4807 lines
556 KiB
YAML
4807 lines
556 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
ru:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY, HH:mm"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d.%m.%Y"
|
||
short_no_year: "%d %B"
|
||
date_only: "%d.%m.%Y"
|
||
long: "%d.%B.%Y %H:%M:%S"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
calendar_ics: "%d%m%Y %H%M%S (UTC)"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
- null
|
||
- Январь
|
||
- Февраль
|
||
- Март
|
||
- Апрель
|
||
- Май
|
||
- Июнь
|
||
- Июль
|
||
- Август
|
||
- Сентябрь
|
||
- Октябрь
|
||
- Ноябрь
|
||
- Декабрь
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "до полудня"
|
||
pm: "после полудня"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Темы"
|
||
posts: "Сообщения"
|
||
views: "Просмотры"
|
||
loading: "Загрузка..."
|
||
powered_by_html: 'При поддержке <a href="http://www.discourse.org">Discourse</a>, лучше всего использовать с включённым JavaScript'
|
||
sign_up: "Зарегистрироваться"
|
||
log_in: "Войти"
|
||
submit: "Подтвердить"
|
||
purge_reason: "Аккаунт удалён автоматически как заброшенный, деактивированный."
|
||
disable_remote_images_download_reason: "Загрузка картинок была отключена из-за недостатка места на диске."
|
||
anonymous: "Анонимный"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Удалено автором"
|
||
redirect_warning: "Нам не удалось убедиться, что выбранная вами ссылка действительно была размещена на форуме. Если вы хотите продолжить, выберите ссылку ниже."
|
||
on_another_topic: "По другой теме"
|
||
inline_oneboxer:
|
||
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
|
||
topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} от пользователя %{username}"
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "Не удаётся обновить тему, недопустимая цветовая палитра"
|
||
other_error: "При обновлении темы оформления что-то пошло не так."
|
||
ember_selector_error: "К сожалению, использование CSS-селекторов #ember или .ember-view запрещено, поскольку эти имена создаются динамически во время выполнения кода и со временем будут меняться. Попробуйте другой селектор."
|
||
compile_error:
|
||
unrecognized_extension: "Нераспознанное расширение файла: %{extension}"
|
||
import_error:
|
||
generic: При импорте темы произошла ошибка
|
||
upload: "Ошибка при создании ресурса загрузки: %{name}. %{errors}"
|
||
about_json: "Ошибка импорта: файл about.json не существует или имеет неверный формат. Вы действительно импортируете тему Discourse?"
|
||
about_json_values: "Файл about.json содержит недопустимые значения:%{errors}"
|
||
modifier_values: "модификаторы about.json содержат недопустимые значения: %{errors}"
|
||
git: "Ошибка клонирования git-репозитория: доступ запрещён или репозиторий не найден"
|
||
git_ref_not_found: "Невозможно получить объект по ссылке git: %{ref}"
|
||
unpack_failed: "Не удалось распаковать файл"
|
||
file_too_big: "Несжатый файл слишком велик."
|
||
unknown_file_type: "Загруженный файл не является допустимой темой Discourse."
|
||
not_allowed_theme: "Репозиторий `%{repo}` отсутствует в списке разрешённых тем (см. параметр `allowed_theme_repos`)."
|
||
ssh_key_gone: "Вы слишком долго ждали установки темы и срок действия ключа SSH истёк. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "Компоненты темы не могут быть выбраны пользователем"
|
||
component_no_default: "Компоненты темы не могут быть темой по умолчанию"
|
||
component_no_color_scheme: "Компоненты темы не могут иметь цветовые палитры"
|
||
no_multilevels_components: "Темы с дочерними темами не могут сами быть дочерними темами"
|
||
optimized_link: Оптимизированные ссылки на изображения являются эфемерными и не должны включаться в исходный код темы.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "Неверный формат YAML-файла."
|
||
data_type_not_a_number: "Тип `%{name}` не поддерживается. Поддерживаются следующие типы: `integer`, `bool`, `list`, `enum` и `upload`"
|
||
name_too_long: "Есть настройка со слишком длинным названием. Максимальная длина - 255 символов."
|
||
default_value_missing: "Настройка `%{name}` не имеет значения по умолчанию"
|
||
default_not_match_type: "Стандартные значения настройки `%{name}` не соответствуют допустимым типам."
|
||
default_out_range: "Стандартное значения настройки `%{name}` не находится в указанном диапазоне."
|
||
enum_value_not_valid: "Выбранное значение не является одним из вариантов перечисления."
|
||
number_value_not_valid: "Новое значение находится за пределами допустимого диапазона."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Значение должно быть от %{min} до %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Значение должно быть равным или больше чем %{min}"
|
||
number_value_not_valid_max: "Значение должно быть равным или меньше чем %{max}"
|
||
string_value_not_valid: "Длина нового значения находится за пределами допустимого диапазона."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Допустимый размер - от %{min} до %{max} символов."
|
||
string_value_not_valid_min: "Значение должно быть не менее %{min} символов."
|
||
string_value_not_valid_max: "Значение должно быть не более %{max} символов."
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "Ключ верхнего уровня в файле локали должен соответствовать имени локали"
|
||
invalid_yaml: "Неверный перевод YAML-файла"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Тема входящего письма по умолчанию."
|
||
show_trimmed_content: "Показать обрезанный текст"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Достигнуто максимальное количество сымитированных пользователей, созданных по электронной почте."
|
||
no_subject: "(нет темы)"
|
||
no_body: "(нет содержимого)"
|
||
missing_attachment: "(Вложение %{filename} отсутствует)"
|
||
continuing_old_discussion:
|
||
one: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дня назад."
|
||
few: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дней назад."
|
||
many: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дней назад."
|
||
other: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дней назад."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Происходит, когда мы получаем пустое письмо."
|
||
no_message_id_error: "Происходит, когда письмо не имеет заголовка 'Message-Id'."
|
||
auto_generated_email_error: "Происходит, когда заголовок \"приоритет\" установлен в: 'bulk', 'list', 'auto_reply', 'junk', или когда другой заголовок содержит флаги 'auto-submitted', 'auto-replied' или 'auto-generated'."
|
||
no_body_detected_error: "Происходит, когда мы не смогли извлечь текст письма и не было никаких вложений."
|
||
no_sender_detected_error: "Происходит, когда мы не можем найти действительный Email-адрес в заголовке From."
|
||
from_reply_by_address_error: "Происходит, когда заголовок From совпадает с ответом по адресу электронной почты."
|
||
inactive_user_error: "Происходит, когда отправитель неактивен."
|
||
silenced_user_error: "Происходит, когда отправитель заблокирован."
|
||
bad_destination_address: "Происходит, когда ни один из адресов электронной почты в полях «Кому / Копия» не соответствует настроенному адресу входящей электронной почты."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Происходит, когда пользователь пытается создать новую тему в разделе, участником которого он не является."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Происходит, когда пользователь пытается создать новую тему в разделе, недоступному ему по уровню доступа."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Происходит, когда ответ приходит с адреса, отличного от того, на который было направлено уведомление."
|
||
topic_not_found_error: "Происходит, когда ответ пришёл, но связанная тема уже удалена."
|
||
topic_closed_error: "Происходит когда ответ пришёл, но связанная тема уже закрыта."
|
||
bounced_email_error: "Возврат недоставленного сообщения электронной почты."
|
||
screened_email_error: "Происходит, когда адрес отправителя электронной почты уже верифицирован (проверен)."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Происходит, когда отписка по электронной почте не разрешена для этого пользователя."
|
||
email_not_allowed: "Происходит, когда адрес электронной почты отсутствует в белом или чёрном списке."
|
||
unrecognized_error: "Неопознанная ошибка"
|
||
secure_uploads_placeholder: "На сайте включено ограничение доступа к загружаемому контенту. Для просмотра вложений откройте эту тему на сайте или нажмите на 'Просмотр вложений'."
|
||
view_redacted_media: "Просмотр вложений"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation: "не может быть длиннее %{max} символов, а введено %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Неправильное булевое значение."
|
||
taken: "уже занято"
|
||
accepted: должно быть принято
|
||
blank: не может быть пустым
|
||
present: должно быть пустым
|
||
confirmation: ! "не совпадает с %{attribute}"
|
||
empty: не может быть пустым
|
||
equal_to: должно быть равно %{count}
|
||
even: должно быть чётным
|
||
exclusion: зарезервировано
|
||
greater_than: должно быть больше чем %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: должно быть больше или равно %{count}
|
||
has_already_been_used: "уже было использовано"
|
||
inclusion: не включено в список
|
||
invalid: неверное
|
||
is_invalid: "не совсем ясен, это предложение закончено?"
|
||
is_invalid_meaningful: "выглядит странно, большинство слов содержат одни и те же повторяющиеся буквы."
|
||
is_invalid_unpretentious: "выглядит странно, одно или несколько слов очень длинные."
|
||
is_invalid_quiet: "выглядит странно, вы действительно хотели ввести весь текст ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ?"
|
||
invalid_timezone: "'%{tz}' не является допустимым часовым поясом"
|
||
contains_censored_words: "содержит следующие запрещённые слова %{censored_words}"
|
||
less_than: должен быть меньше %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: должен быть меньше или равен %{count}
|
||
not_a_number: не число
|
||
not_an_integer: должно быть целым
|
||
odd: должно быть нечётным
|
||
record_invalid: ! "Ошибка валидации: %{errors}"
|
||
max_emojis: "не может содержать более %{max_emojis_count} эмодзи"
|
||
emojis_disabled: "не может содержать эмодзи"
|
||
ip_address_already_screened: "уже включён в существующее правило"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "Невозможно удалить запись, поскольку существует зависимая запись: %{record}"
|
||
few: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
many: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
other: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
too_long:
|
||
one: слишком длинное (максимум %{count} символ)
|
||
few: слишком длинное (максимум %{count} символа)
|
||
many: слишком длинное (максимум %{count} символов)
|
||
other: слишком длинное (максимум %{count} символов)
|
||
too_short:
|
||
one: слишком короткое (минимум %{count} символ)
|
||
few: слишком короткое (минимум %{count} символа)
|
||
many: слишком короткое (минимум %{count} символов)
|
||
other: слишком короткое (минимум %{count} символов)
|
||
wrong_length:
|
||
one: неправильная длина (должен быть %{count} символ)
|
||
few: неправильная длина (должно быть %{count} символа)
|
||
many: неправильная длина (должно быть %{count} символов)
|
||
other: неправильная длина (должно быть %{count} символов)
|
||
other_than: "не должно быть равно %{count}"
|
||
auth_overrides_username: "Имя пользователя должно быть обновлено на стороне поставщика аутентификации, так как включена настройка `sso_overrides_username`."
|
||
template:
|
||
body: ! "Обнаружены ошибки в следующих полях:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} ошибка препятствует сохранению %{model}"
|
||
few: ! "%{count} ошибки препятствуют сохранению %{model}"
|
||
many: ! "%{count} ошибок препятствуют сохранению %{model}"
|
||
other: ! "%{count} ошибок препятствуют сохранению %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Произошла ошибка при загрузке сообщения."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_category_id: "Вы указали несуществующий раздел"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "Вы указали неверный выбор %{name}"
|
||
few: "Вы указали неверные варианты %{name}"
|
||
many: "Вы указали неверные варианты %{name}"
|
||
other: "Вы указали неверные варианты %{name}"
|
||
default_categories_already_selected: "Нельзя выбрать раздел, используемый в другом списке."
|
||
default_tags_already_selected: "Вы не можете выбрать тег, используемый в другом списке."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "Нельзя включить загрузки на S3, пока не задана настройка 's3_upload_bucket'."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "Вы не можете включить инвентаризацию для S3, если вы не включили загрузки S3."
|
||
page_publishing_requirements: "Публикация страниц не может быть включена при включённом ограничении доступа к мультимедийному контенту."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "Нельзя включить резервные копии на S3, пока не задана настройка '%{setting_name}'"
|
||
s3_bucket_reused: "Нельзя использовать одну и ту же корзину для 's3_upload_bucket' и 's3_backup_bucket'. Выберите другую корзину или используйте различные пути для каждой корзины."
|
||
secure_uploads_requirements: "Перед тем как ограничить доступ к загружаемому контенту, необходимо включить загрузку в S3"
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Вы должны установить идентификатор приложения, чтобы включить обмен цитатами для Фейсбука."
|
||
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "Вы не можете применить двухфакторную аутентификацию при включённом входе в социальные сети. Сначала вы должны отключить вход через: %{auth_provider_names}"
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Вы не можете применить двухфакторную аутентификацию, если локальный вход в систему отключён."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Вы не можете применить двухфакторную аутентификацию, если используется технология единого входа DiscourseConnect."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Вы не можете отключить локальный вход в систему, если применяется двухфакторная аутентификация. Отключите её перед отключением возможности локального входа."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Вы не можете включить загрузку S3, потому что загрузка S3 уже включена глобально, и включение этого уровня сайта может вызвать критические проблемы с загрузками"
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Не следует добавлять завершающую косую черту (/) к источникам кросс-доменных запросов (CORS)."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "Значение «User agent» должно содержать не менее 3 символов для корректного ограничения скорости сканирования."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "Не допускается использование следующих значений: %{values}."
|
||
strip_image_metadata_cannot_be_disabled_if_composer_media_optimization_image_enabled: "В не можете отключить удаление метаданных из изображения, пока включена оптимизация загружаемых файлов изображений на стороне клиента. Отключите параметр 'composer media optimization image enabled' перед отключением параметра 'strip image metadata'."
|
||
twitter_summary_large_image_no_svg: "Изображения сводной карточки Twitter, используемые для метаданных twitter:image, не могут быть в формате 'svg'."
|
||
conflicting_google_user_id: 'Идентификатор учётной записи Google для этой учётной записи изменился; по соображениям безопасности требуется вмешательство персонала. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом и укажите <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
onebox:
|
||
invalid_address: "К сожалению, нам не удалось создать предварительный просмотр этой веб-страницы, потому что сервер \"%{hostname}\" не может быть найден. Вместо предварительного просмотра в вашем сообщении будет отображаться только ссылка. :cry:"
|
||
error_response: "К сожалению, нам не удалось создать предварительный просмотр этой веб-страницы, потому что веб-сервер вернул код ошибки %{status_code}. Вместо предварительного просмотра в вашем сообщении будет отображаться только ссылка. :cry:"
|
||
missing_data:
|
||
one: "К сожалению, нам не удалось создать предварительный просмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующий тег oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
few: "К сожалению, нам не удалось создать предварительный просмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
many: "К сожалению, нам не удалось создать предварительный просмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
other: "К сожалению, нам не удалось создать предварительный просмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
word_connector:
|
||
comma: ", "
|
||
invite:
|
||
expired: "Срок действия токена приглашения истек. Пожалуйста, <a href='%{base_url}/about'>свяжитесь с персоналом</a>."
|
||
not_found: "Неверный код приглашения. Пожалуйста, <a href='%{base_url}/about'>свяжитесь с персоналом</a>."
|
||
not_found_json: "Неверный код приглашения. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом."
|
||
not_matching_email: "Ваш адрес электронной почты и адрес электронной почты, связанный с токеном приглашения, не совпадают. Пожалуйста, свяжитесь с сотрудником."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Ваше приглашение на сайт <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> уже использовано.</p>
|
||
|
||
<p>Если вы помните ваш пароль, вы можете <a href="%{base_url}/login">Войти в аккаунт</a>.</p>
|
||
|
||
<p>В противном случае <a href="%{base_url}/password-reset">восстановите пароль</a>.</p>
|
||
not_found_template_link: |
|
||
<p>Это приглашение на сайт <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> более недействительно. Попросите пригласившего вас прислать вам новое приглашение.</p>
|
||
user_exists: "Нет необходимости приглашать пользователя с адресом <b>%{email}</b>, у него уже есть аккаунт!"
|
||
invite_exists: "Вы уже пригласили пользователя с адресом <b>%{email}</b>"
|
||
invalid_email: "Адрес '%{email}' не является корректным адресом электронной почты."
|
||
rate_limit:
|
||
one: "Вы уже отправили %{count} приглашение за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
few: "Вы уже отправили %{count} приглашения за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
many: "Вы уже отправили %{count} приглашений за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
other: "Вы уже отправили %{count} приглашений за последний день. Подождите %{time_left} прежде чем повторить попытку."
|
||
confirm_email: "<p>Вы почти закончили! Мы отправили письмо активации на ваш адрес электронной почты. Пожалуйста, следуйте инструкциям в письме для активации учётной записи. </p><p> Если письмо не приходит, проверьте папку со спамом. </p>"
|
||
cant_invite_to_group: "Вы не можете приглашать пользователей в указанные группы. Убедитесь, что вы являетесь владельцем группы (групп), в которую вы пытаетесь пригласить."
|
||
disabled_errors:
|
||
discourse_connect_enabled: "Возможность использования приглашений отключена, поскольку включена технология единого входа DiscourseConnect."
|
||
invalid_access: "У вас нет прав для просмотра запрашиваемого ресурса."
|
||
requires_groups: "Приглашение не сохранено, потому что указанная тема недоступна. Добавьте одну из следующих групп: %{groups}."
|
||
domain_not_allowed: "Ваш адрес электронной почты не может быть использован для активации этого приглашения."
|
||
max_redemptions_allowed_one: "Для приглашений по электронной почте значение должно быть равно '1'."
|
||
redemption_count_less_than_max: "Значение должно быть меньше %{max_redemptions_allowed}"
|
||
email_xor_domain: "Одновременное указание домена и адреса электронной почты не допускается"
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "Загружаемый файл должен быть в csv-формате."
|
||
max_rows: "Первые %{max_bulk_invites} приглашения были отправлены. Попробуйте разделить файл на более мелкие части."
|
||
error: "Произошла ошибка при загрузке файла. Пожалуйста, повторите попытку позже."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Этот Email уже используется. Если у вас есть учётная запись - войдите в систему или запустите процедуру сброса пароля."
|
||
max_redemptions_limit: "Значение должно быть в интервале от 2 до %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "Пользователь не может быть приглашён в эту тему без членства в одной из следующих групп: %{group_names}."
|
||
user_exists: "К сожалению, этот пользователь уже был приглашён. Вы можете пригласить пользователя в тему только один раз."
|
||
muted_topic: "Извините, но этот пользователь отключил возможность получать уведомления для этой темы."
|
||
receiver_does_not_allow_pm: "Извините, но этот пользователь не позволяет вам отправлять ему личные сообщения."
|
||
sender_does_not_allow_pm: "Извините, но вы не позволяете этому пользователю отправлять вам личные сообщения."
|
||
user_cannot_see_topic: "Пользователь %{username} не видит эту тему."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Действие уже выполняется, поэтому невозможно начать новое действие прямо сейчас."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "Файл резервной копии должен быть архивом в формате .TAR.GZ."
|
||
not_enough_space_on_disk: "Не хватает места на диске для загрузки этой резервной копии."
|
||
invalid_filename: "Резервная копия файла содержит недопустимые символы. Допустимые символы A-Z 0-9. - _."
|
||
file_exists: "Файл, который вы пытаетесь загрузить, уже существует."
|
||
invalid_params: "Вы задали неверные параметры запроса: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Для этого действия необходимо \nавторизоваться."
|
||
not_found: "Запрашиваемая страница или ресурс не найден."
|
||
invalid_access: "У вас нет прав для просмотра запрашиваемого ресурса."
|
||
authenticator_not_found: "Метод аутентификации не существует или был отключён."
|
||
authenticator_no_connect: "Этот поставщик аутентификации не разрешает подключение к существующей учётной записи форума."
|
||
invalid_api_credentials: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс.Недопустимое имя пользователя или ключ API."
|
||
provider_not_enabled: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Поставщик аутентификации не включён."
|
||
provider_not_found: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Поставщик аутентификации не существует."
|
||
read_only_mode_enabled: "Сайт в режиме только для чтения. Какие-либо иные действия запрещены."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "Внешняя или недействительная ссылка на discourse не допускается в причине награды"
|
||
email_template_cant_be_modified: "Этот почтовый шаблон не может быть изменён"
|
||
invalid_whisper_access: "Либо скрытые сообщения не разрешены, либо у вас нет прав на создание скрытых сообщений"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Вам нужно запросить членство в группе '%{group}', чтобы увидеть эту тему."
|
||
title_category: "Вам нужно запросить членство в группе '%{group}', чтобы увидеть этот раздел."
|
||
request_membership: "Запрос на включение в группу"
|
||
join_group: "Присоединиться к группе"
|
||
deleted_topic: "Ой, тема была удалена и более недоступна."
|
||
delete_topic_failed: "При удалении этой темы произошла ошибка. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
reading_time: "Время на прочтение"
|
||
likes: "Симпатий"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Извините, но новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответ в теме."
|
||
few: "Извините, но новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответа в теме."
|
||
many: "Извините, но новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответов в теме."
|
||
other: "Извините, но новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответов в теме."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "Последовательные ответы не допускаются. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь пока кто-нибудь не ответит на ваше сообщение."
|
||
few: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь пока кто-нибудь не ответит на ваше сообщение."
|
||
many: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь пока кто-нибудь не ответит на ваше сообщение."
|
||
other: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь пока кто-нибудь не ответит на ваше сообщение."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Начать обсуждение"
|
||
continue: "Продолжить обсуждение"
|
||
error: "Внутренняя ошибка"
|
||
referer: "Источник запроса:"
|
||
error_topics: "Настройка сайта `embed topics list` не была включена"
|
||
mismatch: "URL источника запроса либо не был отправлен, либо не соответствовал ни одному из следующих хостов:"
|
||
no_hosts: "Никаких хостов не настроено для встраивания."
|
||
configure: "Настроить встраивание"
|
||
more_replies:
|
||
one: "Ещё %{count} ответ"
|
||
few: "Ещё %{count} ответа"
|
||
many: "Ещё %{count} ответов"
|
||
other: "Ещё %{count} ответов"
|
||
loading: "Загрузка обсуждения..."
|
||
permalink: "Постоянная ссылка"
|
||
imported_from: "Это обсуждение публикации %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} ответ"
|
||
few: "%{count} ответа"
|
||
many: "%{count} ответов"
|
||
other: "%{count} ответ"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} симпатия"
|
||
few: "%{count} симпатии"
|
||
many: "%{count} симпатий"
|
||
other: "%{count} симпатий"
|
||
last_reply: "Последний ответ"
|
||
created: "Создано"
|
||
new_topic: "Создать новую тему"
|
||
no_mentions_allowed: "Извините, вы не можете упоминать других пользователей."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Извините, но вы можете упоминать только одного пользователя в сообщении."
|
||
few: "Извините, но вы можете упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
many: "Извините, но вы можете упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
other: "Извините, но вы можете упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Извините, новые пользователи не могут упоминать других пользователей."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Извините, новые пользователи могут упоминать только одного пользователя в каждом сообщении."
|
||
few: "Извините, новые пользователи могут упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
many: "Извините, новые пользователи могут упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
other: "Извините, новые пользователи могут упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
no_embedded_media_allowed_trust: "Извините, но вы не можете вставлять медиафайлы в сообщение."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Извините, но новые пользователи не могут вставлять медиафайлы в сообщение."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Извините, но новые пользователи могут добавлять в сообщение только один медиафайл."
|
||
few: "Извините, но новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайла."
|
||
many: "Извините, но новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайлов."
|
||
other: "Извините, но новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайлов."
|
||
no_attachments_allowed: "К сожалению, загрузка файлов недоступна новым пользователям."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "К сожалению, новые пользователи могут добавить только одно вложение в сообщение."
|
||
few: "К сожалению, новые пользователи могут добавить только %{count} вложения в сообщение."
|
||
many: "К сожалению, новые пользователи могут добавить только %{count} вложений в сообщение."
|
||
other: "К сожалению, новые пользователи могут добавить только %{count} вложений в сообщение."
|
||
no_links_allowed: "Извините, новые пользователи не могут размещать ссылки."
|
||
links_require_trust: "Извините, Вы не можете включать ссылки в Ваши сообщения."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Извините, новые пользователи могут размещать только одну ссылку в сообщении."
|
||
few: "Извините, новые пользователи могут размещать только %{count} ссылки в сообщении."
|
||
many: "Извините, новые пользователи могут размещать только %{count} ссылок в сообщении."
|
||
other: "Извините, новые пользователи могут размещать только %{count} ссылок в сообщении."
|
||
contains_blocked_word: "Извините, но вы не можете использовать слово '%{word}'; оно недопустимо."
|
||
contains_blocked_words: "Извините, но вы не можете опубликовать это. Не допускаются следующие слова: %{words}."
|
||
spamming_host: "Извините, но вы не можете разместить ссылку на этот ресурс."
|
||
user_is_suspended: "Замороженные пользователи не могут создавать сообщения."
|
||
topic_not_found: "Что-то пошло не так. Возможно, эта тема была закрыта или удалена, пока вы её читали?"
|
||
not_accepting_pms: "К сожалению, %{username} в данный момент не принимает личные сообщения."
|
||
max_pm_recipients: "Извините, но вы можете послать личное сообщение максимум %{recipients_limit} получателям."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Извините, но вы не можете указать больше %{recipients_limit} получателей в личном сообщении."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "Автоматически удалять цитирование всего предыдущего сообщения."
|
||
watched_words_auto_tag: "Тема, помеченная автотегами"
|
||
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Извините, но следующие файлы с ограниченным доступом не могут быть использованы в публичной теме: %{upload_filenames}."
