میل ایڈریس پر مبنی صارف نقالی ممکن ہو جاتی ہے۔"
minimum_topics_similar: "نئے ٹاپک تشکیل کرتے وقت اُسی طرح کے دوسرے ٹاپکس پیش کیے جانے سے پہلے کتنے ٹاپکس کے موجود ہونے کی ضرورت ہے۔"
relative_date_duration: "اشاعت کے بعد دنوں کی تعداد جب پوسٹ تاریخیں مطلق (20 فروری) کی بجائے رَیلَیٹِو (7 دن) کے طور پر دکھائی جائیں گی۔"
delete_user_max_post_age: "اُن صارفین کو حذف کرنے کی اجازت نہ دیں جن کی پہلی اشاعت (x) دنوں سے زیادہ پرانی ہو۔"
delete_all_posts_max: "تمام پوسٹس حذف کریں والے بٹن سے ایک وقت میں حذف کیے جانے والی پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔ اگر ایک صارف کی اِس سے زیادہ پوسٹس ہیں ، تو سبھی پوسٹس ایک ہی وقت میں حذف نہیں ہوسکتیں اور صارف کو حذف نہیں کیا جا سکتا۔"
username_change_period: "رجسٹریشن کے بعد دنوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد جب تک کہ اکاؤنٹس اپنا صارف نام تبدیل کرسکتے ہیں (صارف نام کی تبدیلی کو غیر فعال کرنے کیلئے 0)۔"
email_editable: "رجسٹریشن کے بعد صارفین کو اپنا ای میل ایڈریس تبدیل کرنے کی اجازت دیں۔"
logout_redirect: "لاگ آؤٹ کے بعد براؤزر کو ریڈائرَیکٹ کرنے کا مقام (مثال: https://example.com/logout)"
allow_uploaded_avatars: "صارفین کو اپنی مرضی کی پروفائل تصاویر اَپ لوڈ کرنے کی اجازت دیں۔"
default_avatars: "URL اوتار کے، جو نئے صارفین کے لئے ڈِیفالٹ کی طور پر استعمال کیے جائیں گے جب تک کہ وہ اُن کو تبدیل نہ کر لیں۔"
automatically_download_gravatars: "اکاؤنٹ تخلیق یا ای میل کی تبدیلی پر صارفین کے لئے گَرِیوَّٹار ڈاؤن لوڈ کریں۔"
digest_topics: "ای میل خلاصہ میں شامل کرنے کیلئے مقبول ترین ٹاپکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
digest_posts: "ای میل خلاصہ میں شامل کرنے کیلئے مقبول ترین پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
digest_other_topics: "ای میل خلاصہ کے \"آپ کو پیروی کردہ ٹاپکس اور زُمرہ جات\" سیکشن میں دکھائے گئے ٹاپکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
digest_min_excerpt_length: "ای میل خلاصہ میں پوسٹ اقتباس کی کم از کم لمبائی، حروف میں۔"
suppress_digest_email_after_days: "صارفین کیلئے خلاصہ ای میلز کو روک دیں جو (ن) دنوں سے زیادہ کیلئے سائٹ پر نہیں دیکھے گئے۔"
digest_suppress_categories: "خلاصہ ای میلز سے یہ زُمرہ جات دبائیں۔"
disable_digest_emails: "تمام صارفین کیلئے خلاصہ ای میلز غیر فعال کریں۔"
apply_custom_styles_to_digest: "خلاصہ ایمیلز پر اپنی مرضی کے اِیمیل ٹَیمپلیٹ اور css کا اطلاق ہوتا ہے۔"
email_accent_bg_color: "اَیکسنٹ رنگ جو HTML ای میلز میں کچھ عناصر کے پسِ منظر کے طور پر استعمال کیا جائے گا۔ رنگ کا نام درج کریں ('red') یا ہَیکس قدر ('#FF0000')۔"
email_accent_fg_color: "رنگ ٹَیکسٹ کا جو HTML ای میلز میں ای میل کے پسِ منظر رنگ کے اوپر ظاہر ہوتا ہے۔ رنگ کا نام درج کریں ('white') یا ہَیکس قدر ('#FFFFFF')۔"
email_link_color: "HTML ای میلز میں لِنکس کا رنگ۔ رنگ کا نام درج کریں ('blue') یا ہَیکس قدر ('#0000FF')۔"
detect_custom_avatars: "چیک کیا جائے یا نہ کیا جائے کہ صارفین نے اپنی مرضی کی پروفائل تصاویر اَپ لوڈ کی ہیں کہ نہیں۔"
max_daily_gravatar_crawls: "ایک دن میں زیادہ سے زیادہ کتنی دفعہ ڈِسکورس گَرِیوَّٹار کو اپنی مرضی کے اوتار کیلئے چیک کرے گا"
public_user_custom_fields: "صارف کے اپنی مرضی کے فیلڈز کی ایک فہرست جو بزریعہ API حاصل کی جا سکتی ہے۔"
staff_user_custom_fields: "صارف کے اپنی مرضی کے فیلڈز کی ایک فہرست جو بزریعہ API سٹاف ممبران کیلئے حاصل کی جا سکتی ہے۔"
enable_user_directory: "براؤزِنگ کیلئے صارفین کی ایک ڈائرِکٹری فراہم کریں"
enable_group_directory: "براؤزِنگ کیلئے گروپوں کی ایک ڈائرِکٹری فراہم کریں"
group_in_subject: "ایمیل کے موضوع میں %%{optional_pm} کو ذاتی پیغام میں پہلے گروپ کے نام پر سَیٹ کریں، دیکھیے: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>سٹینڈرڈ ایمیلز کیلئے موضوع فارمَیٹ کو حسب ضرورت تبدیل کریں</a>"
allow_anonymous_posting: "صارفین کو گمنام مَوڈ میں تبدیل ہونے کی اجازت دیں"
anonymous_posting_min_trust_level: "گمنام پوسٹنگ کو فعال کرنے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول"
anonymous_account_duration_minutes: "صارف کی گمنامی کی حفاظت کیلئے ہر صارف کیلئے ہر ن منٹ بعد ایک نیا گمنام اکاؤنٹ بنائیں۔ مثال: اگر 600 پر سَیٹ کیا جائے، تو جیسے ہی آخری پوسٹ سے 600 منٹ گزر چکے ہوں گے اور صارف گمنام مَوڈ پر تبدیل ہو گا، تو ایک نیا گمنام اکاؤنٹ پیدا کر دیا جائے گا۔"
hide_user_profiles_from_public: "گمنام صارفین کیلئے صارف کارڈ، صارف پروفائلز اور صارف ڈائرِکٹری غیر فعال کریں۔"
show_inactive_accounts: "لاگ اِن ہوے صارفین کو غیر فعال اکاؤنٹس کی پروفائلز کو براؤز کرنے کی اجازت دیں۔"
hide_suspension_reasons: "صارف پروفائلز پر عوامی طور پر معطلی کی وجوہات ظاہر نہ کریں۔"
log_personal_messages_views: "دیگر صارفین/گروپوں کیلئے ایڈمن کی طرف سے ذاتی پیغام وِیوز کو لاگ کریں۔"
ignored_users_count_message_threshold: "اتنے صارفین کی طرف سے کسی خاص صارف کو نظر انداز کیے جانے پر ماڈریٹرز کو مطلع کریں۔"
ignored_users_message_gap_days: "کئی صارفین کی طرف سے نظر انداز کیے جانے والے ایک صارف کے بارے میں ماڈریٹرز کو دوبارہ مطلع کرنے سے پہلے کتنا انتظار کریں۔"
clean_up_inactive_users_after_days: "دنوں کی تعداد جس کے بعد غیر متحرک صارف (ٹرسٹ لَیول 0 کسی بھی اشاعت کے بغیر) ہٹا دیا جائے گا۔ ہٹا دینا غیر فعال کرنے کیلئے 0 پر سَیٹ کریں۔"
allowed_user_website_domains: "اِن ڈومینز کے ساتھ صارف ویب سائٹ کی تصدیق کی جائے گی۔ پائپ کے ساتھ الگ کی گئی فہرست۔"
allow_profile_backgrounds: "صارفین کو پروفائل پسِ منظر اَپ لوڈ کرنے کی اجازت دیں۔"
sequential_replies_threshold: "ایک ہی ٹاپک میں لگاتار کتنی پوسٹس ایک صارف شائع کرے اِس سے پہلے کہ اُسے بہت زیادہ لگاتار جوابات ہونے کی یاد دہانی کرائی جائے۔"
get_a_room_threshold: "انتباہ کرا دینے سے پہلے صارف ایک ہی ٹاپک میں ایک ہی شخص کیلئے کتنی پوسٹس شائع کرے۔"
enable_mobile_theme: "موبائل ڈِیوائیسِز ایک موبائل دوستانہ تھِیم کا استعمال کرتی ہیں، مکمل سائٹ پر تبدیل ہو جانے کی صلاحیت کے ساتھ۔ اگر آپ اپنی مرضی کی سٹائل شیٹ، جو کہ مکمل طور پر رِسپَونسِو ہو، استعمال کرنا چاہتے ہیں تو اِس کو غیر فعال کریں۔"
dominating_topic_minimum_percent: "ایک ٹاپک میں ایک ہی صارف کی طرف سے کتنے فیصد پوسٹس ہونی چاہئیں، اِس سے پہلے کہ اُسے ٹاپک پر حد سے زیادہ غالب ہو جانے کی یاد دہانی کرائی جائے۔"
disable_avatar_education_message: "اوتار تبدیل کرنے کیلئے تعلیمی پیغام کو غیر فعال کریں۔"
suppress_uncategorized_badge: "ٹاپک فہرستوں میں غیر زُمرہ جات والے ٹاپکس کیلئے بَیج نہ دکھائیں۔"
header_dropdown_category_count: "ہیڈر ڈراپ ڈاؤن مینو میں کتنے زُمرہ جات ظاہر کیے جا سکتے ہیں۔"
permalink_normalizations: "دائمی لِنکس میچ کرنے سے پہلے درج ذیل رَیج اَیکس کا اطلاق کریں، مثال کے طور پر: /(topic.*)\\?.*/\\1 ٹاپک روٹس میں سے قُوَیری سٹرِنگ کو نکال دے گا۔ فارمیٹ regex+string ہے، میچ کردہ کو ایکسَیس کرنے کیلئے \\1 وغیرہ کا استعمال کریں"
global_notice: "تمام زائرین کو فوری،اَیمرجنسی ناقابلِ برطرف گلوبل بَینر نوٹِس دکھائیں، اِسے چھپانے کیلئے خالی جگہ میں تبدیل کریں (HTML کی اجازت)۔"
disable_system_edit_notifications: "سِسٹم صارف کی طرف سے ترمیم اطلاعات کو غیر فعال کریں جب 'download_remote_images_to_local' فعال ہو۔"
automatically_unpin_topics: "صارفین جب ٹاپک کے آخر تک پہنچ جائیں تو خود بخود ٹاپکس پر سے پِن ہٹا دیں۔"
read_time_word_count: "متوقع پڑھنے کے وقت کا حساب لگانے کیلئے فی منٹ الفاظ کی تعداد۔"
topic_page_title_includes_category: "ٹاپک صفحہ کے <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>عنوان ٹَیگ</a> میں زُمرہ کا نام شامل ہے۔"
native_app_install_banner_ios: "iOS ڈیوائسوں پر عام صارفین (ٹرسٹ لَیول 1 اور اوپر) کو ڈِسکورس ہب اَیپ بینر دکھاتا ہے۔"
native_app_install_banner_android: "اینڈرائیڈ ڈیوائسوں پر عام صارفین (ٹرسٹ لَیول 1 اور اوپر) کو ڈِسکورس ہب اَیپ بینر دکھاتا ہے۔"
app_association_android: "<a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a> اَینڈ پائنٹ کے مشمولات، جو گُوگل کے ڈیجیٹل اَیسٹ لنکس API کیلئے استعمال ہوتے ہیں۔"
app_association_ios: "<a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>اَیپل-اَیپ سائٹ-ایسوسی-ایشن</a> اَینڈ پائنٹ کے مشمولات، جو اِس سائٹ اور iOS ایپس کے مابین یونیورسل لنکس بنانے کیلئے استعمال ہوتے ہیں۔"
share_anonymized_statistics: "گمنام استعمال کے اعداد و شمار کا اشتراک کریں۔"
auto_handle_queued_age: "اُن ریکارڈز کو خود کار طریقہ سے ہَینڈل کریں جو اتنے دنوں کے بعد نظر ثانی کے منتظر ہیں۔ فلَیگز کو نظر انداز کیا جائے گا۔ قطار شدہ پوسٹس اور صارفین کو مسترد کردیا جائے گا۔ اِس خصوصیت کو غیر فعال کرنے کیلئے 0 پر سَیٹ کریں۔"
svg_icon_subset: "اضافی فونٹ اَوسم 5 آئیکن شامل کریں جو آپ اپنے اثاثوں میں شامل کرنا چاہتے ہیں۔ ٹھوس آئیکنز کیلئے 'fa-' سابقہ، عام آئیکنز کیلئے 'far-' سابقہ اور برانڈ آئیکنز کیلئے 'fab-' سابقہ استعمال کریں۔"
max_prints_per_hour_per_user: "/print صفحہ نقوش کی زیادہ سے زیادہ تعداد (غیر فعال کرنے کیلئے 0 پر سَیٹ کریں)"
full_name_required: "مکمل نام ایک صارف کے پروفائل کا لازمی فیلڈ ہے۔"
enable_names: "صارف کا مکمل نام اُن کے پروفائل، صارف کارڈ، اور ای میل پر دکھائیں۔ ہر جگہ مکمل نام چھپانے کیلئے غیر فعال کریں۔"
display_name_on_posts: "اپنے @username کے علاوہ صارف کی پوسٹس پر اُن کا مکمل نام بھی دکھائیں۔"
show_time_gap_days: "اگر دو پوسٹس اتنے دنوں بعد شائع کی گئے ہوں، تو ٹاپک میں وقت کا فرق دکھائیں۔"
short_progress_text_threshold: "اگر ٹاپک میں پوسٹس کی تعداد اِس نمبر سے اوپر چلے جاتی ہے، تو پراگرَیس بار صرف موجودہ پوسٹ نمبر دکھائے گا۔ اگر آپ پراگرَیس بار کی چوڑائی کو تبدیل کریں گے، تو آپ کو اِس قدر کو تبدیل کرنے کی ضرورت پر سکتی ہے۔"
warn_reviving_old_topic_age: "جب کوئی ایسے ٹاپک پر جواب دینا شروع کرے جہاں پچھلا آخری جواب اتنے دنوں سے زیادہ پرانا ہو، تو ایک انتباہ ظاہر کی جائے گی۔ 0 پر سَیٹ کر کہ غیر فعال کریں۔"
autohighlight_all_code: "تمام پہلے سے فارمَیٹ کردہ کَوڈ بلاکس پر ذبردستی کَوڈ ہائلائیٹِنگ لاگو کریں، یہاں تک کہ جب زبان بھی خاص طور پر واضح نہ کی گئی ہو۔"
highlighted_languages: "سِنٹیکس ہائلائیٹِنگ کے قوانین شامل کریں۔ (انتباہ: بہت زیادہ زبانوں کو شامل کرنے سے کارکردگی پر اثر ہو سکتا ہے) ڈَیمو کیلئے ملاحظہ کریں: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a>"
embed_any_origin: "بنیاد سے قطع نظر قابلِ اَیمبَیڈ مواد کی اجازت دیں۔ سٹَیٹِک HTML والی موبائل اَیپس کیلئے یہ ضروری ہے۔"
embed_topics_list: "ٹاپکس فہرستوں میں HTML شامل کرنے کی اجازت دیں"
embed_truncate: "اَیمبَیڈ کی گئی پوسٹس کو تراشیں۔"
embed_support_markdown: "اَیمبَیڈ کردہ پوسٹس کیلئے مارکڈائون کی اجازت دیں۔"
allowed_embed_selectors: "علاماتِ وقف سے علیحدہ کردہ CSS عنصروں کی ایک فہرست جن کی اَیمبَیڈز میں اجازت ہے۔"
allowed_href_schemes: "http اور https کے علاوہ لِنکس میں اجازت دی گئی اسکیمز۔"
embed_post_limit: "اَیمبَیڈ کیے جانے والی پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
embed_username_required: "ٹاپک کی تخلیق کیلئے صارف نام ضروری ہے۔"
notify_about_flags_after: "اگر ایسے فلَیگ موجود ہیں جن پر اتنے گھنٹوں کے بعد بھی کام نہیں کیا جا سکا، تو ماڈریٹرز کو ذاتی پیغام بھیجیں۔ غیر فعال کرنے کیلئے 0 پر سَیٹ کریں۔"
show_create_topics_notice: "اگر سائٹ میں 5 سے کم عوامی ٹاپک موجود ہیں، تو کچھ ٹاپک تخلیق کرنے کیلئے منتظمین کو ایک نوٹس دکھائیں۔"
delete_drafts_older_than_n_days: "(ن) دنوں سے پرانے ڈرافٹ حذف کریں۔"
bootstrap_mode_min_users: "بُوٹسٹرَیپ مَوڈ غیر فعال کرنے کیلئے درکار صارفین کی کم از کم تعداد (غیر فعال کرنے کیلئے 0 پر سَیٹ کریں)"
slug_generation_method: "سلَگ تخلیق کا طریقہ منتخب کریں۔ 'انکوڈ کردہ' فیصد انکوڈِنگ سٹرِنگ تخلیق کرے گ۔. 'کوئی بھی نہیں' سلَگ کو غیر فعال کر دے گا۔"
enable_emoji: "اِیمَوجی فعال کریں"
enable_emoji_shortcuts: "عام سمائلی ٹیکسٹ جیسا کہ :) :p :( اِیمَوجیوں میں تبدیل کر دیا جائے گا"
emoji_set: "آپ اپنا اِیمَوجی کیسا پسند کریں گے؟"
emoji_autocomplete_min_chars: "خود تکمیل اِیمَوجی پاپ اپ متحرک کرنے کیلئے مطلوبہ حروف کی کم از کم تعداد"
enable_inline_emoji_translation: "اِن لائن اِیمَوجیوں کیلئے ترجمہ کو فعال بناتا ہے (پہلے کسی خالی جگہ یا وقفی علامت کے بغیر)"
approve_post_count: "کسی نئے یا بنیادی صارف کی پوسٹس کی وہ مقدار جسے منظور ہونا ضروری ہے"
approve_unless_trust_level: "اِس ٹرسٹ لَیول سے نیچے کے صارفین کیلئے پوسٹس کا منظور شدہ ہونا لازمی ہے"
approve_new_topics_unless_trust_level: "اِس ٹرسٹ لَیول سے نیچے کے صارفین کیلئے نئے ٹاپکس کا منظور شدہ ہونا لازمی ہے"
approve_unless_staged: "سٹَیجڈ صارفین کیلئے نئے ٹاپکس اور پوسٹس کا منظور شدہ ہونا لازمی ہے"
notify_about_queued_posts_after: "اگر ایسی پوسٹس موجود ہیں جو اتنے گھنٹوں کے بعد بھی جائزہ لیے جانے کی منتظر ہیں، تو تمام ماڈریٹرز کو اطلاع بھیجیں۔ اِن اطلاعات کو غیر فعال کرنے کیلئے 0 پر سَیٹ کریں۔"
auto_close_messages_post_count: "خود کار طریقہ سے بند کیے جانے سے پہلے ایک پیغام میں پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد (غیر فعال کرنے کیلئے 0)"
auto_close_topics_post_count: "خود کار طریقہ سے بند کیے جانے سے پہلے ایک ٹاپک میں پوسٹس کی زیادہ سے زیادہ تعداد (غیر فعال کرنے کیلئے 0)"
code_formatting_style: "کمپَوزر میں کَوڈ بٹن اِس کوڈ فارمَیٹِنگ سٹائل پر ڈِیفالٹ کرے گا"
max_allowed_message_recipients: "ایک پیغام میں وصول کنندگان کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
watched_words_regular_expressions: "دیکھے گئے الفاظ رَیگولر اَیکسپرَیشَن ہیں۔"
old_post_notice_days: "دن جن سے پہلے پوسٹ نوٹِس پرانا بن جاتا ہے"
new_user_notice_tl: "نئے صارف کے پوسٹ نوٹِسز کو دیکھنے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول۔"
returning_user_notice_tl: "واپس لوٹنے والے صارف کے پوسٹ نوٹِسز کو دیکھنے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول۔"
returning_users_days: "صارف کو واپس لوٹنے والا جاننے سے پہلے کتنے دن گزرنے چاہئیں۔"
default_email_digest_frequency: "صارفین کو ڈِیفالٹ کے طور پر خلاصہ ای میل کتنی بار ملتی ہیں۔"
default_include_tl0_in_digests: "ڈِیفالٹ کے طور پر خلاصہ ای میلز میں نئے صارفین کی طرف سے پوسٹس شامل کریں۔ صارفین اسے اپنی ترجیحات میں تبدیل کرسکتے ہیں۔"
default_email_messages_level: "ڈیفالٹ ایمیل نوٹیفیکیشن سطح مقرر کریں جب کوئی صارف کو پیغام بھیجتا ہے۔"
default_email_mailing_list_mode: "ڈِیفالٹ کے طور ہر نئی پوسٹ پر ایک ای میل بھیجیں"
default_email_mailing_list_mode_frequency: "صارفین جو مَیلنگ لِسٹ مَوڈ فعال کرتے ہیں اُن کو ڈِیفالٹ کے طور پر اِس کثرت سے ای میلز ملیں گی۔"
default_email_previous_replies: "ڈِیفالٹ کے طور پر ای میلز میں پچھلے جواب شامل کریں۔"
default_email_in_reply_to: "ڈِیفالٹ کے طور پر ای میلز میں جس پوسٹ کا جواب دیا گیا ہو، اُس کا اقتباس شامل کریں۔"
default_other_new_topic_duration_minutes: "عالمی ڈِیفالٹ شرط جس کیلئے کوئی ٹاپک نیا سمجھا جاتا ہے۔"
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "عالمی ڈِیفالٹ وقت جس کے بعد ٹاپک خود کار طریقہ سے ٹرَیک کر دیا جائے گا۔"
default_other_notification_level_when_replying: "عالمی ڈیفالٹ اطلاع کی سطح جب صارف کسی موضوع کا جواب دیتا ہے۔"
default_other_external_links_in_new_tab: "ڈِیفالٹ کے طور پر تمام بیرونی ویب سائٹ کے لنکس ایک نئے ٹیب میں کھولیں۔"
default_other_enable_quoting: "ڈِیفالٹ کے طور پر روشنی ڈالے گئے ٹَیکسٹ کے لئے اقتباسی جواب فعال کریں۔"
default_other_enable_defer: "ڈیفالٹ سے ٹاپک ملتوی خصوصیت فعال کریں۔"
default_other_dynamic_favicon: "ڈِیفالٹ کے طور پر براؤزر آئکن پر نئے / اَپ ڈیٹ کردہ ٹاپکس کی گنتی دکھائیں۔"
default_other_like_notification_frequency: "ڈِیفالٹ کے طور پر صارفین کو لائیکس پر اطلاع دیں"
default_topics_automatic_unpin: "ڈِیفالٹ کے طور پر صارفین جب ٹاپک کے آخر تک پہنچ جائیں تو خود بخود ٹاپکس پر سے پِن ہٹا دیں۔"
default_categories_watching: "زُمرہ جات کی فہرست جو ڈِیفالٹ کے طور پر دیکھے گئے ہوں۔"
default_categories_tracking: "زُمرہ جات کی فہرست جو ڈِیفالٹ کے طور پر ٹرَیک کردہ ہوں۔"
default_categories_muted: "زُمرہ جات کی فہرست جو ڈِیفالٹ کے طور پر خاموش کردہ ہوں۔"
default_categories_watching_first_post: "زُمرہ جات کی فہرست جس میں ڈِیفالٹ کے طور پر ہر نئے ٹاپک میں پہلی پوسٹ دیکھی جائے گی۔"
default_text_size: "متن کا سائز جو ڈیفالٹ سے منتخب کیا جاتا ہے"
default_title_count_mode: "صفحہ عنوان کاؤنٹر کیلئے ڈیفالٹ مَوڈ"
retain_web_hook_events_period_days: "ویب ہک اِیونٹ ریکارڈ برقرار رکھنے کیلئے دنوں کی تعداد۔"
retry_web_hook_events: "خود کار طریقے سے 4 مرتبہ ناکام ویب ہک اِیونٹوں کی دوبارہ کوشش کریں۔ دوبارہ کوششوں کے درمیان ٹائم فرق 1، 5، 25 اور 125 منٹ ہے۔"
allow_user_api_keys: "صارف API کلیدیں تخلیق کرنے کی اجازت دیں"
allow_user_api_key_scopes: "صارف API کلیدوں کیلئے اجازت دی جانے والی سکَوپس کی فہرست"
min_trust_level_for_user_api_key: "API کلیدوں کی تخلیق کیلئے مطلوبہ ٹرسٹ لَیول"