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Извините, но вы не можете создать личное сообщение в существующей теме."
|
||
slow_mode_enabled: "Эта тема находится в замедленном режиме."
|
||
just_posted_that: "слишком похоже на уже опубликованное вами ранее"
|
||
invalid_characters: "содержит недопустимые символы"
|
||
is_invalid: "не совсем ясен, это предложение закончено?"
|
||
next_page: "следующая страница →"
|
||
prev_page: "← предыдущая страница"
|
||
page_num: "Страница %{num}"
|
||
home_title: "Домой"
|
||
topics_in_category: "Темы в разделе «%{category}»"
|
||
rss_posts_in_topic: "RSS лента темы '%{topic}"
|
||
rss_topics_in_category: "RSS лента тем в разделе '%{category}'"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} сообщение"
|
||
few: "%{count} сообщения"
|
||
many: "%{count} сообщений"
|
||
other: "%{count} сообщений"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} участник"
|
||
few: "%{count} участника"
|
||
many: "%{count} участников"
|
||
other: "%{count} участников"
|
||
read_full_topic: "Читать всю тему"
|
||
private_message_abbrev: "Сообщ."
|
||
rss_description:
|
||
latest: "Последние темы"
|
||
top: "Лучшие темы"
|
||
top_all: "Лучшие темы за всё время"
|
||
top_yearly: "Лучшие темы за год"
|
||
top_quarterly: "Лучшие темы за квартал"
|
||
top_monthly: "Лучшие темы за месяц"
|
||
top_weekly: "Лучшие темы за неделю"
|
||
top_daily: "Лучшие темы за день"
|
||
posts: "Последние сообщения"
|
||
private_posts: "Последние личные сообщения"
|
||
group_posts: "Последние сообщения в группе %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Последние упоминания в группе %{group_name}"
|
||
user_posts: "Последние сообщения, отправленные пользователем @%{username}"
|
||
user_topics: "Последние темы, созданные пользователем @%{username}"
|
||
tag: "Темы, помеченные тегами"
|
||
badge: "%{display_name} награждён на сайте %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Это сообщение нельзя изменить или удалить, поскольку оно было создано очень давно."
|
||
edit_conflict: "Этот пост был отредактирован другим пользователем и ваши изменения не могут быть сохранены."
|
||
revert_version_same: "Текущая версия такая же, как та, на которую вы хотите вернуться."
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "Эта тема находится в замедленном режиме. Для поощрения вдумчивого, взвешенного обсуждения, редактирование старых сообщений в замедленном режиме запрещено."
|
||
excerpt_image: "изображение"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "Вы не можете дважды добавить сообщение в закладки"
|
||
already_bookmarked: "Вы не можете дважды добавить %{type} в закладки"
|
||
too_many: "К сожалению, вы не можете добавить больше %{limit} закладок, посетите страницу <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a>, чтобы удалить некоторые из них."
|
||
cannot_set_past_reminder: "Нельзя указать уже прошедшую дату напоминания."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Нельзя указать дату напоминания, отличающуюся от текущей более чем на 10 лет. "
|
||
time_must_be_provided: "Время должно быть установлено для всех напоминаний"
|
||
for_topic_must_use_first_post: "Вы можете использовать только первое сообщение, чтобы добавить тему в закладки."
|
||
bookmarkable_id_type_required: "Необходимо указать имя и тип записи для добавления в закладки."
|
||
invalid_bookmarkable: "%{type} не может быть закладкой."
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "При следующем посещении форума"
|
||
later_today: "Сегодня, но позже"
|
||
next_business_day: "На следующий рабочий день"
|
||
tomorrow: "Завтра"
|
||
next_week: "Через неделю"
|
||
next_month: "В следующем месяце"
|
||
custom: "Установить дату и время напоминания"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} пользователь был добавлен в группу."
|
||
few: "%{count} пользователя было добавлено в группу."
|
||
many: "%{count} пользователей было добавлено в группу."
|
||
other: "%{count} пользователей было добавлено в группу."
|
||
errors:
|
||
grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' не является допустимым уровнем доверия."
|
||
can_not_modify_automatic: "Вы не можете изменить автоматическую группу."
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "Пользователь '%{username}' уже является участником этой группы."
|
||
few: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
many: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
other: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
invalid_domain: "Некорректный домен: '%{domain}'."
|
||
invalid_incoming_email: "Некорректный адрес электронной почты: '%{email}'."
|
||
email_already_used_in_group: "Адрес '%{email}' уже используется группой '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "Адрес '%{email}' уже используется разделом '%{category_name}'."
|
||
cant_allow_membership_requests: "Вы не можете разрешить пользовательские запросы на включение в группу, не имеющей владельцев."
|
||
already_requested_membership: "Вы уже запросили членство в этой группе."
|
||
adding_too_many_users:
|
||
one: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователя"
|
||
few: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователей"
|
||
many: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователей"
|
||
other: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователей"
|
||
usernames_or_emails_required: "Необходимо указать имена пользователей или адреса электронной почты."
|
||
no_invites_with_discourse_connect: "При включении DiscourseConnect вы можете приглашать только зарегистрированных пользователей"
|
||
no_invites_without_local_logins: "При отключении локальных логинов вы можете приглашать только зарегистрированных пользователей"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "все"
|
||
admins: "администраторы"
|
||
moderators: "модераторы"
|
||
staff: "персонал"
|
||
trust_level_0: "уровень доверия 0"
|
||
trust_level_1: "уровень доверия 1"
|
||
trust_level_2: "уровень доверия 2"
|
||
trust_level_3: "уровень доверия 3"
|
||
trust_level_4: "уровень доверия 4"
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Запрос на членство в группе %{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
title: "Вы были зачислены в группу @%{group_name}"
|
||
body: |
|
||
Ваш запрос на зачисление в группу @%{group_name} принят, теперь вы состоите в этой группе.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} сообщение"
|
||
few: "%{count} сообщения"
|
||
many: "%{count} сообщений"
|
||
other: "%{count} сообщений"
|
||
"new-topic": |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name} — **Спасибо за открытие новой темы!**
|
||
|
||
Когда вы создаёте новую тему, подумайте:
|
||
|
||
- Интересен ли придуманный заголовок? Достаточно ли точно он описывает то, что вы хотите обсудить в вашей теме?
|
||
|
||
- О чём ваша тема? Кому она будет интересна? Почему она важна для обсуждения? Какой, по-вашему мнению, будет реакция сообщества на тему?
|
||
|
||
- Постарайтесь включить в текст сообщения подходящие ключевые слова, по которым другие пользователи смогут *найти* эту тему. Для группировки этой темы с другими аналогичными темами - поместите её в соответствующий раздел, и, по возможности, пометьте её подходящим тегом.
|
||
|
||
Больше информации вы найдёте в нашем [руководстве пользователя](%{base_path}/guidelines). Эта подсказка будет отображаться, пока вы создаёте свои первые %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name} — **Спасибо за участие в обсуждении!**
|
||
|
||
- Будьте дружелюбны к участникам разговора.
|
||
|
||
- Как вы думаете, улучшит ли ваш ответ обсуждение, хотя бы немного?
|
||
|
||
- Конструктивная критика приветствуется, но не забывайте критиковать *идеи*, а не людей.
|
||
|
||
Больше информации вы найдёте в нашем [руководстве пользователя](%{base_path}/guidelines). Эта подсказка будет отображаться, пока вы создаёте свои первые %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### Как насчёт добавления аватара к вашей учётной записи?
|
||
Вы опубликовали несколько тем и ответы, но ваше изображение профиля не уникально - это просто первая буква вашего имени.
|
||
|
||
Может быть вам стоит **[посетить свой профиль пользователя](%{profile_path})** и загрузить аватар?
|
||
|
||
Когда каждый пользователь имеет уникальный аватар, следить за обсуждениями становится значительно легче!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Лучше совмещать несколько ответов в один
|
||
|
||
Вместо того, чтобы писать и отправлять много отдельных ответов подряд, можно ответить всем по порядку в одном сообщении. Для этого нужно вставлять цитату, затем ответ на нее, затем снова цитату, затем ответ, и т.д. Также, можно упоминать участников диалога через их @псевдонимы.
|
||
|
||
Вместо нового ответа, можно начать редактировать свой предыдущий ответ и просто добавить в него новые цитаты и ответы на них. Для этого нужно выделить требуемый текст и нажать на появившуюся кнопку <b>Ответить с цитированием</b>.
|
||
|
||
Для большинства людей намного проще читать темы, содержащие несколько ответов в одном сообщении, чем много отдельных коротких ответов.
|
||
dominating_topic: Вы опубликовали здесь более %{percent}% ответов, возможно, стоит услышать ещё чьё-то мнение?
|
||
get_a_room: Вы ответили пользователю @%{reply_username} %{count} раза; знаете ли вы, что вместо этого ему можно отправить личное сообщение?
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Вы дали максимально возможное количество ответов в этой теме.
|
||
|
||
К сожалению, новые пользователи временно ограничены %{newuser_max_replies_per_topic} сообщениями в рамках одной темы.
|
||
|
||
Вместо добавления ещё одного ответа в эту тему, попробуйте отредактировать один из своих предыдущих ответов или напишите сообщение в другой теме.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### Возобновить обсуждение в этой теме?
|
||
|
||
Последний ответ в этой теме был **%{time_ago}**. Ваше сообщение переместит тему наверх списка и оповестит всех её участников.
|
||
|
||
Вы действительно хотите возобновить это давно прерванное обсуждение?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Название раздела"
|
||
topic:
|
||
title: "Заголовок"
|
||
featured_link: "Избранная ссылка"
|
||
category_id: "Раздел"
|
||
post:
|
||
raw: "Текст сообщения"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Обо мне"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Вы можете прикреплять предупреждения только к личным сообщениям."
|
||
too_many_users: "Можно отправлять предупреждения только одному пользователю за раз."
|
||
cant_send_pm: "Извините, но вы не можете отправить личное сообщение этому пользователю."
|
||
no_user_selected: "Вы должны выбрать пользователя."
|
||
reply_by_email_disabled: "Ответ по Email был отключён."
|
||
send_to_email_disabled: "Извините, но вы не можете отправить личное сообщение на электронную почту."
|
||
target_user_not_found: "Не удалось найти одного из пользователей, которым вы отправляете это сообщение."
|
||
unable_to_update: "При обновлении темы произошла ошибка."
|
||
unable_to_tag: "При добавлении тега произошла ошибка."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "недействительна. URL должен включать http:// или https://."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "Вы пытаетесь использовать один из 10000 самых распространённых паролей. Используйте более сложный пароль."
|
||
same_as_username: "совпадает с вашим псевдонимом. Пожалуйста, придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_email: "совпадает с вашим электронным адресом. Пожалуйста, придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_current: "совпадает с текущим паролем."
|
||
same_as_name: "совпадает с вашим именем."
|
||
unique_characters: "содержит слишком много повторяющихся символов. Пожалуйста, придумайте более надёжный пароль."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "совпадает с вашим паролем."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "совпадает с вашим паролем."
|
||
ip_address:
|
||
signup_not_allowed: "Регистрация с данной учётной записью запрещена."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Эта тема не может быть отображена в вашем профиле в качестве избранной темы."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "Переназначение основного адреса электронной почты другому пользователю не допускается."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "не является цветом"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "Сообщение и ответ должны принадлежать к одной и той же теме."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "Неверный URL. Адрес должен включать в себя префикс http:// или https://. Пустое поле адреса не допускается."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: уже используется другим эмодзи
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "должно быть в будущем."
|
||
duration_minutes:
|
||
cannot_be_zero: "Значение должно быть больше 0."
|
||
exceeds_maximum: "Период времени не должен быть более 20 лет."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys: 'Следующие ключи интерполяции недопустимы: "%{keys}"'
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Слишком много контролируемых слов, введённых для этого действия"
|
||
base:
|
||
invalid_url: "Указанный URL не является корректной ссылкой"
|
||
invalid_tag_list: "Некорректный список замещающих тегов"
|
||
sidebar_section_link:
|
||
attributes:
|
||
linkable_type:
|
||
invalid: "Недопустимый тип"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "РАЗНОЕ"
|
||
general_category_name: "Основной"
|
||
general_category_description: "Создавайте здесь темы, не соответствующие ни одному другому разделу."
|
||
meta_category_name: "Обратная связь"
|
||
meta_category_description: "Обсуждение этого форума: структура и расположение материалов, идеи возможных улучшений в его работе, анонсы изменений на форуме."
|
||
staff_category_name: "Персонал"
|
||
staff_category_description: "Приватный раздел для персонала, в котором темы видны только администраторам и модераторам."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Добро пожаловать в Discourse"
|
||
body: |2
|
||
|
||
Первый абзац этой закреплённой темы будет виден всем новым посетителям как приветственное сообщение на основной странице форума. Это важно!
|
||
|
||
**Преобразуйте этот перечень вопросов** в краткое сообщение для вашего сообщества:
|
||
|
||
- Для кого предназначен этот форум?
|
||
- Что интересного пользователи могут здесь почерпнуть?
|
||
- Почему они должны воспользоваться именно этим ресурсом?
|
||
- Где можно получить дополнительную информацию (ссылки, ресурсы и т.п.)?
|
||
|
||
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
|
||
|
||
Вы можете сделать эту тему закрытой через меню 'Действия администратора над темой' (значок :wrench: расположен справа вверху и в конце темы), чтобы пользователи не оставляли ответы под этим приветственным сообщением.
|
||
admin_quick_start_title: "Сначала ПРОЧИТАЙТЕ меня: Краткое руководство администратора"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Описание раздела %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(Замените этот первый абзац кратким описанием вашего нового раздела. Данное описание будет отражено под его названием при отображении списка разделов, поэтому старайтесь, чтобы оно не превышало 200 символов.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nИспользуйте следующие подсказки для подробного описания раздела или для определения его правил:\n\n- Для чего предназначен этот раздел и почему нужно публиковать сообщения именно в нём?\n\n- В чём уникальность этого раздела, чем он отличается от других разделов?\n\n- Что обычно должны содержать темы, публикуемые в этом разделе?\n\n- Перед созданием раздела ещё раз подумайте: насколько необходим ещё один раздел? Можно ли объединить его с другим разделом или подразделом?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "Раздел не найден!"
|
||
uncategorized_parent: "Разделу РАЗНОЕ нельзя назначить родительский раздел."
|
||
self_parent: "Подраздел не может быть родительским для самого себя."
|
||
depth: "Подраздел не может быть родительским, поскольку для подраздела допустим только один уровень вложенности."
|
||
invalid_email_in: "Адрес '%{email}' не является корректным адресом электронной почты"
|
||
email_already_used_in_group: "Адрес '%{email}' уже используется группой '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "Адрес '%{email}' уже используется разделом '%{category_name}'."
|
||
description_incomplete: "Описание раздела должно быть представлено по крайней мере одним абзацем."
|
||
permission_conflict: "Любая группа, которой разрешён доступ к подразделу, также должна иметь доступ к родительскому разделу. Следующие группы имеют доступ к одному из подразделов, но не имеют доступа к родительскому разделу: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "В этой теме есть теги, не разрешённые в этом разделе: '%{tags}'"
|
||
disallowed_tags_generic: "В этой теме есть запрещённые теги."
|
||
slug_contains_non_ascii_chars: "Содержит символы не в ascii-кодировке"
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Эта особенный раздел. В нём содержатся темы, для которых при их создании не был указан конкретный раздел; этот раздел не может быть удалён."
|
||
has_subcategories: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нём есть подразделы."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нём содержится %{count} тема. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
few: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нём содержатся %{count} темы. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
many: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нём содержится %{count} тем. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
other: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нём содержится %{count} тем. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку количество тем в нём равно %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Темы, которым не нужен раздел, или которые не соответствуют ни одному из существующих разделов."
|
||
trust_levels:
|
||
admin: "Администратор"
|
||
staff: "Персонал"
|
||
change_failed_explanation: "Вы пытаетесь понизить пользователя %{user_name} до уровня доверия '%{new_trust_level}'. Однако, его уровень доверия уже '%{current_trust_level}'. %{user_name} останется с уровнем доверия '%{current_trust_level}'. Если вы всё же хотите понизить пользователя, заблокируйте вначале уровень доверия."
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Некорректный файл изображения"
|
||
blocked_hotlinked_title: "Изображение размещено на другом сайте. Нажмите, чтобы открыть его в новой вкладке."
|
||
blocked_hotlinked: "Внешнее изображение"
|
||
media_placeholder:
|
||
blocked_hotlinked_title: "Мультимедийный контент размещён на другом сайте. Нажмите, чтобы открыть его в новой вкладке."
|
||
blocked_hotlinked: "Внешниий мультимедийный контент"
|
||
hidden_bidi_character: "Двунаправленные символы могут изменить порядок отображения текста. Это может быть использовано для сокрытия вредоносного кода."
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} симпатия"
|
||
few: "%{count} симпатии"
|
||
many: "%{count} симпатий"
|
||
other: "%{count} симпатий"
|
||
cannot_permanently_delete:
|
||
many_posts: "Вы не можете удалить эту тему, поскольку она содержит другие сообщения."
|
||
wait_or_different_admin: "Вы должны подождать %{time_left} перед окончательным удалением этого сообщения, либо это может сделать другой администратор."
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Вы выполнили это действие слишком много раз, повторите попытку позже."
|
||
too_many_requests: "Вы выполняете это действие слишком часто. Подождите пожалуйста %{time_left} прежде чем пытаться снова."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Мы ценим ваш энтузиазм, так держать! Тем не менее вы достигли максимального количества ответов, которые новый пользователь может создать в свой первый день - ограничение установлено ради безопасности нашего сообщества . Подождите %{time_left} и вы сможете создать больше ответов."
|
||
first_day_topics_per_day: "Мы ценим ваш энтузиазм! Тем не менее вы достигли максимального количества тем, которые новый пользователь может создать в свой первый день - ограничение установлено ради безопасности нашего сообщества . Подождите %{time_left} и вы сможете создать новые темы."
|
||
create_topic: "Вы создаёте темы слишком быстро. Пожалуйста, подождите %{time_left}, затем повторите попытку."
|
||
create_post: "Вы отвечаете слишком быстро. Пожалуйста, подождите %{time_left}, затем повторите попытку."
|
||
delete_post: "Вы удаляете сообщения слишком быстро. Пожалуйста, подождите %{time_left}, затем повторите попытку."
|
||
public_group_membership: "Вы присоединяетесь/покидаете группы слишком часто. Пожалуйста, подождите %{time_left}, затем повторите попытку."
|
||
topics_per_day: "Вы достигли максимального количества тем, которое можно создать за день. Вы можете создать новые темы через %{time_left}."
|
||
pms_per_day: "Вы достигли максимального количества сообщений, которое можно создать за день. Вы можете создать новые сообщения через %{time_left}."
|
||
create_like: "Ого! Ваша щедрость почти безгранична! Вы выразили максимально возможное количество симпатий за ближайшие 24 часа. Но по мере повышения уровня доверия вы сможете ежедневно выражать ещё больше симпатий. Вы сможете снова выразить симпатию через %{time_left}."
|
||
create_bookmark: "Вы достигли максимального количества закладок, которое можно создать за день. Вы можете создать новые закладки через %{time_left}."
|
||
edit_post: "Вы достигли максимального правок, которые можно сделать за день. Вы можете делать новые правки через %{time_left}."
|
||
live_post_counts: "Вы слишком быстро просматриваете сообщения. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
unsubscribe_via_email: "Вы создали максимально допустимое количество отписок через Email. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
topic_invitations_per_day: "Вы достигли максимального количества приглашений в тему, которое можно создать за день. Вы можете создать новые приглашения через %{time_left}."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} час"
|
||
few: "1 часа"
|
||
many: "%{count} часов"
|
||
other: "%{count} часов"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} минута"
|
||
few: "1 минуты"
|
||
many: "%{count} минут"
|
||
other: "%{count} минут"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} секунда"
|
||
few: "1 секунды"
|
||
many: "%{count} секунд"
|
||
other: "%{count} секунд"
|
||
short_time: "несколько секунд"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1 мин"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count} сек"
|
||
few: "< %{count} сек"
|
||
many: "< %{count} сек"
|
||
other: "< %{count} сек"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} сек"
|
||
few: "%{count} сек"
|
||
many: "%{count} сек"
|
||
other: "%{count} сек"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count} мин"
|
||
few: "< %{count} мин"
|
||
many: "< %{count} мин"
|
||
other: "< %{count} мин"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} мин"
|
||
few: "%{count} мин"
|
||
many: "%{count} мин"
|
||
other: "%{count} мин"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} ч"
|
||
few: "%{count} ч"
|
||
many: "%{count} ч"
|
||
other: "%{count} ч"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} дн"
|
||
few: "%{count} дн"
|
||
many: "%{count} дн"
|
||
other: "%{count} дн"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count} мес"
|
||
few: "%{count} мес"
|
||
many: "%{count} мес"
|
||
other: "%{count} мес"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} мес"
|
||
few: "%{count} мес"
|
||
many: "%{count} мес"
|
||
other: "%{count} мес"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count} год"
|
||
few: "%{count} года"
|
||
many: "%{count} лет"
|
||
other: "%{count} лет"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count} год"
|
||
few: "> %{count} года"
|
||
many: "> %{count} лет"
|
||
other: "> %{count} лет"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count} год"
|
||
few: "%{count} года"
|
||
many: "%{count} лет"
|
||
other: "%{count} лет"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "только что"
|
||
less_than_x_seconds: "только что"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} секунду назад"
|
||
few: "%{count} секунды назад"
|
||
many: "%{count} секунд назад"
|
||
other: "%{count} секунд назад"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "менее %{count} минуты назад"
|
||
few: "менее %{count} минут назад"
|
||
many: "менее %{count} минут назад"
|
||
other: "менее %{count} минут назад"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} минуту назад"
|
||
few: "%{count} минуты назад"
|
||
many: "%{count} минут назад"
|
||
other: "%{count} минут назад"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} час назад"
|
||
few: "%{count} часа назад"
|
||
many: "%{count} часов назад"
|
||
other: "%{count} часов назад"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} день назад"
|
||
few: "%{count} дня назад"
|
||
many: "%{count} дней назад"
|
||
other: "%{count} дней назад"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "около %{count} месяца назад"
|
||
few: "около %{count} месяцев назад"
|
||
many: "около %{count} месяцев назад"
|
||
other: "около %{count} месяцев назад"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} месяц назад"
|
||
few: "%{count} месяца назад"
|
||
many: "%{count} месяцев назад"
|
||
other: "%{count} месяцев назад"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "около %{count} года назад"
|
||
few: "около %{count} лет назад"
|
||
many: "около %{count} лет назад"
|
||
other: "около %{count} лет назад"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "более %{count} года назад"
|
||
few: "более %{count} лет назад"
|
||
many: "более %{count} лет назад"
|
||
other: "более %{count} лет назад"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "почти %{count} год назад"
|
||
few: "почти %{count} года назад"
|
||
many: "почти %{count} лет назад"
|
||
other: "почти %{count} лет назад"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: "К сожалению, ссылка на изменение пароля устарела. Нажмите на кнопку \"Войти\", а затем на \"Я забыл свой пароль\", чтобы создать новую ссылку для изменения пароля."
|
||
choose_new: "Введите новый пароль"
|
||
choose: "Введите пароль"
|
||
update: "Обновить пароль"
|
||
save: "Установить пароль"
|
||
title: "Сбросить пароль"
|
||
success: "Смена пароля прошла успешно, вы вошли на сайт."
|
||
success_unapproved: "Смена пароля прошла успешно."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: "К сожалению, ссылка для входа, указанная в сообщении электронной почты устарела. Нажмите на кнопку \"Войти\", а затем на \"Я забыл свой пароль\", чтобы создать новую ссылку для изменения пароля."
|
||
title: "Вход по E-mail"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "DiscourseHub"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "Неизвестный браузер"
|
||
device:
|
||
android: "Android-устройство"
|
||
chromebook: "Chrome OS"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Компьютер с ОС GNU/Linux"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Мобильное устройство"
|
||
windows: "Компьютер с ОС Windows"
|
||
unknown: "Неизвестное устройство"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "Chrome OS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "Неизвестная операционная система"
|
||
change_email:
|
||
wrong_account_error: "Вы вошли не в ту учётную запись, пожалуйста, выйдите из системы и повторите попытку."
|
||
confirmed: "Ваш адрес электронной почты обновлён."
|
||
please_continue: "Перейти на %{site_name}"
|
||
error: "При смене электронного адреса произошла ошибка. Возможно, этот адрес уже используется?"
|
||
doesnt_exist: "Этот Email не связан с вашей учётной записью."
|
||
error_staged: "При смене электронного адреса произошла ошибка. Этот адрес уже используется сымитированным пользователем."
|
||
already_done: "Извините, ссылка для подтверждения устарела. Возможно, ваш Email уже изменён?"
|
||
confirm: "Подтверждение"
|
||
max_secondary_emails_error: "Вы указали максимально возможное количество дополнительных адресов электронной почты."
|
||
authorizing_new:
|
||
title: "Подтвердите свой новый Email"
|
||
description: "Подтвердите, что Вы хотите поменять свой Email на новый:"
|
||
description_add: "Подтвердите, что Вы хотите добавить дополнительный Email:"
|
||
authorizing_old:
|
||
title: "Измените свой Email"
|
||
description: "Пожалуйста, подтвердите изменение вашего электронного адреса"
|
||
description_add: "Подтвердите, что Вы хотите добавить дополнительный Email:"
|
||
old_email: "Старый Email: %{email}"
|
||
new_email: "Новый Email: %{email}"
|
||
almost_done_title: "Подтверждение нового электронного адреса"
|
||
almost_done_description: "Мы отправили письмо на ваш новый адрес электронной почты, чтобы подтвердить его изменение!"
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "Не удалось отозвать учётную запись %{provider_name}."
|
||
connected: "(связанный)"
|
||
activation:
|
||
action: "Нажмите сюда, чтобы активировать вашу учётную запись"
|
||
already_done: "Извините, ссылка на активацию учётной записи устарела. Возможно, ваша учётная запись уже активирована?"
|
||
please_continue: "Ваша новая учётная запись успешно активирована, вы будете перенаправлены на главную страницу."
|
||
continue_button: "Перейти на сайт %{site_name}"
|
||
welcome_to: "Добро пожаловать на сайт %{site_name}!"
|
||
approval_required: "Ваша учётная запись должна быть вручную подтверждена модератором, чтобы вы смогли зайти на форум. Вы получите электронное письмо, когда ваша учётная запись будет подтверждена!"
|
||
missing_session: "Мы не можем определить, была ли создана учётная запись, пожалуйста, убедитесь, что в вашем браузере включены cookies."
|
||
activated: "Извините, но эта учётная запись уже была активирована."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Подтвердите учётную запись администратора"
|
||
description: "Вы действительно хотите, чтобы пользователь <b>%{target_username} (%{target_email})</b> стал администратором?"
|
||
grant: "Предоставить права администратора"
|
||
complete: "Пользователь <b>%{target_username}</b> теперь является администратором."
|
||
back_to: "Вернуться к %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Требуется одобрение"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Оффтопик (не по теме)"
|
||
description: "Это сообщение не имеет отношения к теме, судя по её названию и содержанию первого сообщения. Возможно, его стоит перенести."
|
||
short_description: "Не относится к обсуждению"
|
||
spam:
|
||
title: "Спам"
|
||
description: "Это сообщение является рекламой или просто мусором. Оно не является полезным или не относится к текущей теме."
|
||
short_description: "Это реклама или мусор"
|
||
email_title: 'Отмечено как спам: "%{title}"'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Неприемлемое сообщение"
|
||
description: 'Это сообщение содержит контент, который разумный человек счёл бы оскорбительным или нарушающим <a href="%{base_path}/guidelines">принципы нашего сообщества</a>.'
|
||
short_description: 'Нарушение <a href="%{base_path}/guidelines">основных принципов сообщества</a>'
|
||
notify_user:
|
||
title: "Отправить пользователю @%{username} личное сообщение"
|
||
description: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и конкретно об этом сообщении."
|
||
short_description: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и конкретно об этом сообщении."
|
||
email_title: 'Ваше сообщение в теме "%{title}"'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Другая причина"
|
||
description: "Это сообщение требует внимания персонала по иной причине, которая отсутствует в списке выше."
|
||
short_description: "Требует внимания персонала по другой причине"
|
||
email_title: 'Сообщение в теме "%{title}" требует модерации'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Добавить в закладки"
|
||
description: "Добавить сообщение в закладки"
|
||
short_description: "Добавить сообщение в закладки"
|
||
like:
|
||
title: "Симпатия"
|
||
description: "Мне нравится это сообщение"
|
||
short_description: "Мне нравится"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "Ошибка черновика"
|
||
description: "Черновик редактируется в другом окне. Пожалуйста, перезагрузите эту страницу."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Резервное копирование черновиков из текущих тем"
|
||
pm_body: "Тема, содержащая резервные копии черновиков"
|
||
user_activity:
|
||
no_log_search_queries: "Поиск запросов журнала в настоящее время отключен (администратор может включить их в настройках сайта)."
|
||
email_settings:
|
||
pop3_authentication_error: "Возникла проблема с учётными данными POP3, проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
|
||
imap_authentication_error: "Возникла проблема с учётными данными IMAP, проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
|
||
imap_no_response_error: "Произошла ошибка при подключении к IMAP-серверу. %{message}"
|
||
smtp_authentication_error: "Возникла проблема с учётными данными SMTP, проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
|
||
authentication_error_gmail_app_password: 'Требуется пароль для конкретного приложения. Дополнительные сведения см. в <a target="_blank" href="https://support.google.com/accounts/answer/185833">этой статье</a>.'
|
||
smtp_server_busy_error: "SMTP-сервер сейчас занят, повторите попытку позже."
|
||
smtp_unhandled_error: "Произошла необработанная ошибка при подключении к SMTP-серверу. %{message}"
|
||
imap_unhandled_error: "Произошла неизвестная ошибка при подключении к IMAP-серверу: %{message}"
|
||
connection_error: "При подключении к серверу возникла проблема, проверьте имя сервера, порт и повторите попытку."
|
||
timeout_error: "Время подключения к серверу истекло, проверьте имя сервера, порт и повторите попытку."
|
||
unhandled_error: "Необработанная ошибка при тестировании настроек электронной почты. %{message}"
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "Указанный тип webauthn недействителен. Допустимые типы: webauthn.get и webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "Предоставленный запрос не соответствует запросу, сгенерированному сервером аутентификации."
|
||
invalid_origin_error: "Источник запроса аутентификации не соответствует источнику сервера."
|
||
malformed_attestation_error: "При декодировании данных подтверждения произошла ошибка."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "Идентификатор проверяющей стороны запроса аутентификации не совпадает с идентификатором проверяющей стороны сервера."
|
||
user_verification_error: "Требуется подтверждение пользователя."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "Предоставленный алгоритм открытого ключа не поддерживается сервером."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "Формат подтверждения не поддерживается сервером."
|
||
credential_id_in_use_error: "Указанный идентификационный номер уже используется."
|
||
public_key_error: "Не удалось проверить открытый ключ для учётных данных."
|
||
ownership_error: "Ключ безопасности не принадлежит пользователю."
|
||
not_found_error: "Ключ безопасности с указанным идентификатором не найден."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "Алгоритм, используемый для ключа безопасности, не распознан."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Спам"
|
||
description: "Это сообщение представляет собой рекламу. Оно не содержит полезной информации и не относится к данной теме."
|
||
long_form: "Помечено как спам"
|
||
short_description: "Это реклама"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Неуместная тема"
|
||
description: 'Эта тема содержит контент, которое разумный человек посчитает оскорбительным или нарушающим <a href="%{base_path}/guidelines">принципы нашего сообщества</a>.'
|
||
long_form: "Помечено как неуместное"
|
||
short_description: 'Нарушение <a href="%{base_path}/guidelines">основных принципов сообщества</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Другая причина"
|
||
description: 'Эта тема требует внимания персонала по причине нарушения <a href="%{base_path}/guidelines">принципов сообщества</a>, <a href="%{tos_url}">политики конфиденциальности</a>, или по любой другой причине, не перечисленной выше.'
|
||
long_form: "жалоба модератору"
|
||
short_description: "Требует внимания персонала по другой причине"
|
||
email_title: 'Тема "%{title}" требует внимания модератора'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>На ваше сообщение поступила жалоба от участников сообщества. Пожалуйста, <a href="%{path}">проверьте личные сообщения</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>На это сообщение поступили жалобы от участников сообщества, поэтому оно временно скрыто.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Проигнорированное содержание</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Обычная тема"
|
||
banner:
|
||
title: "Объявление"
|
||
message:
|
||
make: "Эта тема теперь является объявлением и будет отображаться сверху на всех страницах, пока пользователи не скроют его, каждый сам для себя."
|
||
remove: "Эта тема теперь не является объявлением и больше не будет отображаться в верхней части каждой страницы."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "Настройки E-mail обновлены!"
|
||
description: "Настройки электронной почты для <b>%{email}</b> были обновлены. Чтобы изменить настройки электронной почты, зайдите в <a href='%{url}'>настройки пользователя</a>."
|
||
topic_description: "Чтобы восстановить подписку на тему %{link}, воспользуйтесь кнопкой настройки уведомлений, расположенной справа и под последним сообщением темы."
|
||
private_topic_description: "Чтобы повторно подписаться, воспользуйтесь кнопкой настройки уведомлений, расположенной справа и под последним сообщением темы."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "загрузить используемый в теме компонент"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Отписаться"
|
||
stop_watching_topic: "Прекратить наблюдение за этой темой: %{link}"
|
||
mute_topic: "Отключить все уведомления по этой теме: %{link}"
|
||
unwatch_category: "Прекратить наблюдение за всеми темами раздела %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Отключить почтовую рассылку"
|
||
all: "Не отправлять мне почту с сайта %{sitename}"
|
||
different_user_description: "В данный момент вы вошли как другой пользователь, а не тот, которому мы отправили сообщение по электронной почте. Выйдите из системы или войдите в анонимный режим и повторите попытку."
|
||
not_found_description: "Извините, мы не можем отписать вас от рассылки. Возможно, ссылка, полученная вами по электронной почте, устарела и уже недействительна."
|
||
log_out: "Выйти"
|
||
submit: "Сохранить настройки"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Вы получаете Email-дайджест %{frequency}"
|
||
never_title: "Вы не получаете Email-дайджест"
|
||
select_title: "Установить частоту отправки Email-дайджеста:"
|
||
never: "Никогда"
|
||
every_30_minutes: "Каждые 30 минут"
|
||
every_hour: "Каждый час"
|
||
daily: "Ежедневно"
|
||
weekly: "Еженедельно"
|
||
every_month: "Каждый месяц"
|
||
every_six_months: "Каждые шесть месяцев"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Разрешить доступ к приложению"
|
||
authorize: "Авторизовать"
|
||
read: "чтение"
|
||
read_write: "чтение/запись"
|
||
description: 'Приложение "%{application_name}" запрашивает доступ к вашей учётной записи:'
|
||
instructions: 'Мы сгенерировали новый API-ключ пользователя для приложения «%{application_name}». Пожалуйста, добавьте этот ключ в приложение:'
|
||
otp_description: 'Вы хотите разрешить приложению "%{application_name}" доступ к этому сайту?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Перейти на сайт %{site_name}
|
||
logging_in_as: Войти под учётной записью %{username}
|
||
confirm_button: Завершить вход
|
||
no_trust_level: "К сожалению, вы не обладаете необходимым уровнем доверия для доступа к API"
|
||
generic_error: "Сожалеем, но мы не можем предоставить API-ключи; данная опция, возможно, отключена администратором сайта."
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Текущие обновления"
|
||
notifications: "Прочитать и удалить уведомления"
|
||
push: "Push-уведомления для внешних сервисов"
|
||
session_info: "Информация о сеансе пользователя"
|
||
read: "Прочитать всё"
|
||
write: "Написать всё"
|
||
one_time_password: "Создать одноразовый токен для входа"
|
||
bookmarks_calendar: "Чтение напоминаний о закладках."
|
||
invalid_public_key: "Извините, открытый ключ недействителен."
|
||
invalid_auth_redirect: "Извините, этот хост auth_redirect не разрешён."
|
||
invalid_token: "Токен отсутствует, недействителен или просрочен."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "Жалоба уже была обработана"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Количество
|
||
percent: Процентов
|
||
day: День
|
||
post_edits:
|
||
title: "Отредактированные сообщения"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Дата
|
||
post: Сообщение
|
||
editor: Редактор
|
||
author: Автор
|
||
edit_reason: Причина
|
||
description: "Перечень отредактированных сообщений."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Статистика жалоб пользователя"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
agreed_flags: Принятые жалобы
|
||
disagreed_flags: Отклонённые жалобы
|
||
ignored_flags: Проигнорированные жалобы
|
||
score: Оценка
|
||
description: "Список пользователей, упорядоченный по соотношению реакции персонала на их жалобы (по несогласию)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Активность модераторов"
|
||
labels:
|
||
moderator: Модератор
|
||
flag_count: Жалоб рассмотрено
|
||
time_read: Время чтения
|
||
topic_count: Создано тем
|
||
post_count: Создано сообщений
|
||
pm_count: Создано личных сообщений
|
||
revision_count: Правок выполнено
|
||
description: Список действий модератора, включая время чтения, количество просмотренных жалоб, созданных тем, обычных и личных сообщений; количество правок сообщений.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Статусы жалоб"
|
||
values:
|
||
agreed: Принята
|
||
disagreed: Отклонена
|
||
deferred: Отложена
|
||
no_action: Нет действий
|
||
labels:
|
||
flag: Тип
|
||
assigned: Назначенные
|
||
poster: На кого пожаловались
|
||
flagger: Кто пожаловался
|
||
time_to_resolution: Время, потраченное на удовлетворение жалобы
|
||
description: "Список статусов жалоб, включая тип жалобы, тех, кто пожаловался, тех, на кого пожаловались, и время, потраченное на удовлетворение жалоб."
|
||
visits:
|
||
title: "Визиты пользователей"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество визитов"
|
||
description: "Количество всех посещений пользователей."
|
||
signups:
|
||
title: "Регистрации"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество регистраций"
|
||
description: "Новые пользователи, зарегистрировавшиеся за выбранный период."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Новые участники"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Количество новых участников"
|
||
description: "Количество пользователей, которые создали своё первое сообщение за выбранный период."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Рост уровня доверия"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "Достигнут 1 уровень доверия"
|
||
tl2_reached: "Достигнут 2 уровень доверия"
|
||
tl3_reached: "Достигнут 3 уровень доверия"
|
||
tl4_reached: "Достигнут 4 уровень доверия"
|
||
yaxis: "День"
|
||
description: "Количество пользователей, которые повысили уровень доверия за выбранный период."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Объединённая статистика просмотров"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Переходы с других сайтов"
|
||
page_view_anon: "Анонимные пользователи"
|
||
page_view_logged_in: "Зарегистрированные пользователи"
|
||
yaxis: "День"
|
||
description: "Статистика просмотра страниц форума с учётом просмотров зарегистрированными пользователями, анонимными пользователями и веб-сканерами."
|
||
labels:
|
||
post: Сообщение
|
||
editor: Редактор
|
||
author: Автор
|
||
edit_reason: Причина
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "DAU/MAU"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "DAU/MAU"
|
||
description: "Количество участников, которые вошли в систему за последний день, поделённое на количество участников, которые вошли в систему за прошедший месяц - возвращает %, который указывает на 'липкость' сообщества. Стремитесь к превышению 30% порога."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Ежедневно вовлечённые пользователи"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Вовлечённые пользователи"
|
||
description: "Количество пользователей, которые выставляли симпатии сообщениям или публиковали сообщения за последний день."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Просмотры профилей"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество просмотров профилей пользователей"
|
||
description: "Количество просмотров профилей пользователей."
|
||
topics:
|
||
title: "Новые темы"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых тем"
|
||
description: "Новые темы, созданные за выбранный период."
|
||
posts:
|
||
title: "Новые сообщения"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых сообщений"
|
||
description: "Новые сообщения, созданные за выбранный период."
|
||
likes:
|
||
title: "Симпатии"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество выраженных симпатий"
|
||
description: "Количество выраженных симпатий."
|
||
flags:
|
||
title: "Жалобы"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество поданных жалоб"
|
||
description: "Количество новых жалоб."
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Закладки"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых закладок"
|
||
description: "Количество новых тем и сообщений, добавленных в закладки."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Пользователи по уровню доверия"
|
||
xaxis: "Уровень доверия"
|
||
yaxis: "Количество пользователей"
|
||
labels:
|
||
level: Уровень
|
||
description: "Пользователи, сгруппированные по уровню доверия."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Пользователи по типу"
|
||
xaxis: "Тип"
|
||
yaxis: "Количество пользователей"
|
||
labels:
|
||
type: Тип
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Администратор
|
||
moderator: Модератор
|
||
suspended: Замороженные
|
||
silenced: Заблокированные
|
||
description: "Пользователи, сгруппированные по типам: администраторы, модераторы, замороженные и заблокированные."
|
||
trending_search:
|
||
title: Популярные поисковые запросы
|
||
labels:
|
||
term: Запрос
|
||
searches: Поиски
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Самые популярные поисковые запросы с показателями кликабельности."
|
||
emails:
|
||
title: "Отправленные электронные письма"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество электронных писем"
|
||
description: "Количество новых отправленных писем."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Личные сообщения (без ответов)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество новых личных сообщений без учёта ответов."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Личные сообщения (с ответами)"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество всех личных сообщений с учётом ответов."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Системные сообщения"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество личных сообщений, автоматически отправляемых системой."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Предупреждения модераторов"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество предупреждений"
|
||
description: "Количество предупреждений, отправленных модераторами в личных сообщениях."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Жалобы модераторам"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество жалоб"
|
||
description: "Количество конфиденциальных жалоб, направленных модераторам."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Жалобы пользователям"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Количество жалоб"
|
||
description: "Количество конфиденциальных жалоб, направленных пользователям."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Топ распространителей"
|
||
xaxis: "Пользователь"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
labels:
|
||
user: "Пользователь"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
description: "Пользователи, отсортированные по количеству кликов по ссылкам, которыми они поделились."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Топ источников трафика"
|
||
xaxis: "Домен"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
num_users: "Пользователей"
|
||
labels:
|
||
domain: Домен
|
||
num_clicks: Переходов
|
||
num_topics: Тем
|
||
description: "Внешние источники, с которых зафиксировано максимальное количество переходов на этот сайт."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Топ тем, на которые ссылаются"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
topic: "Тема"
|
||
description: "Темы, которые получили наибольшее количество кликов из внешних источников."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Количество анонимных просмотров"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Гостевых просмотров"
|
||
description: "Количество новых просмотров пользователями, не авторизованными в системе."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Просмотры авторизованными пользователями"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Авторизованных просмотров страниц"
|
||
description: "Количество новых просмотров авторизованными пользователями."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Просмотры страниц поисковыми системами"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотры страниц поисковыми системами"
|
||
description: "Общее количество просмотров страниц веб-сканерами за период."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Просмотры"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего просмотров страниц"
|
||
description: "Количество новых просмотров с учётом всех посетителей."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Авторизованных просмотров"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотров авторизованными пользователями с мобильных устройств"
|
||
description: "Количество новых просмотров страниц авторизованными пользователями с мобильных устройств."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Гостевых просмотров"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Гостевых просмотров с мобильных устройств"
|
||
description: "Количество новых просмотров с мобильных устройств посетителями, которые не вошли в систему."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Фоновые"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы для обновлений в режиме реального времени"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Успешные запросы (статус 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (переадресация)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с переадресацией (статус 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (ошибка клиента)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с ошибкой клиента (статус 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (ошибка сервера)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с ошибкой сервера (статус 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Всего"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Время до первого ответа"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Среднее время (в часах)"
|
||
description: "Среднее время (в часах), требуемое для первого ответа на новые темы."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Темы без ответов"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего"
|
||
description: "Количество созданных новых тем, которые не получили ответа."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Посещения с мобильных устройств"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество визитов"
|
||
description: "Количество уникальных пользователей, посетившие сайт с мобильных устройств."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "Поисковые боты"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "User Agent"
|
||
page_views: "Просмотры"
|
||
description: "Список веб-сканеров, отсортированный по просмотрам страниц."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Подозрительные авторизации"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
client_ip: IP-адрес клиента
|
||
location: Местонахождение
|
||
browser: Браузер
|
||
device: Устройство
|
||
os: Операционная система
|
||
login_time: Время авторизации
|
||
description: "Сведения о новых авторизациях, которые подозрительно отличаются от предыдущих."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Авторизация персонала"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
location: Местонахождение
|
||
login_at: Дата авторизации
|
||
description: "Статистика авторизации персонала с указанием места и времени."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Загрузки"
|
||
labels:
|
||
filename: Имя файла
|
||
extension: Расширение
|
||
author: Автор
|
||
filesize: Размер файла
|
||
description: "Список всех загрузок с указанием расширения, размера и автора файла."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Топ игнорируемых пользователей и пользователей с отключёнными уведомлениями"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Игнорируемый пользователь
|
||
ignores_count: Количество игнорируемых
|
||
mutes_count: Количество пользователей с отключёнными уведмлениями
|
||
description: "Пользователи с максимальным количеством отключённых уведомлений, скрытых тем и сообщений."
|
||
top_users_by_likes_received:
|
||
title: "Топ пользователей по полученным симпатиям"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
qtt_like: Получено симпатий
|
||
description: "Топ 10 пользователей, получившие больше всего симпатий"
|
||
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
|
||
title: "Топ пользователей по количеству симпатий, полученных от пользователей с более низким уровнем доверия"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
trust_level: Уровень доверия
|
||
qtt_like: Получено симпатий
|
||
description: "Топ-10 пользователей с более высоким уровнем доверия, получившие симпатии от пользователей с более низким уровнем доверия."
|
||
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
|
||
title: "Топ пользователей по количеству симпатий, полученных от самых разных пользователей."