allowed_user_api_auth_redirects: "صارف API کیز کیلئے توثیقی ریڈائرَیکٹ کیلئے اجازت یافتہ URL۔ وائلڈ کارڈ علامت * اُس کے کسی بھی حصے کو میچ کرنے کیلئے استعمال کیا جا سکتا ہے (مثلاً www.example.com/*)۔"
allowed_user_api_push_urls: "صارف API پر سرور پُش کیلئے اجازت یافتہ URL"
expire_user_api_keys_days: "دنوں کی تعداد جس سے پہلے ایک صارف API کِی کی میعاد ختم ہو جائے (کبھی نہیں کیلئے 0)"
tagging_enabled: "ٹاپکس پر ٹیگز فعال کریں؟"
min_trust_to_create_tag: "ٹَیگ بنانے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول۔"
max_tags_per_topic: "ایک ٹاپک پر لگائے جانے والے ٹَیگز کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_tag_length: "ایک ٹَیگ میں استعمال ہونے والے حروف کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_tag_search_results: "ٹَیگز سرچ کرتے وقت، ظاہر کردہ نتائج کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔"
max_tags_in_filter_list: "فلٹر ڈراپ ڈاؤن میں دکھانے گئے ٹَیگز کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔ سب سے زیادہ استعمال شدہ ٹَیگز دکھائے جائیں گے۔"
tags_sort_alphabetically: "ٹَیگز کو حروف تہجی کی ترتیب میں دکھائیں۔ ڈِیفالٹ کے طور پر مقبولیت کے مطابق دکھائے جائیں گے۔"
tags_listed_by_group: "<a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>ٹیگز صفحے</a> پر ٹیگ گروپ کے حساب سے ٹیگز کو فہرست کریں۔"
tag_style: "ٹَیگ بیَجوں کیلئے بصری سٹائل۔"
min_trust_level_to_tag_topics: "ٹاپکس پر ٹَیگ لگانے کیلئے کم از کم مطلوبہ ٹرسٹ لَیول"
suppress_overlapping_tags_in_list: "اگر ٹَیگز ٹاپک عنوانات میں موجود مکمل الفاظ سے مَیچ کرتے ہوں، تو ٹَیگ مت دکھائیں"
remove_muted_tags_from_latest: "تازہ ترین ٹاپک فہرست میں صرف خاموش شدہ ٹَیگز کے ساتھ ٹَیگ کردہ ٹاپکس مت دکھائیں۔"
force_lowercase_tags: "تمام نئے ٹیگز کو مکمل طور پر لَوئر کَیس ہونے پر مجبور کریں۔"
company_name: "کمپنی نام"
governing_law: "گورننگ قانون"
city_for_disputes: "تنازعات کیلئے شہر"
shared_drafts_category: "ٹاپک ڈرافٹس کیلئے ایک زُمرَہ کو مقرر کر کہ مشترکہ ڈرافٹس کی صلاحیت کو فعال کریں۔ اِس زُمرہ کے ٹاپکس کو سٹاف صارفین کیلئے ٹاپک فہرستوں سے دبا دیا جائے گا۔"
push_notifications_prompt: "صارف رضامندی پرامپٹ دکھائیں۔"
short_title: "مختصر عنوان صارف کے ہوم اسکرین، لانچر، یا دیگر جگہیں جہاں خلا محدود ہوسکتی ہے، پر استعمال کیا جائے گا۔ یہ 12 حروف تک محدود ہونا چاہئیے۔"
dashboard_general_tab_activity_metrics: "جنرل ٹیب پر سرگرمی میٹریکس کے طور پر ظاہر ہونے والی رپورٹیں منتخب کریں۔"
errors:
invalid_email: "غلط ای میل ایڈریس۔"
invalid_username: "اِس صارف نام والا کوئی صارف نہیں ہے۔"
invalid_group: "اِس نام کے ساتھ کوئی گروپ موجود نہیں۔"
invalid_integer_min_max: "قدر کا %{min} اور %{max} کے درمیان ہونا ضروری ہے۔"
invalid_integer_min: "قدر کا %{min} یا زیادہ ہونا ضروری ہے۔"
invalid_integer_max: "قدر %{max} سے زیادہ نہیں ہوسکتی۔"
invalid_integer: "وَیلِیو کا اِنٹیجَر ہونا لازمی ہے۔"
regex_mismatch: "وَیلِیو مطلوبہ فارمَیٹ سے مَیچ نہیں کرتی۔"
must_include_latest: "سب سے اوپر والے مَینِیو میں 'تازہ ترین' ٹَیب کا شامل ہونا لازمی ہے۔"
invalid_string: "غلط وَیلِیو۔"
invalid_string_min_max: "%{min} اور %{max} حروف کے درمیان ہونا ضروری ہے۔"
invalid_string_min: "کم از کم %{min} حروف کا ہونا ضروری ہے۔"
invalid_string_max: "%{max} حروف سے زیادہ نہ ہونا ضروری ہے۔"
invalid_reply_by_email_address: "وَیلِیو میں '%{reply_key}' موجود ہونا اور اُس کا نوٹیفکیشن ای میل سے مختلف ہونا ضروری ہے۔"
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "تمام وَیلِیوز میں '%{reply_key}' موجود ہونا اور اُس کا نوٹیفکیشن ای میل سے مختلف ہونا ضروری ہے۔"
pop3_polling_host_is_empty: "POP3 پولِنگ فعال کرنے سے پہلے آپ کو 'pop3 پولِنگ ہوَسٹ' سَیٹ کرنا ہوگا۔"
pop3_polling_username_is_empty: "POP3 پولِنگ فعال کرنے سے پہلے آپ کو 'pop3 پولِنگ صارف نام' سَیٹ کرنا ہوگا۔"
pop3_polling_password_is_empty: "POP3 پولِنگ فعال کرنے سے پہلے آپ کو 'pop3 پولِنگ پاسورڈ' سَیٹ کرنا ہوگا۔"
pop3_polling_authentication_failed: "POP3 کی توثیق ناکام ہوگئی۔ براہ مہربانی اپنے pop3 اسناد کی تصدیق کریں۔"
reply_by_email_address_is_empty: "بذریعہ ای میل جواب فعال کرنے سے پہلے آپ کی طرف سے ایک 'جواب بذریعہ ای میل ایڈریس' سَیٹ کرنا ضروری ہے۔"
email_polling_disabled: "بذریعہ ای میل جواب فعال کرنے سے پہلے آپ کا دستی یا POP3 پولِنگ فعال کرنا ضروری ہے۔"
user_locale_not_enabled: "اِس ترتیب کو فعال کرنے سے پہلے آپ کا 'صارف مقامیت کی اجازت' فعال کرنا ضروری ہے۔"
invalid_regex: "رَیج اَیکس غلط یا اجازت یافتہ نہیں ہے۔"
email_editable_enabled: "اِس ترتیب کو فعال کرنے سے پہلے آپ کا 'قابل ترمیم بذریعہ ای میل' غیر فعال کرنا ضروری ہے۔"
staged_users_disabled: "اِس ترتیب کو فعال کرنے سے پہلے آپ کا 'سٹَیجڈ صارفین' فعال کرنا ضروری ہے۔"
reply_by_email_disabled: "اِس ترتیب کو فعال کرنے سے پہلے آپ کا 'جواب بذریعہ ای میل' فعال کرنا ضروری ہے۔"
enable_local_logins_disabled: "اِس ترتیب کو فعال کرنے سے پہلے آپ کا 'مقامی لاگ اِن' فعال کرنا ضروری ہے۔"
min_username_length_exists: "آپ صارف نام کی کم از کم لمبائی، سب سے مختصر صارف نام کی لمبائی سے کم مقرر نہیں کرسکتے (%{username})۔"
min_username_length_range: "آپ کم از کم، زیادہ سے زیادہ سے اوپر مقرر نہیں کرسکتے۔"
max_username_length_exists: "آپ صارف نام کی زیادہ سے زیادہ لمبائی، سب سے طویل صارف نام کی لمبائی سے کم مقرر نہیں کرسکتے (%{username})۔"
max_username_length_range: "آپ زیادہ سے زیادہ، کم از کم سے نیچے مقرر نہیں کرسکتے۔"
invalid_hex_value: "رنگ اقدار کا 6-عددی ہیکسا ڈَیسیمل کوڈ ہونا ضروری ہے۔"
allowed_unicode_usernames:
regex_invalid: "رَیگولر اَیکسپرَیشَ غلط ہے: %{error}"
leading_trailing_slash: "رَیگولر اَیکسپرَیشَ ایک سلیش کے ساتھ شروع اور ختم نہیں ہونا چاہئیے۔"
unicode_usernames_avatars: "اندرونی سسٹم کے اوتار یونیکَوڈ صارف ناموں کی کفالت نہیں کرتے۔"
list_value_count: "فہرست میں بالکل %{count} قدر کا ہونا لاذمی ہے۔"
placeholder:
discourse_connect_provider_secrets:
key: "www.example.com"
search:
extreme_load_error: "سائٹ پر انتہائی بوجھ ہے، سرچ غیر فعال ہے، بعد میں دوبارہ کوشش کریں"
within_post: "%{username} کی طرف سے #%{post_number}"
types:
category: "زُمرَہ جات"
topic: "نتائج"
user: "صارفین"
results_page: "'%{term}' کیلئے سرچ کے نتائج"
discourse_connect:
login_error: "لاگ اِن خرابی"
not_found: "آپ کا اکاؤنٹ نہیں مل سکا۔ براہ مہربانی سائٹ کے ایڈمِنِسٹریٹر سے رابطہ کریں۔"
account_not_approved: "آپ کے اکاؤنٹ کی منظوری زیر التواء ہے۔ منظوری ملنے پر آپ کو ایک ای میل اطلاع موصول ہو گی۔"
unknown_error: "آپ کے اکاؤنٹ کے ساتھ ایک مسئلہ درپیش ہے۔ براہ مہربانی سائٹ کے ایڈمِنِسٹریٹر سے رابطہ کریں۔"
timeout_expired: "اکاؤنٹ لاگ اِن کا وقت ختم ہوگیا، براہ مہربانی دوبارہ لاگ اِن کرنے کی کوشش کریں۔"
no_email: "کوئی ای میل پتہ فراہم نہیں گیا تھا۔ براہ مہربانی سائٹ کے ایڈمِنِسٹریٹر سے رابطہ کریں۔"
email_error: "ای میل ایڈریس <b>%{email}</b>کے ساتھ اکاؤنٹ رجسٹر نہیں کیا جا سکا۔ براہ کرم سائٹ کے منتظم سے رابطہ کریں۔"
original_poster: "اصل پوسٹ کرنے والا"
most_recent_poster: "سب سے حالیہ پوسٹ کرنے والا"
frequent_poster: "اکثر پوسٹ کرنے والا"
redirected_to_top_reasons:
new_user: "ہماری کمیونٹی میں خوش آمدید! یہ سب سے زیادہ مقبول ترین حالیہ ٹاپک ہیں۔"
not_seen_in_a_month: "واپسی کی خوش آمدید! ہم نے کچھ دیر سے آپ کو یہاں نہیں دیکھا۔ جب سے آپ دور رہے ہیں، یہ اُس دورانیہ کے سب سے زیادہ مقبول ترین ٹاپک ہیں۔"
merge_posts:
edit_reason:
one: "ایک پوسٹ کو %{username} کی طرف سے ضم کیا گیا تھا"
other: "%{count} پوسٹس کو %{username} کی طرف سے ضم کیا گیا تھا"
errors:
different_topics: "مختلف ٹاپکس کی پوسٹس کو ضم نہیں کیا جا سکتا۔"
different_users: "مختلف صارفین کی پوسٹس کو ضم نہیں کیا جا سکتا۔"
move_posts:
new_topic_moderator_post:
one: "ایک پوسٹ کو ایک نئے ٹاپک پر تقسیم کر دیا گیا تھا: %{topic_link}"
other: "%{count} پوسٹس کو ایک نئے ٹاپک پر تقسیم کر دیا گیا تھا: %{topic_link}"
new_message_moderator_post:
one: "ایک پوسٹ کو ایک نئے پیغام پر تقسیم کر دیا گیا تھا: %{topic_link}"
other: "%{count} پوسٹس کو ایک نئے پیغام پر تقسیم کر دیا گیا تھا: %{topic_link}"
existing_topic_moderator_post:
one: "ایک پوسٹ کو ایک موجودہ ٹاپک میں ضم کر دیا گیا تھا: %{topic_link}"
other: "%{count} پوسٹس کو ایک موجودہ ٹاپک میں ضم کر دیا گیا تھا: %{topic_link}"
existing_message_moderator_post:
one: "ایک پوسٹ کو ایک موجودہ پیغام میں ضم کر دیا گیا تھا: %{topic_link}"
other: "%{count} پوسٹس کو ایک موجودہ پیغام میں ضم کر دیا گیا تھا: %{topic_link}"
change_owner:
post_revision_text: "ملکیت منتقل ہو گئی"
publish_page:
slug_errors:
blank: "خالی نہیں ہو سکتا"
invalid: "غلط حروف شامل ہیں"
topic_statuses:
autoclosed_message_max_posts:
one: "%{count} جواب کی زیادہ سے زیادہ حد تک پہنچنے کے بعد یہ پیغام خود کار طریقہ سے بند کر دیا گیا تھا۔"
other: "%{count} جوابات کی زیادہ سے زیادہ حد تک پہنچنے کے بعد یہ پیغام خود کار طریقہ سے بند کر دیا گیا تھا۔"
autoclosed_topic_max_posts:
one: "%{count} جواب کی زیادہ سے زیادہ حد تک پہنچنے کے بعد یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے بند کر دیا گیا تھا۔"
other: "%{count} جوابات کی زیادہ سے زیادہ حد تک پہنچنے کے بعد یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے بند کر دیا گیا تھا۔"
autoclosed_enabled_days:
one: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} دن کے بعد بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
other: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} دنوں کے بعد بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
autoclosed_enabled_hours:
one: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} گھنٹے کے بعد بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
other: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} گھنٹوں کے بعد بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
autoclosed_enabled_minutes:
one: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} منٹ کے بعد بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
other: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} منٹوں کے بعد بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
autoclosed_enabled_lastpost_days:
one: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} دن بعد خود کار طریقہ سے بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
other: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} دنوں بعد خود کار طریقہ سے بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
one: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} گھنٹے بعد خود کار طریقہ سے بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
other: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} گھنٹوں بعد خود کار طریقہ سے بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
one: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} منٹ بعد خود کار طریقہ سے بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
other: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} منٹوں بعد خود کار طریقہ سے بند کردیا گیا تھا۔ نئے جوابات کی اب اجازت نہیں ہے۔"
autoclosed_disabled_days:
one: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} دن کے بعد کھول دیا گیا تھا۔"
other: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} دنوں کے بعد کھول دیا گیا تھا۔"
autoclosed_disabled_hours:
one: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} گھنٹے کے بعد کھول دیا گیا تھا۔"
other: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} گھنٹوں کے بعد کھول دیا گیا تھا۔"
autoclosed_disabled_minutes:
one: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} منٹ کے بعد کھول دیا گیا تھا۔"
other: "یہ ٹاپک خود کار طریقہ سے %{count} منٹوں کے بعد کھول دیا گیا تھا۔"
autoclosed_disabled_lastpost_days:
one: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} دن بعد خود کار طریقہ سے کھول دیا گیا تھا۔"
other: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} دنوں بعد خود کار طریقہ سے کھول دیا گیا تھا۔"
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
one: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} گھنٹے بعد خود کار طریقہ سے کھول دیا گیا تھا۔"
other: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} گھنٹوں بعد خود کار طریقہ سے کھول دیا گیا تھا۔"
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
one: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} منٹ بعد خود کار طریقہ سے کھول دیا گیا تھا۔"
other: "یہ ٹاپک آخری جواب کے %{count} منٹوں بعد خود کار طریقہ سے کھول دیا گیا تھا۔"
autoclosed_disabled: "یہ ٹاپک اب کھول دیا گیا ہے. نئے جوابات کی اجازت ہے۔"
autoclosed_disabled_lastpost: "یہ ٹاپک اب کھول دیا گیا ہے. نئے جوابات کی اجازت ہے۔"
auto_deleted_by_timer: "ٹائمر کی طرف سے خود بخود حذف کر دیا گیا۔"
login:
security_key_description: "جب آپ کے پاس آپ کی سکیورٹی کی تیار ہوجائے تو نیچے سکیورٹی کی کے ساتھ تصدیق کریں کا بٹن دبائیں۔"
security_key_alternative: "دوسرا راستہ آزمائیں"
security_key_authenticate: "سیکیورٹی کی کے ساتھ تصدیق کریں"
security_key_not_allowed_error: "سیکیورٹی کی, کی تصدیق کا عمل یا تو ختم ہو گیا تھا یا منسوخ کردیا گیا تھا۔"
security_key_no_matching_credential_error: "فراہم کردہ سیکیورٹی کی میں کوئی مماثلت نہیں مل سکی۔"
security_key_support_missing_error: "آپ کا موجودہ آلہ یا براؤزر سیکیورٹی کیز کے استعمال کی حمایت نہیں کرتا ہے۔ براہ کرم کوئی مختلف طریقہ استعمال کریں۔"
not_approved: "آپ کا اکاؤنٹ ابھی تک منظور نہیں کیا گیا ہے۔ جب آپ لاگ اِن کر سکیں گے تو آپ کو بذریعہ اِی میل مطلع کر دیا جائے گا۔"
incorrect_username_email_or_password: "غلط صارف نام، ای میل یا پاسوَرڈ"
incorrect_password: "غلط پاسوَرڈ"
wait_approval: "سائن اَپ ہونے کیلئے شکریہ۔ جب آپ کا اکاؤنٹ منظور ہو جائے گا تو ہم آپ کو مطلع کر دیں گے۔"
active: "آپ کا اکاؤنٹ چالو کر دیا گیا ہے اور استعمال کیلئے تیار ہے۔"
activate_email: "<p>آپ تقریباً کام مکمل کر چکے ہیں! ہم نے <b>%{email}</b> پر ایک ایکٹیویشن میل بھیج دی ہے۔ براہ مہربانی اپنے اکاؤنٹ کو چالو کرنے کیلئے میل میں دی گئی ہدایات پر عمل کریں۔</p> <p>اگر یہ آپ کو موصول نہ ہو، تو اپنا سپَیم فولڈر چیک کریں۔</p>"
not_activated: "ابھی آپ لاگ اِن نہیں کر سکتے۔ ہم نے آپ کو ایک ایکٹیویشن اِی میل بھیجی ہے۔ براہ مہربانی، اپنے اکاؤنٹ کو چالو کرنے کیلئے ای میل میں دی گئی ہدایات پر عمل کریں۔"
not_allowed_from_ip_address: "آپ %{username} کے طور پر اِس IP ایڈریس سے لاگ اِن نہیں ہو سکتے۔"
admin_not_allowed_from_ip_address: "آپ ایڈمن کے طور پر اِس IP ایڈریس سے لاگ اِن نہیں ہو سکتے۔"
suspended: "آپ %{date} تک لاگ اِن نہیں کر سکتے ہیں۔"
suspended_with_reason: "اکاؤنٹ %{date} تک معطل کر دیا گیا: %{reason}"
errors: "%{errors}"
not_available: "دستیاب نہیں۔ اِستعمال کریں %{suggestion}؟"
something_already_taken: "کچھ غلط ہو گیا، شاید صارف نام یا ای میل پہلے یہ سے رجسٹرڈ ہے۔ پاسورڈ بھول گیا والا لنک اِستعمال کر کے دیکھیں۔"
omniauth_error:
generic: "معذرت، آپ کے اکاؤنٹ کی تصدیق میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"
csrf_detected: "توثیق کا وقت ختم ہوگیا، یا آپ نے براؤزر بدل لیے ہیں۔ براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"
request_error: "توثیق شروع کرتے وقت ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"
invalid_iat: "سَروَر گھڑی کے اختلافات کی وجہ سے توثیقی ٹوکن کی تصدیق کرنا ممکن نہیں ہے۔ براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔"
omniauth_confirm_title: "بذریعہ %{provider} لاگ اِن کریں۔"
omniauth_confirm_button: "جاری رکھی"
authenticator_error_no_valid_email: "%{account} سے وابستہ کسی ای میل پتہ کی اجازت نہیں ہے۔ آپ کو اپنے اکاؤنٹ کو کسی مختلف ای میل ایڈریس کے ساتھ ترتیب دینے کی ضرورت ہوسکتی ہے۔"
new_registrations_disabled: "اِس وقت کسی بھی نئے اکاؤنٹ کی رجسٹریشن کی اجازت نہیں ہے۔"
password_too_long: "پاسورڈ 200 حروف تک محدود ہیں۔"
email_too_long: "آپ کا فراہم کردہ ای میل بہت طویل ہے۔ میل باکس نام 254 حروف سے زیادہ نہیں ہونے چاہئیں، اور ڈَومین نام 253 حروف سے زیادہ نہیں ہونے چاہئیں۔"
reserved_username: "اُس صارف نام کی اجازت نہیں ہے۔"
missing_user_field: "آپ نے تمام صارف فیلڈز مکمل نہیں کی ہیں"
auth_complete: "تصدیق مکمل ہوگئی ہے۔"
click_to_continue: "جاری رکھنے کیلئے یہاں کلِک کریں۔"
second_factor_title: "دو عنصری کی تصدیق"
second_factor_description: "براہ مہربانی اپنی اَیپ میں سے مطلوبہ توثیقی کَوڈ درج کریں:"
second_factor_backup_description: "براہ مہربانی اپنے بیک اپ کوڈز میں سے ایک درج کریں:"
invalid_second_factor_code: "غلط توثیقی کَوڈ۔ ہر کَوڈ صرف ایک بار ہی استعمال کیا جاسکتا ہے۔"
second_factor_toggle:
backup_code: "بجائے ایک بیک اپ کوڈ استعمال کریں"
admin:
email:
sent_test: "بھیج دی گئی!"