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
qtt_like: Получено симпатий
|
||
description: "Топ 10 пользователей по количеству симпатий, полученных от самых разных пользователей."
|
||
dashboard:
|
||
group_email_credentials_warning: 'Возникла проблема с учётными данными электронной почты для группы <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. Электронная почта не будет отправляться из почтового ящика группы, пока эта проблема не будет решена. %{error}'
|
||
rails_env_warning: "Ваш сервер работает в режиме %{env}."
|
||
host_names_warning: "Ваш файл config/database.yml использует локальное имя хоста по умолчанию. Поменяйте его на имя хоста вашего сайта."
|
||
sidekiq_warning: 'Планировщик заданий Sidekiq не запущен. Многие задачи, в том числе отправка электронных писем, должны выполняться асинхронно. Пожалуйста, убедитесь, что хотя бы один процесс sidekiq запущен. Узнайте больше о Sidekiq <a href="https://github.com/mperham/sidekiq">здесь</a>.'
|
||
queue_size_warning: "Количество заданий в очереди слишком велико: %{queue_size}. Это может привести к проблемам с процессом(ами) Sidekiq, вам придётся добавить больше Sidekiq workers."
|
||
memory_warning: "Общее количество памяти, используемое вашим сервером, составляет менее 1 GB. Рекомендовано использовать минимум 1 GB."
|
||
google_oauth2_config_warning: 'Сервер настроен для разрешения регистрации и авторизации с помощью Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), но идентификатор клиента и секретные значения клиента не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите настройки. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Смотрите это руководство, чтобы узнать больше</a>.'
|
||
facebook_config_warning: 'Сервер настроен для разрешения регистрации и авторизации у с помощью Facebook (enable_facebook_logins), но идентификатор приложения и секретные значения приложения не установлены. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите настройки. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Смотрите это руководство, чтобы узнать больше</a>.'
|
||
twitter_config_warning: 'Сервер настроен для разрешения регистрации и авторизации с помощью Twitter (enable_twitter_logins), но ключ и секретные значения не установлены. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите настройки. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Смотрите это руководство, чтобы узнать больше</a>.'
|
||
github_config_warning: 'Сервер настроен для разрешения регистрации и авторизации с помощью GitHub (enable_github_logins), но идентификатор клиента и секретные значения не установлены. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите их. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Смотрите это руководство, чтобы узнать больше</a>.'
|
||
s3_config_warning: 'Сервер настроен для загрузки файлов в S3, но по крайней мере один из следующих параметров не задан: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile или s3_upload_bucket. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите их. См. тему <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Как настроить загрузку изображений в S3?</a>, чтобы узнать больше.'
|
||
s3_backup_config_warning: 'Сервер настроен для загрузки резервных копий в S3, но по крайней мере один из следующих параметров не задан: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile или s3_backup_bucket. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите их. См. тему <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Как настроить загрузку изображений в S3?</a>, чтобы узнать больше.'
|
||
s3_cdn_warning: 'Сервер настроен на загрузку файлов в S3, но CDN не настроена. Это может привести к увеличению затрат на хранение данных и снижению производительности сайта. Детали см. в теме <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Using Object Storage for Uploads</a>.'
|
||
image_magick_warning: 'Сервер настроен на создание миниатюр больших изображений, но ImageMagick не установлен. Установите ImageMagick с помощью менеджера пакетов или <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">загрузите последнюю версию</a> с официального сайта.'
|
||
failing_emails_warning: 'Есть %{num_failed_jobs} заданий электронной почты, которые не удалось выполнить. Проверьте файл app.yml и убедитесь, что настройки почтового сервера правильные. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Смотрите невыполненные задания в Sidekiq</a>.'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "Неверная настройка вложенной папки; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT заканчивается косой чертой."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "Опрос электронной почты вызвал ошибку за последние 24 часа. Посмотрите <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналы</a> для более подробной информации."
|
||
few: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибки за последние 24 часа. Посмотрите <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналы</a> для более подробной информации."
|
||
many: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибок за последние 24 часа. Посмотрите <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналы</a> для более подробной информации."
|
||
other: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибок за последние 24 часа. Посмотрите <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналы</a> для более подробной информации."
|
||
missing_mailgun_api_key: "Сервер настроен на отправку писем через Mailgun, но вы не предоставили ключ API, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
bad_favicon_url: "Иконка не загружается. Проверьте настройки избранного в настройках <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>сайта</a>."
|
||
poll_pop3_timeout: "Время подключения к серверу POP3 истекло. Не удалось получить входящее письмо. Пожалуйста, проверьте <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>настройки POP3</a> и поставщика услуг."
|
||
poll_pop3_auth_error: "Не удаётся подключиться к серверу POP3 с ошибкой аутентификации. Пожалуйста, проверьте <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>настройки POP3</a> ."
|
||
force_https_warning: "Ваш сайт использует SSL. Но `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https`</a> ещё не включён в настройках вашего сайта."
|
||
out_of_date_themes: "Доступны обновления для следующих тем:"
|
||
unreachable_themes: "Нам не удалось проверить наличие обновлений для следующих тем:"
|
||
watched_word_regexp_error: "Недопустимое регулярное выражение для контролируемых слов в разделе '%{action}'. Пожалуйста, проверьте <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>корректность регулярных выражений</a>, или отключите в настройках сайта настройку 'Контролируемые слова представлены регулярными выражениями'."
|
||
site_settings:
|
||
allow_bulk_invite: "Разрешить массовые приглашения путём загрузки CSV-файла"
|
||
disabled: "отключён"
|
||
display_local_time_in_user_card: "Отображать местное время в карточке пользователя."
|
||
censored_words: "Слова, которые будут автоматически заменены на ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Автоматически удалять сообщения, скрытые дольше 30 дней."
|
||
default_locale: "Язык по умолчанию для этого экземпляра Discourse. Вы можете заменить текст сгенерированных системой разделов и тем на закладке <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Оформление / Текст</a>."
|
||
allow_user_locale: "Позволять пользователям выбирать язык интерфейса"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "Устанавливать язык интерфейса для анонимных пользователей, исходя из языковых настроек их браузера"
|
||
support_mixed_text_direction: "Поддерживать смешанные направления текста слева направо и справа налево."
|
||
min_post_length: "Минимально допустимое количество символов в одном сообщении."
|
||
min_first_post_length: "Минимально допустимое количество символов в первом сообщении"
|
||
min_personal_message_post_length: "Минимально допустимое количество символов в личном сообщении"
|
||
max_post_length: "Максимально допустимое количество символов в одном сообщении"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Разрешать публиковать ссылку на избранную тему."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Публиковать ссылку на избранную тему в Email-дайджесте."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "Минимальное количество просмотров темы, при котором появляется всплывающее окно с запросом подтверждения при её удалении"
|
||
min_topic_title_length: "Минимально допустимое количество символов в названии темы"
|
||
max_topic_title_length: "Максимально допустимое количество символов в названии темы"
|
||
min_personal_message_title_length: "Минимально допустимое количество символов в заголовке личного сообщения"
|
||
max_emojis_in_title: "Максимальное количество эмодзи в названии темы"
|
||
min_search_term_length: "Минимальное количество символов в поисковом запросе"
|
||
search_tokenize_chinese: "Принудительный поиск для токенизации китайского языка даже на некитайских сайтах"
|
||
search_tokenize_japanese: "Принудительный поиск для токенизации японского языка даже на неяпонских сайтах"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Сначала индексировать последние сообщения. Актуально при медленном поиске на больших объёмах данных"
|
||
search_recent_posts_size: "Хранить в индексе указанное здесь количество сообщений"
|
||
log_search_queries: "Сохранять в журнале поисковые запросы пользователей"
|
||
search_query_log_max_size: "Максимальное количество сохраняемых поисковых запросов"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Максимальное количество дней хранения поисковых запросов."
|
||
search_ignore_accents: "Игнорировать ударения при поиске текста."
|
||
category_search_priority_low_weight: "Вес применяется к ранжированию для низкого приоритета поиска раздела."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Вес, применяемый к ранжированию для высокого приоритета поиска в разделе."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Разрешать создание тем без предварительного выбора раздела (такие темы будут размещаться в разделе РАЗНОЕ). ВНИМАНИЕ: Если в разделе РАЗНОЕ есть какие-либо темы, вы должны переместить их в соответствующие разделы, прежде чем отключить этот параметр."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Разрешать создание тем с одинаковыми названиями."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Разрешать создание тем с одинаковыми названиями, если они создаются в разных разделах (параметр allow_duplicate_topic_titles должен быть отключён)."
|
||
unique_posts_mins: "Минимальное количество минут между созданием сообщений, если сообщения полностью совпадают по содержанию."
|
||
educate_until_posts: "Количество первых сообщений новых пользователей, при создании которых необходимо показывать всплывающую подсказку с советами для новичков."
|
||
title: "Название этого сайта. Будет использоваться в заголовке веб-страницы."
|
||
site_description: "Опишите сайт одним предложением для использования этого текста в мета-теге 'description'."
|
||
short_site_description: "Краткое описание, используемое в теге заголовка на главной странице"
|
||
contact_email: "Email ключевого контактного лица, ответственного за этот сайт. Используется для критических уведомлений или срочных обращений и отображается на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a>."
|
||
contact_url: "Контактный URL этого сайта. Указан на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> для срочных вопросов."
|
||
crawl_images: "Скачивать картинки с других ресурсов для автоматического определения их размеров."
|
||
download_remote_images_to_local: "Конвертировать удалённые (hotlinked) изображения в локальные изображения; это позволит сохранить содержимое, даже если в будущем изображения будут удалены со стороннего сайта."
|
||
download_remote_images_threshold: "Минимально доступное место на диске (в процентах), необходимое для хранения скачанных картинок."
|
||
disabled_image_download_domains: "Список доменов, разделённых знаком \"|\", с которых не нужно скачивать картинки."
|
||
block_hotlinked_media: "Запретить пользователям размещать в своих сообщениях удалённый (hotlinked) мультимедийный контент. Подобный контент, если он не был загружен при включённом параметре 'download_remote_images_to_local', будет заменён ссылкой."
|
||
block_hotlinked_media_exceptions: "Список базовых URL-адресов, на которые не распространяется настройка параметра'block_hotlinked_media'. В начале адреса укажите протокол (например, https://example.com)."
|
||
editing_grace_period: "Количество секунд после отправки сообщения, в течении которых правка сообщения не будет записываться в историю правок (т.н. льготный период редактирования)."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Максимальное количество изменённых символов, допустимое в льготном периоде редактирования. При превышении этого значения все изменения будут записаны в историю правок (уровень доверия 0 и 1)."
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Максимальное количество изменённых символов, допустимое в льготном периоде редактирования. При превышении этого значения все изменения будут записаны в историю правок (уровень доверия 2 и выше)."
|
||
staff_edit_locks_post: "Сообщения будут недоступны для редактирования, если они редактировались персоналом"
|
||
post_edit_time_limit: "Пользователи с уровнем доверия 0 или 1 могут изменять своё сообщение в течение указанного здесь количества минут после его публикации. Если значение установлено в 0, то этот период не ограничен."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Пользователи с уровнем доверия 2 и выше могут изменять своё сообщение в течение указанного здесь количества минут после его публикации. Если значение установлено в 0, то этот период не ограничен."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Разрешить обычным пользователям просматривать историю редактирования сообщений. В противном случае история редактирования будет доступна только персоналу."
|
||
delete_removed_posts_after: "Сообщения, удалённые автором, будут автоматически удаляться через указанное здесь количество часов. Если значение установлено в 0, то сообщения будут удаляться немедленно."
|
||
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "Отправлять уведомление пользователям после удаления темы, в которой они отвечали, поскольку на эту тему поступила жалоба."
|
||
max_image_width: "Максимальная ширина уменьшенных версий изображений, показываемых в сообщениях"
|
||
max_image_height: "Максимальная высота уменьшенных версий изображений, показываемых в сообщениях"
|
||
responsive_post_image_sizes: "Изменять размер превью в лайтбоксе, чтобы использовать экраны с высоким разрешением при указанных соотношениях пикселей. Удалите все значения, если необходимо отключить адаптивный дизайн."
|
||
fixed_category_positions: "Отображать разделы в строго указанном порядке. В противном случае сортировка разделов будет зависеть от степени активности в них."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Сохранять порядок отображения разделов в диалоговом окне создания темы (должен быть включён параметр fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Добавлять «rel nofollow» для всех ссылок за исключением внутренних (включая родительский домен). Если вы измените эту настройку, то необходимо перезаписать все сообщения, выполнив команду «rake posts:rebake»'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Список доменов, где атрибут 'nofollow' не следует добавлять в ссылки. Например, сайт example.com также автоматически разрешит sub.example.com. Как минимум вы должны добавить домен этого сайта, чтобы поисковые роботы могли найти весь контент. Если другие части вашего сайта находятся в других доменах, добавьте и их тоже."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Максимальная длина резюме сообщения."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Максимальная длина фрагмента / резюме темы, созданного из первого сообщения темы."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Показывать фрагменты закреплённых тем в мобильном представлении."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Показывать фрагменты закреплённых тем в настольных устройствах."
|
||
post_onebox_maxlength: "Максимальная длина сообщения в режиме умной вставки."
|
||
blocked_onebox_domains: "Список доменов, которые не будут преобразовываться в умную вставку, например wikipedia.org\n(подстановочные знаки '*' и '?' не поддерживаются)."
|
||
block_onebox_on_redirect: "Не использовать умную вставку, если с URL-адреса идёт переадресация."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Список доменов, контент с которых будет преобразовываться в умную вставку, если ссылка указана без заголовка."
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Игнорировать параметр `inline_onebox_domain_whitelist` и разрешить умную вставку для всех доменов."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Хосты, для которых можно использовать пользовательский User-Agent умных вставок для всех запросов. (Особенно полезно для хостов, которые ограничивают доступ пользовательским агентам)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "Максимальное количество умных вставок в сообщении."
|
||
facebook_app_access_token: "Токен, созданный на основе идентификатора и секрета вашего приложения Facebook. Используется для создания умных вставок для Instagram."
|
||
logo: "Логотип в левом верхнем углу вашего сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение высотой 120 и соотношением сторон более чем 3:1. Если оставить поле пустым, будет показан текст заголовка сайта."
|
||
logo_small: "Уменьшенный логотип в левом верхнем углу вашего сайта, отображаемый при прокрутке вниз. Используйте квадратное изображение 120 × 120. Если оставить поле пустым, будет отображаться домашняя иконка."
|
||
digest_logo: "Альтернативный логотип, используемый в верхней части страницы, отображающей Email-дайджест. Используйте широкое прямоугольное изображение. Не используйте изображение в формате SVG. Если оставить поле пустым, будет использоваться стандартный настроенный логотип."
|
||
mobile_logo: "Логотип, используемый в мобильной версии сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение с высотой 120 и соотношением сторон более чем 3:1. Если оставить поле пустым, будет использоваться стандартный настроенный логотип."
|
||
logo_dark: "Dark scheme alternative for the 'logo' site setting."
|
||
logo_small_dark: "Dark scheme alternative for the 'logo small' site setting."
|
||
mobile_logo_dark: "Dark scheme alternative for the 'mobile logo' site setting."
|
||
large_icon: "Изображение, используемое в качестве основы для других значков метаданных. В идеале должно быть больше 512 х 512. Если оставить поле пустым, будет использоваться уменьшенный логотип."
|
||
manifest_icon: "Изображение, используемое в качестве логотипа на Android-устройствах. Размер будет автоматически изменён до 512 × 512. Если оставить поле пустым, будет использоваться большая иконка."
|
||
manifest_screenshots: "Скриншоты, демонстрирующие особенности и функциональные возможности вашего приложения, отображаемые на странице с запросом на установку. Все изображения должны быть загружены локально и иметь одинаковые размеры."
|
||
favicon: "Иконка сайта, см. <a href='https://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Для корректного отображения она должен быть в формате PNG. Размер будет автоматически изменён до 32x32. Если оставить поле пустым, будет использоваться большая иконка."
|
||
apple_touch_icon: "Иконка, используемая на сенсорных устройствах Apple. Размер будет автоматически изменён до 180x180. Если оставить поле пустым, будет использоваться большая иконка."
|
||
opengraph_image: "Стандартное изображение opengraph, используемое, если на странице нет другого подходящего изображения. Если оставить поле пустым, будет использоваться большая иконка."
|
||
twitter_summary_large_image: "Сводная карточка Twitter с большим изображением (должна быть не менее 280 пикселей в ширину, не менее 150 пикселей в высоту и не может быть в формате 'svg'). Если оставить поле пустым, обычные метаданные карточки генерируются с использованием технологии opengraph image (если исходное изображение также не в формате 'svg')."
|
||
notification_email: "Отправитель: Email, используемый при отправке всех системных писем. Для успешной отправки писем, указанный здесь домен должен иметь правильно настроенные SPF, DKIM и reverse PTR."
|
||
email_custom_headers: "Разделённый вертикальной чертой список дополнительных заголовков в почтовых сообщениях"
|
||
email_subject: "Настраиваемый формат темы для стандартных писем. См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "Предоставление пользователям более подробной информации о том, почему они не могут получить доступ к определённой теме. Примечание: Это менее безопасно, поскольку пользователи будут знать, ссылается ли URL-адрес на допустимую тему."
|
||
enforce_second_factor: "Принудительное включение двухфакторной аутентификации. Выберите 'all', чтобы применить его ко всем пользователям. Выберите 'staff', чтобы принудительно использовать её только сотрудниками."
|
||
force_https: "Принудительное использование протокола HTTPS. ВНИМАНИЕ: НЕ включайте этот параметр, пока не убедитесь, что HTTPS полностью настроен и работает абсолютно везде! Вы проверили настройки сети, доступность учётных записей в социальных сетях, доступность внешних логотипов и зависимостей, чтобы убедиться, что они корректно работают при использовании HTTPS?"
|
||
same_site_cookies: "Использовать одни и те же файлы cookie, они предотвращают <a href='https://ru.wikipedia.org/wiki/Межсайтовая_подделка_запроса' target='_blank'>межсайтовую подделку запроса</a> в поддерживаемых браузерах (Lax или Strict). Предупреждение: Strict будет работать только на сайтах, которые поддерживают принудительный вход в систему и используют внешнюю аутентификацию."
|
||
summary_score_threshold: "Минимальная оценка сообщения, необходимая для его включения в сводку по теме"
|
||
summary_posts_required: "Минимальное количество сообщений, необходимое для получения сводки по теме. Изменения этого параметра будут применены к темам за прошедшую неделю."
|
||
summary_likes_required: "Минимальное количество симпатий, необходимое для получения сводки по теме. Изменения этого параметра будут применены к темам за прошедшую неделю."
|
||
summary_percent_filter: "При получении сводки по теме отображать % обсуждаемых сообщений"
|
||
summary_max_results: "Максимальное количество сообщений, отображаемых в сводке по теме"
|
||
summary_timeline_button: "Отображать кнопку 'Сводка' рядом со шкалой времени"
|
||
enable_personal_messages: "УСТАРЕЛО: вместо этого параметра используйте параметр 'personal message enabled groups' . Разрешать пользователям уровня доверия 1 (настраивается через минимальный уровень доверия для отправки сообщений) создавать сообщения и отвечать на них. Обратите внимание, что сотрудники всегда могут отправлять сообщения, несмотря на настроенный уровень доверия."
|
||
personal_message_enabled_groups: "Разрешить пользователям в этих группах создавать сообщения и отвечать на сообщения. Группы уровней доверия включают в себя все уровни доверия выше указанного числа, например, выбор 1 уровня доверия также позволит пользователям 2, 3, и 4 уроня доверия отправлять личные сообщения. Заметьте, что сотрудники форума всегда могут отправлять личные сообщения, независимо от того, какой уровень доверия им назначен."
|
||
enable_system_message_replies: "Позволять пользователям отвечать на системные сообщения, даже если личные сообщения отключены"
|
||
enable_chunked_encoding: "Разрешить фрагментацию сообщений (chunked encoding) на сервере. Эта функция работает в большинстве случаев, однако некоторые прокси могут буферизировать контент, вызывая задержку ответов"
|
||
long_polling_base_url: "Базовый URL, используемый для long polling (при использовании CDN для раздачи динамического контента установите в этом параметре адрес origin pull), например: http://origin.site.com"
|
||
polling_interval: "Если не используется long polling, как часто следует вошедшим клиентам опрашивать сервер, в миллисекундах"
|
||
anon_polling_interval: "Как часто следует анонимным клиентам опрашивать сервер, в миллисекундах"
|
||
background_polling_interval: "Как часто следует клиентам опрашивать сервер, в миллисекундах (когда окно находится в фоновом режиме)"
|
||
hide_post_sensitivity: "Вероятность того, что сообщение, на которое пожаловались, будет скрыто"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "Вероятность того, что новый пользователь, оценённый как спамер, будет заблокирован"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "Вероятность того, что тема, на которую пожаловались, будет автоматически закрыта"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Количество минут, в течение которых сообщение, скрытое из-за жалоб, не может быть отредактировано автором"
|
||
max_topics_in_first_day: "Максимальное количество тем, которое пользователь может создать в течение 24 часов с момента создания своего первого сообщения"
|
||
max_replies_in_first_day: "Максимальное количество ответов, которое пользователь может сделать в течение 24 часов с момента создания своего первого сообщения"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит симпатий в день для уровня доверия 2 (участник), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит симпатий в день для уровня доверия 3 (активный пользователь), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит симпатий в день для уровня доверия 4 (лидер), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Увеличить лимит правок в день для уровня доверия 2 (участник), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Увеличить лимит правок в день для уровня доверия 3 (активный пользователь), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Увеличить лимит правок в день для уровня доверия 4 (лидер), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl2_additional_flags_per_day_multiplier: "Увеличить лимит жалоб в день для уровня доверия 2 (участник), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl3_additional_flags_per_day_multiplier: "Увеличить лимит жалоб в день для уровня доверия 3 (активный пользователь), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl4_additional_flags_per_day_multiplier: "Увеличить лимит жалоб в день для уровня доверия 4 (лидер), умножив его на указанное здесь число"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают num_spam_flags_to_silence_new_user жалоб от указанного здесь количества пользователей, скрыть все его сообщения и предотвратить будущие публикации. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают указанное здесь количество жалоб от num_tl3_users_to_silence_new_user разных пользователей уровня доверия 3, скрыть все его сообщения и предотвратить будущие публикации. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают num_tl3_flags_to_silence_new_user жалоб от указанного здесь количества пользователей уровня доверия 3, скрыть все его сообщения и предотвратить будущие публикации. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Отправлять сообщение всем модераторам, если пользователь автоматически заблокирован."
|
||
flag_sockpuppets: "Если новый пользователь отвечает на тему с того же IP-адреса, что и пользователь, создавший тему, пометить обе его публикации как потенциальный спам."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Использовать стандартный способ переноса строки в Markdown: строка должна заканчиваться двумя пробелами."
|
||
enable_markdown_typographer: "Использовать правила типографики для улучшения читаемости текста: заменять прямые кавычки «фигурными кавычками»; (c), (tm) - соответствующими символами и т. д."
|
||
enable_markdown_linkify: "Автоматически отображать текст, который выглядит как ссылка, в виде ссылки: www.example.com и https://example.com будут автоматически отображены в виде ссылок"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Список доменов верхнего уровня, которые автоматически обрабатываются как ссылки"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Список пар замены двойных и одинарных кавычек"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Количество минут, в течение которых пользователь может отменить действия, связанные с сообщениями (выставление симпатии, жалоба на сообщение и т.д.)"
|
||
must_approve_users: "Персонал должен подтвердить регистрацию новых пользователей перед тем, как им будет разрешён доступ к сайту."
|
||
invite_code: "Пользователь должен ввести этот код для регистрации учётной записи (без учёта регистра)"
|
||
approve_suspect_users: "Добавлять подозрительных пользователей в очередь премодерации. Пользователи с подозрительной активностью имеют доступ к своему профилю, но не могут читать сообщения."
|
||
review_every_post: "Проверять каждое сообщение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВКЛЮЧАТЬ ЭТОТ ПАРАМЕТР НА ЗАГРУЖЕННЫХ САЙТАХ."
|
||
pending_users_reminder_delay_minutes: "Уведомлять модераторов, если новые пользователи ждут одобрения больше, чем указанное здесь количество минут. Установите значение в '-1' для отключения уведомлений."
|
||
persistent_sessions: "Пользователи остаются авторизованными после закрытия веб-браузера"
|
||
maximum_session_age: "Пользователь остаётся в системе в течение указанного здесь количества часов с момента последнего посещения"
|
||
ga_version: "Используемая версия Google Universal Analytics: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
|
||
ga_universal_tracking_code: "Идентификатор отслеживания Google Universal Analytics, например: UA-12345678-9; см. <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Доменное имя для Google Universal Analytics, например: mysite.com; см. <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Включить междоменное отслеживание Google Universal Analytics. К исходящим ссылкам на эти домены будет добавлен идентификатор клиента. См. <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=ru' target='_blank'>Как настроить междоменное отслеживание</a>"
|
||
gtm_container_id: "Идентификатор менеджера тегов Google, например: GTM-ABCDEF. <br/> Примечание: Сторонние скрипты, загруженные менеджером тегов, могут быть внесены в белый список в при помощи директивы `script-src` политики защиты контента (CSP)."
|
||
enable_escaped_fragments: "Обратитесь к Google Ajax-Crawling API, если веб-сканер не обнаружен. См. <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>Https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Разрешать модераторам создавать разделы / группы и управлять ими"
|
||
moderators_change_post_ownership: "Разрешать модераторам менять владельца сообщения"
|
||
cors_origins: "Разрешённые источники для кросс-доменных запросов (CORS). Каждый источник должен содержать http:// или https://. Для включения CORS переменная окружения DISCOURSE_ENABLE_CORS должна быть установлена в значение 'true'."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Администраторы могут войти в систему только в том случае, если их IP-адрес указан в белом списке (Админка > Логи > IP-адреса)."
|
||
blocked_ip_blocks: "Список локальных диапазонов IP-адресов, которые никогда не должны сканироваться Discourse"
|
||
allowed_internal_hosts: "Список внутренних хостов, которые Discourse может безопасно сканировать для преобразования ссылок в умные вставки и для других целей"
|
||
allowed_onebox_iframes: "Список встроенных во фреймы доменов, контент с которых будет преобразовываться в умную вставку."
|
||
allowed_iframes: "Список iframe src, которым Discourse может разрешить встраивание в сообщения."
|
||
allowed_crawler_user_agents: "Перечень поисковых ботов, которым должен быть разрешён доступ к сайту. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УСТАНОВКА ЭТОГО ПАРАМЕТРА ЗАПРЕТИТ ДОСТУП ВСЕМ ПОИСКОВЫМ БОТАМ, НЕ УКАЗАННЫМ В ПЕРЕЧНЕ!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "Уникальное нечувствительное к регистру слово в строке User-Agent, идентифицирующее поисковых ботов, которым запрещён доступ к сайту. Не применяется, если определён белый список."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: 'User agents, скорость работы которых должна быть ограничена в соответствии с настройкой «slow down crawler rate». Каждое значение должно состоять не менее чем из 3 символов.'
|
||
slow_down_crawler_rate: "Если указано значение slow_down_crawler_user_agents (количество секунд между запросами), то это значение будет применяться ко всем веб-сканерам"
|
||
content_security_policy: "Включить политику безопасности контента (CSP)"
|
||
content_security_policy_report_only: "Включить только отчёт о политике безопасности контента (CSP)"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Включить отчёты о нарушениях CSP в /csp_reports"
|
||
content_security_policy_frame_ancestors: "Ограничить через CSP число тех, кто может встроить этот сайт в iframes. Перечень разрешённых хостов настраивается на закладке <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Встраивание</a>"
|
||
content_security_policy_script_src: "Дополнительные источники сценариев в белом списке. Текущий хост и CDN включены по умолчанию. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigate XSS Attacks with Content Security Policy.</a>"
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Учётные записи администраторов, которые не посещали сайт в течение указанного здесь количества дней, должны будут повторно подтвердить свой адрес электронной почты перед входом в систему. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
top_menu: "Укажите, какие элементы навигации должны располагаться на главной странице и в какой последовательности. Пример: latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
|
||
post_menu: "Укажите, какие элементы должны отображаться под сообщением и в какой последовательности. Пример: like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
|
||
post_menu_hidden_items: "Пункты меню действий над сообщением, которые по умолчанию спрятаны и появляются по нажатию на кнопку 'Показать ещё'."