user:
deactivated: "بہت سے '%{email}' پر باؤنسِ ہوئے ای میل کی وجہ سے غیر فعال کر دیا گیا تھا۔"
deactivated_by_staff: "سٹاف نے غیر فعال کیا"
activated_by_staff: "سٹاف نے فعال کیا"
new_user_typed_too_fast: "نئے صارف نے بہت تیزی سے ٹائپ کیا"
content_matches_auto_block_regex: "مواد خود کار طریقہ سے بلاک کردہ رَیج اَیکس سے مَیچ کرتا ہے"
username:
short: "کم از کم %{min} حروف کا ہونا لازمی ہے"
long: "%{max} حروف سے زیادہ نہ ہونا لازمی ہے"
too_long: "بہت طویل ہے"
unique: "منفرد ہونا لازمی ہے"
blank: "موجود ہونا لازمی ہے"
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "ایک حرف، ایک نمبر یا ایک انڈر سکَور کے ساتھ شروع ہونا لازمی ہے"
must_end_with_alphanumeric: "ایک حرف یا ایک نمبر کے ساتھ ختم ہونا لازمی ہے"
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "2 یا اُس سے زیادہ خاص حروف (.-_) ایک سلسلہ میں شامل نہ ہونا لازمی ہے"
must_not_end_with_confusing_suffix: "عجیب لاحقہ جیسا کہ .json یا .png وغیرہ کے ساتھ ختم نہ ہونا لازمی ہے"
email:
not_allowed: "اِس ای میل پرووَائیڈر سے اجازت نہیں ہے۔ براہ مہربانی ایک اور ای میل پتہ استعمال کریں۔"
blocked: "کی اجازت نہیں ہے۔"
revoked: "%{date} تک '%{email}' کو ای میل نہیں بھیجیں گے۔"
ip_address:
blocked: "آپ کے آئی پی ایڈریس سے نئی رجسٹریشنوں کی اجازت نہیں ہے۔"
max_new_accounts_per_registration_ip: "آپ کے آئی پی ایڈریس سے نئی رجسٹریشنوں کی اجازت نہیں ہے (زیادہ سے زیادہ حد تک پہنچ گئے)۔ ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں۔"
website:
domain_not_allowed: "ویب سائٹ غلط ہے۔ اجازت یافتہ ڈومَینز ہیں: %{domains}"
auto_rejected: "عمر کی وجہ سے خود کار طریقہ سے رد کر دیا گیا۔ دیکھیے auto_handle_queued_age سائٹ ترتیب۔"
destroy_reasons:
unused_staged_user: "غیر استعمال شدہ سٹَیجڈ صارف"
fixed_primary_email: "سٹَیجڈ صارف کیلئے بنیادی ای میل مقرر کر دیا گیا"
same_ip_address: "دوسرے صارفین کی طرح ایک ہی IP ایڈریس (%{ip_address})"
inactive_user: "غیر متحرک صارف"
unsubscribe_mailer:
title: "مَیلر غیر سَبسکرائب کریں"
subject_template: "تصدیق کریں کہ اب آپ %{site_title} سے ای میل اَپ ڈیٹس حاصل نہیں کرنا چاہتے ہیں"
text_body_template: |
کسی (ممکنہ طور پر آپ؟) نے %{site_domain_name} سے اِس ایڈریس پر ای میل اَپ ڈیٹس کو مزید نہ بھیجنے کا مطالبہ کیا۔
اگر آپ اس کی تصدیق کرنا چاہتے ہیں، تو براہ مہربانی اِس لنک پر کلِک کریں:
%{confirm_unsubscribe_link}
اگر آپ ای میل اَپ ڈیٹس موصول ہونا جاری رکھنا چاہتے ہیں، تو آپ اِس ای میل کو نظر انداز کر سکتے ہیں۔
invite_mailer:
title: "دعوتی مَیلر"
subject_template: "%{inviter_name} نے آپ کو %{site_domain_name} پر '%{topic_title}' پر دعوت دی"
text_body_template: |
%{inviter_name} نے آپ کو ایک بحث پر مدعو کیا
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
پر
> %{site_title}-- %{site_description}
اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں، تو نیچے دیے گئے لِنک پر کلِک کریں:
%{invite_link}
custom_invite_mailer:
title: "اپنی مرضی کا دعوتی مَیلر"
subject_template: "%{inviter_name} نے آپ کو %{site_domain_name} پر '%{topic_title}' پر دعوت دی"
text_body_template: |
%{inviter_name} نے آپ کو ایک بحث پر مدعو کیا
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
پر
> %{site_title}-- %{site_description}
اِس نوٹ کے ساتھ
> %{user_custom_message}
اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں، تو نیچے دیے گئے لِنک پر کلِک کریں:
%{invite_link}
invite_forum_mailer:
title: "دعوتی فورَم مَیلر"
subject_template: "%{inviter_name} نے آپ کو %{site_domain_name} میں شمولیت کیلئے دعوت دی"
text_body_template: |
%{inviter_name} نے آپ کو شمولیت کیلئے دعوت دی
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں، تو نیچے دیے گئے لِنک پر کلِک کریں:
%{invite_link}
custom_invite_forum_mailer:
title: "اپنی مرضی کا دعوتی فورَم مَیلر"
subject_template: "%{inviter_name} نے آپ کو %{site_domain_name} میں شمولیت کیلئے دعوت دی"
text_body_template: |
%{inviter_name} نے آپ کو شمولیت کیلئے دعوت دی
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
اِس نوٹ کے ساتھ
> %{user_custom_message}
اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں، تو نیچے دیے گئے لِنک پر کلِک کریں:
%{invite_link}
invite_password_instructions:
title: "دعوت پاسوَرڈ ہدایات"
subject_template: "اپنے %{site_name} اکاؤنٹ کیلئے پاسوَرڈ مقرر کریں"
text_body_template: |
%{site_name} کیلئے اپنا دعوت نامہ قبول کرنے کا شکریہ -- خوش آمدید!
ابھی پاسوَرڈ مقرر کرنے کیلئے اِس لِنک پر کلِک کریں:
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
(اگر اوپر والے لِنک کی میعاد ختم ہو چکی ہو، تو اپنے ای میل پتہ سے لاگ اِن کرتے وقت "میں اپنا پاسوَرڈ بھول گیا" منتخب کریں۔)
download_backup_mailer:
title: "بَیک اَپ مَیلر ڈاؤن لوڈ کریں"
subject_template: "[%{email_prefix}] سائٹ بَیک اَپ ڈاؤن لوڈ"
text_body_template: |
یہ آپ کی طرف سے درخواست کردہ [سائٹ بَیک اَپ ڈاؤن لوڈ](%{backup_file_path}) ہے۔
ہم نے یہ ڈاؤن لوڈ لِنک سیکیورٹی وجوہات کی بناہ پر آپ کے تصدیق کردہ ای میل ایڈریس پر بھیجا ہے۔
مصدقہ
(اگر آپ نے اِس ڈاؤن لوڈ کی درخواست *نہیں* کی، تو آپ کو سنجیدگی سے فکرمند ہونا چاہئے -- کسی کے پاس آپ کی سائٹ تک اَیڈمِن رسائی حاصل ہے۔)
no_token: |
معذرت، یہ بَیک اَپ ڈاؤن لوڈ لِنک پہلے سے ہی استعمال کیا جا چکا یا اِس کی میعاد ختم ہو چکی ہے۔
admin_confirmation_mailer:
title: "ایڈمن کی توثیق"
subject_template: "[%{email_prefix}] نئے ایڈمن اکاؤنٹ کی توثیق کریں"
test_mailer:
title: "مَیلر ٹیسٹ کریں"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل قابل ترسیل ہونے کا ٹیسٹ"
new_version_mailer:
title: "نیا ورژن مَیلر"
subject_template: "[%{email_prefix}] نیا ڈِسکورس ورژن، اَپ ڈیٹ دستیاب ہے"
new_version_mailer_with_notes:
title: "نوٹس کے ساتھ نیا ورژن مَیلر"
subject_template: "[%{email_prefix}] اَپ ڈیٹ دستیاب ہے"
flag_reasons:
off_topic: "آپ کی پوسٹ کو **موضوع سے ہٹ کر** کے طور پر فلَیگ کیا گیا تھا: کمیونٹی سمجھتی ہے کہ یہ ٹاپک کیلئے اچھی فِٹ نہیں ہے، جیسا کہ عنوان اور پہلی پوسٹ کی طرف سے فی الحال بیان کیا گیا ہے۔"
inappropriate: "آپ کی پوسٹ کو **نامناسب** کے طور پر نشان زد کیا گیا تھا: کمیونٹی کو لگتا ہے کہ یہ ناگوار، بدسلوکی، یا [ہماری کمیونٹی گائیڈلائنز](%{base_path}/guidelines) کی خلاف ورزی ہے۔"
spam: "آپ کی پوسٹ کو **سپَیم** کے طور پر فلَیگ کیا گیا تھا: کمیونٹی سمجھتی ہے کہ یہ ایک اشتہار ہے، ایسی چیز جو کہ بجائے توقع کے مطابق مفید یا موضوع سے متعلقہ ہونے، کے فطرت میں زیادہ تر پرَومَوشنل ہے۔"
notify_moderators: "آپ کی پوسٹ کو **ماڈریٹر کی توجہ کیلئے** فلَیگ کیا گیا تھا: کمیونٹی سمجھتی ہے کہ اِس پوسٹ میں کچھ ایسا ہے جس کیلئے سٹاف ممبر کی طرد سے دستی مداخلت کی ضرورت ہے۔"
flags_dispositions:
agreed: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم اتفاق کرتے ہیں کہ ایک مسئلہ موجود ہے اور ہم اِس سے نمٹ رہے ہیں۔"
agreed_and_deleted: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم اتفاق کرتے ہیں کہ ایک مسئلہ موجود ہے اور ہم نے پوسٹ ہٹا دی ہے۔"
disagreed: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم اِس سے نمٹ رہے ہیں۔"
ignored: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم اِس سے نمٹ رہے ہیں۔"
ignored_and_deleted: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم نے پوسٹ ہٹا دی ہے۔"
temporarily_closed_due_to_flags:
one: "یہ ٹاپک کمیونٹی فلَیگز کی بڑی تعداد کی وجہ سے کم از کم %{count} گھنٹہ کیلئے عارضی طور پر بند کردیا گیا ہے۔"
other: "یہ ٹاپک کمیونٹی فلَیگز کی بڑی تعداد کی وجہ سے کم از کم %{count} گھنٹوں کیلئے عارضی طور پر بند کردیا گیا ہے۔"
system_messages:
private_topic_title: "ٹاپک #%{id}"
contents_hidden: "اِس کے مواد کو دیکھنے کیلئے براہ کرم پوسٹ پر جائیں۔"
post_hidden:
title: "پوسٹ چھاپی دی گئی"
subject_template: "کمیونٹی فلَیگز کی وجہ سے پوسٹ چھاپی دی گئی"
text_body_template: |
ہیلو،
یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ آپ کی پوسٹ چھپا دی گئی تھی۔
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
یہ پوسٹ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگز کی وجہ سے چھپائی گئی تھی، لہٰذا غور کریں کہ آپ اپنی پوسٹ میں کس طرح سے ترمیم کر سکتے ہیں کہ اُن کی رائے کی عکاسی ہو سکے۔ **آپ %{edit_delay} منٹ کے بعد اپنی پوسٹ میں ترمیم کرسکتے ہیں، اور یہ خود بخود غیر چھپی ہوئی ہو جائے گی۔**
تاہم، اگر پوسٹ ایک دوسری دفعہ کمیونٹی کی طرف سے چھپا دی جائے، تو سٹاف کی طرف سے اِس سے نمٹنے تک اِس کی پوشیدگی برقرار رہے گی۔
اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔
post_hidden_again:
title: "پوسٹ دوبارہ چھاپی دی گئی"
subject_template: "کمیونٹی فلَیگز کی وجہ سے پوسٹ چھپا دی گئی، سٹاف کو مطلاع کر دیا گیا"
text_body_template: |
ہیلو،
یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ آپ کی پوسٹ چھپا دی گئی تھی۔
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
کمیونٹی نے اِس پوسٹ کو فلَیگ کیا اور اب یہ چھپائی جا چکی ہے۔ **کیونکہ یہ پوسٹ ایک سے زائد مرتبہ چھپائی گئی ہے، اب آپ کی پوسٹ سٹاف کی طرف سے نمٹائے جانے تک چھپی رہے گی۔**
اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔
queued_by_staff:
title: "پوسٹ کو منظوری کی ضرورت ہے"
flags_disagreed:
title: "فلَیگ کردہ پوسٹ سٹاف کی طرف سے بحال کر دی گئی"
subject_template: "فلَیگ کردہ پوسٹ سٹاف کی طرف سے بحال کر دی گئی"
text_body_template: |
ہیلو،
یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ [آپ کی پوسٹ](%{base_url}%{url}) بحال کر دی گئی تھی۔
یہ پوسٹ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگ کی گئی تھی اور سٹاف کے ایک رکن نے اِسے بحال کرنے کا انتخاب کیا۔
[details="بحال کردہ پوسٹ کو کھولنے کیلئے کلک کریں"]
``` مارکڈائون
%{flagged_post_raw_content}
```
[/details]
flags_agreed_and_post_deleted:
title: "فلَیگ کردہ پوسٹ سٹاف کی طرف سے ہٹا دی گئی"
subject_template: "فلَیگ کردہ پوسٹ سٹاف کی طرف سے ہٹا دی گئی"
usage_tips:
text_body_template: |
نئے صارف کے طور پر شروعات کرنے پر چند فوری تجاویز کیلئے، [اِس بلاگ پوسٹ کو دیکھیں](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/)۔
جیسے جیسے کہ آپ یہاں شرکت کریں گے، ہم آپ کو جان پائیں گے، اور نئے صارف پر عارضی پابندیاں اٹھا دی جائیں گی۔ وقت کے ساتھ ساتھ آپ [ٹرسٹ لَیول](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) حاصل کر سکیں گے، جن میں اِس کمیونٹی کو مل کر مینیج کرنے کیلئے خصوصی صلاحیتیں شامل ہوں گی۔
welcome_user:
title: "خوش آمدید صارف"
subject_template: "%{site_name} پر خوش آمدید!"
text_body_template: |
%{site_name} میں شمولیت اختیار کرنے کیلئے شکریہ، اور خوش آمدید!
%{new_user_tips}
ہم ہر وقت [مہذب کمیونٹی رویہ](%{base_url}/guidelines) پر یقین رکھتے ہیں۔
اپنے قیام کا لطف اٹھائیں!
welcome_tl1_user:
title: "خوش آمدید TL1 صارف"
subject_template: "ہمارے ساتھ وقت گزارنے کیلئے شکریہ"
text_body_template: |
ارے۔ ہم نے دیکھا کہ آپ پڑھنے میں مصروف ہیں، جو بہت خوب ہے، لہٰذا ہم نے آپ کو ایک [ٹرسٹ لَیول!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) اوپر ترقی دے دی ہے
ہم واقعی بہت خوش ہیں کہ آپ ہمارے ساتھ وقت گزار رہے ہیں اور ہم آپ کے بارے میں مزید جاننا پسند کریں گے۔ ایک لمحہ کیلئے رُک کر [اپنی پروفائل کو بھریں](%{base_url}/my/preferences/profile)، یا آسانی سے [ایک نیا ٹپک شروع کریں](%{base_url}/categories)۔
welcome_invite:
title: "خوش آمدید دعوت"
subject_template: "%{site_name} پر خوش آمدید!"
text_body_template: |
%{site_name} پر اپنے دعوت نامہ کو قبول کرنے کا شکریہ -- خوش آمدید!
- ہم نے آپ کیلئے یہ نیا اکاؤنٹ **%{username}** بنایا ہے۔ [اپنی صارف پروفائل][prefs] پر جا کر اپنا نام یا پاسوَرڈ تبدیل کریں۔
جب آپ لاگ اِن کریں، تو براہ کرم **اپنے اصل دعوت نامے والے ای میل ایڈریس کو استعمال کریں** — ورنہ ہم بتانے کے قابل نہیں ہوں گے کہ یہ آپ ہی ہیں!
%{new_user_tips}
ہم ہر وقت [مہذب کمیونٹی رویہ](%{base_url}/guidelines) پر یقین رکھتے ہیں۔
اپنے قیام کا لطف اٹھائیں!
[prefs]: %{user_preferences_url}
backup_succeeded:
title: "بیک اَپ کامیاب"
subject_template: "بیک اَپ کامیابی سے مکمل کر لیا گیا"
backup_failed:
title: "بیک اَپ ناکام"
subject_template: "بیک اَپ ناکام ہو گیا"
restore_succeeded:
title: "رِیسٹور کامیاب"
subject_template: "رِیسٹور کامیابی سے مکمل ہو گیا"
restore_failed:
title: "رِیسٹور ناکام"
subject_template: "رِیسٹور ناکام ہو گیا"
bulk_invite_succeeded:
title: "بَلک مدعو کامیاب"
subject_template: "بَلک صارف دعوت ناموں پر کامیابی سے عملدرآمد ہو گیا"
text_body_template: "آپ کے بَلک صارف دعوت نامے فائل پر عملدرآمد کر دیا گیا، %{sent} دعوتیں میل کر دی گئیں۔"
bulk_invite_failed:
title: "بَلک مدعو ناکام"
subject_template: "بَلک صارف دعوت ناموں پر خرابں کے ساتھ عملدرآمد ہو گیا"
text_body_template: |
آپ کے بَلک صارف دعوت نامے فائل پر عملدرآمد کر دیا گیا، %{sent} دعوتیں میل کر دی گئیں اور %{failed} خرابی(وں) کا سامنا کرنا پڑا۔
یہ لاگ ہے:
``` text
%{logs}
```
csv_export_succeeded:
title: "CSV ایکسپورٹ کامیاب"
subject_template: "[%{export_title}] ڈَیٹا ایکسپورٹ مکمل"
text_body_template: |
آپ کا ڈَیٹا ایکسپورٹ کامیاب ہو گیا! :dvd:
%{download_link}
درجہ بالا ڈاؤن لوڈ لِنک 48 گھنٹے تک درست رہے گا۔
ڈَیٹا ایک zip آرکائیو کے طور پر کمپرَیسڈ کیا گیا ہے۔ اگر آپ کے کھولنے پر آرکائیو خود کو ایکسٹریکٹ نہیں کر لیتی، تو یہاں تجویز کردہ ٹول استعمال کریں: https://www.7-zip.org/
csv_export_failed:
title: "CSV ایکسپورٹ ناکام"
subject_template: "ڈَیٹا ایکسپورٹ ناکام ہو گئی"
text_body_template: "ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا ڈَیٹا ایکسپورٹ ناکام ہوگیا ہے۔ برائے مہربانی لاگز چیک کریں یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔"
email_reject_insufficient_trust_level:
title: "ای میل مسترد ناکافی ٹرسٹ لَیول"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- ناکافی ٹرسٹ لَیول"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
اِس ای میل ایڈریس پر نئے ٹاپک شائع کرنے کیلئے آپ کے اکاؤنٹ کے پاس مطلوبہ ٹرسٹ لَیول نہیں ہے۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_user_not_found:
title: "ای میل مسترد صارف نہیں ملا"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- صارف نہیں ملا"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
آپ کا جواب ایک نامعلوم ای میل ایڈریس سے بھیجا گیا تھا۔ کسی دوسرے ای میل ایڈریس سے بھیجنے کی کوشش کریں، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_screened_email:
title: "ای میل مسترد سکرین کردہ ای میل"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- بلاک کردہ ای میل"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
آپ کا جواب ایک بلاک شدہ ای میل ایڈریس سے بھیجا گیا تھا۔ کسی دوسرے ای میل ایڈریس سے بھیجنے کی کوشش کریں، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_not_allowed_email:
title: "ای میل مسترد غیر اجازت یافتہ ای میل"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- بلاک کردہ ای میل"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
آپ کا جواب ایک بلاک شدہ ای میل ایڈریس سے بھیجا گیا تھا۔ کسی دوسرے ای میل ایڈریس سے بھیجنے کی کوشش کریں، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_inactive_user:
title: "ای میل مسترد غیر فعال صارف"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غیر فعال صارف"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
اِس ای میل ایڈریس سے منسلک آپ کا اکاؤنٹ چالو نہیں ہے۔ ای میل بھیجنے سے پہلے اپنے اکاؤنٹ کو فعال کریں۔
email_reject_silenced_user:
title: "ای میل مسترد خاموش کردہ صارف"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- خاموش کردہ صارف"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
اِس ای میل ایڈریس سے منسلک آپ کا اکاؤنٹ خاموش کر دیا گیا ہے۔
email_reject_reply_user_not_matching:
title: "ای میل مسترد صارف مَیچ نہیں کرتا"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غیر متوقع ایڈریس سے جواب"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
آپ کا جواب ہماری طرف سے متوقع ای میل ایڈریس کے علاوہ سے بھیجا گیا تھا، لہٰذا ہمیں یقین نہیں ہے کہ یہ وہی شخص ہے۔ کسی دوسرے ای میل ایڈریس سے بھیجنے کی کوشش کریں، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_empty:
title: "ای میل مسترد خالی"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- مواد نہیں"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
ہم آپ کے ای میل میں جواب کا کوئی بھی مواد تلاش نہ کر سکے۔
اگر آپ کو یہ موصول ہو رہا ہے اور آپ _نے_ جواب شامل کیا تھا، تو مزید سادہ فارمَیٹِنگ کے ساتھ دوبارہ کوشش کریں۔
email_reject_parsing:
title: "ای میل مسترد پارسِنگ"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- مواد نہیں سمجھا"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
ای میل میں ہم آپ کا جواب تلاش نہ کر سکے۔ **یقینی بنائیں کہ آپ کا جواب ای میل کے سب سے اوپر ہے** -- ہم اِن لائن جوابات پر عمل درامد نہیں کرسکتے ہیں۔
email_reject_invalid_access:
title: "ای میل مسترد غلط رسائی"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غلط رسائی"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
آپ کے اکاؤنٹ کے پاس اس زُمرہ پر نئے ٹاپک شائع کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_strangers_not_allowed:
title: "ای میل مسترد اجنبیوں کو اجازت نہیں"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غلط رسائی"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
جس زُمرہ پر آپ نے یہ ای میل بھیجا ہے، وہ صرف درست اکاؤنٹ اور معلوم ای میل ایڈریس والے صارفین کے جوابات کی اجازت دیتا ہے۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_invalid_post:
title: "ای میل مسترد غلط پوسٹ"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- پوسٹ اشاعت میں خرابی"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
چند ممکنہ وجوہات ہیں: پیچیدہ فارمَیٹِنگ، پیغام بہت بڑا، پیغام بہت چھوٹا۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں، یا اگر یہ جاری رہے تو ویب سائٹ کے ذریعہ شائع کریں۔
email_reject_invalid_post_specified:
title: "ای میل مسترد غلط پوسٹ متعین کردہ"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- پوسٹ اشاعت میں خرابی"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
وجہ:
%{post_error}
اگر آپ مسئلہ کو درست کر سکتے ہیں، تو براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔
date_invalid: "پوسٹ بنانے کی کوئی تاریخ نہیں ملی۔ کیا ای-میل کا تاریخ: ہیڈر غائب ہے؟"
email_reject_post_too_short:
title: "ایمیل مسترد پوسٹ بہت مختصر"
subject_template: "[%{email_prefix}] ایمیل مسئلہ -- پوسٹ بہت مختصر"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
مزید گہرائی والی بحثوں کو فروغ دینے کیلئے، بہت مختصر جوابات کی اجازت نہیں ہے۔ کیا آپ براہ مہربانی کم از کم %{count} حروف کے ساتھ جواب دے سکتے ہیں؟ متبادل طور پر، آپ بزریعہ ایمیل "+1" کا جواب دے کر ایک پوسٹ لائیک کرسکتے ہیں۔
email_reject_invalid_post_action:
title: "ای میل مسترد غلط پوسٹ اَیکشن"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غلط پوسٹ اَیکشن"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
پوسٹ اَیکشن نامعلوم ہے۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں، یا اگر یہ جاری رہے تو ویب سائٹ کے ذریعہ شائع کریں۔
email_reject_reply_key:
title: "ای میل مسترد جواب کلید"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- نامعلوم جواب کلید"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
ای میل میں جواب کی کلید غلط یا نامعلوم ہے، لہٰذا ہم اِس بات کا تعین نہیں کر سکتے کہ یہ ای میل کس کے جواب میں ہے۔ [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_bad_destination_address:
title: "ای میل مسترد غلط منزل ایڈریس"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- نامعلوم کیلئے ایڈریس"
email_reject_old_destination:
title: "ایمیل مسترد پرانی منزل"
subject_template: "[%{email_prefix}] ایمیل مسئلہ -- آپ ایک پرانی اطلاع پر جواب دینے کی کوشش کر رہے ہیں"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ایمیل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
ہم صرف %{number_of_days} دنوں تک اصل اطلاعات کے جوابات قبول کرتے ہیں۔ براہ کرم، گفتگو جاری رکھنے کیلئے [ٹاپک پر جائیں](%{short_url})۔
email_reject_topic_not_found:
title: "ای میل مسترد ٹاپک نہیں ملا"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- ٹاپک نہیں ملا"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
جس ٹاپک پر آپ جواب دے رہے ہیں وہ اب موجود نہیں ہیں -- شاید یہ حذف کر دیا گیا تھا؟ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_topic_closed:
title: "ای میل مسترد ٹاپک بند"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- ٹاپک بند"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
جس ٹاپک پر آپ جواب دے رہے ہیں وہ فی الحال بند ہے اور اَب جوابات قبول نہیں کر رہا۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_auto_generated:
title: "ای میل مسترد خود بخود تخلیق کردہ"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- خود بخود تخلیق کردہ جواب"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
آپ کی ای میل "خود بخود تخلیق کردہ" کے طور پر نشان زد کی گئی تھی، جس کا مطلب یہ ہے کہ کسی انسان کی طرف سے ٹائپ ہونے کی بجائے اِسے کمپیوٹر کے ذریعہ خود کار طریقہ سے بنایا گیا ہے؛ ہم ایسی قِسم کی ای میلز کو قبول نہیں کرسکتے ہیں۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_unrecognized_error:
title: "ای میل مسترد نامعلوم خرابی"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- نامعلوم خرابی"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
آپ کی ای میل پر عمل درامد کے دوران ایک نامعلوم خرابی کا سامنا کرنا پڑا اور وہ شائع نہیں ہوئی۔ آپ کو دوبارہ کوشش کرنی چاہئے، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_attachment:
title: "ایمیل اٹیچمنٹ مسترد"
subject_template: "[%{email_prefix}] ایمیل مسئلہ -- اٹیچمنٹ مسترد"
text_body_template: |
بدقسمتی سے آپ کا %{destination} پر ایمیل پیغام (عنوان %{former_title}) میں کچھ اٹیچمنٹس مسترد ہوگئیں۔
تفصیلات:
%{rejected_errors}
اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_reject_reply_not_allowed:
title: "ایمیل مسترد جواب کی اجازت نہیں"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- جواب کی اجازت نہیں"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ایمیل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔
آپ کو ٹاپک کا جواب دینے کی اجازت نہیں ہے۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
email_error_notification:
title: "ای میل مسترد اطلاع"
subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- POP توثیق خرابی"
text_body_template: |
بدقسمتی سے، POP سرور سے میلز پولِنگ کرنے کے دوران ایک توثیقی خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔
براہ مہربانی یقینی بنائیں کہ آپ نے [سائٹ ترتیبات](%{base_url}/admin/site_settings/category/email) میں POP اسناد کو ٹھیک طریقے سے ترتیب دیا ہے۔
اگر POP ای میل اکاؤنٹ کیلئے ویب UI موجود ہے، تو آپ کو ویب پر لاگ اِن کرنے اور اپنی ترتیبات کو وہاں چیک کرنے کی ضرورت پڑ سکتی ہے۔
email_revoked:
title: "ایمیل منسوخ کر دی گئی"
subject_template: "کیا آپ کا ایمیل پتہ درست ہے؟"
text_body_template: |
ہمیں افسوس ہے، لیکن ہمیں بزریعہ ایمیل آپ تک پہنچنے میں دشواری ہو رہی ہے۔ آپ کیلئے ہماری آخری چند ایمیلز تمام ناقابل ترسیل کے طور پر واپس بھیج دی گئی تھیں۔
کیا آپ کو یقینی بنا سکتے ہیں کہ [آپ کا ایمیل ایڈریس](%{base_url}/میری/ترجیحات/ایمیل) درست اور کام کر رہا ہے؟ ترسیل بہتر بنانے کیلئے، آپ ہمارے ایمیل ایڈریس کو اپنی ایڈریس بک / رابطے کی فہرست میں بھی شامل کرنا چاہ سکتے ہیں۔
email_bounced: |
%{email} پر پیغام واپس بھیج دیا گیا۔
### تفصیلات
``` text
%{raw}
```
ignored_users_summary:
title: "نظر انداز صارف حد پار کر گیا"
subject_template: "بہت سے دوسرے صارفین کی طرف سے ایک صارف کو نظر انداز کیا جا رہا ہے"
text_body_template: |
ہیلو،
یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ %{ignores_threshold} صارفین کی طرف سے @%{username} نظر انداز کر دیا گیا ہے۔ یہ آپ کی کمیونٹی میں ایک بڑھتے ہوئے مسئلہ کی نشاندہی کر سکتا ہے۔
شاید آپ کو اِس صارف کے [حالیہ اشاعتوں کا جائزہ](%{base_url}/u/%{username}/summary) لینا چاہئیے، اور ممکنہ طور پر [نظر انداز اور خاموش کردہ صارف رپورٹ](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users) کے دیگر صارفین کا بھی۔
اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔
too_many_spam_flags:
title: "بہت زیادہ سپَیم فلَیگز"
subject_template: "نیا اکاؤنٹ ہَولڈ پر"
text_body_template: |
ہیلو،
یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ آپ کی پوسٹس عارضی طور پر چھپا دیا گیا ہے کیونکہ وہ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگ کی گئی تھیں۔
احتیاطی تدابیر کے طور پر، آپ کا نیا اکاؤنٹ خاموش کر دیا گیا ہے اور جوابات یا ٹاپک نہیں بنا سکے گا، جب تک کہ ایک سٹاف ممبر آپ کے اکاؤنٹ کا جائزہ نہ لیلے۔ ہم تکلیف کے لیے معذرت خواہ ہیں۔
اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔
too_many_tl3_flags:
title: "بہت زیادہ ٹ.ل.3 فلَیگز"
subject_template: "نیا اکاؤنٹ ہَولڈ پر"
text_body_template: |
ہیلو،
یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ بڑی تعداد میں کمیونٹی فلَیگز کی وجہ سے آپ کا اکاؤنٹ ہَولڈ پر رکھ دیا گیا ہے۔
احتیاطی تدابیر کے طور پر، آپ کا نیا اکاؤنٹ نئے جوابات یا ٹاپک تخلیق کرنے سے خاموش کر دیا گیا ہے جب تک کہ ایک سٹاف ممبر آپ کے اکاؤنٹ کا جائزہ لے سکے۔ ہم تکلیف کے لیے معذرت خواہ ہیں۔
اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔
silenced_by_staff:
title: "سٹاف نے خاموش کیا"
subject_template: "اکاؤنٹ عارضی طور پر ہَولڈ پر"
text_body_template: |
ہیلو،
یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ احتیاطی تدابیر کے طور پر آپ کا اکاؤنٹ عارضی طور پر ہَولڈ پر رکھ دیا گیا ہے۔
براہ مہربانی براؤز کرنا جاری رکھیں، لیکن آپ جواب یا ٹاپک تخلیق نہیں کر سکیں گے جب تک کوئی [سٹاف ممبر](%{base_url}/about) آپ کی سب سے حالیہ اشاعتوں کا جائزہ نہ لیلے۔ ہم تکلیف کے لیے معذرت خواہ ہیں۔
اضافی رہنمائی کیلئے، ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔
user_automatically_silenced:
title: "صارف خود بخود خاموش کردہ"
subject_template: "نیا صارف %{username} کمیونٹی فلَیگز کے ذریعہ خاموش کر دیا گیا"
text_body_template: |
یہ ایک خودکار پیغام ہے۔
نیا صارف [%{username}](%{user_url}) خود کار طریقہ سے خاموش کر دیا گیا تھا کیونکہ کئی صارفین نے %{username} کی پوسٹ(س) کو فلَیگ کیا تھا۔
براہ مہربانی [فلَیگز کا جائزہ لیں](%{base_url}/admin/flags)۔ اگر %{username} کو اشاعت سے غلط خاموش کیا گیا تھا، تو اِس صارف کیلئے [ایڈمن صفحہ](%{user_url}) پر خاموشی ختم کر دینے والے بٹن پر کلِک کریں۔
اس حد کو بذریعہ `silence_new_user` سائٹ ترتیب کے تبدیل کیا جاسکتا ہے۔
spam_post_blocked:
title: "سپَیم پوسٹ بلاک کر دی گئی"
subject_template: "بار بار لِنکس کی وجہ سے نئے صارف %{username} کی پوسٹس کو بلاک کردیا گیا"
unsilenced:
title: "خاموشی ختم"
subject_template: "اکاؤنٹ اَب ہولڈ پر نہیں ہے"
text_body_template: |
ہیلو،
یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے آپ کو مطلع کرنے کیلئے کہ سٹاف کے جائزہ لینے کے بعد آپ کا اکاؤنٹ مزید ہَولڈ پر نہیں ہے۔
اَب آپ دوبارہ نئے جوابات اور ٹاپک بنا سکتے ہیں۔ آپ کے صبر کا شکریہ۔
pending_users_reminder:
title: "زیرِ اِلتواء صارفین کیلئے یاد دہانی"
subject_template:
one: "%{count} صارف منظوری کا منتظر ہے"
other: "%{count} صارفین منظوری کے منتظر ہیں"
text_body_template: |
اِس فورم تک رسائی حاصل کرنے سے پہلے نئے صارف سائن اَپ منظور (یا مسترد) ہونے کے منتظر ہیں۔
[براہ مہربانی اُن کا جائزہ لیں](%{base_url}/review)۔
download_remote_images_disabled:
title: "ریمَوٹ تصاویر کے ڈاؤن لوڈ غیر فعال"
subject_template: "ریمَوٹ تصاویر کے ڈاؤن لوڈ کو غیر فعال کر دیا گیا ہے"
text_body_template: "`download_remote_images_to_local` ترتیب غیر فعال کر دی گئی تھی کیونکہ` download_remote_images_threshold` پر ڈِسک میں جگہ کی حد تک پہنچ گئے تھے۔"
dashboard_problems:
title: "ڈَیش بورڈ مسائل"
subject_template: "آپ کی سائٹ ڈَیش بورڈ پر نیا مشورہ"
text_body_template: |
ہمارے پاس آپ کی موجودہ سائٹ ترتیبات پر مبنی آپ کیلئے کچھ نئے مشورے اور سفارشات ہیں۔
اسے دیکھنے کیلئے [اپنے سائٹ ڈَیش بورڈ پر جائیں](%{base_url}/admin)۔
اگر آپ کے ڈَیش بورڈ پر کچھ بھی نظر نہیں آرہا، تو سٹاف کے کسی اور ممبر نے پہلے ہی اِس مشورے پر عمل کر لیا ہوسکتا ہے۔ سٹاف کے اعمال کی ایک فہرست آپ کے [سٹاف عوامل لاگز](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs) میں پایئی جاسکتی ہے۔
new_user_of_the_month:
title: "مہینہ کے سب سے زیادہ قابل قدر نئے صارف!"
subject_template: "آپ مہینہ کے سب سے زیادہ قابل قدر نئے صارف ہیں!"
text_body_template: |
مبارک ہو، آپ نے **%{month_year} کیلئے مہینہ کے سب سے زیادہ قابل قدر نئے صارف ایوارڈ** حاصل کر لیا ہے۔ :trophy:
یہ اعزاز صرف ایک ماہ میں دو نئے صارفین کو دیا جاتا ہے، اور یہ [بَیجز صفحہ](%{url}) پر مستقل طور پر نظر آئے گا۔
آپ تیزی سے ہماری کمیونٹی کے قابل قدر رکن بن گئے ہیں۔ شامل ہونے کیلئے شکریہ، اور اپنا اچھا کام جاری رکھیں!
queued_posts_reminder:
title: "قطار شدہ پوسٹس یاد دہانی"
subject_template:
one: "جائزہ لیے جانے کی منتظر %{count} پوسٹ"
other: "جائزہ لیے جانے کی منتظر %{count} پوسٹس"
text_body_template: |
ہیلو،
نئے صارفین کی پوسٹس کو ماڈرَیشَن کیلئے ہَولڈ پر رکھا گیا اور فی الحال جائزہ لیے جانے کے انتظار میں ہیں۔ [اُن کو منظور یا مسترد یہاں کریں](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost)۔
unsubscribe_link: |
اِن ای میلز سے غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے، [یہاں کلِک کریں](%{unsubscribe_url})۔
unsubscribe_link_and_mail: |
اِن ای میلز سے غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے، [یہاں کلِک کریں](%{unsubscribe_url})۔
unsubscribe_mailing_list: |
آپ کو یہ موصول ہو رہا ہے کیونکہ آپ نے مَیلنگ لِسٹ مَوڈ فعال کیا ہوا ہے۔
اِن ای میلز سے غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے، [یہاں کلِک کریں](%{unsubscribe_url})۔
subject_re: "جواب: "
subject_pm: "[PM] "
email_from: "%{user_name} بذریعہ %{site_name}"
user_notifications:
previous_discussion: "پچھلے جوابات"
reached_limit:
one: "جان لیں کہ: ہم روزانہ کی %{count} ای میل بھیجتے ہیں۔ جو ممکنی روک دی گئی ہوں، اُن کو دیکھنے کیلئے سائٹ کو چیک کریں۔ اور ہاں، مقبول ہونے کیلئے شکریہ!"
other: "جان لیں کہ: ہم روزانہ کی %{count} ای میل بھیجتے ہیں۔ جو ممکنی روک دی گئی ہوں، اُن کو دیکھنے کیلئے سائٹ کو چیک کریں۔ اور ہاں، مقبول ہونے کیلئے شکریہ!"