|
||
share_links: "Укажите, какие элементы должны отображаться в окне 'Поделиться' и в какой последовательности."
|
||
allow_username_in_share_links: "Разрешить включать имена пользователей в общие ссылки. Может быть полезно для награждения за привлечение уникальных посетителей."
|
||
site_contact_username: "Все автоматические сообщения будут отправляться от имени указанного здесь пользователя. Если оставить поле пустым, то будет использован системный пользователь по умолчанию - System."
|
||
site_contact_group_name: "Допустимое имя группы для приглашения ко всем автоматическим сообщениям."
|
||
send_welcome_message: "Отправлять всем новым пользователям приветственное сообщение с коротким описанием возможностей форума."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Отправлять всем новым пользователям с уровнем доверия 1 приветственное сообщение."
|
||
send_tl2_promotion_message: "Отправлять новым пользователям с уровня доверия 2 сообщение о повышении."
|
||
suppress_reply_directly_below: "Не показывать разворачиваемое количество ответов на сообщение, если есть всего лишь один ответ непосредственно под сообщением."
|
||
suppress_reply_directly_above: "Не показывать разворачиваемый блок \"в ответ на\" для сообщения, если есть всего лишь одно сообщение непосредственно выше."
|
||
remove_full_quote: "Автоматически удалять цитату, если (а) цитата расположена в начале сообщения, (б) всё сообщение состоит из цитаты и (в) цитата взята из непосредственно предшествующего сообщения. Подробнее см. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/removal-of-full-quotes-from-direct-replies/106857' target='_blank'>Removal of full quotes from direct replies</a>"
|
||
suppress_reply_when_quoting: "Не показывать разворачиваемый блок \"в ответ на\", если сообщение уже содержит цитату."
|
||
max_reply_history: "Максимальное число разворачивающихся ответов в блоке \"в ответ на\""
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Количество тем в секции 'Обсуждаемые', отображаемое по умолчанию."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Количество тем в секции 'Обсуждаемые', отображаемое дополнительно при скроллинге до конца страницы."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Автоматически перенаправлять новых и давно отсутствовавших пользователей в секцию 'Обсуждаемые'."
|
||
top_page_default_timeframe: "Стандартные периоды времени для отображения тем в секции 'Обсуждаемые'."
|
||
moderators_view_emails: "Разрешать модераторам просматривать электронные сообщения пользователей"
|
||
prioritize_username_in_ux: "Показывать имя пользователя первым на странице пользователя, карточке пользователя и сообщениях (когда отключённое имя показывается первым)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Включить автоматическое преобразование HTML в Markdown при вставке текста в редактор. (Экспериментально)"
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Напомнить о старых учётных данных через указанное количество дней"
|
||
email_token_valid_hours: "Ссылка на восстановление пароля / активацию аккаунта будет действовать в течение указанного здесь количества часов."
|
||
enable_badges: "Включить систему наград"
|
||
max_favorite_badges: "Максимальное количество наград, которое может выбрать пользователь"
|
||
enable_whispers: "Разрешать персоналу создавать скрытые сообщения в темах."
|
||
whispers_allowed_groups: "Разрешать участникам указанных групп создавать скрытые сообщения в темах."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Укажите в файле robots.txt, что этот сайт может быть проиндексирован поисковыми системами. В исключительных случаях вы можете навсегда <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>переопределить файл robots.txt</a>."
|
||
blocked_email_domains: "Перечень почтовых доменов, разделённых вертикальной чертой, с которых запрещена регистрация учётных записей. Пример: mailinator.com|trashmail.net"
|
||
allowed_email_domains: "Перечень почтовых доменов, разделённых вертикальной чертой, с которых ДОЛЖНА производиться регистрация учётных записей.\nВНИМАНИЕ: Пользователям других почтовых доменов регистрация будет недоступна!"
|
||
normalize_emails: "Проверять нормализованную электронную почту на уникальность. При нормализации из адреса электронной почты удаляются все точки из имени пользователя и символ '+'."
|
||
auto_approve_email_domains: "Пользователи с адресами электронной почты из этого списка доменов будут автоматически одобрены."
|
||
hide_email_address_taken: "Не сообщать пользователям о существовании учётной записи с указанным адресом электронной почты при регистрации или при восстановлении забытого пароля . Запрашивать полный адрес электронной почты при восстановлении забытого пароля."
|
||
log_out_strict: "Когда пользователь выходит из системы, закрывать все сессии на всех устройствах пользователя."
|
||
version_checks: "Проверять обновления на Discourse Hub и отображать сообщения о новых версиях в <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>панели</a> администратора"
|
||
new_version_emails: "Отправлять сообщение на адрес contact_email, когда будут доступны новые версии Discourse."
|
||
invite_expiry_days: "Количество дней, в течение которых высланные приглашённому пользователю ключи являются действительными."
|
||
invite_only: "Все новые пользователи должны явно приглашаться доверенными пользователями или сотрудниками. Публичная регистрация отключена."
|
||
login_required: "Требовать авторизации для доступа к сайту, анонимный доступ запрещён."
|
||
min_username_length: "Минимальная длина имени пользователя в символах. ВНИМАНИЕ: если у каких-либо существующих пользователей или групп имена будут короче этого значения, ваш сайт не будет работать корректно!"
|
||
max_username_length: "Максимальная длина имени пользователя в символах. ВНИМАНИЕ: если у существующих пользователей или групп имена будут длиннее этого значения, ваш не будет работать корректно!"
|
||
unicode_usernames: "Разрешать буквы и цифры Unicode в именах пользователей и названиях групп."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "Регулярное выражение, позволяющее использовать только некоторые символы Юникода в именах пользователей. Буквы и цифры ASCII всегда будут разрешены и могут не включаться в белый список."
|
||
reserved_usernames: "Имена, которые нельзя использовать при регистрации на форуме. Подстановочный знак '*' может использоваться для совпадения с любым символом ноль или более раз."
|
||
min_password_length: "Минимальная длина пароля"
|
||
min_admin_password_length: "Минимальная длина пароля для Администратора."
|
||
password_unique_characters: "Минимальное количество уникальных символов, которое должен иметь пароль."
|
||
block_common_passwords: "Не позволять использовать пароли из списка 10 000 самых часто используемых паролей."
|
||
auth_skip_create_confirm: При регистрации через внешнюю авторизацию пропустить всплывающее окно создания учётной записи. Лучше всего использовать вместе с параметрами auth_overrides_email, auth_overrides_username и auth_overrides_name.
|
||
auth_immediately: "Автоматически перенаправлять на внешнюю систему входа без вмешательства пользователя. Настройка сработает только в том случае, если параметр login_required установлен в 'true', и используется только один внешний метод аутентификации."
|
||
enable_discourse_connect: "Включить вход через DiscourseConnect (прежнее название - 'Discourse SSO') (ВНИМАНИЕ: ЭЛЕКТРОННЫЕ АДРЕСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ *ДОЛЖНЫ* ПРОВЕРЯТЬСЯ НА ВНЕШНЕМ САЙТЕ!)"
|
||
verbose_discourse_connect_logging: "Записывать подробную диагностику, связанную с DiscourseConnect, в файл <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журнала</a>"
|
||
enable_discourse_connect_provider: "Использовать протокол единого входа DiscourseConnect (прежнее название - 'Discourse SSO'). Необходимо настроить параметр discourse_connect_provider_secrets"
|
||
discourse_connect_url: "URL-адрес DiscourseConnect (должен содержать http:// или https://)"
|
||
discourse_connect_secret: "Секретный набор символов, используемый для проверки подлинности зашифрованного входа с помощью DiscourseConnect, убедитесь, что это 10 или более символов"
|
||
discourse_connect_provider_secrets: "Список секретных доменов, которые используют DiscourseConnect. Убедитесь, что это 10 или более символов. Может быть использован символ звёздочки для соответствия любому домену или части домена (пример: *.example.com)"
|
||
discourse_connect_overrides_bio: "Перезаписывать в профиле информацию о пользователе с последующим запретом на её редактирование"
|
||
discourse_connect_overrides_groups: "Перезаписывать все группы, указанные вручную, группами, указанными в соответствующем групповом атрибуте (ВНИМАНИЕ: Если группы не указаны, то список групп пользователя будет очищен)"
|
||
auth_overrides_email: "Перезаписывать локальную электронную почту электронной почтой внешнего сайта при каждом входе в систему и запретить её редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации. (ВНИМАНИЕ: из-за этого могут возникать расхождения)"
|
||
auth_overrides_username: "Перезаписывать локальное имя пользователя пользователем внешнего сайта при каждом входе в систему и запретить его редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации. (ВНИМАНИЕ: из-за этого могут возникать расхождения)"
|
||
auth_overrides_name: "Перезаписывать локальное полное имя пользователя полным именем пользователем внешнего сайта при каждом входе в систему и запретить его редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации."
|
||
discourse_connect_overrides_avatar: "Перезаписывать локальный аватар значением, используемым в DiscourseConnect. Если этот параметр включен, пользователям не будет разрешено загружать аватары на Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_location: "Перезаписывать расположение пользователя данными с DiscourseConnect и запретить их изменение."
|
||
discourse_connect_overrides_website: "Перезаписывать веб-сайт пользователя данными с DiscourseConnect и запретить их изменение."
|
||
discourse_connect_overrides_profile_background: "Перезаписывать фон шапки профиля значением, используемым в DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_overrides_card_background: "Перезаписывать фон карточки пользователя значением, используемым в DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_not_approved_url: "Перенаправлять неподтверждённые DiscourseConnect-аккаунты на этот URL"
|
||
discourse_connect_allows_all_return_paths: "Не вводить ограничения для параметра return_paths на доменное имя, предоставляемое DiscourseConnect (по умолчанию возврат должен осуществляться на текущий сайт)"
|
||
enable_local_logins: "Включить локальные учётные записи на основе имени пользователя и пароля. ВНИМАНИЕ: если параметр отключён, вы не сможете войти в систему, если ранее не был настроен хотя бы один альтернативный метод входа."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Разрешать пользователям запрашивать получение ссылки для входа в систему по электронной почте."
|
||
allow_new_registrations: "Разрешать регистрацию новых пользователей. Отключите этот параметр, если вы хотите запретить кому-либо создавать новые учётные записи."
|
||
enable_signup_cta: "Показывать уведомление возвращающимся на форум анонимным пользователям, предложив им зарегистрировать учётную запись."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Включить аутентификацию Google Oauth2. Это метод аутентификации, который в настоящее время поддерживает Google. Требуется ключ и секрет. См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Configuring Google login for Discourse</a>."
|
||
google_oauth2_client_id: "Client ID для Google-приложения."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Client secret для Google-приложения."
|
||
google_oauth2_prompt: "Необязательный список строковых значений, разделенных пробелами, который указывает, запрашивает ли сервер авторизации у пользователя повторную аутентификацию и согласие. См. <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>этот раздел</a> для указания возможных значений."
|
||
google_oauth2_hd: "Необязательный домен, указанный в G Suite, доступ к которому будет ограничен. См. <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>этот раздел</a> для получения дополнительной информации."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "(экспериментально) Получение групп Google пользователей в размещенном домене при аутентификации. Полученные группы Google можно использовать для предоставления автоматического членства в группе Discourse (см. настройки группы)."
|
||
enable_twitter_logins: "Включить аутентификацию Twitter, требуются twitter_consumer_key и twitter_consumer_secret. См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configuring Twitter login (and rich embeds) for Discourse</a>."
|
||
twitter_consumer_key: "Ключ пользователя для аутентификации в Twitter, зарегистрированный в <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
twitter_consumer_secret: "Секретный номер для проверки подлинности Twitter, зарегистрированный в <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
enable_facebook_logins: "Включите аутентификацию Facebook, требуются facebook_app_id и facebook_app_secret. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Настройка входа в Facebook для Discourse</a>."
|
||
facebook_app_id: "Идентификатор приложения для аутентификации и обмена Facebook, зарегистрирован на <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
facebook_app_secret: "Секрет приложения для аутентификации Facebook, зарегистрированный по адресу <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_github_logins: "Включить аутентификацию Github, требуются github_client_id и github_client_secret. См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configuring GitHub login for Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "Идентификатор клиента для аутентификации GitHub, зарегистрированный в <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
github_client_secret: "Секрет клиента для аутентификации GitHub, зарегистрированный по адресу <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
enable_discord_logins: "Разрешать пользователям проходить аутентификацию с использованием Discord?"
|
||
discord_client_id: 'Discord Client ID (Нужен ID? Посетите <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">портал разработчиков Discord</a>)'
|
||
discord_secret: "Discord Secret Key"
|
||
discord_trusted_guilds: 'Разрешать вход в систему через Discord только членам этих гильдий. Используйте числовой идентификатор гильдии. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">этими инструкциями</a>. Оставьте поле пустым, если необходимо разрешить все гильдии.'
|
||
enable_backups: "Разрешить администраторам создавать резервные копии форума"
|
||
allow_restore: "Разрешить восстановление, которое может заменить ВСЕ данные сайта. Оставьте опцию выключенной, если не планируете делать восстановление из резервной копии"
|
||
maximum_backups: "Максимальное количество сохраняемых резервных копий. Более старые резервные копии будут автоматически удалены."
|
||
automatic_backups_enabled: "Запускать автоматическое создание резервных копий с указанной в настройках периодичностью"
|
||
backup_frequency: "Периодичность создания резервных копий (в днях)."
|
||
s3_backup_bucket: "Адрес папки удалённого сервера для резервных копий. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что место назначения защищено от посторонних."
|
||
s3_endpoint: "Конечная точка для резервного копирования может быть изменена на другую S3-совместимую службу, такую как DigitalOcean Spaces или Minio. ВНИМАНИЕ: Оставьте поле пустым, если используется AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Включить политику автоматического удаления загрузок, помеченных как 'удалённые'. ВАЖНО! Если этот параметр отключён, удалённые загрузки будут фактически занимать место на диске."
|
||
s3_disable_cleanup: "Не допускать удаление старых резервных копий из S3, когда резервных копий больше, чем максимально допустимо."
|
||
enable_s3_inventory: "Создавать отчёты и проверять загрузку с помощью инвентаря Amazon S3. ВАЖНО: требуются действительные учётные данные S3 (как идентификатор ключа доступа, так и секретный ключ доступа)."
|
||
backup_time_of_day: "Время создания резервной копии (UTC)."
|
||
backup_with_uploads: "Сохранять в резервной копии все загружаемые файлы. В противном случае будет сохраняться только база данных."
|
||
backup_location: "Место, где хранятся резервные копии. ВАЖНО: S3 требует действительные учётные данные S3, указанные в настройках."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Уровень gzip-сжатия для загружаемых файлов."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Включать создаваемые эскизы в резервные копии. Отключение этого параметра сделает резервные копии меньше, но потребует обновления всех сообщений после восстановления."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Частота обновления поля 'last_seen_at', в секундах"
|
||
verbose_localization: "Показывать ключи используемых строк в интерфейсе для перевода на другой язык"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Как долго должно длиться посещение сайта, чтобы мы посчитали его «предыдущим посещением», в часах"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "значение множителя просмотров журнала (n) в формуле топики: `log (views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST (likes_count / posts_count, 3) + 10 + log (posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "значение первого поста множитель лайков (n) в формуле топики: `log (views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST (likes_count / posts_count, 3) + 10 + log (posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "значение наименьшего количества лайков на множитель поста (n) в формуле топики: `log (views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST (likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log (posts_count)`"
|
||
enable_safe_mode: "Разрешать пользователям входить в безопасный режим для отладки плагинов."
|
||
enable_experimental_sidebar_hamburger: "Позволяет включить экспериментальную боковую панель и раскрывающееся меню пользователя."
|
||
enable_sidebar: "Включить экспериментальную боковую панель."
|
||
rate_limit_create_topic: "Пользователи могут создавать новую тему после создания предыдущей только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
rate_limit_create_post: "Пользователи могут создавать новое сообщение после создания предыдущего только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
rate_limit_new_user_create_topic: "Новички могут создавать новую тему после создания предыдущей только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Новички могут создавать новое сообщение после создания предыдущего только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
max_likes_per_day: "Максимальное количество симпатий, которое пользователь может выразить за один день."
|
||
max_flags_per_day: "Максимальное количество жалоб, которое пользователь может подать за один день."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Максимальное количество закладок, которое пользователь может создать за один день."
|
||
max_edits_per_day: "Максимальное количество редактирований, которое пользователь может выполнить за один день."
|
||
max_topics_per_day: "Максимальное количество тем, которое пользователь может создать за один день."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Максимальное количество новых личных сообщений, которые пользователь может создать за день."
|
||
max_invites_per_day: "Максимальное количество приглашений, которое пользователь может отправить за один день."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Максимальное количество приглашений в тему, которое может отправить пользователь за один день."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Максимальное количество входов в систему с одного IP-адреса в течение часа"
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Максимальное количество входов в систему с одного IP-адреса в течение минуты"
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Максимальное количество сообщений, которые пользователь может удалить в минуту. Установите значение в 0, чтобы отключить удаление сообщений."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Максимальное количество сообщений, которые пользователь может удалить за день. Установите значение в 0, чтобы отключить удаление сообщений."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Максимально допустимое количество использований пригласительных ссылок."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit_users: "Максимальное допустимое количество использований пригласительных ссылок, созданных пользователями."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Количество ошибок в минуту, необходимое для предупреждения администратора. Для отключения этого параметра установите значение в 0. ВНИМАНИЕ: требуется перезагрузка."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Количество ошибок в час, необходимое для предупреждения администратора. Для отключения этого параметра установите значение в 0. ВНИМАНИЕ: требуется перезагрузка.."
|
||
categories_topics: "Количество тем для отображения в секции 'Разделы'. Если значение установлено в 0, система автоматически попытается отобразить такое количество тем, чтобы оба столбца (разделы и темы) были одинаковой длины."
|
||
suggested_topics: "Количество похожих тем, отображаемых под текущей темой."
|
||
limit_suggested_to_category: "В списке похожих тем показывать темы только из текущего раздела."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Похожие темы не должны быть старше указанного здесь количества дней."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Похожие непрочитанные темы не должны быть старше указанного здесь количества дней."
|
||
clean_up_uploads: "Удалять неиспользуемые загрузки для предотвращения хранения нелегального контента. ВНИМАНИЕ: рекомендуется сделать резервную копию папки /uploads перед включением этой настройки."
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Период (в часах) после которого неопубликованные вложения удаляются."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Период (в днях) после которого удалённые вложения не могут быть восстановлены."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Количество дней до удаления пользователя, который не активировал свою учетную запись. Установите 0, чтобы никогда не удалять неактивированных пользователей."
|
||
enable_s3_uploads: "Размещать загружаемые файлы на Amazon S3. ВАЖНО: требуется правильные настройки S3 (access key id и secret access key)."
|
||
s3_use_iam_profile: 'Использовать <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">профиль экземпляра AWS EC2</a> для предоставления доступа к корзине S3. ПРИМЕЧАНИЕ: для включения этого параметра необходимо, чтобы Discourse работал в соответствующим образом настроенном экземпляре EC2 и перезаписывал настройки "s3 access key id" и "s3 secret access key".'
|
||
s3_upload_bucket: "Название корзины Amazon S3, куда будут загружаться файлы. ВНИМАНИЕ: название должно быть в нижнем регистре, без пробелов, без подчёркиваний. См. \nhttp://docs.aws.amazon.com/AmazonS3/latest/dev/BucketRestrictions.html"
|
||
s3_access_key_id: "Идентификатор ключа доступа Amazon S3, который будет использоваться для загрузки изображений, вложений и резервных копий."
|
||
s3_secret_access_key: "Секретный ключ доступа Amazon S3, который будет использоваться для загрузки изображений, вложений и резервных копий."
|
||
s3_region: "Название региона Amazon S3, которое будет использоваться для загрузки изображений и резервных копий."
|
||
s3_cdn_url: "URL-адрес CDN, используемый для всех ресурсов s3 (например, https://cdn.где-то.com). ВНИМАНИЕ: после изменения этого параметра вы должны обновить все старые сообщения."
|
||
avatar_sizes: "Перечень автоматически создаваемых размеров аватара."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Использовать внешний сервис для загрузки аватаров."
|
||
external_system_avatars_url: "URL внешнего сервиса загрузки аватаров. Допустимые замены: {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
external_emoji_url: "URL-адрес внешнего сервиса эмодзи. Оставьте поле пустым, если внешний сервис не требуется."
|
||
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Использовать логотип сайта вместо аватара пользователя системы. Требуется наличие логотипа."
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Список 6-значных шестнадцатеричных значений цвета, которые будут использоваться для фона буквенного аватара."
|
||
enable_listing_suspended_users_on_search: "Разрешить обычным пользователям находить замороженных пользователей."
|
||
selectable_avatars_mode: "Разрешить пользователям выбирать аватар из списка selectable_avatars и ограничивать загрузку пользовательских аватаров выбранным уровнем доверия."
|
||
selectable_avatars: "Список доступных для выбора аватаров."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Разрешать все типы почтовых вложений для групповых сообщений."
|
||
png_to_jpg_quality: "Качество преобразованного файла JPG (1 - низкое качество, 99 - лучшее качество, 100 - отключить параметр)."
|
||
recompress_original_jpg_quality: "Качество загружемых файлов JPG (1 - низкое качество, 99 - лучшее качество, 100 - отключить параметр)."
|
||
image_preview_jpg_quality: "Качество файлов JPG при изменении их размера (1 - низкое качество, 99 - лучшее качество, 100 - отключить параметр)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Разрешать сотрудникам загружать любые файлы в личных сообщениях."
|
||
strip_image_metadata: "Удалять метаданные из изображения."
|
||
composer_media_optimization_image_enabled: "Включить оптимизацию загружаемых файлов изображений на стороне клиента."
|
||
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Минимальный размер файла изображения для запуска оптимизации на стороне клиента"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Минимальная ширина изображения для изменения размера изображения на стороне клиента"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Для изображений с шириной больше, чем указано в параметре `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`, ширина будет изменена до указанного здесь значения. Значение должно быть больше или равно параметру `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`."
|
||
composer_media_optimization_image_encode_quality: "Качество JPEG-кодирования, используемое в процессе оптимизации."
|
||
min_ratio_to_crop: "Отношение, используемое для обрезки высоких изображений. Введите необходимое отношение ширины к высоте."
|
||
simultaneous_uploads: "Максимальное количество файлов, которые можно вставить в редактор сообщения."
|
||
default_invitee_trust_level: "Уровень доверия для приглашённых пользователей (от 0 до 4)."
|
||
default_trust_level: "Уровень доверия по умолчанию для всех новых пользователей (0-4). ВНИМАНИЕ! Повышая уровень доверия для новых пользователей, вы можете столкнуться с большим количеством спама."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Количество тем, в которых должен побывать новый пользователь для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl1_requires_read_posts: "Количество сообщений, которые должен прочитать новый пользователь для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Количество минут, которое должен потратить новый пользователь на чтение сообщений для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Количество тем, в которых должен побывать пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Количество сообщений, которые должен прочитать новый пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Количество минут, которое должен потратить новый пользователь на чтение сообщений для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Количество дней, на протяжении которых пользователь должен посещать форум для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Количество симпатий, которое должен получить пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Количество симпатий, которое должен выразить пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "Количество тем, в которых пользователь должен ответить для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl3_time_period: "Непрерывный период времени, необходимый для повышения до уровня доверия 3 (в днях)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Минимальное количество дней (от 0 и более), которое требуется пользователю для посещения сайта за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы получить право на повышение до уровня доверия 3. Установите значение больше, чем tl3_time_period, если необходимо отключить повышение до уровня доверия 3."
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Минимальное количество тем (от 0 и более), на которые пользователь должен ответить за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы претендовать на повышение до уровня доверия 3."