in_reply_to: "کے جواب میں"
unsubscribe:
title: "غیر سَبسکرائب"
description: "اِن ای میلز کو موصول کرنے میں دلچسپی نہیں ہے؟ کوئی مسئلہ نہیں! فوری طور پر غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے ذیل میں کلِک کریں:"
reply_by_email: "[ٹاپک وِزِٹ کریں](%{base_url}%{url}) یا جواب دینے کیلئے اس ای میل کا جواب دیں۔"
reply_by_email_pm: "[پیغام وِزِٹ کریں](%{base_url}%{url}) یا %{participants} کا جواب دینے کیلئے اِس ایمیل کا جواب دیں۔"
only_reply_by_email: "جواب دینے کیلئے اس ای میل کا جواب دیں۔"
only_reply_by_email_pm: "%{participants} کا جواب دینے کیلئے اِس ایمیل کا جواب دیں۔"
visit_link_to_respond: "جواب دینے کیلئے [ٹاپک وِزِٹ کریں](%{base_url}%{url})۔"
visit_link_to_respond_pm: "[پیغام وِزِٹ کریں](%{base_url}%{url}) %{participants} کا جواب دینے کیلئے۔"
posted_by: "%{post_date} کو %{username} نے پوسٹ کیا"
pm_participants: "شرکاء: %{participants}"
user_invited_to_private_message_pm_group:
title: "صارف نے گروپ ذاتی پیغام میں مدعو کیا"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} نے @%{group_name} کو پیغام '%{topic_title}' میں مدعو کیا"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_invited_to_private_message_pm:
title: "صارف ذاتی پیغام میں مدعو"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} نے آپ کو پیغام '%{topic_title}' میں مدعو کیا"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_invited_to_private_message_pm_staged:
title: "صارف ذاتی پیغام سٹَیجڈ میں مدعو"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} نے آپ کو پیغام '%{topic_title}' میں مدعو کیا"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_invited_to_topic:
title: "صارف ٹاپک میں مدعو"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} نے آپ کو '%{topic_title}' میں مدعو کیا"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_replied:
title: "صارف کی طرف سے جواب دیا گیا"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_replied_pm:
title: "صارف کی طرف سے جواب دیا گیا ذاتی پیغام"
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_quoted:
title: "صارف کی طرف سے اقتباس کردہ"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_linked:
title: "صارف کی طرف سے لِنک کردہ"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_mentioned:
title: "صارف ذکر کیا گیا"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_mentioned_pm:
title: "صارف ذکر کردہ ذاتی پیغام"
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_group_mentioned:
title: "صارف گروپ ذکر کیا گیا"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_group_mentioned_pm:
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_group_mentioned_pm_group:
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted:
title: "صارف نے شائع کیا"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_watching_first_post:
title: "صارف نے پہلی پوسٹ پر نظر رکھی ہوئی ہے"
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted_pm:
title: "صارف نے ذاتی پیغام شائع کیا"
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted_pm_staged:
title: "صارف نے ذاتی پیغام سٹَیجڈ شائع کیا"
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
text_body_template: |2
%{message}
account_suspended:
title: "اکاؤنٹ معطل"
subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا اکاؤنٹ معطل کر دیا گیا ہے"
account_suspended_forever:
title: "اکاؤنٹ معطل"
subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا اکاؤنٹ معطل کر دیا گیا ہے"
account_silenced:
title: "اکاؤنٹ خاموش"
subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا اکاؤنٹ خاموش کر دیا گیا ہے"
account_silenced_forever:
title: "اکاؤنٹ خاموش"
subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا اکاؤنٹ خاموش کر دیا گیا ہے"
account_exists:
title: "اکاؤنٹ پہلے سے موجود"
subject_template: "[%{email_prefix}] اکاؤنٹ پہلے سے ہی موجود ہے"
text_body_template: |
آپ نے ابھی %{site_name} پر ایک اکاؤنٹ بنانے کی کوشش کی، یا ایک اکاؤنٹ کی ای میل کو %{email} پر تبدیل کرنے کی کوشش کی۔ تاہم، %{email} کیلئے ایک اکاؤنٹ پہلے سے ہی موجود ہے۔
اگر آپ کو اپنا پاسوَرڈ بھول گیا، تو [ابھی دوبارہ رِی سَیٹ کریں](%{base_url}/password-reset)۔
اگر آپ نے %{email} کیلئے اکاؤنٹ بنانے کی کوشش نہیں کی یا اپنا ای میل ایڈریس تبدیل کرنے کی، تو فکر مت کریں - آپ اِس پیغام کو آرام سے نظر انداز کر سکتے ہیں۔
اگر آپ کے پاس کوئی سوال ہیں، تو [ہمارے دوستانہ سٹاف سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔
digest:
why: "آپ کے %{last_seen_at} کو آخری وِزِٹ کے بعد سے %{site_link} کا ایک مختصر خلاصہ"
since_last_visit: "آپ کے کو آخری وِزِٹ کے بعد سے"
new_topics: "نئے ٹاپک"
unread_notifications: "غیر پڑھی اطلاعات"
liked_received: "لائیکس موصول ہوے"
new_users: "نئے صارفین"
popular_topics: "مقبول ٹاپک"
follow_topic: "اِس ٹاپک کی پیروی کریں"
join_the_discussion: "مزید پڑھیں"
popular_posts: "مقبول پوسٹس"
more_new: "آپ کیلئے نیا"
subject_template: "[%{email_prefix}] خلاصہ"
unsubscribe: "یہ خلاصہ %{site_link} کی طرف سے بھیجا جاتا ہے جب ہم نے کچھ دیر سے آپ کو نہیں دیکھا ہو۔ %{email_preferences_link} کو تبدیل کریں، یا غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے %{unsubscribe_link}۔"
your_email_settings: "آپ کی ای میل ترتیبات"
click_here: "یہاں کلِک کریں"
preheader: "آپ کے %{last_seen_at} کو آخری وِزِٹ کے بعد سے ایک مختصر خلاصہ"
forgot_password:
title: "پاسوَرڈ بھول گیا"
subject_template: "[%{email_prefix}] پاسوَرڈ ری سَیٹ"
text_body_template: |
کسی نے پر آپ کا پاسوَرڈ [%{site_name}](%{base_url}) رِی سَیٹ کرنے کیلئے کہا۔
اگر یہ آپ نہیں تھے، تو آپ اِس ای میل کو آرام سے نظر انداز کر سکتے ہیں۔
نیا پاسوَرڈ منتخب کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں:
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
email_login:
title: "بذریعہ لِنک لاگ اِن کریں"
subject_template: "[%{email_prefix}] بذریعہ لِنک لاگ اِن کریں"
text_body_template: |
[%{site_name}](%{base_url}) پر لاگ اِن کرنے کیلئے آپ کا لِنک یہ ہے۔
اگر آپ نے اِس لِنک کی درخواست نہیں کی، تو آپ اِس ای میل کو آرام سے نظر انداز کر سکتے ہیں۔
لاگ اِن کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں:
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
set_password:
title: "پاسوَرڈ مقرر"
subject_template: "[%{email_prefix}] پاسوَرڈ مقرر کریں"
text_body_template: |
کسی نے [%{site_name}](%{base_url}) پر آپ کے اکاؤنٹ پر پاسوَرڈ مقرر کرنے کیلئے کہا۔ متبادل طور پر، آپ اِس تصدیق کردہ ای میل ایڈریس سے منسلک کسی بھی قابل آن لائن سروس (گُوگل، فَیس بُک، وغیرہ) کا استعمال کرتے ہوئے لاگ اِن کرسکتے ہیں۔
اگر آپ نے یہ درخواست نہیں کی، تو آپ اِس ای میل کو آرام سے نظر انداز کر سکتے ہیں۔
پاسوَرڈ منتخب کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں:
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
admin_login:
title: "ایڈمن لاگ اِن"
subject_template: "[%{email_prefix}] لاگ اِن"
account_created:
title: "اکاؤنٹ تشکیل"
subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا نیا اکاؤنٹ"
text_body_template: |
%{site_name} پر آپ کیلئے ایک نیا اکاؤنٹ بنایا گیا تھا
نیا پاسوَرڈ منتخب کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں:
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
confirm_new_email:
title: "نئے ای میل کی تصدیق کریں"
subject_template: "[%{email_prefix}] اپنے نئے ای میل ایڈریس کی تصدیق کریں"
confirm_new_email_via_admin:
title: "نئے ای میل کی تصدیق کریں"
subject_template: "[%{email_prefix}] اپنے نئے ای میل ایڈریس کی تصدیق کریں"
confirm_old_email:
title: "پرانی ای میل تصدیق"
subject_template: "[%{email_prefix}] اپنا موجودہ ای میل ایڈریس تصدیق کریں"
confirm_old_email_add:
subject_template: "[%{email_prefix}] اپنا موجودہ ای میل ایڈریس تصدیق کریں"
notify_old_email:
title: "پرانا ای میل مطلع"
subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا ای میل ایڈریس تبدیل ہوگیا ہے"
text_body_template: |
یہ خود کار پیغام ہے کہ آپ کا ای میل ایڈریس
%{site_name} کیلئے تبدیل کر دیا گیا ہے۔ اگر یہ غلطی سے کیا گیا، تو براہ مہربانی رابطہ کریں
ایک سائٹ ایڈمِنِسٹریٹر سے۔
آپ کا ای میل ایڈریس جس پر تبدیل کردیا گیا ہے:
%{new_email}
signup_after_approval:
title: "سائن اَپ بعد از منظوری"
subject_template: "آپ کو %{site_name} پر منظور کر دیا گیا ہے!"
text_body_template: |
%{site_name} میں خوش آمدید!
ایک سٹاف ممبر نے %{site_name} پر آپ کے اکاؤنٹ کو منظور کیا۔
اَب آپ لاگ اِن کرکے اپنے نئے اکاؤنٹ تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں:
%{base_url}
اگر اوپر والا لِنک کلک نہیں ہوتا ہو، تو اپنے ویب براؤزر کے ایڈریس بار میں کاپی اور پَیسٹ کرنے کی کوشش کریں۔
%{new_user_tips}
ہم ہر وقت [مہذب کمیونٹی رویہ](%{base_url}/guidelines) پر یقین رکھتے ہیں۔
اپنے قیام کا لطف اٹھائیں!
signup:
title: "سائن اَپ"
subject_template: "[%{email_prefix}] اپنے نئے اکاؤنٹ کی تصدیق کریں"
text_body_template: |
%{site_name} میں خوش آمدید!
اپنے نئے اکاؤنٹ کی تصدیق اور اُسے چالو کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں:
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
اگر اوپر والا لِنک کلک نہیں ہوتا ہو، تو اپنے ویب براؤزر کے ایڈریس بار میں کاپی اور پَیسٹ کرنے کی کوشش کریں۔
activation_reminder:
title: "فعال کرنے کی یاد دہانی"
subject_template: "[%{email_prefix}] اپنے اکاؤنٹ کی تصدیق کرنے کیلئے یاد دہانی"
text_body_template: |
%{site_name} میں خوش آمدید!
یہ آپ کے اکاؤنٹ کی تصدیق کرنے کیلئے دوستانہ یاد دہانی ہے۔
اپنے نئے اکاؤنٹ کی تصدیق اور اُسے چالو کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں:
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
اگر اوپر والا لِنک کلک نہیں ہوتا ہو، تو اپنے ویب براؤزر کے ایڈریس بار میں کاپی اور پَیسٹ کرنے کی کوشش کریں۔
suspicious_login:
title: "نیا لاگ اِن انتباہ"
subject_template: "[%{site_name}] %{location}سے نیا لاگ ان"
post_approved:
title: "آپ کی پوسٹ منظور ہو گئی تھی"
page_not_found:
page_title: "صفحہ نہیں ملا"
title: "افوہ! وہ صفحہ موجود نہیں یا ذاتی ہے۔"
popular_topics: "مقبول"
recent_topics: "حالیہ"
see_more: "مذید"
search_title: "اِس سائٹ میں تلاش کریں"
search_button: "تلاش کریں"
offline:
title: "اَیپ کو لوڈ نہیں کیا جا سکا"
offline_page_message: "لگتا ہے کہ آپ آف لائن ہیں! براہ مہربانی اپنا نیٹ وَرک کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کیجیے۔"
login_required:
welcome_message: |
## [%{title} پر خوش آمدید](#welcome)
ایک اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ برائے مہربانی جاری رکھنے کیلئے ایک اکاؤنٹ بنائیں یا لاگ اِن کریں۔
welcome_message_invite_only: |
## [%{title} پر خوش آمدید](#welcome)
ایک اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ برائے مہربانی جاری رکھنے کیلئے موجودہ رکن سے ایک دعوت نامہ کیلئے درخواست کریں یا لاگ اِن کریں۔
deleted: "حذف کردہ"
image: "تصویر"
upload:
edit_reason: "تصاویر کی مقامی کاپیاں ڈاؤن لوڈ کریں"
unauthorized: "معذرت، جو فائل آپ اَپ لوڈ کرنے کے کوشش کر رہے ہیں اُس کی اجازت نہیں ہے (اجازت یافتہ ایکسٹینشنز: %{authorized_extensions})۔"
pasted_image_filename: "پَیسٹ کردہ تصویر"
store_failure: "صارف #%{user_id} کیلئے اَپ لوڈ #%{upload_id} سٹور کرنے میں ناکامی"
file_missing: "معذرت، اَپ لوڈ کرنے کیلئے آپ کو ایک فائل فراہم کرنا ضروری ہے۔"
empty: "معذرت، لیکن آپ کی فراہم کردہ فائل خالی ہے۔"
png_to_jpg_conversion_failure_message: "PNG سے JPG پر تبدیل کرتے وقت ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔"
attachments:
too_large: "معذرت، جو فائل آپ اَپ لوڈ کرنے کے کوشش کر رہے ہیں وہ بہت بڑی ہے (زیادہ سے زیادہ سائز %{max_size_kb} KB ہے)۔"
images:
too_large: "معذرت، جو فائل آپ اَپ لوڈ کرنے کے کوشش کر رہے ہیں وہ بہت بڑی ہے (زیادہ سے زیادہ سائز %{max_size_kb} KB ہے)، براہ کرم اِس کا سائز تبدیل کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
larger_than_x_megapixels: "معذرت، جو فائل آپ اَپ لوڈ کرنے کے کوشش کر رہے ہیں وہ بہت بڑی ہے (زیادہ سے زیادہ طول و عرض %{max_image_megapixels}-مَیگا پِکسل ہے)، براہ کرم اِس کا سائز تبدیل کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
size_not_found: "معذرت، لیکن ہم تصویر کا سائز جان نہیں سکے۔ شاید آپ کی تصویر خراب ہے؟"
placeholders:
too_large: "(%{max_size_kb}KB سے بڑی تصویر)"
avatar:
missing: "معذرت، ہم اس ای میل ایڈریس سے منسلک کوئی اوتار تلاش نہیں کر سکے۔ کیا آپ اُسے دوبارہ اَپ لوڈ کرنے کی کوشش کر سکتے ہیں؟"
flag_reason:
sockpuppet: "ایک نئے صارف نے ایک موضوع بنایا، اور اسی آئی پی ایڈریس (%{ip_address}) پر ایک اور نئے صارف نے جواب دیا۔ <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>سائٹ کی ترتیب دیکھیں۔"
skipped_email_log:
exceeded_emails_limit: "max_emails_per_day_per_user سے تجاوز کر گیا"
exceeded_bounces_limit: "bounce_score_threshold سے تجاوز کر گیا"
mailing_list_no_echo_mode: "صارف کی اپنے پوسٹس کیلئے مَیلنگ لِسٹ اطلاعات غیر فعال ہیں"
user_email_no_user: "آئی ڈی %{user_id} کے ساتھ صارف کو تلاش نہیں کیا جا سکا"
user_email_post_not_found: "آئی ڈی %{post_id} کے ساتھ پوسٹ کو تلاش نہیں کیا جا سکا"
user_email_anonymous_user: "صارف گمنام ہے"
user_email_user_suspended_not_pm: "صارف معطل ہے، پیغام نہیں ہے"
user_email_seen_recently: "صارف کو حال ہی میں دیکھا گیا تھا"
user_email_notification_already_read: "یہ ای میل جس اطلاع کے بارے میں ہے، وہ پہلے ہی پڑھ لی گئی ہے"
user_email_notification_topic_nil: "پوسٹ.ٹاپک نِل ہے"
user_email_post_user_deleted: "پوسٹ کا صارف حذف کردیا گیا ہے۔"
user_email_post_deleted: "پوسٹ مصنف کی طرف سے حذف کر دی گئی"
user_email_user_suspended: "صارف معطل کردیا گیا تھا"
user_email_already_read: "صارف نے اِس پوسٹ کو پہلے ہی پڑھ لیا ہے"
user_email_access_denied: " صارف کو اِس پوسٹ کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے"
sender_message_blank: "پیغام خالی ہے"
sender_message_to_blank: "پیغام.کیلئے خالی ہے"
sender_text_part_body_blank: "text_part.body خالی ہے"
sender_body_blank: "متن خالی ہے"
sender_post_deleted: "پوسٹ حذف کردی گئی ہے"
sender_message_to_invalid: "وصول کنندہ کا ایمیل ایڈریس غلط ہے"
group_smtp_post_deleted: "پوسٹ حذف کردی گئی ہے"
color_schemes:
base_theme_name: "بَیس"
light: "لائٹ"
dark: "ڈارک"
neutral: "نیوٹرل"
grey_amber: "گرے امبر"
shades_of_blue: "نیلے رنگ کے شَیڈ"
latte: "لا ٹَیے"
summer: "موسمِ گرما"
dark_rose: "گہرا گلابی"
default_theme_name: "ڈِیفالٹ"
light_theme_name: "لائٹ"
dark_theme_name: "ڈارک"
neutral_theme_name: "نیوٹرل"
grey_amber_theme_name: "گرے امبر"
shades_of_blue_theme_name: "نیلے رنگ کے شَیڈ"
latte_theme_name: "لا ٹیے"
summer_theme_name: "موسمِ گرما"
dark_rose_theme_name: "گہرا گلابی"
edit_this_page: "اِس صفحہ میں ترمیم کریں"
csv_export:
boolean_yes: "جی ہاں"
boolean_no: "نہیں"
rate_limit_error: "پوسٹس فی دن ایک بار ہی ڈاؤن لوڈ کی جا سکتی ہیں، براہ مہربانی کل دوبارہ کوشش کریں۔"
static_topic_first_reply: |
%{page_name} صفحے کے مواد کو تبدیل کرنے کیلئے اس ٹاپک میں پہلی پوسٹ میں ترمیم کریں۔
guidelines_topic:
title: "عمومی سوالات کے جوابات / ہدایات"
tos_topic:
title: "سروس کی شرائط"
body: "یہ شرائط <%{base_url}> پرانٹرنیٹ فورم کے استعمال کیلئے لاگو ہیں۔ فورم کا استعمال کرنے کیلئے، آپ کو %{company_name}، کمپنی جو اِس فورم کو چلاتی ہے، کے ساتھ اِن شرائط پر متفق ہونا ضروری ہے۔\n\nکمپنی مختلف شرائط کے تحت دیگر مصنوعات اور خدمات پیش کر سکتی ہے۔ یہ شرائط صرف فورم کے استعمال کیلئے لاگو ہوتی ہیں۔\n\nپر جائیں:\n\n- [اہم شرائط](#heading--اہم-شرائط)\n- [آپ کیلئے فورم کے استعمال کی اجازت](#heading--اجازت)\n- [فورم کے استعمال کیلئے شرائط](#heading--شرائط)\n- [قابلِ قبول استعمال](#heading--قابلِ-قبول-استعمال)\n- [مواد کے معیار](#heading--مواد-معیار)\n- [Enforcement](#heading--نفاذ)\n- [آپ کا اکاؤنٹ](#heading--آپ-کا-اکاؤنٹ)\n- [آپ کا مواد](#heading-- آپ-کا-مواد)\n- [آپ کی ذمہ داری](#heading--ذمہ داری)\n- [Disclaimers](#heading--ڈِسکَلَیمرز)\n- [جواب دہی کی حد](#heading--جواب-دہی)\n- [Feedback](#heading--تاثرات)\n-[Termination] (#heading--اختتام)\n- [Disputes](#heading--تنازعات)\n- [عمومی شرائط](#heading--عام)\n- [Contact](#heading--رابطہ)\n- [Changes](#heading--تبدیلیاں)\n\n<h2 id=\"heading--important-terms\"><a href=\"#heading--important-terms\">اہم شرائط</a></h2>\n\n***اِن شرائط میں شامل کئی اہم دفعات ہیں جو آپ کے حقوق اور فرائیض پر اثر انداز ہوتے ہیں، جیسے کہ [Disclaimers](#heading--ڈِسکَلَیمرز) میں ڈِسکَلَیمرز، [جواب دہی کی حد](#heading--جواب-دہی) میں کمپنی کی آپ کیلئے جواب دہی کی حدیں، [آپ کے استعمال کیلئے ذمہ داری](#heading--ذمہ داری) میں آپ کے فورم کے غلط استعمال سے ہونے والے نقصانات کیلئے کمپنی کا احاطہ کرنے کا معاہدہ، اور [Disputes](#heading--تنازعات) میں اختلافات کو ثالثین کے ذریعہ حل کروانے کا ایک معاہدہ۔***\n\n<h2 id=\"heading--permission\"><a href=\"#heading--permission\">آپ کیلئے فورم کے استعمال کی اجازت</a></h2>\n\nاِن شرائط کے تحت، کمپنی آپ کو فورم استعمال کرنے کی اجازت دیتی ہے۔ فورم کو استعمال کرنے کیلئے ہر ایک کا اِن شرائط سے متفق ہونا ضروری ہے۔\n\n<h2 id=\"heading--conditions\"><a href=\"#heading--conditions\">فورم کے استعمال کیلئے شرائط</a></h2>\n\nفورم استعمال کرنے کی آپ کیلئے اجازت مندرجہ ذیل شرائط کے تابع ہے:\n\n1. آپ کا کم از کم تیرہ سال کا ہونا لازمی ہے۔\n\n2. آپ مزید فورم کا استعمال نہ کریں اگر کمپنی براہ راست آپ سے رابطہ کرے کہ آپ ایسا نہ کریں۔\n\n3. آپ کا [قابلِ قبول استعمال](#heading--قابلِ-قبول-استعمال) اور [مواد کے معیار](#heading--مواد-معیار) کے مطابق فورم استعمال کرنا لازمی ہے۔\n\n<h2 id=\"heading--acceptable-use\"><a href=\"#heading--acceptable-use\">قابلِ قبول استعمال</a></h2>\n\n1. آپ فورم کا استعمال کرتے ہوئے قانون کو توڑ نہیں سکتے۔\n\n2. آپ کسی دوسرے کی خصوصی اجازت کے بغیر فورم پر اُن کے اکاؤنٹ کو استعمال یا استعمال کی کوشش نہیں کر سکتے۔\n\n3. آپ صارف نام یا فورم کے دیگر منفرد شناخت کنندہ پر خریدوفروخت یا دوسری صورت میں تجارت نہیں کرسکتے۔\n\n4. آپ فورم کے ذریعہ اشتھارات، چَین خطوط، یا دیگر درخواستیں نہیں بھیج سکتے، یا تجارتی ایمیل فہرستوں یا ڈیٹا بَیس کیلئے پتے یا دوسری ذاتی معلومات جمع کرنے کیلئے بھی فورم کا استعمال نہیں کرسکتے۔\n\n5. آپ فورم تک رسائی کو خودکار نہیں کرسکتے، یا فورم کی نگرانی، جیسے کہ بذریعہ وَیب کرالر، براؤزر پلگ اِن یا اَیڈ آن، یا دیگر کمپیوٹر پروگرام جو ویب براؤزر نہیں ہے۔ آپ عوامی طور پر دستیاب سرچ اِنجَن، اگر آپ ایک چلاتے ہوں، کیلئے فورم کو اِنڈیکس کرنے کیلئے اِسے کرال کر سکتے ہیں۔\n\n6. آپ ایمیل فہرستوں، نیوز گروپوں، یا گروپ ایمیل عرفات پر ایمیل بھیجنے کیلئے فورم کا استعمال نہیں کر سکتے۔\n\n7. آپ غلط اشارہ نہیں دے سکتے کہ آپ کمپنی کے ساتھ منسلک یا اُس کے تائيد کردہ ہیں۔\n\n8. آپ فورم پر موجود تصاویر یا دیگر غیر ہائپر ٹیکسٹ مواد کو دوسرے ویب صفحات پر ہائپر لنک نہیں کرسکتے۔\n\n9. آپ اس فورم سے ڈاؤن لوڈ کردہ مواد پر سے ملکیت ظاہر کرنے کے کسی بھی نشان کو نہیں نکال سکتے۔\n\n10. آپ دوسری ویب سائٹوں پر بذریعہ `<iframe>` فورم کے کسی بھی حصہ کو ظاہر نہیں کرسکتے۔\n\n11. آپ فورم کے کسی بھی سیکورٹی یا رسائی پابندیوں کو غیر فعال، اُن سے بچ، یا آُن کو جل نہیں دے سکتے۔\n\n12. آپ غیر معقول حجم کی درخواستوں کے ساتھ، یا فورم کے تحت انفارمیشن سسٹم پر غیر مناسب بوجھ کو نافذ کرنے کیلئے تیار کردہ درخواستوں کے ذریعہ، فورم کے انفراسٹرکچر کو دبائو میں نہیں ڈال سکتے۔\n\n13. آپ فورم کے ذریعے دوسروں کی نقالی نہیں کر سکتے۔\n\n14. آپ ان شرائط کی خلاف ورزی میں کسی کی حوصلہ افزائی یا مدد نہیں کر سکتے۔\n\n<h2 id=\"heading--content-standards\"><a href=\"#heading--content-standards\">مواد کے معیار</a></h2>\n\n1. آپ فورم پر ایسا مواد شائع نہیں کرسکتے جو غیر قانونی، جارحانہ، یا دیگر صورت میں دوسروں کیلئے نقصان دہ ہو۔ اِس میں ایسا مواد شامل ہے جو ہراساں کرنے والا، نامناسب یا فحش ہو۔\n\n2. آپ فورم پر ایسا مواد شائع نہیں کرسکتے جس سے قانون، کسی کے دانشورانہ ملکیت کے حقوق، کسی کی پرائیوسی، یا دوسروں کے ساتھ آپ کے معاہدوں کی خلاف ورزی ہوتی ہو۔\n\n3. آپ فورم پر ایسا مواد شائع نہیں کرسکتے جس میں بدنیتی پر مبنی کمپیوٹر کوڈ شامل ہو، جیسے کہ کمپیوٹر وائرس یا سپائیویئر۔\n\n4. آپ فورم پر ایسا مواد شائع نہیں کرسکتے جو کسی مخصوص پتہ، صارف نام، یا دیگر منفرد شناخت کنندہ کو پکڑنے کیلئے صرف ایک پلَیس ہولڈر کے طور پر استعمال ہو۔\n\n5. آپ ایسا مواد شائع کرنے کیلئے فورم کا استعمال نہیں کر سکتے جس سے ایسی معلومات کا انکشاف ہو جس کا ظاہر کرنے کا آپ کو حق نہ ہو، جیسے کہ دوسروں کی رازداری یا ذاتی معلومات۔\n\n<h2 id=\"heading--enforcement\"><a href=\"#heading--enforcement\">نفاذ</a></h2>\n\nکمپنی ان شرائط کی خلاف ورزیاں پوری قانونی حد تک تحقیق اور پراسیکیوٹ کر سکتی ہے۔ کمپنی قوانین اور اِن شرائط کی خلاف ورزیوں کے متعلق قانون نافذ کرنے والے حکام کو مطلع اور اُن کے ساتھ تعاون کر سکتی ہے۔\n\nکمپنی کسی بھی وجہ سے فورم پر مواد کو تبدیل، ترمیم اور حذف کرنے کا حق محفوظ رکھتی ہے۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ کسی نے فورم پر اِن شرائط کی خلاف ورزی کرنے والے مواد کو شائع کیا ہے، تو [فوری طور پر ہم سے رابطہ کریں](#heading--رابطہ)۔\n\n<h2 id=\"heading--your-account\"><a href=\"#heading--your-account\">آپ کا اکاؤنٹ</a></h2>\n\nفورم کی کچھ خصوصیات استعمال کرنے کیلئے آپ کا ایک اکاؤنٹ بنانا اور لاگ اِن کرنا ضروری ہے۔\n\nاکاؤنٹ بنانے کیلئے، آپ کا اپنے بارے میں کچھ معلومات فراہم کرنا ضروری ہے۔ اگر آپ ایک اکاؤنٹ بناتے ہیں، تو کم از کم، ایک درست ایمیل ایڈریس فراہم کرنے اور اُس ایڈریس کو حالیہ رکھنے کیلئے آپ اتفاق کرتے ہیں۔ آپ کسی بھی وقت <%{contact_email}> پر ایمیل کرکہ اپنے اکاؤنٹ کو بند کر سکتے ہیں۔\n\nآپ اپنے اکاؤنٹ کا استعمال ہوتے ہوئے، ہونے والی تمام کارروائیوں، چاہے اُن کی آپ کی طرف سے اجازت ہو یا نہ ہو، کیلئے ذمہ دار ہونے پر رضامند ہیں، جب تک کہ آپ اپنے اکاؤنٹ کو بند نہیں کردیتے یا کمپنی کو مطلع نہ کر دیں کہ آپ کے اکاؤنٹ پر نقب لگ چکا ہے۔ اگر آپ کو شک ہو کہ آپ کے اکاؤنٹ پر نقب لگ چکا ہے تو آپ اتفاق کرتے ہیں کہ کمپنی کو فوری طور پر مطلع کریں گے۔ آپ اپنے اکاؤنٹ کیلئے ایک محفوظ پاسورڈ منتخب کرنے اور اسے خفیہ رکھنے پر اتفاق کرتے ہیں۔\n\nکمپنی کاپی رائٹ سے متعلق منہدم کی درخواستوں سے نمٹنے کیلئے اپنی پالیسی کے مطابق، فورم پر آپ کے اکاؤنٹ کو محدود، معطل یا بند کر سکتی ہے، یا اگر کمپنی کو معقول طور پر یقین ہو کہ آپ نے اِن شرائط میں سے کسی بھی اصول کو توڑ دیا ہے۔\n\n<h2 id=\"heading--your-content\"><a href=\"#heading--your-content\">آپ کا مواد</a></h2>\n\nاِن شرائط میں کچھ بھی ایسا نہیں جو کمپنی کو آپ کی طرف سے فورم کے ساتھ شیئر کردہ دانشورانہ ملکیت، جیسے کہ آپ کے اکاؤنٹ کی معلومات، اشاعتیں، یا آپ کا فورم میں جمع کردہ دیگر مواد، میں کسی مالکیت کے حق کو فراہم کرتا ہے۔ اِن شرائط میں کچھ بھی آپ کو کمپنی کی دانشورانہ ملکیت میں مالکیت کا حق بھی نہیں دیتا۔\n\nآپ اور کمپنی کے درمیان، آپ کی طرف سے فورم میں جمع کردہ مواد کیلئے آپ مکمل طور پر ذمہ دار ہیں۔ آپ اتفاق کرتے ہیں کہ آپ ایسا غلط اشارہ نہیں دیں گے کہ آپ کی طرف سے اِس فورم پر جمع کردہ مواد کمپنی کی طرف سے سپانسر کردہ یا منظور شدہ ہے۔ یہ شرائط کمپنی کو آپ کی طرف سے شائع کردہ مواد سٹور کرنے، برقرار رکھنے، یا اُس کی کاپیاں فراہم کرنے اور اُسے تبدیل کرنے کا پابند نہیں کرتیں۔\n\nآپ کی طرف سے فورم میں جمع کردہ مواد آپ کا ہے، اور آپ فیصلہ کرتے ہیں کہ اس کیلئے دوسروں کے پاس کونسی اجازت ہے۔ لیکن کم از کم، آپ کمپنی کو لائسنس فراہم کرتے ہیں کہ جو مواد آپ نے فورم میں شائع کیا ہے، اُسے وہ دیگر صارفین کو فراہم کرے۔ یہ خاص لائسنس کمپنی کو آپ کی طرف سے فورم میں جمع کردہ مواد کو کاپی، شائع، اور اُس کا تجزیہ کرنے کی اجازت دیتا ہے۔\n\nجب فورم پر سے آپ کا جمع کردہ مواد ہٹا دیا جاتا ہے، آپ کی یا کمپنی کی طرف سے، کمپنی کا خصوصی لائسنس ختم ہو جاتا ہے جب آخری کاپی کمپنی کے بیک اَپ، کَیشے، اور دیگر سِسٹموں سے غائب ہو جاتی ہے۔ آپ کے جمع کردہ مواد پر دیگر لائسنس جیسے کہ [کَرِی اَیٹِو کامنز](https://creativecommons.org) آپ کے مواد کو ہٹانے کے بعد بھی لاگو رہ سکتا ہے۔ وہ لائسنس دوسروں کو، یا کمپنی خود کو، آپ کے مواد کو فورم کے ذریعے دوبارہ شیئر کرنے کا حق دے سکتا ہے۔\n\nدوسروے لوگ، جن کو آپ کا فورم پر جمع کردہ مواد حاصل ہو وہ اُن شرائط کی خلاف ورزی کرسکتے ہیں جس پر آپ اپنا مواد لائسنس کرتے ہیں۔ آپ اتفاق کرتے ہیں کہ کمپنی اُن خلاف ورزیوں یا ان کے نتائج کیلئے آپ کو جواب دہ نہیں ہو گی۔\n\n<h2 id=\"heading--responsibility\"><a href=\"#heading--responsibility\">آپ کی ذمہ داری</a></h2>\n\nآپ کا اِن شرائط کی خلاف ورزی کرنے سے متعلق، یا فورم پر دوسروں کی طرف سے اپنے اکاؤنٹ کا استعمال کرتے ہوئے اِن شرائط کی خلاف ورزی سے دوسروں کی طرف سے قانونی دعووں سے کمپنی کو معطل کرنے پر اتفاق کرتے ہیں۔ آپ اور کمپنی دونوں ایک دوسرے کو کسی بھی قانونی دعوے، جس کیلئے آپ کو ممکنہ طور پر کمپنی کو جلد از جلد ہرجانہ دینا ہوگا، سے مطلع کرنے پر اتفاق کرتے ہیں۔ اگر کمپنی آپ کو فوری طور پر کسی قانونی دعوی سے مطلع کرنے میں ناکام ہوتی ہے، تو آپ کو نقصانات کیلئے کمپنی کو ہرجانہ ادا کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی جس کے خلاف، آپ کو فوری طور پر نوٹس دیے جانے پر، آپ اپنا دفاع یا نقصان کم کر سکتے تھے۔ آپ کمپنی کو قانونی دعوے کی تحقیقات، دفاع، اور تصفیہ کو کنٹرول کرنے کی اجازت دینے پر اتفاق کرتے ہیں جس کیلئے آپ کو کمپنی کو ہرجانہ دینا، اور اُن کوششوں کے ساتھ تعاون کرنا ہوگا۔ کمپنی کسی بھی ایسے تصفیہ پر متفق نہ ہونے سے اتفاق کرتی ہے جو آپ کی پہلے سے رزامندی کے بغیر آپ کیلئے غلطی قبول یا آپ پر ذمہ داریاں نافذ کرتی ہے۔\n\n<h2 id=\"heading--disclaimers\"><a href=\"#heading--disclaimers\">ڈِسکَلَیمرز</a></h2>\n\n***آپ فورم اور فورم پر مواد استعمال کرنے کے تمام خطرات کو قبول کرتے ہیں۔ جہاں تک قانون اجازت دیتا ہو، کمپنی اور اِس کے سپلائرز فورم جیسا کہ ہے اُسی طرح فراہم کرتے ہیں، کسی قسم کی بھی وارنٹی کے بغیر۔***\n\nفورم دوسروں کی طرف سے چلائے گئے فورموں اور سروسوں کو ہائپر لنک اور ضم کرسکتا ہے۔ کمپنی دوسروں کی طرف سے چلنے والی سروسوں، یا ایسا مواد جو وہ فراہم کریں کے بارے میں کوئی وارنٹی نہیں دیتا۔ دوسروں کی طرف سے چلائے جانے والی سروسوں کا استعمال آپ اور سروس چلانے والے کے درمیان دیگر شرائط کے تحت ہو سکتا ہے۔\n\n<h2 id=\"heading--liability\"><a href=\"#heading--liability\">جواب دہی کی حد</a></h2>\n\n***نہ کمپنی اور نہ ہی اُس کے سپلائرز معاہدہ-کی-خلافورزی پر ہونے والے نقصانات، جو اُن کے اہلکاروں کو مناسب طریقے سے پیش نظر نہیں ہو سکتے تھے، کیلئے آپ کو ذمہ دار ہوں گے۔***\n\n***جہاں تک قانون اجازت دیتا ہو، فورم یا فورم پر مواد سے متعلق کسی بھی قسم کے دعووں پر آپ کیلئے ہرجانہ $50 تک محدود ہو گا۔***\n\n<h2 id=\"heading--feedback\"><a href=\"#heading--feedback\">تاثرات</a></h2>\n\nکمپنی فورم کیلئے آپ کی رائے اور تجاویز کا خیرمقدم کرتی ہے۔ ہمارے ساتھ رابطہ کرنے کے طریقوں کیلئے نیچے [Contact](#heading--رابطہ) سَیکشن ملاحظہ کریں۔\n\nآپ اتفاق کرتے ہیں کہ کمپنی آپ کی فراہم کردہ آراء اور تجاویز پر عمل کرنے کیلئے آزاد ہو گی، اور کمپنی کو آپ کو مطلع کرنے کہ آپ کی آراء استعمال کی گئی ہیں، اِسے استعمال کرنے کیلئے آپ سے اجازت حاصل یا آپ کو ادائیگی کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ ایسی رائے اور تجاویز جو آپ سمجھتے ہوں کہ وہ، آپ یا دوسروں کیلئے، خفیہ یا ملکیت ہیں، کو جمع نہ کرنے پر آپ اتفاق کرتے ہیں۔\n\n<h2 id=\"heading--termination\"><a href=\"#heading--termination\">اختتام</a></h2>\n\nآپ یا کمپنی کسی بھی وقت اِن شرائط میں لکھے ہوئے معاہدہ کو ختم کر سکتے ہیں۔ جب ہمارا معاہدہ ختم ہوجائے، تو فورم کا استعمال کرنے کیلئے آپ کیلئے اجازت بھی ختم ہو جاتی ہے۔\n\nمندرجہ ذیل دفعات ہمارے معاہدہ کے اختتام پر زندہ رہتی ہیں: [آپ کا مواد](#heading-- آپ-کا-مواد)، [Feedback](#heading--تاثرات)، [آپ کی ذمہ داری](#heading--ذمہ داری)،[Disclaimers](#heading--ڈِسکَلَیمرز)، [جواب دہی کی حد](#heading--جواب-دہی)، اور [عمومی شرائط](#heading--عام)۔\n\n<h2 id=\"heading--disputes\"><a href=\"#heading--disputes\">تنازعات</a></h2>\n\nاِن شرائط یا فورم کے آپ کے استعمال سے متعلق کسی بھی تنازع پر %{governing_law} لاگو ہو گا۔\n\nآپ اور کمپنی صرف %{city_for_disputes} میں سٹَیٹ یا وفاقی عدالت سے اِن شرائط سے متعلق ہدایات طلب کرنے پر اتفاق کرتے ہیں۔ نہ آپ اور نہ ہی کمپنی اُن عدالتوں کا دائرہ اختیار، میں مجلس، یا مقام پر اعتراض کریں گے۔\n\n***ہدایت طلب کرنے یا کمپیوٹر فراڈ اور اَبیوز ایکٹ کے تحت کسی دعووں کیلئے، آپ اور کمپنی امریکی ثالثی اَیسوسی ایشن کی ثالثیت کے پابند کسی بھی تنازعہ کو حل کریں گے۔ \n\nاَیسوسی ایشن کے کمرشل آربیٹریشن رُولز اور سپلیمنٹری پروسیجرز فار کنزیومر ریلیٹِڈ ڈِسپیوٹس کے تحت ثالثیت ہو گی۔ ثالثیت %{city_for_disputes} میں ہوگی۔\n\nآپ ایک اکیلے فرد کے طور پر ہر تنازعہ کو حل کریں گے، اور نہ کہ ایک کلاس ایکشن یا دوسری نمائندہ کارروائیوں کے ذریعہ، خواہ مدعی یا کسی کلاس کے رکن کی حیثیت سے۔ کمپنی کی اجازت کے بغیر کوئی ثالث کسی بھی دوسری ثالثیت کے ساتھ کسی بھی تنازعہ کو مضبوط نہیں کرے گا۔***\n\nکسی بھی ثالثی ایوارڈ میں ثالثیت کی قیمت، مناسب وکلاء کی فیس، اور گواہوں کیلئے مناسب اخراجات شامل ہوں گے۔ آپ اور کمپنی کسی بھی دائرہ اختیار والی عدالت میں ثالثی ایوارڈز داخل کر سکتے ہیں۔\n\n<h2 id=\"heading--general\"><a href=\"#heading--general\">عمومی شرائط</a></h2>\n\nاگر اِن شرائط کی ایک دفعہ، جس طرح سے اُسے تحریر کیا گیا ہو، نا قابلِ نفاذ ہو، لیکن قابلِ نفاذ بنانے کیلئے تبدیل کیا جاسکتا ہو، تو اُس دفعہ کو قابلِ نفاذ بنانے کیلئے کم از کم حد تک تبدیل کر دینا چاہئیے۔ ورنہ، اُس دفعہ کو ہٹا دینا چاہئیے۔\n\nآپ کمپنی کے ساتھ اپنے معاہدہ کو تفویض نہیں کر سکتے ہیں۔ کمپنی\nاپنے کسی الحاق، کسی دوسری کمپنی جو کمپنی کا کنٹرول حاصل کر لیتی ہے، یا کوئی اور کمپنی جو فورم سے متعلقہ کمپنی کے اثاثوں کو خرید لیتی ہے، کو معاہدہ تفویض کر سکتی ہے۔ اِن شرائط کے خلاف کسی بھی تفویض کی کوشش کا کوئی قانونی اثر نہیں ہے۔\n\nاِس معاہدہ کے تحت نہ کسی بھی حق کا استعمال، اور نہ اِس معاہدہ کی کسی بھی خلاف ورزی کی چھوٹ، اِس معاہدہ کی کسی بھی دوسری خلاف ورزی کی چھوٹ فراہم کرتا ہے۔\n\nیہ شرائط آپ اور کمپنی کے درمیان فورم کے استعمال کے بارے میں معاہدہ کی تمام شرائط کو مجسم کرتا ہے۔ یہ شرائط مکمل طور پر آپ کے فورم کے استعمال کے متعلق کسی بھی دوسرے معاہدوں کی جگہ لے لیتی ہیں، تحریر کردہ یا غیر تحریر کردہ۔\n\n<h2 id=\"heading--contact\"><a href=\"#heading--contact\">رابطہ</a></h2>\n\nآپ <%{contact_email}> پر، اِن شرائط کے تحت کمپنی کو مطلع، اور کمپنی کو سوالات بھیج سکتے ہیں۔\n\nآپ کے فورم پر اپنے اکاؤنٹ کیلئے فراہم کردہ ای-میل پتہ کا استعمال کرتے ہوئے، یا فورم کے ہَوم پَیج یا آپ کے اکاؤنٹ صفحہ پر ایک پیغام شائع کر کہ، کمپنی اِن شرائط کے تحت آپ کو مطلع کر سکتی ہے۔\n\n<h2 id=\"heading--changes\"><a href=\"#heading--changes\">تبدیلیاں</a></h2>\n\nکمپنی نے آخری مرتبہ 12 جولائی، 2018 کو اِن شرائط کو اَپ ڈیٹ کیا تھا، اور دوبارہ اِن شرائط کو اَپ ڈیٹ کر سکتی ہے۔ کمپنی فورم پر تمام اَپ ڈیٹس شائع کری گی۔ کافی تبدیلیوں پر مشتمل اَپ ڈیٹس کیلئے، کمپنی آپ کو ایمیل کرنے پر اتفاق کرتی ہے، اگر آپ نے اکاؤنٹ بنایا اور ایک درست ایمیل پتہ فراہم کیا ہے۔ کمپنی فورم پر خصوصی پیغامات یا انتباہات کے ذریعہ بھی اَپ ڈیٹس کا اعلان کر سکتی ہے۔\n\nایک بار جب آپ کو اِن شرائط کے اَپ ڈیٹ کی اطلاع موصول ہو، تو فورم کا استعمال جاری رکھنے کیلئے آپ کا نئی شرائط سے اتفاق کرنا ضروری ہے۔\n"
privacy_topic:
title: "پرائیوِیسی پالیسی"
body: |
<a name="collect"></a>
## [ہم کیا معلومات جمع کرتے ہیں؟](#collect)
ہم آپ سے معلومات اکھٹی کرتے ہیں جب آپ ہماری ویب سائٹ پر رجسٹر کرتے ہیں اور ڈیٹا جمع کرتے ہیں جب آپ یہاں پر شئیر کردہ مواد کو پڑھ، لکھ، اور اس کا جائزہ لے کر اِس فورَم میں حصہ لیتے ہیں۔
ہماری سائٹ پر رجسٹر کرتے وقت، آپ سے اپنا نام اور ای میل پتہ درج کرنے کیلئے کہا جا سکتا ہے۔ تاہم، آپ رجسٹریشن کے بغیر ہماری سائٹ وِزِٹ کر سکتے ہیں۔ آپ کا ای میل ایڈریس کی تصدیق بذریعہ ایک منفرد لنک پر مشتمل ای میل سے ہوگی۔ اگر وہ لنک وِزِٹ کیا جاتا ہے، تو ہم جان جائیں گے کہ آپ اس ای میل ایڈریس کو کنٹرول کرتے ہیں۔
رجسٹر کرنے کے بعد کچھ شائع کرنے پر، ہم اشاعت کا تخلیق کنندہ IP ایڈریس ریکارڈ کر لیتے ہیں۔ ہم سرور لاگز کو بھی برقرار رکھ سکتے ہیں جس میں ہمارے سرور پر کیے جانے والی ہر درخواست کا IP ایڈریس شامل ہوتا ہے۔