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "Процент созданных тем (от 0 до 100) за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), который пользователь должен иметь для повышения уровня доверия до 3."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "Максимально необходимое количество тем, просматриваемых за непрерывный период времени, указанный в настройке tl3_time_period."
|
||
tl3_requires_posts_read: "Процент созданных сообщений (от 0 до 100) за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), который пользователь должен иметь для повышения уровня доверия до 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "Максимально необходимое количество тем, прочитанных за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period)."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Минимальное количество тем, которые пользователь должен просмотреть, чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "Минимальное количество сообщений, которые пользователь должен прочитать, чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "Максимальное количество жалоб от различных пользователей за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы пользователь мог претендовать на повышение до уровня доверия 3 (от 0 и более)."
|
||
tl3_promotion_min_duration: "Минимальное количество дней, в течении которых пользователь с уровнем доверия 3 не может быть понижен до уровня доверия 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "Минимальное количество симпатий, которое необходимо выразить за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "Минимальное количество симпатий, которое необходимо получить за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "Не удалять атрибут 'rel=nofollow' из ссылок, публикуемых пользователями с уровнем доверия 3."
|
||
trusted_users_can_edit_others: "Разрешать пользователям с высоким уровнем доверия редактировать контент других пользователей."
|
||
min_trust_to_create_topic: "Минимальный уровень доверия для создания новой темы."
|
||
allow_flagging_staff: "Разрешать пользователям жаловаться на сообщения персонала."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "Минимальный уровень доверия, требуемый для редактирования вики-сообщения."
|
||
min_trust_to_edit_post: "Минимальный уровень доверия, требуемый для редактирования сообщений."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "Минимальный уровень доверия, требуемый для создания своего вики-сообщения."
|
||
min_trust_to_send_messages: "УСТАРЕЛО: вместо этого параметра используйте параметр 'personal message enabled groups' . Минимальный уровень доверия, необходимый для создания личных сообщений."
|
||
min_trust_to_send_email_messages: "Минимальный уровень доверия, необходимый для отправки личных сообщений по электронной почте."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "Минимальный уровень доверия, необходимый для создания жалобы на сообщение."
|
||
min_trust_to_post_links: "Минимальный уровень доверия, необходимый для включения ссылок в сообщения"
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "Минимальный уровень доверия, необходимый для встраивания медиафайлов в сообщение"
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Минимальный уровень доверия, необходимый для загрузки шапки профиля"
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Минимальный уровень доверия, необходимый для загрузки фона карточки пользователя"
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "Минимальный уровень доверия, необходимый для приглашения пользователей"
|
||
min_trust_level_to_allow_ignore: "Минимальный уровень доверия, необходимый для игнорирования пользователей"
|
||
allowed_link_domains: "Домены, на которые пользователи могут ссылаться, даже если у них нет соответствующего уровня доверия для публикации ссылок"
|
||
newuser_max_links: "Максимальное количество ссылок, которое новый пользователь может вставлять в сообщение."
|
||
newuser_max_embedded_media: "Максимальное количество медиафайлов, которое новый пользователь может добавить в сообщение."
|
||
newuser_max_attachments: "Максимальное количество вложений, которое новый пользователь может прикрепить к сообщению."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Максимальное число упоминаний других пользователей (@name), которое новый пользователь может сделать в одном сообщении."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Максимальное количество ответов нового пользователя в одной теме до того, как кто-нибудь напишет ответ."
|
||
max_mentions_per_post: "Максимальное число упоминаний других пользователей (@name), которое любой пользователь может сделать в одном сообщении."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Максимальное количество пользователей, которые могут получать уведомления при упоминании группы (при достижении порогового значения уведомления создаваться не будут)"
|
||
enable_mentions: "Разрешать пользователям упоминать других пользователей."
|
||
here_mention: "Название для переменной @here, позволяющее пользователям с соответствующим уровнем доверия уведомлять до 'max_here_mentioned' пользователей, участвующих в теме. Не должно быть существующим именем пользователя."
|
||
max_here_mentioned: "Максимальное количество пользователей для упоминания при использовании @here."
|
||
min_trust_level_for_here_mention: "Минимальный уровень доверия, при котором допускается использование @here."
|
||
create_thumbnails: "Создавать миниатюры слишком больших картинок в сообщениях, показывать большие оригиналы картинок в отдельно открывающемся окне."
|
||
email_time_window_mins: "Подождать указанное здесь количество минут перед отправкой почтовых уведомлений, чтобы дать автору возможность перечитать и отредактировать только что созданное сообщение."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Подождать указанное здесь количество секунд перед отправкой письма с личным сообщением, чтобы дать автору возможность перечитать и отредактировать только что созданное сообщение."
|
||
email_posts_context: "Количество предыдущих ответов, которое необходимо включать в почтовые уведомления в качестве контекста."
|
||
flush_timings_secs: "Частота, с которой оправляются метки времени на сервер, в секундах"
|
||
title_max_word_length: "Максимально допустимая длина слов в заголовке темы."
|
||
title_min_entropy: "Минимальная энтропия, требуемая для названия темы. (Энтропия - количество уникальных символов, причём некоторые русские буквы могут считаться за 2 символа, а не за 1, как английские)."
|
||
body_min_entropy: "Минимальная энтропия, требуемая для текста новой темы. Энтропия - количество уникальных символов, причём некоторые русские буквы могут считаться за 2 символа, а не за 1, как английские)."
|
||
allow_uppercase_posts: "Разрешать создавать названия тем или сообщений заглавными буквами."
|
||
max_consecutive_replies: "Максимальное количество сообщений, которые пользователь может создать ПОДРЯД в теме, после чего у него не будет возможности добавить ещё один ответ."
|
||
enable_filtered_replies_view: 'Кнопка ответов отображает только текущее сообщение и ответы на него, свернув все остальные сообщения.'
|
||
title_fancy_entities: "В заголовках тем преобразовывать обычные символы ASCII и пунктуацию <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>SmartyPants</a> в объекты HTML"
|
||
min_title_similar_length: "Минимальная длина названия темы, при которой название будет проверено на наличие похожих тем."
|
||
desktop_category_page_style: "Визуальный стиль для секции 'Разделы'."
|
||
category_colors: "Список шестнадцатеричных кодов палитры цветов, разрешённых в разделах."
|
||
category_style: "Стили для выделения разделов."
|
||
default_dark_mode_color_scheme_id: "Цветовая схема, используемая в тёмном режиме."
|
||
dark_mode_none: "None"
|
||
max_image_size_kb: "Максимальный размер загружаемого изображения в кБ. Этот параметр должен быть настроен в nginx (client_max_body_size), apache или прокси. Размер изображений, превышающий указанное здесь значение, будет изменён при загрузке."
|
||
max_attachment_size_kb: "Максимальный размер загружаемых файлов в кБ. Убедитесь, что вы также настроили ограничение в nginx (client_max_body_size), apache или прокси."
|
||
authorized_extensions: "Список расширений файлов, разрешённых к загрузке. Укажите символ '*' для загрузки любых типов файлов."
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Список расширений файлов, разрешенных для загрузки сотрудникам, в дополнение к списку, определённому в настройке 'authorized_extensions'. Укажите символ '*' для загрузки любых типов файлов."
|
||
theme_authorized_extensions: "Список расширений файлов, разрешённых для загрузки тем оформления. Укажите символ '*' для загрузки любых типов файлов."
|
||
max_similar_results: "Количество похожих тем, показываемых пользователю во время создания новой темы. Сравнение выполняется на основании названия и текста темы."
|
||
max_image_megapixels: "Максимально допустимое количество мегапикселей в изображении. Изображения с большим количеством мегапикселей будут отклонены."
|
||
title_prettify: "Предотвращать распространённые опечатки и ошибки в названии тем, включая печать в верхнем регистре, использование строчного символа в начале названия, множественные знаки '!' и '?', лишние точки в конце предложения и т.д."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Удалять пробелы перед точкой в конце предложения."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Автоматически обновлять количество просмотров и симпатий тем, основываясь на активности сайта.'
|
||
topic_views_heat_low: "После указанного здесь количества просмотров, цифра просмотров слегка подсвечивается."
|
||
topic_views_heat_medium: "После указанного здесь количества просмотров, цифра просмотров умеренно подсвечивается."
|
||
topic_views_heat_high: "После указанного здесь количества просмотров, цифра просмотров значительно подсвечивается."
|
||
cold_age_days_low: "Количество дней, по истечению которых дата последней активности в теме станет немного тусклее."
|
||
cold_age_days_medium: "Количество дней, по истечению которых дата последней активности в теме станет значительно тусклее."
|
||
cold_age_days_high: "Количество дней, по истечению которых дата последней активности в теме станет совсем тусклой."
|
||
history_hours_low: "Сообщение, отредактированное в течение этого количества часов, имеет слегка подсвеченный индикатор редактирования."
|
||
history_hours_medium: "Сообщение, отредактированное в течение этого количества часов, имеет умеренно подсвеченный индикатор редактирования."
|
||
history_hours_high: "Сообщение, отредактированное в течение этого количества часов, имеет значительно подсвеченный индикатор редактирования."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Количество симпатий в сообщении, после которого счётчик количества ответов в теме будет слегка подсвечен."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Количество симпатий в сообщении, после которого счётчик количества ответов в теме будет умеренно подсвечен."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Количество симпатий в сообщении, после которого счётчик количества ответов в теме будет сильно подсвечен."
|
||
faq_url: "Укажите полный URL к странице FAQ, если хотите использовать собственную версию."
|
||
tos_url: "Укажите полный URL к документу с условиями предоставления услуг, если хотите использовать собственную версию."
|
||
privacy_policy_url: "Укажите полный URL к документу с условиями политики конфиденциальности, если хотите использовать собственную версию."
|
||
log_anonymizer_details: "Сохранять данные пользователя в журнале после анонимизации. При соблюдении <a href='https://ru.wikipedia.org/wiki/Общий_регламент_по_защите_данных' target='_blank'>GDPR</a> вам нужно будет отключить этот параметр."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Максимальное количество ссылок на один и тот же ресурс, публикуемых новыми пользователями в своих сообщениях, прежде чем подобные сообщения будут расцениваться как спам."
|
||
allowed_spam_host_domains: "Перечень доменов, исключённых из тестирования на спам. У новых пользователей не будет ограничений на создание сообщений со ссылками на эти домены."
|
||
staff_like_weight: "Весовой коэффициент для симпатий, выдаваемых персоналом (для остальных пользователей он равен 1)."
|
||
topic_view_duration_hours: "Считать все просмотры темы как один просмотр, если просмотры происходят с одного IP-адреса в течение указанного здесь количества часов."
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Считать все просмотры профиля пользователя как один просмотр, если просмотры происходят с одного IP-адреса в течение указанного здесь количества часов."
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Количество символов, на которое могут различаться сообщения, если проводится нечёткое сравнение текста при проверке писем на спам."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Если обнаружено указанное здесь количество аккаунтов с уровнем доверия 0, использующих общий IP-адрес (и ни один аккаунт не принадлежит сотрудникам или пользователям с уровнем доверия 2 и выше), прекратить регистрацию новых аккаунтов с этого IP-адреса. Для отключения параметра установите значение в 0."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "Создавать новую запись запрета подсети, если в списке адресов есть указанное здесь количество записей."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Удалять отфильтрованные письма после указанного здесь количества дней."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Удалять отфильтрованные IP-адреса после указанного здесь количества дней."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Минимальное количество человек, жалующихся на тему, которое требуется для автоматической блокировки темы и отправки её на премодерацию"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Тема блокируется на указанное здесь количество часов, необходимых для её модерации."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Включить автоматический ответ при отклонении жалобы."
|
||
min_first_post_typing_time: "Минимальное количество времени в миллисекундах, которое пользователь должен потратить на набор текста первого сообщения. Если порог не соблюдён, сообщение автоматически попадает на премодерацию. Установите 0, если необходимо отключить этот параметр (не рекомендуется)."
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Автоматически блокировать пользователей, которые не соответствуют параметру `min_first_post_typing_time`"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Максимальный уровень доверия для автоматической блокировки пользователей, если зафиксирован быстрый набор текста"
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Не учитывающее регистр текста регулярное выражение, которое (если в тексте первого сообщения пользователя будет найдено совпадение) заблокирует пользователя и отправит его сообщение на премодерацию. Пример: выражение `raging|a[bc]a` заблокирует все сообщения, содержащие raging, aba или aca. Правило применяется только к первому сообщению пользователя. ЭТА НАСТРОЙКА ЯВЛЯЕТСЯ УСТАРЕВШЕЙ, вместо неё используйте функцию блокировки первых сообщений в разделе 'Админка->Логи->Контролируемые слова'."
|
||
reviewable_claiming: "Нужно ли резервировать проверяемый контент за конкретным сотрудником, прежде чем отправить контент на премодерацию?"
|
||
reviewable_default_topics: "Показывать модерируемый контент, сгруппированный по темам"
|
||
reviewable_default_visibility: "Не показывать модерируемый контент, если он не соответствует этому приоритету"
|
||
reviewable_low_priority_threshold: "Фильтр приоритета скрывает проверяемые объекты, которые не соответствуют выбранному фильтру, только если не используется фильтр 'любой'."
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Сообщения нового пользователя автоматически скрываются, если они помечаются как спам пользователем с уровнем доверия 3 и выше"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Количество часов, в течение которых пользователи не смогут повторно пожаловаться на сообщение"
|
||
slow_mode_prevents_editing: "Запрещать редактирование сообщений в замедленном режиме по прошествии льготного периода редактирования?"
|
||
reply_by_email_enabled: "Разрешать отвечать в темах с помощью электронных писем."
|
||
reply_by_email_address: "Шаблон для ответа по email в формате: %%{reply_key}@reply.example.com или replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Список альтернативных шаблонов для ответа, применяемый на основе входящих адресов электронной почты. Пример: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+1%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Использовать HTML вместо обычного текста для входящих писем."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Удалять начальные и конечные пробелы из каждой строки входящих писем."
|
||
disable_emails: "Запретить отправлять любые электронные письма. Выберите «да», чтобы отключить электронную почту для всех пользователей. Выберите «non-staff», чтобы отключить электронную почту для пользователей, не являющихся персоналом."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Удалять картинки из коротких писем - размером менее 2800 байт"
|
||
short_email_length: "Письма будут считаться короткими, если их размер не превышает указанное здесь количество байт"
|
||
display_name_on_email_from: "Отображать в поле 'От' полные имена отправителей электронных писем"
|
||
unsubscribe_via_email: "Разрешать пользователям отказываться от подписки на электронные письма, отправив электронное письмо, содержащее 'unsubscribe' в теме или теле письма"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Отображать ссылку на отписку под текстом отправляемого письма"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Удалять записи из журнала Email спустя указанное количество дней. Укажите 0, если необходимо хранить записи неограниченное количество времени."
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Запретить ответ по электронной почте через указанное количество дней. Укажите 0, если запрет не нужен."
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Максимальное количество Email, отправляемых пользователям в течение дня. Укажите 0, если необходимо отключить это ограничение."
|
||
enable_staged_users: "Автоматически создавать сымитированных пользователей при обработке входящих писем."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Максимальное количество сымитированных пользователей, создаваемых при обработке входящих писем."
|
||
maximum_recipients_per_new_group_email: "Блокировать входящие письма со слишком большим количеством получателей."
|
||
auto_generated_allowlist: "Перечень адресов электронной почты, которые не будут проверяться на автоматически сгенерированный контент. Пример: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "Блокировать входящие Email, идентифицированные как автоматически созданные."
|
||
ignore_by_title: "Игнорировать входящие Email по их заголовку."
|
||
mailgun_api_key: "Секретный ключ API Mailgun, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
soft_bounce_score: "Количество возвратов, добавляемых пользователю при непостоянных возвратах писем."
|
||
hard_bounce_score: "Количество возвратов, добавляемых пользователю при постоянных возвратах писем."
|
||
bounce_score_threshold: "Максимальное количество возвратов недоставленных писем, после которого мы перестанем отправлять пользователю электронную почту."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Автоматически сбрасывать счётчик отказов после указанного здесь количества дней."
|
||
blocked_attachment_content_types: "Перечень ключевых слов, используемых для добавления вложений в черный список в зависимости от типа контента."
|
||
blocked_attachment_filenames: "Список ключевых слов, используемых для добавления вложений в черный список на основе имени файла."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Как обрабатывать переадресованное письмо в Discourse"
|
||
always_show_trimmed_content: "Всегда показывать обрезанную часть входящих писем. ВНИМАНИЕ: может раскрыть адреса электронной почты."
|
||
trim_incoming_emails: "Обрезать часть входящих писем, если они не актуальны."
|
||
private_email: "Не включать контент из сообщений или тем в заголовок или текст письма. ПРИМЕЧАНИЕ: в этом случае также отключается Email-дайджест."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Максимальный общий размер файлов в килобайтах, прикрепляемых к исходящим письмам. Установите 0, если необходимо отключить отправку вложений."
|
||
post_excerpts_in_emails: "В уведомлениях по электронной почте всегда отправлять выдержки вместо полных сообщений"
|
||
raw_email_max_length: "Максимальное количество символов, сохраняющихся в сообщениях входящей электронной почты."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Максимальное количество символов, сохраняющихся в отклонённых сообщениях входящей электронной почты."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Удалять отклонённые письма старше указанного здесь количества дней."
|
||
require_change_email_confirmation: "Требовать от обычных пользователей подтверждения старого адреса электронной почты перед его изменением. Не относится к сотрудникам, им всегда необходимо подтверждать старый адрес электронной почты."
|
||
manual_polling_enabled: "Отправлять электронную почту, используя API для ответов."
|
||
pop3_polling_enabled: "Загружать ответы на форум в виде писем с учетной записи POP3."
|
||
pop3_polling_ssl: "Использовать SSL при подключении к POP3-серверу. (Рекомендуется)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Проверять сертификат сервера TLS (по умолчанию: включено)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "Период в минутах между проверками учетной записи POP3 на наличие электронных писем. ВНИМАНИЕ: требуется перезапуск."
|
||
pop3_polling_port: "Порт учетной записи POP3 для загрузки e-mail."
|
||
pop3_polling_host: "Хост учетной записи POP3 для загрузки e-mail."
|
||
pop3_polling_username: "Имя пользователя, или логин, учетной записи POP3 для загрузки e-mail."
|
||
pop3_polling_password: "Пароль учетной записи POP3 для загрузки e-mail."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Удалять электронную почту с сервера. ПРИМЕЧАНИЕ: при отключении этого параметра необходимо вручную очищать почтовый ящик"
|
||
log_mail_processing_failures: "Записывать все ошибки обработки электронной почты в файл <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журнала</a>"
|
||
email_in: 'Разрешать пользователям публиковать новые темы по электронной почте (требуется автоматическая или ручная проверка почтового ящика - POP3). Настройте адреса на вкладке «Настройки» каждого раздела.'
|
||
email_in_min_trust: "Минимальный уровень доверия, требуемый для создания новых тем через электронные письма."
|
||
email_in_authserv_id: "Идентификатор службы, выполняющей проверку подлинности входящих писем. См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> для получения более подробной информации."
|
||
email_in_spam_header: "Заголовок электронного письма для обнаружения спама."
|
||
enable_imap: "Включить IMAP для синхронизации групповых сообщений."
|
||
enable_imap_write: "Включить двустороннюю синхронизацию IMAP. При выключенном параметре все операции записи в учётных записях IMAP отключены."
|
||
enable_imap_idle: "Использовать механизм IMAP IDLE для ожидания новых писем."
|
||
enable_smtp: "Включить SMTP для отправки групповых уведомлений."
|
||
imap_polling_period_mins: "Период в минутах между проверкой учётных записей IMAP на наличие писем."
|
||
imap_polling_old_emails: "Максимальное количество старых (обработанных) электронных писем, которые будут обновляться каждый раз при опросе окна IMAP (укажите 0 для обновления всех старых писем)."
|
||
imap_polling_new_emails: "Максимальное количество новых электронных писем (необработанных), которые будут обновляться каждый раз при опросе окна IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "Минимальное количество новых писем, которые запускают режим импорта (отключает почтовые оповещения)."
|
||
email_prefix: "Метка, используемая в заголовках писем. Если не указано, по-умолчанию будет использовано значение из настройки 'title'."
|
||
email_site_title: "Заголовок сайта, используемый в автоматических письмах. Если заголовок не настроен, то используется стандартное значение 'title'. Если ваш заголовок содержит символы, запрещённые в поле 'От', будет использовано это значение."
|
||
find_related_post_with_key: "Использовать только 'ответный ключ', чтобы найти ответ на сообщение. ВНИМАНИЕ: отключение этого параметра позволяет выдавать себя за другого пользователя на основании адреса электронной почты."
|
||
minimum_topics_similar: "Сколько тем должно существовать, прежде чем похожие темы будут представлены при составлении новых тем."
|
||
relative_date_duration: "Количество дней после создания сообщения, в течении которых его дата будет отображаться в относительном виде (7д), а не в абсолютном (20 Фев)."
|
||
delete_user_max_post_age: "Запретить удаление пользователей, чьё первое сообщение было создано более указанного здесь количества дней."
|
||
delete_all_posts_max: "Максимальное количество сообщений, которое может быть удалено за один раз через кнопку \"Удалить все сообщения\". Если у пользователя сообщений больше этого числа, сообщения не могут быть удалены за одно нажатие и в этом случае пользователь не может быть удалён."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "Максимальное количество сообщений, которое пользователь может иметь при удалении собственной учётной записи. Установите это значение в -1, если необходимо отключить возможность удаления собственной учётной записи."
|
||
username_change_period: "Максимальное количество дней после регистрации, в течение которых пользователи могут менять свой псевдоним (установите это значение в 0, если необходимо запретить изменение псевдонимов)."
|
||
email_editable: "Позволять пользователям изменять адрес электронной почты после регистрации."
|
||
logout_redirect: "Адрес страницы для перенаправления после выхода из аккаунта (например: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Разрешать пользователям загружать свои собственные аватары."
|
||
default_avatars: "URL для аватара, который будет использован по умолчанию для новых пользователей, пока они его не поменяют."
|
||
automatically_download_gravatars: "Скачивать Gravatar пользователя при создании учётной записи или изменении электронного адреса."
|
||
digest_topics: "Максимальное количество популярных тем, отображаемых в Email-дайджесте."
|
||
digest_posts: "Максимальное количество популярных сообщений, отображаемых в Email-дайджесте."
|
||
digest_other_topics: "Максимальное количество тем для отображения в разделе Email-дайджеста \"Новые темы и разделы, за которыми вы следите\"."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Минимальная длина отрывка сообщения в Email-дайджесте (количество символов)."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Не рассылать Email-дайджест для пользователей, не появлявшихся на форуме более указанного здесь количества дней."
|
||
digest_suppress_categories: "Не отображать содержимое этих разделов в Email-дайджесте."
|
||
disable_digest_emails: "Отключить Email-дайджест для всех пользователей."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "Применять пользовательский Email-шаблон и CSS к Email-дайджестам."
|
||
email_accent_bg_color: "Цвет фона, отображаемого в электронных письмах, созданных в формате HTML. Введите название цвета («red») или его шестнадцатеричное значение («#FF0000»)."
|
||
email_accent_fg_color: "Цвет текста, отображаемого в электронных письмах, созданных в формате HTML. Введите название цвета («white») или его шестнадцатеричное значение («#FFFFFF»)."
|
||
email_link_color: "Цвет ссылок, отображаемых в электронных письмах, созданных в формате HTML. Введите название цвета («blue») или его шестнадцатеричное значение («#0000FF»)."
|
||
detect_custom_avatars: "Следует ли проверять, загрузили ли пользователи собственные аватары."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Максимальное количество запросов в течение дня, когда Discourse будет опрашивать Gravatar на наличие пользовательских аватаров"
|
||
public_user_custom_fields: "Список пользовательских полей, которые можно получить с помощью API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Список пользовательских полей, которые можно получить для сотрудников с помощью API."
|
||
enable_user_directory: "Отображать список участников форума"
|
||
enable_group_directory: "Указать каталог групп для просмотра"
|
||
enable_category_group_moderation: "Разрешать группам модерировать контент в определённых разделах"
|
||
group_in_subject: "Установить переменную %%{optional_pm} в теме электронного письма в соответствии с именем первой группы в личном кабинете, см. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Настройка формата темы для стандартных электронных писем</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Разрешать пользователям переключаться в анонимный режим."
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Минимальный уровень доверия для возможности создавать темы от имени анонимного пользователя."
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Защита от слишком частого создания новых учётных записей.\nПример: Если значение установлено в 600, это означает, что должно пройти не менее 600 минут с момента последнего сообщения пользователя И его выхода из системы, после чего он сможет создать новую учётную запись."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Отключить отображение карточек пользователей, профилей и списка участников форума для анонимных пользователей."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "Разрешить пользователям скрывать свой профиль и присутствие на форуме"
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Разрешать пользователям размещать ссылку на избранную тему в карточке пользователя и в профиле."
|
||
show_inactive_accounts: "Разрешать авторизованным пользователям просматривать профили неактивных учётных записей."
|
||
hide_suspension_reasons: "Не отображать публично причины заморозки в профиле пользователей."
|
||
log_personal_messages_views: "Регистрировать просмотры личных сообщений администратором для других пользователей / групп."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Уведомлять модераторов, если определённого пользователя игнорируют указанное здесь количество пользователей."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Количество дней ожидания, прежде чем снова уведомить модераторов о пользователе, которого игнорировали многие другие пользователи."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Количество дней до удаления неактивного пользователя ( с уровнем доверия 0 и без единого сообщения). Для отключения удаления установите это значение в 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Количество дней до удаления неиспользуемого сымитированного пользователя (без каких-либо сообщений). Для отключения удаления установите это значение в 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Разрешать пользователям устанавливать свою основную группу"
|
||
max_notifications_per_user: "Максимальное количество уведомлений на пользователя. Если это число будет превышено, старые уведомления будут еженедельно удаляться. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
allowed_user_website_domains: "Сайт пользователя будет проверен по этим доменам, разделённым вертикальной чертой."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Разрешать пользователям загружать фоновые картинки для своих страниц профиля."
|
||
sequential_replies_threshold: "Количество сообщений, которые пользователь может опубликовать подряд в теме, прежде чем ему придёт напоминание о слишком большом количестве последовательных ответов в одной и той же теме."
|
||
get_a_room_threshold: "Количество сообщений, которые пользователь может опубликовать подряд в теме одному и тому же лицу, прежде чем ему придёт напоминание о слишком большом количестве последовательных ответов в одной и той же теме."
|
||
enable_mobile_theme: "Мобильные устройства используют специальную тему с возможностью переключения в обычный вид. Отключите данную настройку, если вы хотите использовать специально адаптированный стиль для мобильных устройств."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Какой процент сообщений в одной теме могут составлять сообщения одного пользователя, прежде чем ему будет показано предупреждение о слишком большой активности в теме."
|
||
disable_avatar_education_message: "Отключить обучающее сообщение при смене аватара."
|
||
pm_warn_user_last_seen_months_ago: "При создании нового личного сообщения предупреждать автора сообщения, если получатель сообщения не был замечен на форуме более указанного здесь количества месяцев назад."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "Не показывать награду в списках тем для тех тем, которые находятся в разделе РАЗНОЕ."
|
||
header_dropdown_category_count: "Максимальное количество разделов, отображаемых в выпадающем меню заголовка."
|
||
permalink_normalizations: "Применять указанное регулярное выражение перед поиском соответствий в постоянных ссылках, например, выражение: /(topic.*)\\?.*/\\1 удалит подстроку запроса из ссылок. \nИспользование: регулярное выражение + строка. Используйте \\1 и т. д. для доступа к захватам"
|
||
global_notice: "Показывать глобальное постоянно отображаемое объявление со СРОЧНЫМИ / АВАРИЙНЫМИ сообщениями всем посетителям. Для скрытия объявления - удалите его содержание (разрешено использование HTML)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "Отключить уведомления системы, если включена настройка 'download_remote_images_to_local'."
|
||
disable_category_edit_notifications: "Не уведомлять при перемещении тем в другой раздел."
|
||
disable_tags_edit_notifications: "Не уведомлять при изменении тегов темы."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Максимальное количество уведомлений о полученных симпатиях или запросах на вступление в группу, после которого уведомления будут объединяться в одно. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Количество минут, по прошествии которых уведомления о полученных симпатиях будут объединяться в одно уведомление, если достигнуто пороговое значение, которое настраивается в параметре `site_setting.notification_consolidation_threshold`."
|
||
automatically_unpin_topics: "Автоматически откреплять полностью прочтённые темы."
|
||
read_time_word_count: "Количество слов, читаемых за минуту, для расчёта предполагаемого времени чтения."
|
||
topic_page_title_includes_category: "<a href='https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>Элемент заголовка</a> темы включает название раздела."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Отображать баннер DiscourseHub на устройствах iOS для обычных пользователей (уровень доверия 1 и выше)."
|
||
native_app_install_banner_android: "Отображать баннер DiscourseHub на устройствах Android для обычных пользователей (уровень доверия 1 и выше)."
|
||
app_association_android: "Содержимое конечной точки <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, используемой для Google Digital Asset Links API."
|
||
app_association_ios: "Содержимое конечной точки <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, используемой для создания универсальных ссылок между этим сайтом и приложениями iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Делиться анонимной статистикой использования."
|
||
auto_handle_queued_age: "По истечении указанного здесь количества дней автоматически обрабатывать записи, ожидающие модерации. Жалобы будут игнорироваться. Сообщения в очереди на премодерацию будут отклоняться. Установите значение в 0, если необходимо отключить этот параметр."
|
||
penalty_step_hours: "Стандартная продолжительность санкций для заблокированных или замороженных пользователей, указанная в часах. Первое нарушение по умолчанию принимает первое значение, второе нарушение - второе значение и т.д."
|
||
svg_icon_subset: "Добавить дополнительные иконки из коллекции Font Awesome 5, которые вы хотели бы включить в свои ресурсы. Используйте префикс «fa-» для solid-иконок, «far-» для regular-иконок и «fab-» для brand-иконок."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Максимальное количество распечаток страницы в час для пользователя. Для отключения параметра установите значение в 0."
|
||
full_name_required: "Обязательно указывать ПОЛНОЕ имя в профиле пользователя."
|
||
enable_names: "Отображать полное имя пользователя в его профиле, карточке пользователя и в письмах. Отключите этот параметр, если необходимо полностью скрыть полное имя."
|
||
display_name_on_posts: "Отображать полные имена пользователей в их сообщениях в дополнение к их @псевдониму."
|
||
show_time_gap_days: "Если между двумя сообщениями в теме прошло указанное здесь количество дней, отображать этот промежуток времени текстом между этими сообщениями."
|
||
short_progress_text_threshold: "После достижения в теме указанного здесь количества сообщений, индикатор сообщений будет отображать только текущий номер сообщения. Если вы измените ширину индикатора, вам может потребоваться изменение этого значения."
|
||
default_code_lang: "Подсветка синтаксиса языка программирования по умолчанию, применяемая к блокам кода (auto, nohighlight, ruby, python и т. д.). Это значение также должно присутствовать в настройке 'highlighted languages'."
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Отображать предупреждение, когда кто-то пытается ответить в тему, в которой предыдущий ответ был опубликован более указанного здесь количества дней назад. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
autohighlight_all_code: "Принудительно использовать подсветку кода для всех отформатированных блоков кода, даже когда явно не указан язык."
|
||
highlighted_languages: "Включить правила подсветки синтаксиса. (Предупреждение: включение слишком большого количества языков может повлиять на производительность), см. <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> для демонстрации"
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Отображать кнопку в блоке кода для копирования содержимого блока в буфер обмена."
|
||
embed_any_origin: "Разрешать встраиваемый контент независимо от происхождения. Требуется для мобильных приложений со статическим HTML."
|
||
embed_topics_list: "Поддержка HTML встраивания списков тем"
|
||
embed_set_canonical_url: "Установить канонический URL для встроенных тем в URL встроенного содержимого."
|
||
embed_truncate: "Обрезать встроенные сообщения."
|
||
embed_unlisted: "Импортированные темы будут отображаться в списке тем только после добавления в них ответа."
|
||
embed_support_markdown: "Поддержка форматирования Markdown для встроенных сообщений."
|
||
allowed_embed_selectors: "Разделённый запятыми перечень элементов CSS, которые разрешены для встраивания."
|
||
allowed_href_schemes: "Схемы, разрешённые в ссылках помимо http и https."
|
||
embed_post_limit: "Максимальное количество встроенных сообщений."
|
||
embed_username_required: "Для создания темы требуется псевдоним пользователя."
|
||
notify_about_flags_after: "Отправлять личное сообщение модератору, если есть жалобы, не обработанные в течение указанного здесь количества часов. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
show_create_topics_notice: "Если общее количество тем на сайте меньше 5, показывать персоналу сообщение с просьбой создать новые темы."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Удалять черновики, которые старше указанного здесь количества дней."
|
||
delete_merged_stub_topics_after_days: "Количество дней, после которого темы, из которых были перемещены все сообщения, будут автоматически удалены. Для отключения параметра установите значение в 0."
|
||
bootstrap_mode_min_users: "Минимальное количество пользователей, необходимое для отключения специального режима (Для отключения этого параметра установите значение в 0)"
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Запретить анонимным пользователям скачивать вложения."
|
||
secure_media: 'УСТАРЕЛО: параметр будет удалён в Discourse 3.0, вместо него используйте параметр ''secure_uploads_max_email_embed_image_size_kb''.'
|
||
secure_uploads: 'Ограничивать доступ ко ВСЕМ загрузкам (изображения, видео, аудио, текст, PDF, ZIP-файлы и другие). Только зарегистрированные пользователи будут получать доступ к загрузкам. При отключённом параметре загрузки будут недоступны только в личных сообщениях и в закрытых разделах форума. ВНИМАНИЕ: Этот сложный параметр и администратор, используя его, должен отдавать себе отчёт в своих действиях. См. тему <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/-/140017">Secure Media Uploads</a>.'
|
||
secure_media_allow_embed_images_in_emails: "УСТАРЕЛО: параметр будет удалён в Discourse 3.0, вместо него используйте параметр 'secure_uploads_allow_embed_images_in_emails' ."
|
||
secure_uploads_allow_embed_images_in_emails: "Разрешать встраивать изображения с ограниченным доступом в письма, если их размер не превышает значения, указанного в параметре 'secure uploads max email embed image size kb'."
|
||
secure_media_max_email_embed_image_size_kb: "УСТАРЕЛО: параметр будет удалён в Discourse 3.0, вместо него используйте параметр 'secure_uploads_max_email_embed_image_size_kb'."
|
||
secure_uploads_max_email_embed_image_size_kb: "Количество килобайт, до которого будет уменьшен размер встроенных в письма изображений с ограниченным доступом, если включён параметр 'secure uploads allow embed in emails'."
|
||
slug_generation_method: "Метод создания <a href='https://ru.wikipedia.org/wiki/Семантический_URL' target='_blank'>слагов</a>. При выборе 'encoded' будет выполняться процентное кодирование строки. При выборе 'none' слаги создаваться не будут."
|
||
enable_emoji: "Использовать смайлы (эмодзи)"
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Текстовая альтернатива смайлика, например, сочетания :), :p или :( - будет преобразовываться в полноценный смайлик"
|
||
emoji_set: "Какую коллекцию Emoji использовать?"
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Минимальное количество символов, необходимое для появления всплывающего окна с эмодзи"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Включить перевод для встроенных эмодзи (без пробелов и знаков препинания)"
|
||
approve_post_count: "Минимальное количество сообщений от новичка или обычного пользователя, которые должны быть утверждены"
|
||
approve_unless_trust_level: "Сообщения от пользователей с уровнем доверия ниже указанного должны быть одобрены"
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "Новые темы от пользователей с уровнем доверия ниже указанного должны быть одобрены"
|
||
approve_unless_staged: "Новые темы и сообщения сымитированных пользователей должны быть одобрены"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Отправлять уведомления всем модераторам, если сообщения находятся в очереди на модерацию дольше, чем указанное здесь количество часов. Для отключения уведомлений установите это значение в 0."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Максимальное количество сообщений, разрешённых в личных сообщениях, после чего они будут автоматически закрыты. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
auto_close_topics_post_count: "Максимальное количество сообщений, разрешённых в теме, после чего она будет автоматически закрыта. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
auto_close_topics_create_linked_topic: "Создавать новую связанную тему, если тема автоматически закрывается на основе настроенного параметра 'auto close topics post count'"
|
||
code_formatting_style: "Кнопка кода в редакторе будет использовать по умолчанию этот стиль форматирования кода"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Максимальное число получателей личного сообщения."
|
||
watched_words_regular_expressions: "Контролируемые слова представлены регулярными выражениями."
|
||
enable_diffhtml_preview: "Экспериментальная функция, которая использует diffHTML для синхронизации предварительного просмотра вместо полного повторного рендеринга."
|
||
enable_fast_edit: "Включить возможность быстрой правки выделенного текста в недавно созданном сообщении."
|
||
old_post_notice_days: "Количество дней, после которого почтовое уведомление станет устаревшим"
|
||
new_user_notice_tl: "Минимальный уровень доверия, необходимый для просмотра новых сообщений пользователей."
|
||
returning_user_notice_tl: "Минимальный уровень доверия, необходимый для просмотра уведомлений о возвращающихся сообщениях."
|
||
returning_users_days: "Количество дней, после которого пользователь будет считаться вернувшимся на форум."
|
||
review_media_unless_trust_level: "Отправлять сообщения пользователей с низким уровнем доверия на премодерацию, если они содержат встроенные медиафайлы."
|
||
blur_tl0_flagged_posts_media: "Размывать изображения в находящихся на премодерации сообщениях для сокрытия возможного <a href='https://ru.wikipedia.org/wiki/NSFW' target='_blank'>NSFW-контента</a>."
|
||
enable_page_publishing: "Разрешить сотрудникам публиковать темы на новых URL-адресах с их собственным стилем."
|
||
show_published_pages_login_required: "Опубликованные страницы доступны анонимным пользователям, для этого не требуется регистрация на форуме."
|
||
skip_auto_delete_reply_likes: "При автоматическом удалении старых ответов не удалять сообщения, количество симпатий в которых равно или превышает указанное здесь значение."
|
||
default_email_digest_frequency: "Как часто пользователи получают Email-дайджест по умолчанию."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Включать по умолчанию сообщения от новых пользователей в Email-дайджест. Пользователи могут изменить эту настройку в своём профиле."
|
||
default_email_level: "Уровень уведомления по электронной почте по умолчанию для обычных тем."
|
||
default_email_messages_level: "Уровень уведомления по электронной почте по умолчанию, когда кто-то отправляет личное сообщение пользователю."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "По умолчанию присылать почтовое уведомление при каждом новом сообщении."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Пользователи, которые включают режим почтовой рассылки, будут получать электронные письма с указанной здесь периодичностью."
|
||
disable_mailing_list_mode: "Запретить пользователям включать режим почтовой рассылки (запрет отправки уведомлений о новых сообщениях)."
|
||
default_email_previous_replies: "Включать по умолчанию предыдущие ответы в электронные письма."
|
||
default_email_in_reply_to: "Включать по умолчанию выдержку из ответов на сообщения в электронные письма."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Глобальное условие по умолчанию, по которому темы считаются новыми."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Глобальное время по умолчанию перед автоматическим отслеживанием темы."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Глобальный уровень уведомлений по умолчанию при ответе пользователя в теме."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "По умолчанию открывать внешние ссылки в новой вкладке."
|
||
default_other_enable_quoting: "Включить по умолчанию ответ с цитированием для выделенного текста."
|
||
default_other_enable_defer: "Включить отложенную тему по умолчанию."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Показывать количество новых/обновлённых тем на иконке браузера по умолчанию."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "Не выдавать награды и не показывать советы новым пользователям."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Уведомлять пользователей о симпатиях (по умолчанию)"
|
||
default_topics_automatic_unpin: "По умолчанию автоматически откреплять полностью прочтённые темы."
|
||
default_categories_watching: "Список наблюдаемых разделов по умолчанию."
|
||
default_categories_tracking: "Список отслеживаемых разделов по умолчанию."
|
||
default_categories_muted: "Список разделов, в которых уведомления по умолчанию отключены."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Список разделов, в которых по умолчанию будет включено наблюдение за первым сообщением в каждой новой теме."
|
||
default_categories_normal: "Перечень разделов, в которых по умолчанию уведомления всегда включены. Эта настройка может быть полезна, когда включён параметр `mute_all_categories_by_default`."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Установить по умолчанию уровень уведомлений для всех разделов на 'Без уведомлений'. Требовать от пользователей подписки на разделы, чтобы они появлялись в секциях «Последние» и «Разделы». Если вы хотите изменить настройки по умолчанию для анонимных пользователей - измените настройки «default_categories_»."
|
||
default_tags_watching: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются наблюдаемые темы."
|
||
default_tags_tracking: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются отслеживаемые темы."
|
||
default_tags_muted: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются выключенные темы."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются темы с одним сообщением."
|
||
default_text_size: "Размер текста, выбранный по умолчанию"
|
||
default_title_count_mode: "Режим по умолчанию для счётчика заголовка страницы"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Количество дней, в течение которых сохраняются записи событий вебхука."
|
||
retry_web_hook_events: "Автоматически повторять неудачные события вебхука 4 раза. Промежуток времени между повторными попытками составляет 1, 5, 25 и 125 минут."
|
||
revoke_api_keys_days: "Количество дней до автоматического отзыва неиспользованного ключа API (0 - никогда)"
|
||
allow_user_api_keys: "Разрешить создание пользовательских API-ключей"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Список областей, разрешенных для пользовательских API-ключей"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: "Уровень доверия, необходимый для генерации API-ключей пользователя"
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "Разрешенный URL для перенаправления аутентификации для API-ключей пользователя. Подстановочный знак * может использоваться для соответствия любой его части (например, www.example.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "Разрешенные URL-адреса для отправки на сервер к пользовательскому API"
|
||
expire_user_api_keys_days: "Количество дней до автоматического истечения срока действия API-ключа (0 - никогда)"
|
||
tagging_enabled: "Включить теги для тем?"
|
||
min_trust_to_create_tag: "Минимальный уровень доверия для создания тега."
|
||
max_tags_per_topic: "Максимальное количество тегов, которое может быть применено к теме."
|
||
max_tag_length: "Максимальное количество символов, которое может быть использовано в теге."
|
||
max_tag_search_results: "Максимальное количество строк при отображении результатов поиска тегов."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Максимальное количество тегов для отображения в списке фильтрации. Будут показаны самые часто используемые теги."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Отображать теги в алфавитном порядке. По умолчанию теги отображаются в порядке популярности."
|
||
tags_listed_by_group: "Список тегов с группировкой тегов по группам на <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>странице тегов</a>."
|
||
tag_style: "Стиль отображения для значков тегов."
|
||
pm_tags_allowed_for_groups: "Разрешать участникам групп помечать тегом любое личное сообщение"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Минимальный уровень доверия для отметки тем тегами."
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Не отображать тег, если он полностью совпадает с заголовком темы"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "Не показывать темы в списке последних тем, если они помечены только выключающими тегами."
|
||
force_lowercase_tags: "Вводить все новые теги только строчными буквами."
|
||
company_name: "Название компании"
|
||
governing_law: "Регулирующий Закон"
|
||
city_for_disputes: "Город для решения споров"
|
||
shared_drafts_category: "Включить функцию «Общие черновики», назначив категорию для черновиков тем. Персонал не будет видеть подобные темы в секции 'Обсуждаемые'."
|
||
shared_drafts_min_trust_level: "Разрешить пользователям просматривать и редактировать общие черновики."
|
||
push_notifications_prompt: "Отображать запрос согласия пользователя."
|
||
push_notifications_icon: "Иконка значка, который появляется в углу уведомлений. Рекомендуется монохроматическое изображение в формате PNG размером 96 × 96 пикселей с поддержкой прозрачности."
|
||
base_font: "Основной шрифт, используемый для большей части текста на сайте. Шрифт тем можно переопределить с помощью настраиваемого свойства CSS `--font-family`."
|
||
heading_font: "Шрифт, используемый для заголовков. Шрифт тем можно переопределить с помощью настраиваемого свойства CSS `--font-family`."
|
||
enable_sitemap: "Создать карту сайта и включить её в файл robots.txt."
|
||
sitemap_page_size: "Количество URL-адресов для включения в каждую страницу карты сайта. Значение не должно превышать 50 000"
|
||
enable_user_status: "(экспериментально) Разрешить пользователям устанавливать собственное сообщение о статусе (эмодзи + описание)."
|
||
short_title: "Краткое название будет использоваться на домашней странице, в панели запуска или в других местах, где пространство может быть ограничено. Оно должен быть не более 12 символов."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Разрешать скрывать отдельные отчёты из админки."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Закладки, которые будут отображаться в админке."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Выберите отчёты, отображаемые в метриках активности на основной вкладке админки."
|
||
gravatar_name: "Название провайдера Gravatar"
|
||
gravatar_base_url: "URL базы API провайдера Gravatar"
|
||
gravatar_login_url: "URL относительно gravatar_base_url, который предоставляет пользователю логин для службы Gravatar"
|
||
share_quote_buttons: "Определите, какие элементы должны отображаться в окне 'Поделиться' и в какой последовательности."
|
||
share_quote_visibility: "Определите, когда показывать кнопки обмена цитатами: никогда, только анонимным пользователям или всем пользователям. "
|
||
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Добавлять первые сообщения в историю редактирования при массовом перемещении тем в другой раздел."
|
||
allow_changing_staged_user_tracking: "Разрешить пользователю с правами администратора изменять настройки уведомлений для сымитированных пользователей в разделах и тегах."
|
||
use_email_for_username_and_name_suggestions: "Предлагать первую часть адресов электронной почты в качестве имени и псевдонима пользователя. Обратите внимание, что это упрощает угадывание полных адресов электронной почты пользователей (поскольку большая часть людей использует такие известные службы как `gmail.com`)."
|
||
use_name_for_username_suggestions: "Предлагать в качестве псевдонима полное имя пользователя."
|
||
suggest_weekends_in_date_pickers: "Отображать выходные (субботу и воскресенье) при выборе даты (отключите этот параметр, если вы используете Discourse только в будние дни, с понедельника по пятницу)."
|
||
splash_screen: "Отображать временный экран загрузки во время загрузки ресурсов сайта"
|
||
default_sidebar_categories: "Выбранные разделы по умолчанию будут отображаться в соответствующей секции боковой панели."
|
||
default_sidebar_tags: "Выбранные теги по умолчанию будут отображаться в соответствующей секции боковой панели."
|
||
enable_new_user_profile_nav_groups: "ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: для пользователей выбранных групп будет отображаться новое меню навигации профиля пользователя."
|
||
errors:
|
||
invalid_css_color: "Недопустимый цвет. Введите название цвета или шестнадцатеричное значение."
|
||
invalid_email: "Неправильный адрес электронной почты."
|
||
invalid_username: "Пользователя с таким псевдонимом не обнаружено."
|
||
valid_username: "Пользователь с таким именем уже существует."
|
||
invalid_group: "Нет группы с таким названием."
|
||
invalid_integer_min_max: "Значение должно быть от %{min} до %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "Значение не должно быть меньше %{min}."
|
||
invalid_integer_max: "Значение не должно превышать %{max}."
|
||
invalid_integer: "Значение должно быть целым числом."
|
||
regex_mismatch: "Несоответствие требуемому формату."
|
||
must_include_latest: "Верхнее меню должно содержать секцию 'Последние'."
|
||
invalid_string: "Неправильное значение."
|
||
invalid_string_min_max: "Допускается от %{min} до %{max} символов."
|
||
invalid_string_min: "Требуется хотя бы %{min} знаков."
|
||
invalid_string_max: "Допустимо не более %{max} знаков."
|
||
invalid_json: "Недопустимый формат JSON."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "Значение должно содержать '%{reply_key}' и должно отличаться от письма уведомления."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Все значения должны содержать '%{reply_key}' и должны отличаться от письма уведомления."
|
||
invalid_domain_hostname: "Доменное имя не должно содержать символы '*' или '?'."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "Вы должны установить 'pop3 polling host' перед включением POP3 polling."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "Вы должны установить 'pop3 polling username' перед включением POP3 polling."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "Вы должны установить 'pop3 polling password' перед включением POP3 polling."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "Ошибка аутентификации POP3. Пожалуйста, проверьте ваши учетные данные pop3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Вы должны установить «ответить по адресу электронной почты» перед включением возможности ответа по эл. почте."
|
||
email_polling_disabled: "Перед включением ответа по эл. почте необходимо включить polling вручную или POP3."
|
||
user_locale_not_enabled: "Перед включением данной настройки необходимо включить 'allow user locale'."
|
||
personal_message_enabled_groups_invalid: "Для этого параметра необходимо указать хотя бы одну группу. Если вы не хотите, чтобы кто-либо, кроме сотрудников, отправлял личные сообщения, выберите группу сотрудников."
|
||
invalid_regex: "Регулярное выражение недействительно или не разрешено."
|
||
invalid_regex_with_message: "В регулярном выражении '%{regex}' содержится ошибка: %{message}"
|
||
email_editable_enabled: "Вы должны отключить «редактирование электронной почты» перед включением этого параметра."
|
||
staged_users_disabled: "Перед включением этого параметра необходимо включить параметр 'Сымитированные пользователи'."
|
||
reply_by_email_disabled: "Вы должны сначала включить параметр 'Ответить по электронной почте', прежде чем включить эту настройку."
|
||
discourse_connect_url_is_empty: "Вы должны ввести 'discourse connect url' перед включением этой настройки."
|
||
discourse_connect_invite_only: "Нельзя одновременно включить DiscourseConnect и регистрировать пользователей на форуме только через приглашения."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Перед включением этого параметра Вы должны включить параметр 'Включить локальные учетные записи' ."
|
||
min_username_length_exists: "Вы не можете установить минимальную длину псевдонима более самого короткого - (%{username})."
|
||
min_username_length_range: "Нельзя установить минимум больше максимума."
|
||
max_username_length_exists: "Вы не можете установить максимальную длину псевдонима менее самого короткого - (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "Нельзя установить максимум ниже минимума."
|
||
invalid_hex_value: "Значения цвета должны быть шестнадцатеричными кодами из 6 цифр."
|
||
empty_selectable_avatars: "Для включения этого параметра необходимо загрузить не менее двух аватаров, из которых можно будет сделать выбор."
|
||
category_search_priority:
|
||
low_weight_invalid: "Вы не можете установить вес больше или равным 1."
|
||
high_weight_invalid: "Вы не можете установить вес меньше или равным 1."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "Недопустимое регулярное выражение: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "Регулярное выражение не должно начинаться и заканчиваться косой чертой (слешем)."