<a name="use"></a>
## [ہم آپ کی معلومات کس لیے استعمال کرتے ہیں؟](#use)
ہم آپ سے جمع کردہ کوئی بھی معلومات مندرجہ ذیل طریقوں میں سے ایک میں استعمال کر سکتے ہیں:
* آپ کے اِس سائٹ پر تجربے کو ذاتی بنانے کیلئے &mdash; آپ کی معلومات ہمیں آپ کی ذاتی ضروریات کو بہتر سمجھنے میں مدد دیتی ہے۔
* اِس سائٹ کو بہتر بنانے کیلئے &mdash; ہم مسلسل آپ کی طرف سے موصول ہونے والی معلومات اور آراء کی بنیاد پر سائٹ خصوصیات کو بہتر بنانے کی کوشش کرتے رہتے ہیں۔
* کسٹمر سروس کو بہتر بنانے کیلئے &mdash; آپ کی معلومات ہمیں کسٹمر سروس کی درخواستوں اور معاونت کی ضروریات کا زیادہ موثر طریقے سے جواب دینے میں ہماری مدد کرتی ہے۔
* ہر مخصوص مدت کے بعد ای میلز بھیجنے کیلئے &mdash; آپ کی طرف سے فراہم کردہ ای میل ایڈریس استعمال کیا جا سکتا ہے، آپ کو بھیجنے کیلئے: معلومات، اطلاعات جن کی آپ ٹاپکس میں تبدیلیاں ہونے پر، یا اپنے صارف نام کے جواب میں درخواست کرتے ہیں، انکوائریوں کے جواب کیلئے، اور/یا دیگر درخواستوں یا سوالات کا جواب دینے کیلئے۔
<a name="protect"></a>
## [ہم آپ کی معلومات کی حفاظت کیسے کرتے ہیں؟](#protect)
جب آپ اپنی ذاتی معلومات درج، جمع، یا ایکسَیس کرتے ہیں تو ہم آپ کی ذاتی معلومات کو محفوظ رکھنے کیلئے مختلف قِسم کے سیکورٹی اقدامات کو لاگو کرتے ہیں۔
<a name="data-retention"></a>
## [آپ کی ڈَیٹا برقرار رکھنے کی پالیسی کیا ہے؟](#data-retention)
ہم نیک نیتی کے ساتھ ممکنہ کوشش کریں گے کہ:
* اِس سرور پر کیے جانے والی تمام درخواستوں کے IP ایڈریسوں پر مشتمل سرور لاگز کو 90 دنوں سے زائد برقرار نہیں رکھیں گے۔
* رجسٹر جردہ صارفین اور اُن کی اشاعتوں کے ساتھ منسلک IP ایڈریسوں کو 5 سال سے زائد برقرار نہیں رکھیں گے۔
<a name="cookies"></a>
## [کیا ہم کوکیز کا استعمال کرتے ہیں؟](#cookies)
جی ہاں۔ کُوکِیز ایسی چھوٹی فائلیں ہوتی ہیں جو ایک سائٹ یا اُس کی سروس فراہم کرنے والے، بذریعہ ویب براؤزر آپ کے کمپیوٹر کی ہارڈ ڈرائیو میں منتقل کر دیتے ہیں (اگر آپ کی اجازت ہو)۔ یہ کُوکِیز سائٹ کو آپ کے براؤزر کو پہچاننے کے قابل بناتے ہیں اور، اگر آپ کے پاس ایک رجسٹر کردہ اکاؤنٹ ہو، تو براؤزر کو آپ کے رجسٹرڈ اکاؤنٹ سے منسلک کر دیتے ہیں۔
ہم مستقبل کے وِزِٹس کیلئے آپ کی ترجیحات کو سمجھنے اور محفوظ کرنے کیلئے کُوکِیز کا استعمال کرتے ہیں اور سائٹ پر ٹریفک اور سائٹ اِنٹرَیکشن کے بارے میں مجموعی ڈَیٹا مرتب کرتے ہیں تاکہ ہم مستقبل میں بہتر سائٹ پر تجربات اور ٹولز پیش کرسکیں۔ ہم تیسرے فریق سروس فراہم کرنے والوں کے ساتھ معاہدے کرسکتے ہیں تاکہ ہماری ویب سائٹس پر آنے والوں کو بہتر سمجھا جا سکے۔ یہ سروس فراہم کرنے والوں کو اجازت نہیں ہے کہ ہماری جانب سے جمع کردہ معلومات کو ہمارے کام کو چلنے اور بہتر بنانے میں ہماری مدد کرنے کے علاوہ کسی اور مقصد کیلئے استعمال کریں۔
<a name="disclose"></a>
## [کیا ہم بیرونی تنظیموں کو کوئی بھی معلومات ظاہر کرتے ہیں؟](#disclose)
ہم آپ کی ذاتی طور پر قابلِ شناخت معلومات کی فروخت، تجارت یا بیرونی تنظیموں کو منتقل نہیں کرتے ہیں۔ ِاس میں بھروسہ والی تیسری پارٹیاں شامل نہیں ہیں جو ہماری سائٹ کو چلانے میں مدد کرتی ہیں، ہمارے کام کو چلانے یا آپ کی خدمت کرنے میں مدد کرتی ہیں، جب تک کہ یہ تنظیمیں آپ کی معلومات کو رازداری سے رکھنے پر متفق رہیں۔ ہم آپ کی معلومات اِس صورت میں بھی جاری کرسکتے ہیں جب ہم یقین رکھتے ہوں کہ ایسا کرنا قانون پر عمل کرنے کیلئے مناسب ہے، ہماری ویب سائٹ کی پالیسیوں کو نافذ کرنے کیلئے، یا ہمارے یا دوسروں کے حقوق، ملکیت، یا حفاظت کو محفوظ رکھنے کیلئے بھی۔ تاہم، مارکیٹنگ، اشتہارات، یا دیگر استعمال کیلئے غیر ذاتی طور پر قابلِ شناخت وِزِیٹر معلومات دیگر تنظیموں کو فراہم کی جا سکتی ہے۔
<a name="third-party"></a>
## [تیسری پارٹی والے لِنکس](#third-party)
کبھی کبھار، ہماری صوابدید پر، ہم اپنی ویب سائٹ پر تیسری پارٹی کی مصنوعات یا خدمات شامل یا پیش کرسکتے ہیں۔ اِن تیسری پارٹی سائٹس کی الگ اور آزادانہ پرائیوِیسی پالیسیاں ہیں۔ لہٰذا ہم اِن منسلک سائٹس کے مواد اور سرگرمیوں کیلئے کسی قِسم کی بھی کوئی ذمہ داری نہیں رکھتے۔ اس کے باوجود، ہم اپنی سائٹ کی سالمیت کی حفاظت کرنے کی کوشش کرتے ہیں اور اِن سائٹس کے بارے میں کسی بھی رائے کا خیر مقدم کرتے ہیں۔
<a name="coppa"></a>
## [بچوں کی آن لائن پرائیوِیسی کے تحفظ کے ایکٹ کے تعمیل](#coppa)
ہماری سائٹ، مصنوعات اور خدمات سبھی اُن لوگوں کیلئے پیش کی جاتی ہیں جو کم از کم 13 سال یا اُس سے زائد عمر کے ہیں۔ اگر یہ سرور امریکہ میں ہے، اور آپ 13 سال سے کم عمر ہیں، تو COPPA ([بچوں کی آن لائن پرائیوِیسی کے تحفظ کا ایکٹ](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)) کی ضروریات کے مطابق، آپ یہ سائٹ استعمال نہ کیجیے۔
<a name="online"></a>
## [آن لائن پرائیویسی پالیسی صرف](#online)
یہ آن لائن پرائیویسی پالیسی صرف ہماری ویب سائٹ کے ذریعہ جمع کردہ معلومات پر لاگو ہوتی ہے اور اُس معلومات پر نہیں جو آف لائن جمع کی جائے۔
<a name="consent"></a>
## [آپ کی رضامندی](#consent)
ہماری ویب سائٹ کا استعمال کرتے ہوئے، آپ ہماری سائٹ کی پرائیویسی پالیسی پر رضامندی کا اظہار کرتے ہیں۔
<a name="changes"></a>
## [ہماری پرائیویسی پالیسی میں تبدیلیاں](#changes)
اگر ہم اپنی پرائیویسی پالیسی کو تبدیل کرنے کا فیصلہ کریں، تو ہم اِس صفحہ پر اُن تبدیلیوں کو شائع کریں گے۔
یہ دستاویز CC-BY-SA ہے۔ یہ آخری دفعہ مئی 31، 2013 کو اَپ ڈیٹ کی گئی تھی۔
badges:
editor:
name: ترمیم کنندہ
description: پہلی پوسٹ ترمیم
long_description: |
یہ بَیج پہلی دفعہ اپنی اشاعتوں میں سے ایک میں ترمیم کرنے پر دیا جاتا ہے۔ تاہم آپ ہمیشہ کیلئے اپنی اشاعتوں میں ترمیم نہیں کر سکیں گے، ترمیم کرنے کی حوصلہ افزائی کی جاتی ہے — آپ فارمَیٹِنگ بہتر بنا سکتے ہیں، چھوٹی غلطیوں کو درست کر سکتے ہیں، یا ایسا کچھ بھی شامل کریں جو آپ پہلی دفعہ میں شامل کرنا بھول گئے تھے۔ اپنی اشاعتیں کو مذید بہتر بنانے کیلئے اُن کو ترمیم کیجیے!
wiki_editor:
name: وِیکی ایڈیٹر
description: پہلی وِیکی ترمیم
long_description: |
یہ بَیج آپ کے پہلی مرتبہ ایک وِیکی پوسٹ میں ترمیم کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔
basic_user:
name: بَیسِک
description: تمام لازمی کمیونٹی کے افعال <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">عطا</a> کر دیے گئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے ٹرسٹ لَیول 1 تک پہنچنے پر دیا جاتا ہے۔ یہاں رکنے اور ہماری کمیونٹی کے بارے میں جاننے کیلئے چند ٹاپک پڑھنے کیلئے شکریہ۔ نئے صارف کی پابندیاں ہٹا دی گئیں ہیں؛ آپ کو تمام لازمی کمیونٹی صلاحیات، جیسے کہ ذاتی پیغام رسانی، فلَیگ سازی، وِیکی ترمیم، اور ایک سے زیادہ تصاویر اور لِنکس شائع کرنا، عطا کر دی گئیں ہیں۔
member:
name: ممبر
description: دعوت نامے، گروپ پیغام رسانی، مزید لائیکس <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">عطا</a> کر دیے گئے
long_description: |
یہ بَیج کے آپ ٹرسٹ لَیول 2 تک پہنچنے پر دیا جاتا ہے۔ ہماری کمیونٹی میں واقعی شامل ہونے کیلئے چند ہفتوں کیلئے حصہ لینے کیلئے شکریہ۔ اَب آپ اپنے صارف صفحے یا انفرادی ٹاپکس سے دعوت نامہ بھیج سکتے ہیں، گروپ ذاتی پیغامات تشکیل دے سکتے ہیں، اور آپ کو فی دن مذید لائیکس حاصل ہو گئے ہیں۔
regular:
name: رَیگولر
description: زُمرہ دوبارہ درج کرنا، نام تبدیل کرنا، فَولَو کردہ لِنکس، وِیکی، مذید لائیکس <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">عطا</a> کر دیے گئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے ٹرسٹ لَیول 3 تک پہنچنے پر دیا جاتا ہے۔ مہینوں کی مدت کیلئے ہماری کمیونٹی باقاعدگی سے حصہ بننے کیلئے شکریہ۔ اَب آپ سب سے زیادہ سرگرم پڑھنے والوں میں سے ایک ہیں، اور ایک قابل اعتماد شراکت دار ہیں جو ہماری کمیونٹی کو زبردست بنا دیتے ہیں۔ اَب آپ ٹاپکس کے زُمرہ جات اور نام تبدیل کر سکتے ہیں، مزید طاقتور سپَیم فلَیگز کا فائدہ اٹھا سکتے ہیں، ایک ذاتی لاؤنج تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں اور آپ کو فی دن کئی زیادہ لائیکس بھی حاصل ہو گئے ہیں۔
leader:
name: لِیڈر
description: گلَوبل ترمیم، پِن، بند، آرکائیو، تقسیم اور ضم کرنا، مزید لائیکس <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">عطا</a> کر دیے گئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے ٹرسٹ لَیول 4 تک پہنچنے پر دیا جاتا ہے۔ آپ اِس کمیونٹی میں سٹاف کی طرف سے منتخب کردہ ایک رہنما کی حیثیت رکھتے ہیں، اور آپ نے اپنے اعمال اور الفاظ سے باقی کمیونٹی کیلئے ایک مثبت مثال قائم کی ہے۔ آپ کے پاس تمام پوسٹس میں ترمیم کرنے کی صلاحیت ہے، ٹاپک پر ماڈریٹر کے عام افعال جیسے کہ پِن، بند، غیر فہرست شدہ، آرکائیو، تقسیم، اور ضم کرنا۔
welcome:
name: خوش آمدید
description: لائیک موصول ہوا
long_description: |
یہ بَیج آپ کے اپنی پوسٹ پر پہلا لائیک موصول ہونے پر دیا جاتا ہے۔ مبارک ہو، آپ نے کچھ شائع کیا ہے جو آپ کے ساتھی کمیونٹی ممبران کو دلچسپ، زبردست، یا مفید معلوم ہوا ہے!
autobiographer:
name: آپ بيتی نويس
description: <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">پروفائل</a> معلومات کو پُر کر دیا
long_description: |
یہ بَیج <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">اپنی صارف پروفائل</a> بھرنے اور پروفائل تصویر منتخب کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ کمیونٹی کو بتانے سے کہ آپ کون ہیں اور کن چیزوں میں دلچسپی رکھتے ہیں، ایک بہتر، مذید مشترکہ کمیونٹی بنانے میں مدد دیتا ہے۔ ہمارے ساتھ شامل ہوں!
anniversary:
name: سالگرٰہ
description: ایک سال کیلئے سرگرم رکن، کم از کم ایک دفعہ پوسٹ کیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کے ایک سال کیلئے رکن ہونے کے ساتھ ساتھ اُسی سال کم از کم ایک پوسٹ شائع کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ یہاں رکنے اور ہماری کمیونٹی میں حصہ لینے کیلئے آپ کا شکریہ۔ ہم آپ کے بغیر یہ نہیں کر سکتے تھے۔
nice_post:
name: اچھا جواب
description: ایک جواب پر 10 لائیکس موصول ہوئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے جواب پر 10 لائیکس موصول ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ آپ کا جواب کمیونٹی پر اثر انداز ہوا اور گفتگو کو آگے بڑھانے میں مدد کا بائث بنا۔
good_post:
name: عمدہ جواب
description: ایک جواب پر 25 لائیکس موصول ہوئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے جواب پر 25 لائیکس موصول ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ آپ کا جواب غیر معمولی تھا اور گفتگو کو کہیں زیادہ دلچسپ بنایا۔
great_post:
name: زبردست جواب
description: ایک جواب پر 50 لائیکس موصول ہوئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے جواب پر 50 لائیکس موصول ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ زبردست! آپ کا جواب حوصلہ افزانے والا، انتہائی دلچسپ، مزاحیہ یا بصیرت شعار تھا اور کمیونٹی نے اُسے بہت پسند کیا!
nice_topic:
name: اچھا ٹاپک
description: ایک ٹاپک پر 10 لائیکس موصول ہوئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے ٹاپک پر 10 لائیکس موصول ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ آپ نے ایک دلچسپ گفتگو شروع کی جس سے کمیونٹی لطف اندوز ہوئی۔
good_topic:
name: عمدہ ٹاپک
description: ایک ٹاپک پر 25 لائیکس موصول ہوئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے ٹاپک پر 25 لائیکس موصول ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ آپ نے ایک متحرک گفتگو شروع کی جس میں کمیونٹی نے بھرپور حصہ لیا۔
great_topic:
name: زبردست ٹاپک
description: ایک ٹاپک پر 50 لائیکس موصول ہوئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے ٹاپک پر 50 لائیکس موصول ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ آپ نے ایک انتہائی دلچسپ گفتگو کا آغاز کیا اور کمیونٹی نے اُس کے نتیجے میں چلنے والی زندہ دل بحث کو پسند کیا!
nice_share:
name: اچھا شیئر
description: 25 منفرد زائرین کے ساتھ ایک اشاعت شیئر کی
long_description: |
یہ بَیج ایک ایسا لِنک جس پر 25 بیرونی زائرین نے کلِک کیا ہو شیئر کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ ہماری گفتگوئوں، اور اِس کمیونٹی کے بارے میں بات پھیلانے کیلئے شکریہ۔
good_share:
name: عمدہ شیئر
description: 300 منفرد زائرین کے ساتھ ایک اشاعت شیئر کی
long_description: |
یہ بَیج ایک ایسا لِنک جس پر 300 بیرونی زائرین نے کلِک کیا ہو شیئر کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ عمدہ کام! آپ نے نئے لوگوں کے ایک گروپ کو ایک شاندار بحث دکھائی اور اِس کمیونٹی کو بڑھنے میں مدد دی ہے۔
great_share:
name: زبردست شیئر
description: 1000 منفرد زائرین کے ساتھ ایک اشاعت شیئر کی
long_description: |
یہ بَیج ایک ایسا لِنک جس پر 1000 بیرونی زائرین نے کلِک کیا ہو شیئر کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ زبردست! آپ نے نیا ناظرین کی ایک بہت بڑی تعداد میں ایک دلچسپ بحث کو فروغ دیا ہے، اور ہماری کمیونٹی کو بڑے پیمانے پر بڑھانے میں مدد دی ہے!
first_like:
name: پہلا لائیک
description: ایک پوسٹ کو لائیک کیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کو :heart: کا بٹن استعمال کرتے ہوئے پہلی مرتبہ پوسٹ لائیک کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ پوسٹس لائیک کرنا ایک عمدہ طریقہ ہے تاکہ آپ کے ساتھی کمیونٹی ممبران کو پتہ چل سکے کہ اُن کا شائع کیا ہوا دلچسپ، مفید، زبردست، یا پُر لطف تھا۔ محبت بانٹیے!
first_flag:
name: پہلا فلَیگ
description: ایک پوسٹ کو فلَیگ کیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کو پہلی مرتبہ پوسٹ فلَیگ کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ بذریعہ فلَیگز ہم مل کر ہر ایک کیلئے اِس کو اچھی جگہ رکھنے میں مدد دیتے ہیں۔ اگر آپ کسی بھی ایسی پوسٹ کو نوٹس کرتے ہیں جس پر کسی بھی وجہ سے ماڈریٹر کی توجہ کی ضرورت ہوتی ہے تو براہ کرم فلَیگ کرنے سے نہ ہچکچائیں۔ اگر آپ کو کوئی مسئلہ نظر آتا ہے، تو اُسے :flag_black: فلَیگ کریں!
promoter:
name: پروموٹر
description: ایک صارف کو دعوت دی
long_description: |
آپ کو اپنے صارف صفحے یا کسی ٹاپک کے نچلے حصے پر بذریعہ مدعو کے بٹن کسی کو کمیونٹی میں شامل ہونے کیلئے دعوت دینے پر یہ بَیج عطا کیا جاتا ہے۔ دوست جو مخصوص بحثوں میں دلچسپی رکھتے ہوں، اُن کو دعوت دینا ہماری کمیونٹی کے ساتھ نئے لوگوں کو متعارف کرانے کا ایک عمدہ طریقہ ہے، تو شکریہ!
campaigner:
name: مہم چلانے والا
description: 3 بَیسِک صارفین کو مدعو کیا
long_description: |
جب آپ نے 3 ایسے لوگوں کو مدعہ کیا ہو جنہوں نے بعد میں بَیسِک صارفین بننے کیلئے سائٹ پر کافی وقت گزارا ہو، تو یہ بَیج عطا کیا جاتا ہے۔ ایک متحرک کمیونٹی کو باقاعدگی سے نئے آنے والوں کی، جو باقاعدگی سے شرکت اور گفتگو میں نئی آوازیں شامل کرتے ہیں، کی ضرورت ہوتی ہے۔
champion:
name: چَیمپیئن
description: 5 ممبران کو دعوت دی
long_description: |
جب آپ نے 5 ایسے لوگوں کو مدعہ کیا ہو جنہوں نے بعد میں مکمل ممبر بننے کیلئے سائٹ پر کافی وقت گزارا ہو، تو یہ بَیج عطا کیا جاتا ہے۔ زبردست! نئے اراکین کے ساتھ ہماری کمیونٹی کی جداگانیت کو بڑھانے کیلئے شکریہ!
first_share:
name: پہلا شیئر
description: ایک پوسٹ شیئر کی
long_description: |
جب آپ پہلی دفعہ شیئر بٹن کا استعمال کرتے ہوئے کسی جواب یا ٹاپک کا لِنک شیئر کرتے ہیں، تو یہ بَیج عطا کیا جاتا ہے۔ لِنکس شیئر کرنا باقی دنیا کے ساتھ دلچسپ مباحثوں کو ظاہر کرنے اور اپنی کمیونٹی کو بڑھانے کا ایک عمدہ طریقہ ہے۔
first_link:
name: پہلا لِنک
description: دوسرے ٹاپک کا لِنک شامل کیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کے پہلی دفعہ کسی دوسرے ٹاپک کا لِنک شامل کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ ٹاپکس کو لِنک کرنے سے ٹاپکس کے درمیان دونوں طرف کے کنکشن ظاہر ہوتے ہیں، جس سے ساتھی پڑھنے والوں کو متعلقہ دلچسپ مباحثے ڈھونڈنے میں مدد ملتی ہے۔ آزادانہ طور پر لِنک کیا کریں!
first_quote:
name: پہلا اقتباس
description: ایک پوسٹ کا اقتباس کیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کو اپنے جواب میں پہلی دفعہ کسی پوسٹ کا اقتباس کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ اپنے جواب میں پچھلی پوسٹس کے متعلقہ حصوں کا حوالہ دینے سے مباحثوں کو ایک دوسرے سے منسلک اور موضوع پر رہنے میں مدد ملتی ہے۔ اقتباس کرنے کا سب سے آسان طریقہ ایک پوسٹ کے سیکشن کو اجاگر کرنا، اور پھر کسی بھی جواب کے بٹن کو دبانا ہے۔ ل کھول کر اقتباس کریں!
read_guidelines:
name: ہدایات پڑھِیں
description: کمیونٹی کے <a href="%{base_uri}/guidelines">قواعد و ضوابط</a> پڑھیں
long_description: |
یہ بَیج <a href="%{base_uri}/guidelines">کمیونٹی کے قواعد و ضوابط پڑھنے</a> پر عطا کیا جاتا ہے۔ اِن سادہ ہدایات پر عمل اور اُنہیں شیئر کرنے سے ہر ایک کیلئے ایک محفوظ، پُر لطف اور پائیدار کمیونٹی بنانے میں مدد ملتی ہے۔ ہمیشہ یاد رکھیے کہ اِس سکرین کی دوسری طرف بھی ایک، آپ سے کافی ملتا جلتا، انسان ہے۔ لہاز رکھیے!
reader:
name: پڑهنے والا
description: 100 سے زائد جوابات کے ساتھ ٹاپک میں ہر جواب پڑھا
long_description: |
یہ بَیج آپ کو پہلی مرتبہ 100 سے زائد جوابات والے ایک طویل ٹاپک کو پڑھنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ گفتگو کو قریب سے پڑھنے پر آپ کو مدد ملتی ہے بحث کی پیروی کرنے اور مختلف نقطہ نظر کو سمجھنے میں، اور مذید دلچسپ مباحث کی طرف پہنچ جاتے ہیں۔ آپ جتنا زیادہ پڑھتے ہیں، گفتگو اتنی زیادہ بہتر ہو جاتی ہے۔ جیسا کہ ہم کہنا پسند کرتے ہیں، پڑھنا بنیادی ہے! :slight_smile:
popular_link:
name: مقبول لنک
description: 50 کلکس کے ساتھ ایک بیرونی لِنک پوسٹ کیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کی طرف سے ایک شیئر کردہ لِنک پر 50 کلکس ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ ایک مفید لِنک جس نے گفتگو میں دلچسپ سیاق و سباق شامل کیا، شائع کرنے کیلئے شکریہ!
hot_link:
name: ہاٹ لِنک
description: 300 کلکس کے ساتھ ایک بیرونی لِنک پوسٹ کیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کی طرف سے ایک شیئر کردہ لِنک پر 300 کلکس ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ ایک انتہائی دلچسپ لِنک شائع کرنے کیلئے شکریہ جس نے گفتگو کو آگے بڑھایا اور بحث پر روشنی ڈالی!
famous_link:
name: مشہور لِنک
description: 1000 کلکس کے ساتھ ایک بیرونی لِنک پوسٹ کیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کی طرف سے ایک شیئر کردہ لِنک پر 1000 کلکس ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ زبردست! آپ نے ایک ایسا لِنک شائع کیا جس نے ضروری تفصیل، سیاق و سباق، اور معلومات شامل کرکے گفتگو کو نمایاں طور پر بہتر بنایا۔ شاندار کام!
appreciated:
name: قدر کی گئی
description: 20 پوسٹس پر 1 لائیک موصول ہوا
long_description: |
یہ بَیج آپ کو 20 مختلف پوسٹس پر کم از کم ایک لائیک موصول ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ کمیونٹی یہاں کی مباحثوں میں آپ کی شرکت سے لطف اندوز ہو رہی ہے!
respected:
name: محترم
description: 100 پوسٹس پر 2 لائیکس موصول ہوئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کو 100 مختلف پوسٹس پر کم از کم 2 لائیکس موصول ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ کمیونٹی یہاں کے مباحثوں میں آپ کی کئی شراکتوں کی وجہ سے آپ کا احترام کرنے لگی ہے۔
admired:
name: تعریف کردہ
description: 300 پوسٹس پر 5 لائیکس موصول ہوئے
long_description: |
یہ بَیج آپ کو 300 مختلف پوسٹس پر کم از کم 5 لائیکس موصول ہونے پر عطا کیا جاتا ہے۔ زبردست! کمیونٹی آپ کی یہاں کے مباحثوں میں مسلسل، اعلیٰ معیار کی شراکتوں کی تعریف کرتی ہے۔
out_of_love:
name: محبت کی لِمٹ سے باہر
higher_love:
name: عظیم تر محبت
crazy_in_love:
name: محبت میں دیوانہ
thank_you:
name: آپ کا شکریہ
description: 20 لائیک کردہ پوسٹس ہیں اور 10 لائیکس دیے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے پاس 20 لائیک کردہ پوسٹس ہونے اور جواب میں 10 یا اُس سے زائد لائیکس دینے پر عطا کیا جاتا ہے۔ جب کوئی آپ کی پوسٹس کو لائیک کرتا ہے، تو آپ بھی دوسروں کی اشاعتوں کو لائیک کرنے کیلئے وقت نکال لیتے ہیں۔
gives_back:
name: واپس دیتا ہے
description: 100 لائیک کردہ پوسٹس ہیں اور 100 لائیکس دیے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے پاس 100 لائیک کردہ پوسٹس ہونے اور جواب میں 100 یا اُس سے زائد لائیکس دینے پر عطا کیا جاتا ہے۔ اِن کو آگے بڑھانے کیلئے شکریہ!
empathetic:
name: خیال رکھنے والا
description: 500 لائیک کردہ پوسٹس ہیں اور 1000 لائیکس دیے
long_description: |
یہ بَیج آپ کے پاس 500 لائیک کردہ پوسٹس ہونے اور جواب میں 1000 یا اُس سے زائد لائیکس دینے پر عطا کیا جاتا ہے۔ زبردست! آپ سخاوت اور باہمی تعریف کی ایک مثال ہیں :two_hearts:۔
first_emoji:
name: پہلی اِیمَوجی
description: ایک پوسٹ میں اِیمَوجی کا استعمال کیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کے اپنی پوسٹ پر پہلی مرتبہ اِیمَوجی شامل کرنے پر عطا کیا جاتا ہے :thumbsup:۔ اِیمَوجی آپ کو اپنی پوسٹس میں جذبات کا اظہار کرنے دیتی ہیں، خوشی :smiley: سے اداسی :anguished: تک، اداسی سے غصہ :angry: تک اور سب کچھ درمیان میں :sunglasses:۔ سینکڑوں انتخابات :ok_hand: میں سے منتخب کرنے کیلئے صرف : (کالن) ٹائپ کیجیے یا اَیڈیٹر میں اِیمَوجی ٹُول بار کے بٹن کو دبائیے۔
first_mention:
name: پہلا ذکر
description: پوسٹ میں ایک صارف کا ذکر کیا
long_description: |
اس بَیج آپ کے اپنی پوسٹ میں پہلی مرتبہ کسی کا @صارفنام ذکر کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ ہر ذکر اُس شخص کیلئے ایک اطلاع پیدا کرتا ہے، تاکہ اُنہیں آپ کی پوسٹ کے بارے میں پتہ چل سکے۔ کسی بھی صارف، یا اگر اجازت ہو تو، گروپ کا ذکر کرنے کیلئے صرف @ (at کا نشان) ٹائپ کرنا شروع کریں یہ اُن کی توجہ میں کچھ لانے کا آسان طریقہ ہے۔
first_onebox:
name: پہلا وَن باکس
description: ایک وَن باکس کردہ لِنک شائع کیا
long_description: |
یہ بَیج عطا کیا جاتا ہے جب آپ پہلی مرتبہ ایک لِنک کو لائین میں اکیلا شائع کرتے ہیں، جو خود بخود ایک خلاصہ، عنوان، اور (جب دستیاب ہو) ایک تصویر کے ساتھ ایک وَن باکس میں کھل گیا ہو۔
first_reply_by_email:
name: بذریعہ ای میل پہلا جواب
description: ایک پوسٹ پر بذریعہ ای میل جواب دیا
long_description: |
یہ بَیج آپ کے پہلی مرتبہ ایک پوسٹ پر بذریعہ ای میل جواب دینے پر عطا کیا جاتا ہے :e-mail:۔
new_user_of_the_month:
name: "مہینہ کے سب سے زیادہ قابل قدر نئے صارف"
description: اِن کے پہلے مہینے میں شاندار شراکتَیں
long_description: |
یہ بَیج ہر ماہ دو نئے صارفین کو اپنی شاندار مجموعی شراکتوں کیلئے مبارکباد دینے کیلئے عطا کیا جاتا ہے، جیسا کہ اُن کی پوسٹس کو کتنی کثرت سے اور کن کی طرف سے لائیک کیا گیا تھا، سے ناپا جاتا ہے۔
enthusiast:
name: پرجوش
description: مسلسل 10 دن وِزِٹ کیا
long_description: |
یہ بَیج مسلسل 10 دنوں تک وِزِٹ کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ ہمارے ساتھ ایک ہفتے سے زائد رکنے کیلئے شکریہ!
aficionado:
name: اَفیشیاناڈو
description: مسلسل 100 دن وِزِٹ کیا
long_description: |
یہ بَیج مسلسل 100 دنوں تک وِزِٹ کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ یہ تین ماہ سے زائد ہے!
devotee:
name: جاں نثار
description: مسلسل 365 دن وِزِٹ کیا
long_description: |
یہ بَیج مسلسل 365 دنوں تک وِزِٹ کرنے پر عطا کیا جاتا ہے۔ واہ، ایک پورا سال!
badge_title_metadata: "%{site_title}پر %{display_name} بَیج"
admin_login:
success: "ای میل بھیج دی گئ"
errors:
unknown_email_address: "نامعلوم ای میل ایڈریس۔"
invalid_token: "غلط ٹوکن۔"
email_input: "ایڈمن اِی میل"
submit_button: "اِیمیل بھیجیں"
performance_report:
initial_post_raw: اِس ٹاپک میں آپ کی سائٹ کیلئے روزانہ کی کارکردگی کی رپورٹیں شامل ہیں۔
initial_topic_title: ویب سائٹ کارکردگی کی رپورٹیں
tags:
title: "ٹیگز"
minimum_required_tags:
one: "آپ کا کم از کم %{count} ٹیگ منتخب کرنا ضروری ہے۔"
other: "آپ کا کم از کم %{count} ٹیگز کا انتخاب کرنا ضروری ہے۔"
upload_row_too_long: "CSV فائل میں ایک ٹیگ فی لائن ہونا چاہئیے۔ اختیاری طور پر ٹیگ کے بعد ایک کما اور پھر ٹیگ گروپ کا نام درج کیا جا سکتا ہے۔"
forbidden:
invalid:
one: "آپ کا منتخب کردہ ٹَیگ استعمال نہیں کیا جاسکتا"
other: "آپ کے منتخب کردہ ٹَیگز میں سے کوئی بھی استعمال نہیں کیا جاسکتا"
in_this_category: '"%{tag_name}" اِس زمرہ میں استعمال نہیں کیا جا سکتا'
restricted_to:
one: '"%{tag_name}" زُمرہ %{category_names} تک کیلئے محدود ہے'
other: '"%{tag_name}" مندرجہ ذیل زُمرہ جات تک کیلئے محدود ہے: %{category_names}'
rss_by_tag: "ٹاپکس %{tag} کے ساتھ ٹَیگ کردہ"
finish_installation:
congratulations: "مبارک باد، آپ نے ڈِسکورس اِنسٹال کر لیا!"
register:
button: "رجسٹر"
title: "رجسٹر ایڈمن اکاؤنٹ"
no_emails: "بدقسمتی سے، سَیٹ اَپ کے دوران کوئی ایڈمِنِسٹریٹر ای میل واضح نہیں کی گئیں، لہٰذا ترتیب کو حتمی شکل دینا مشکل ہوسکتا ہے۔ براہ کرم کسی ڈویلپر ایمیل کو ترتیب فائل میں شامل کریں یا <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>کَونسول سے ایک ایڈمِنِسٹریٹر اکاؤنٹ بنائیں</a>۔"
confirm_email:
title: "اپنے ای میل کی تصدیق کریں"
message: "<p>ہم نے <b>%{email}</b> پر ایک ایکٹیویشن میل بھیج دی ہے۔ براہ مہربانی اپنے اکاؤنٹ کو چالو کرنے کیلئے میل میں دی گئی ہدایات پر عمل کریں۔</p> <p>اگر یہ آپ کو موصول نہ ہو، تو اپنا سپَیم فولڈر چیک کریں، اور <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>یقینی بنائیں کہ آپ نے صحیح طریقہ سے ای میل سَیٹ کر لی ہے</a>۔</p>"
resend_email:
title: "ایکٹیویشن اِیمیل دوبارہ بھیجییں"
message: "<p>ہم نے <b>%{email}</b> پر ایکٹیویشن اِیمیل دوبارہ بھیج دی ہے"
safe_mode:
title: "سَیف مَوڈ میں داخل ہوں"
no_unofficial_plugins: "غیر آفیشل پلگ اِن غیر فعال کریں"
no_plugins: "تمام پلگ اِن غیر فعال کریں"
enter: "سَیف مَوڈ میں داخل ہوں"
must_select: "سَیف مَوڈ میں داخل ہونے کیلئے آپ کا کم از کم ایک آپشن منتخب کرنا ضروری ہے۔"
wizard:
title: "ڈِسکورس سَیٹ اَپ"
step:
introduction:
fields:
title:
placeholder: "جمیلہ کے ٹھہرنے کی جگہ"
site_description:
placeholder: "جمیلہ اور اس کی دوستوں کیلئے دلچسپ چیزوں پر بحث کرنے کی ایک جگہ"
default_locale:
label: "زبان"
privacy:
fields:
login_required:
placeholder: "ذاتی"
extra_description: "صرف لاگ اِن کردہ صارفین اِس کمیونٹی تک رسائی حاصل کر سکتا ہے"
must_approve_users:
placeholder: "منظوری کی ضرورت ہے"
ready:
title: "آپ کا ڈِسکورس تیار ہے!"
styling:
fields:
styling_preview:
label: "پیشگی دیکھیں"
homepage_style:
choices:
latest:
label: "تازہ ترین ٹاپک"
categories_only:
label: "صرف زمرہ جات"
categories_with_featured_topics:
label: "نمایاں ٹاپکس کے ساتھ زمرہ جات"
categories_and_latest_topics:
label: "زُمرہ جات اور تازہ ترین ٹاپکس"
categories_and_top_topics:
label: "زمرہ جات اور ٹاپ ٹاپکس"
subcategories_with_featured_topics:
label: "نمایاں عنوانات کے ساتھ ذیلی زمرہ جات"
branding:
fields:
logo:
label: "بنیادی لَوگَو"
logo_small:
label: "چکور لَوگَو"
favicon:
label: "براؤزر آئیکن"
large_icon:
label: "بڑا آئیکن"
corporate:
fields:
company_name:
label: "کمپنی نام"
placeholder: "مثال ادارہ"
governing_law:
label: "گورننگ قانون"
placeholder: "کَیلیفَورنیا کے قانون"
contact_url:
label: "وِیب صفحہ"
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
description: "آپ یا آپ کے ادارہ کیلئے عام رابطہ کیلئے وَیب صفحہ۔ <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>آپ کے \"بارے میں\" والے صفحے</a> پر دکھایا جائے گا۔"
city_for_disputes:
label: "تنازعات کیلئے شہر"
placeholder: "سان فرانسِسکو، کَیلیفَورنیا"
site_contact:
label: "خودکار پیغامات"
description: "تمام خودکار ڈِسکورس ذاتی پیغامات اِس صارف کی طرف سے بھیجے جائیں گے جیسے کہ فلَیگ انتباہات اور بیک اَپ تکمیل نوٹس۔"
invites:
title: "سٹاف مدعو کریں"
description: "آپ تقریباً کام مکمل کر چکے ہیں! چلیے لوگوں کو دعوت دیتے ہیں کہ <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>آپ کے مباحثوں میں</a> دلچسپ ٹاپک اور جوابات شامل کرنے میں آپ کی مدد کریں تاکہ آپ کی کمیونٹی کا آغاز ہو سکے۔"
disabled: "چونکہ مقامی لاگ اِن غیر فعال ہیں، کسی کو بھی دعوت نامہ بھیجنا ممکن نہیں ہے۔ براہ مہربانی اگلے مرحلے پر آگے بڑھیے۔"
finished:
title: "آپ کا ڈِسکورس تیار ہے!"
search_logs:
graph_title: "سرچ شمار"
joined: "شمولیت اختیار کی"
discourse_push_notifications:
popup:
mentioned: '%{username} نے آپ کا تذکرہ "%{topic}" میں کیا - %{site_title}'
group_mentioned: '%{username} نے آپ کا تذکرہ "%{topic}" میں کیا - %{site_title}'
quoted: '%{username} نے "%{topic}" میں آپ کا حوالا دیا - %{site_title}'
replied: '%{username} نے "%{topic}" میں آپ کو جواب دیا - %{site_title}'
posted: '%{username} نے "%{topic}" میں پوسٹ کیا - %{site_title}'
private_message: '%{username} نے "%{topic}" میں آپ کو زاتی پیغام بھیجا - %{site_title}'
linked: '%{username} نے "%{topic}" سے آپ کی پوسٹ کو لنک کیا - %{site_title}'
watching_first_post: '%{username} نے ایک نیا ٹاپک "%{topic}" بنایا - %{site_title}'
confirm_title: "نوٹیفکیشن فعال - %{site_title}"
confirm_body: "کامیابی! اطلاعات فعال ہوگئی ہیں۔"
custom: "%{username} کی طرف سے %{site_title} پر اطلاع"
staff_action_logs:
not_found: "نہیں ملا"
unknown: "نامعلوم"
user_merged: "%{username} اِس اکاؤنٹ میں ضم کر دیا گیا تھا"
user_delete_self: "%{url} سے خود حذف کر دیا گیا"
webhook_deactivation_reason: "آپ کا وَیب ھُوک٘ خود بخود غیر فعال کر دیا گیا ہے۔ ہمیں ایک سے زیادہ '%{status}' HTTP سٹیٹس ناکام جوابات موصول ہوئے۔"
reviewables:
priorities:
low: "کم"
medium: "درمیانی"
high: "زیادہ"
sensitivity:
disabled: "غیر فعال"
low: "کم"
medium: "درمیانی"
high: "زیادہ"
must_claim: "اشیاء پر عمل کرنے سے پہلے آپ کا اُن کو کََلیم کرنا ضروری ہے۔"
user_claimed: "یہ شے کسی اور صارف نے کََلیم کرلی ہے۔"
missing_version: "آپ کا ایک ورژن پیرامیٹر فراہم کرنا ضروری ہے"
conflict: "ایک اَپ ڈیٹ کا تنازع آپ کو ایسا کرنے سے روک رہا تھا۔"
actions:
agree:
title: "اتفاق کریں..."
agree_and_keep:
title: "پوسٹ برقرار رکھیں"
description: "فلَیگ کے ساتھ اتفاق کریں اور پوسٹ کو ویسا ہی رہنے دیں۔"
agree_and_keep_hidden:
title: "پوسٹ پوشیدہ رکھیں"
description: "فلَیگ کے ساتھ اتفاق کریں اور پوسٹ پوشیدہ رکھیں۔"
agree_and_suspend:
title: "صارف معطل کریں"
description: "فلَیگ کے ساتھ اتفاق کریں اور صارف معطل کریں۔"
agree_and_silence:
title: "صارف خاموش کریں"
description: "فلَیگ کے ساتھ اتفاق کریں اور صارف خاموش کریں۔"
agree_and_restore:
title: "پوسٹ بحال کریں"
description: "پوسٹ کو بحال کریں تاکہ تمام صارفین اِسے دیکھ سکیں۔"
agree_and_hide:
title: "پوسٹ چھپائیں"
description: "اِس پوسٹ کو چھپائیں اور خود کار طریقے سے صارف کو اِس میں ترمیم کرنے کیلئے زور ڈالنے کیلئے پیغام بھیجیں۔"
delete_single:
title: "حذف کریں"
delete:
title: "حذف کریں..."
delete_and_ignore:
title: "پوسٹ حذف اور نظر انداز کریں"
description: "پوسٹ حذف کریں؛ اگر پہلی پوسٹ ہو، تو ٹاپک بھی ساتھ حذف کریں"
delete_and_ignore_replies:
title: "پوسٹ + جوابات حذف اور نظر انداز کریں"
description: "پوسٹ اور اِس کے تمام جوابات کو حذف کریں؛ اگر پہلی پوسٹ ہو، تو ٹاپک بھی ساتھ حذف کریں"
confirm: "کیا آپ واقعی اِس پوسٹ پر جوابات بھی حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
delete_and_agree:
title: "پوسٹ حذف اور اتفاق کریں"
description: "پوسٹ حذف کریں؛ اگر پہلی پوسٹ ہو، تو ٹاپک بھی ساتھ حذف کریں"
delete_and_agree_replies:
title: "پوسٹ + جوابات حذف اور اتفاق کریں"
description: "پوسٹ اور اِس کے تمام جوابات کو حذف کریں؛ اگر پہلی پوسٹ ہو، تو ٹاپک بھی ساتھ حذف کریں"
confirm: "کیا آپ واقعی اِس پوسٹ پر جوابات بھی حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
disagree_and_restore:
title: "اختلاف کریں اور پوسٹ بحال کریں"
description: "پوسٹ کو بحال کریں تاکہ تمام صارفین اِسے دیکھ سکیں۔"
disagree:
title: "اختلاف کریں"
ignore:
title: "نظر انداز کریں"
approve:
title: "منظور"
approve_post:
title: "پوسٹ منظور کریں"
confirm_closed: "یہ ٹاپک بند ہے۔ کیا آپ پھر بھی پوسٹ بنانا چاہتے ہیں؟"
reject_post:
title: "پوسٹ مسترد کریں"
approve_user:
title: "صارف منظور کریں"
reject_user:
title: "صارف حذف کریں..."
delete:
title: "صارف حذف کریں"
description: "اِس صارف کو فورم سے حذف کردیا جائے گا۔"
block:
title: "صارف کو حذف اور بلاک کریں"
description: "اِس صارف کو حذف کر دیا جائے گا، اور ہم اِس کے IP اور ایمَیل ایڈریسوں کو بلاک کردیں گے۔"
reject:
title: "مسترد کریں"
delete_user:
reason: "بذریعہ نظر ثانی قطار کے حذف کر دیا گیا"
email_style:
html_missing_placeholder: "HTML ٹَیمپلیٹ میں %{placeholder} کا شامل ہونا لاذمی ہے۔"
notification_level:
invalid_value: '"%{value}" ایک درست اطلاع کی سطح نہیں ہے۔'
discord:
not_in_allowed_guild: "تصدیق میں ناکامی۔ آپ کسی اجازت یافتہ ڈِسکَورڈ گِلڈ کے ممبر نہیں ہیں۔"
fallback_username: "صارف"
activemodel:
errors:
<<: *errors