|
||
unicode_usernames_avatars: "Внутренние системные аватары не поддерживают псевдонимы в формате Unicode."
|
||
list_value_count: "Список должен содержать именно %{count} значений."
|
||
markdown_linkify_tlds: "Нельзя использовать значение '*'."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "Перед включением этого параметра необходимо настроить параметр 'google oauth2 hd'."
|
||
search_tokenize_chinese_enabled: "Вы должны отключить «search_tokenize_chinese», прежде чем включить этот параметр."
|
||
search_tokenize_japanese_enabled: "Вы должны отключить «search_tokenize_japanese», прежде чем включить этот параметр."
|
||
discourse_connect_cannot_be_enabled_if_second_factor_enforced: "Вы не можете включить DiscourseConnect, если принудительно включена двухфакторная аутентификация."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Значение этого параметра не может быть меньше значения параметра 'delete_email_logs_after_days' или больше %{max}."
|
||
placeholder:
|
||
discourse_connect_provider_secrets:
|
||
key: "www.example.com"
|
||
value: "Ключ DiscourseConnect"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "Сайт сильно загружен, поиск отключен, попробуйте повторить позже"
|
||
within_post: "#%{post_number} от пользователя %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Разделы"
|
||
topic: "Результаты"
|
||
user: "Пользователи"
|
||
results_page: "Результаты поиска для '%{term}'"
|
||
audio: "[аудио]"
|
||
video: "[видео]"
|
||
discourse_connect:
|
||
login_error: "Ошибка входа"
|
||
not_found: "Мы не можем найти вашу учётную запись. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
account_not_approved: "Ваша учетная запись ожидает подтверждения. Вы получите уведомление по электронной почте, как только она будет подтверждена."
|
||
unknown_error: "Проблема с вашей учётной записью. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
timeout_expired: "Время авторизации истекло, пожалуйста, попробуйте войти снова."
|
||
no_email: "Адрес электронной почты не указан. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
blank_id_error: "Параметр 'external_id' является обязательным, но он не установлен"
|
||
email_error: "Аккаунт не может быть зарегистрирован с электронным адресом <b>%{email}</b>. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
missing_secret: "Сбой аутентификации из-за отсутствия ключа. Обратитесь к администраторам сайта для решения этой проблемы."
|
||
invite_redeem_failed: "Не удалось осуществить приглашение по ссылке. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
original_poster: "Автор"
|
||
most_recent_poster: "Последний автор"
|
||
frequent_poster: "Частый автор"
|
||
poster_description_joiner: ", "
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "Добро пожаловать в наше сообщество! Вот самые популярные недавние темы."
|
||
not_seen_in_a_month: "С возвращением! Поскольку вас не было какое-то время, мы представляем вам список наиболее популярных тем, появившихся за время вашего отсутствия."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Сообщение было объединено пользователем %{username}"
|
||
few: "%{count} сообщения было объединено пользователем %{username}"
|
||
many: "%{count} сообщений было объединено пользователем %{username}"
|
||
other: "%{count} сообщений было объединено пользователем %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "Сообщения, принадлежащие разным темам, не могут быть объединены."
|
||
different_users: "Сообщения, принадлежащие разным пользователям, не могут быть объединены."
|
||
max_post_length: "Сообщения нельзя объединить, поскольку количество символов в объединённом сообщении превышает допустимое значение."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "Сообщение было перенесено в новую тему: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перенесены в новую тему: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений были перенесены в новую тему: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщений были перенесены в новую тему: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "Сообщение было перенесено в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщений были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "Сообщение было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщений было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "Сообщение было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщений было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Право собственности передано"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "не может быть пустым"
|
||
unavailable: "недоступен"
|
||
invalid: "содержит недопустимые символы"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Это личное сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
few: "Это личное сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
many: "Это личное сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
other: "Это личное сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} день. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дня. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дней. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дней. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} час. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часов. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часов. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуту. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуты. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минут. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минут. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} день после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дня после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дней после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дней после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} час после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часа после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часов после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часов после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуту после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуты после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минут после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минут после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} день."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} час."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуту."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуты."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} день после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} час после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуту после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуты после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled: "Эта тема открыта. В ней можно отвечать."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Эта тема открыта. В ней можно отвечать."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Автоматически удалить по таймеру."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "Выбранный метод двухфакторной аутентификация недействителен."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "Выбранный метод двухфакторной аутентификации не включен для вашей учётной записи."
|
||
security_key_description: "Когда вы подготовите свой физический ключ безопасности, нажмите на кнопку 'Аутентификация при помощи ключа безопасности'."
|
||
security_key_alternative: "Попробуйте другой способ"
|
||
security_key_authenticate: "Аутентификация при помощи ключа безопасности"
|
||
security_key_not_allowed_error: "Время проверки подлинности ключа безопасности истекло или регистрация была отменена."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "В указанном ключе безопасности не найдено подходящих учётных данных."
|
||
security_key_support_missing_error: "Ваше текущее устройство или браузер не поддерживает использование ключей безопасности. Пожалуйста, используйте другой метод."
|
||
security_key_invalid: "При проверке ключа безопасности произошла ошибка."
|
||
not_approved: "Ваша учетная запись ещё не одобрена. Вы получите электронное письмо, когда появится возможность войти под своей учетной записью."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Неверное имя пользователя, адрес электронной почты или пароль"
|
||
incorrect_password: "Неверный пароль"
|
||
wait_approval: "Спасибо за регистрацию. Мы оповестим вас, когда ваша учетная запись будет одобрена."
|
||
active: "Ваша учетная запись активирована и готова к использованию."
|
||
activate_email: "<p>Почти готово! Мы выслали письмо на <b>%{email}</b>. Пожалуйста, следуйте инструкциям в этом письме для активации вашей учетной записи.</p><p>Если письмо не пришло, пожалуйста, проверьте папку \"спам\", или попробуйте войти ещё раз, чтобы выслать активационное письмо повторно.</p>"
|
||
not_activated: "Вы пока что не можете войти на сайт. Пожалуйста, следуйте инструкциям по активации учетной записи, которые мы отправили вам электронной почтой."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "Вход с этого IP-адреса в качестве пользователя %{username} запрещен."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "Вход с этого IP-адреса в качестве администратора запрещен."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "Запрос на сброс пароля с этого IP-адреса запрещён."
|
||
suspended: "Вы не можете войти до %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Учётная запись заморожена до %{date}: %{reason}"
|
||
suspended_with_reason_forever: "Учётная запись заморожена: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "Недоступно. Попробуйте %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Что-то пошло не так, возможно, имя пользователя или электронный ящик уже используются. Попробуйте восстановить ваш пароль."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Извините, произошла ошибка при авторизации вашего аккаунта. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||
csrf_detected: "Время авторизации истекло, или вы использовали другой браузер для входа в систему. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||
request_error: "Произошла ошибка при запуске авторизации. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||
invalid_iat: "Невозможно проверить токен авторизации из-за разницы часов сервера. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||
omniauth_error_unknown: "В процессе входа на сайт произошла ошибка. Пожалуйста, повторите попытку."
|
||
omniauth_confirm_title: "Войти, используя %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Продолжить"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Нет разрешённых e-mail адресов, связанных с учётной записью %{account}. Вам необходимо настроить учётную запись с помощью другого e-mail адреса."
|
||
new_registrations_disabled: "Новые регистрации сейчас недоступны."
|
||
password_too_long: "Максимальная длина пароля - 200 символов."
|
||
email_too_long: "E-mail, который Вы указали, слишком длинный. Имя почтового ящика должно быть не длиннее 254 символов, а доменное имя не более 253 символов."
|
||
wrong_invite_code: "Вы указали неверный код приглашения."
|
||
reserved_username: "Такой псевдоним не разрешён."
|
||
missing_user_field: "Вы не заполнили все поля пользователя"
|
||
auth_complete: "Проверка подлинности завершена."
|
||
click_to_continue: "Нажмите здесь для продолжения."
|
||
already_logged_in: "Извините! Это приглашение предназначено для новых пользователей, у которых ещё нет существующей учётной записи."
|
||
second_factor_title: "Двухфакторная аутентификация"
|
||
second_factor_description: "Пожалуйста, введите код аутентификации из вашего приложения:"
|
||
second_factor_backup_description: "Пожалуйста, введите один из резервных кодов:"
|
||
second_factor_backup_title: "Двухфакторные резервные коды"
|
||
invalid_second_factor_code: "Неверный код аутентификации. Каждый код можно использовать только один раз."
|
||
invalid_security_key: "Неверный ключ безопасности."
|
||
missing_second_factor_name: "Пожалуйста, укажите имя."
|
||
missing_second_factor_code: "Пожалуйста, укажите код."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Использовать аутентификацию через приложение или ключ безопасности"
|
||
backup_code: "Использовать резервный код"
|
||
second_factor_auth:
|
||
challenge_not_found: "Не удалось найти запрос на двухфакторную аутентификацию в текущем сеансе."
|
||
challenge_expired: "Прошло слишком много времени с момента запроса на двухфакторную аутентификацию, и этот запрос более недействителен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||
challenge_not_completed: "Вы не выполнили двухфакторную аутентификацию для выполнения этого действия. Пожалуйста, завершите двухфакторную аутентификацию и повторите попытку."
|
||
actions:
|
||
grant_admin:
|
||
description: "В целях обеспечения дополнительной безопасности вам необходимо подтвердить свою двухфакторную аутентификацию, прежде чем пользователь %{username} получит доступ администратора."
|
||
discourse_connect_provider:
|
||
description: "Сайт %{hostname} запросил подтверждение двухфакторной аутентификации. Вы будете перенаправлены обратно на сайт после подтверждения."
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "Отправлено!"
|
||
user:
|
||
merge_user:
|
||
updating_username: "Обновление имени пользователя ..."
|
||
changing_post_ownership: "Изменение владельца сообщения..."
|
||
merging_given_daily_likes: "Объединение выданных ежедневных симпатий..."
|
||
merging_post_timings: "Объединение времени создания сообщений..."
|
||
merging_user_visits: "Объединение статистики посещений пользователей..."
|
||
updating_site_settings: "Обновление настроек сайта..."
|
||
updating_user_stats: "Обновление статистики пользователя..."
|
||
merging_user_attributes: "Объединение атрибутов пользователя..."
|
||
updating_user_ids: "Обновление идентификаторов пользователя..."
|
||
deleting_source_user: "Удаление исходного пользователя..."
|
||
user:
|
||
deactivated: "Была выключена из-за слишком большого количества возвращённых писем на адрес «%{email}»."
|
||
deactivated_by_staff: "Выключено персоналом"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Автоматически деактивируется после %{count} дня бездействия"
|
||
few: "Автоматически деактивируется после %{count} дней бездействия"
|
||
many: "Автоматически деактивируется после %{count} дней бездействия"
|
||
other: "Автоматически деактивируется после %{count} дней бездействия"
|
||
activated_by_staff: "Включено персоналом"
|
||
new_user_typed_too_fast: "Новый пользователь печатает слишком быстро"
|
||
content_matches_auto_silence_regex: "Содержимое соответствует регулярному выражению автоматической блокировки первых сообщений"
|
||
content_matches_auto_block_regex: "Содержимое соответствует регулярному выражению автоматической блокировки"
|
||
username:
|
||
short: "должно быть как минимум %{min} знаков"
|
||
long: "должно быть не более %{max} знаков"
|
||
too_long: "слишком длинное"
|
||
characters: "может содержать только цифры, буквы, тире, точки и символ подчеркивания"
|
||
unique: "должно быть уникально"
|
||
blank: "не может быть пустым"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "должно начинаться с буквы, цифры или символа подчёркивания"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "должно заканчиваться буквой или цифрой"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "не должно содержать последовательности из двух или более специальных символов (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "не должно заканчиваться на .json или .png и т.д. Такие окончания могут ввести в заблуждение."
|
||
email:
|
||
invalid: "неверен."
|
||
not_allowed: "недопустим в этом почтовом домене. Пожалуйста, используйте другой адрес."
|
||
blocked: "не разрешён."
|
||
revoked: "Отправка e-mail на адрес '%{email}' не будет осуществляться до %{date}."
|
||
does_not_exist: "Нет данных"
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "Новые регистрации запрещены с вашего IP-адреса."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Новые регистрации запрещены с вашего IP-адреса (достигнут лимит регистраций). Свяжитесь с администрацией."
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "Адрес сайта недействителен. Допустимые домены: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Отклонён в результате автоматической модерации. См. настройку `auto_handle_queued_age`."
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Неиспользуемый сымитированный пользователь"
|
||
fixed_primary_email: "Исправлен основной электронный адрес для сымитированного пользователя"
|
||
same_ip_address: "Тот же IP-адрес (%{ip_address}), что и у других пользователей"
|
||
inactive_user: "Неактивный пользователь"
|
||
reviewable_reject_auto: "Автоматическая обработка очереди просмотра"
|
||
reviewable_reject: "Пользователь отклонён после проверки"
|
||
email_in_spam_header: "Первое электронное письмо пользователя было помечено как спам"
|
||
already_silenced: "Пользователь уже был заблокирован сотрудником %{staff} %{time_ago}."
|
||
already_suspended: "Пользователь уже был заморожен сотрудником %{staff} %{time_ago}."
|
||
cannot_delete_has_posts:
|
||
one: "У пользователя %{username} есть %{count} сообщение, (публичное или личное), поэтому его нельзя удалить."
|
||
few: "У пользователя %{username} есть %{count} сообщения, (публичных или личных), поэтому его нельзя удалить."
|
||
many: "У пользователя %{username} есть %{count} сообщений, (публичных или личных), поэтому его нельзя удалить."
|
||
other: "У пользователя %{username} есть %{count} сообщений, (публичных или личных), поэтому его нельзя удалить."
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Отписаться от рассылки"
|
||
subject_template: "Подтвердите, что вы больше не желаете получать обновления по электронной почте с сайта %{site_title}"
|
||
text_body_template: "Кто-то (возможно, вы?) попросил больше не отправлять обновления по электронной почте с сайта %{site_domain_name} на этот адрес.\nЕсли вы хотите подтвердить это, перейдите по ссылке: \n\n%{confirm_unsubscribe_link}\n\nЕсли вы хотите продолжать получать обновления по электронной почте, вы можете проигнорировать это письмо.\n"
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Приглашение к дискуссии"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} пригласил вас присоединиться к теме '%{topic_title}' на сайте %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Пользователь %{inviter_name} приглашает Вас принять участие в дискуссии
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Если Вас заинтересовала эта тема, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Личное приглашение к дискуссии"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} пригласил вас присоединиться к теме '%{topic_title}' на сайте %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Пользователь %{inviter_name} приглашает Вас принять участие в дискуссии
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
дополнительно сообщая следующее:
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Если Вас заинтересовала эта тема, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Приглашение на форум"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает вас на сайт %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Пользователь %{inviter_name} приглашает Вас на сайт
|
||
|
||
> **%{site_title} **
|
||
>
|
||
%{site_description}
|
||
|
||
Если Вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Личное приглашение на форум"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает вас на сайт %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Пользователь %{inviter_name} приглашает Вас на сайт
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
дополнительно сообщая следующее:
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Если Вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Создание пароля"
|
||
subject_template: "Создание пароля для вашей учетной записи на сайте %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Благодарим Вас за принятие приглашения на сайт %{site_name} и - добро пожаловать!
|
||
|
||
Нажмите на эту ссылку, чтобы выбрать пароль:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Если срок действия указанной выше ссылки истек, выберите ссылку «Я забыл свой пароль» при входе на сайт и укажите свой адрес электронной почты.)
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Загрузка резервной копии"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] загрузка резервной копии сайта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вот ссылка на запрошенную вами загрузку [резервной копии сайта] (%{backup_file_path}).
|
||
|
||
В целях безопасности мы отправили эту ссылку на ваш подтвержденный адрес электронной почты .
|
||
|
||
(Если вы *не запрашивали* эту загрузку, то это лишний повод для беспокойства - кто-то посторонний имеет административный доступ к вашему сайту.)
|
||
no_token: |
|
||
Извините, но ссылка на скачивание резервной копии уже была использована или срок её действия истек.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Подтверждение учётной записи Администратора"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение новой учетной записи Администратора"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите, что вы хотите предоставить пользователю ** %{target_username} (%{target_email}) ** административные права на вашем форуме.
|
||
|
||
[Подтвердить учётную запись администратора] (%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Отправка тестового письма"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проверка доставки электронного письма"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это тестовое письмо от
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
Мы надеемся, что вы получили это тестовое письмо!
|
||
|
||
Вот [удобный чек-лист для проверки настроек электронной почты][1].
|
||
|
||
Удачи,
|
||
|
||
Ваши друзья с сайта [Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Установка обновления"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Доступна новая версия Discourse"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ура, доступна свежая версия [Discourse](https://www.discourse.org) !
|
||
|
||
Установленная версия: %{installed_version}
|
||
Новая версия: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Обновитесь, используя наш способ онлайн-обновления** [в один клик](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Посмотрите, что появилось нового в последней версии: либо на [нашем сайте](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), либо на сайте [GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Посетите наш форум [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) для получения последних новостей, обсуждений и (в случае необходимости) оперативной технической поддержки.
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Установка обновления (описание обновления прилагается)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] доступно обновление с подробным описанием новой версии"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ура, доступна свежая версия [Discourse](https://www.discourse.org) !
|
||
|
||
Установленная версия: %{installed_version}
|
||
Новая версия: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Обновитесь, используя наш способ онлайн-обновления** [в один клик](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Посмотрите, что появилось нового в последней версии: либо на [нашем сайте](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), либо на сайте [GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Посетите наш форум [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) для получения последних новостей, обсуждений и (в случае необходимости) оперативной технической поддержки.
|
||
|
||
### Что нового
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Ваше сообщение расценено как **оффтопик**. Сообщество считает, что ваше сообщение **не относится к теме**, учитывая заголовок темы и содержание первого сообщения."
|
||
inappropriate: "Сообщество считает ваше сообщение **неприемлемым**, т.е. оскорбительным, непристойным или нарушающим [основные принципы сообщества](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Ваше сообщение расценено как **спам**. Сообщество считает, что ваше сообщение не имеет отношения к теме, не является актуальным и носит рекламный характер."
|
||
notify_moderators: "Ваше сообщение расценено как **подозрительное**. Сообщество считает, что ваше сообщение **требует отдельного внимания модератора**."
|
||
responder:
|
||
off_topic: "Ваше сообщение расценено как **оффтоп**. Сообщество считает, что ваше сообщение **не относится к теме**, учитывая заголовок темы и содержание первого сообщения."
|
||
inappropriate: "Сообщество считает ваше сообщение **неприемлемым**, т.е. оскорбительным, непристойным или нарушающим [основные принципы сообщества](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Ваше сообщение расценено как **спам**. Сообщество считает, что ваше сообщение не имеет отношения к теме, не является актуальным и носит рекламный характер."
|
||
notify_moderators: "Ваше сообщение отправлено на **премодерацию**. Сообщество считает, что ваше сообщение требует отдельного внимания модератора."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Спасибо за информацию. Мы согласны, что это проблема, и уже рассматриваем ее."
|
||
agreed_and_deleted: "Спасибо за информацию - мы согласны с вами и уже удалили сообщение."
|
||
disagreed: "Спасибо за информацию. Уже рассматриваем."
|
||
ignored: "Спасибо за информацию. Уже рассматриваем."
|
||
ignored_and_deleted: "Спасибо за информацию. Сообщение удалено."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} час из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
few: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часа из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
many: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часов из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
other: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часов из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
system_messages:
|
||
reviewables_reminder:
|
||
subject_template: "В очереди на премодерацию есть сообщения, которые необходимо проверить."
|
||
text_body_template:
|
||
one: "%{mentions} сообщение было отправлено более %{count} часа назад. [Пожалуйста, просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
few: "%{mentions} Сообщения были отправлены более %{count} часов назад. [Пожалуйста, просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
many: "%{mentions} сообщения были отправлены более %{count} часов назад. [Пожалуйста, просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
other: "%{mentions} сообщения были отправлены более %{count} часов назад. [Пожалуйста, просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
private_topic_title: "Тема #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Пожалуйста, откройте сообщение, чтобы увидеть его содержимое."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Сообщение скрыто"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто из-за жалоб со стороны сообщества"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name}, уведомляющее, что ваше сообщение было скрыто.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Это сообщение было скрыто из-за жалоб сообщества, поэтому подумайте, как вы можете его улучшить с учётом пожеланий сообщества. **Вы можете отредактировать это сообщение через %{edit_delay} минут, и оно будет вновь доступно.**
|
||
|
||
Однако, если сообщение скрыто во второй раз, оно не появится на форуме до тех пор, пока не будет обработано персоналом.
|
||
|
||
За дополнительными рекомендациями обращайтесь к [основным принципам сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Сообщение снова скрыто"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто из-за жалоб со стороны сообщества, персонал уведомлён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name}, уведомляющее, что ваше сообщение было вновь скрыто.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Сообщество пожаловалось на это сообщение, и теперь оно скрыто. **Поскольку сообщение было скрыто более одного раза, оно не появится на форуме до тех пор, пока не будет обработано персоналом**.
|
||
|
||
За дополнительными рекомендациями обращайтесь к [основным принципам сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
queued_by_staff:
|
||
title: "Модерируемые сообщения"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто сотрудником и отправлено на премодерацию"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что ваше сообщение было скрыто.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
Сообщение будет скрыто до тех пор, пока его не просмотрит сотрудник.
|
||
|
||
За дополнительными рекомендациями обращайтесь к [основным принципам сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Сообщение, на которое поступила жалоба, восстановлено персоналом"
|
||
subject_template: "Сообщение, на которое поступила жалоба, восстановлено персоналом"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее, что [ваше сообщение](%{base_url}%{url}) было восстановлено.
|
||
|
||
На это сообщение поступила жалоба со стороны сообщества, но один из сотрудников решил восстановить его.
|
||
|
||
[details = "Нажмите, чтобы развернуть восстановленное сообщение"]
|
||
```markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
[/details]
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Сообщение, на которое поступила жалоба, удалено персоналом"
|
||
subject_template: "Сообщение, на которое поступила жалоба, удалено персоналом"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что [ваше сообщение](%{base_url}%{url}) было удалено.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
На это сообщение поступила жалоба от сообщества и сотрудник решил её удалить.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Пожалуйста, ознакомьтесь с [основными принципами сообщества](%{base_url}/guidelines), чтобы исключить повторения подобных ситуаций в дальнейшем.
|
||
flags_agreed_and_post_deleted_for_responders:
|
||
title: "Удалён ответ из сообщения, на которое поступила жалоба"
|
||
subject_template: "Модератор удалил ответ из сообщения, на которое поступила жалоба"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что тема [post](%{base_url}%{url}), в которой вы отвечали, была удалена.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
На эту тему поступила жалоба от сообщества, и модератор решил её удалить.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
На что вы ответили:
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_response_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
С причинами, по которым эта темы была удалена, вы можете ознакомиться в разделе [Основные принципы сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
Чтобы получить несколько быстрых советов по началу работы в качестве нового пользователя форума, [ознакомьтесь с этим блогом](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
В процессе общения мы узнаем вас лучше, и ограничения, временно установленные для вас как для нового пользователя, будут сняты. Со временем вам будут присваиваться различные [уровни доверия](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/), которые включают в себя специальные возможности, помогающие нам совместно управлять нашим сообществом.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Приветствуем нового пользователя форума"
|
||
subject_template: "Добро пожаловать на сайт %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Спасибо, что зарегистрировались на сайте %{site_name} и добро пожаловать!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Пожалуйста, старайтесь следовать [основным принципам сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Приветствуем пользователя с уровнем доверия 1"
|
||
subject_template: "Спасибо, что уделили нам время"
|
||
text_body_template: |
|
||
Привет. Мы видим, что вы были заняты чтением нашего форума, что нам весьма приятно, поэтому мы повысили вас до [уровня доверия 1](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)
|
||
|
||
Мы очень рады, что вы проводите время с нами, и мы хотели бы узнать о вас больше. Найдите минутку, чтобы [заполнить свой профиль](%{base_url}/my/preferences/profile) и не стесняйтесь [начать новую тему](%{base_url} /categories).
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Приветствуем нового сотрудника форума"
|
||
subject_template: "Поздравляем, вы получили статус '%{role}'!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Сотрудник присвоил вам статус '%{role}'.
|
||
|
||
У роли '%{role}' есть доступ к <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>интерфейсу администратора</a>.
|
||
|
||
С большой властью приходит большая ответственность. Если роль модератора для вас в новинку - обратитесь к [Руководству модератора](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Приветствуем приглашённого пользователя форума"
|
||
subject_template: "Добро пожаловать на сайт %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Благодарим Вас за принятие приглашения на сайт %{site_name} и - добро пожаловать!
|
||
|
||
- Для Вас мы создали новую учетную запись - **%{username}**. Измените свое имя или пароль, посетив [ваш профиль пользователя][prefs].
|
||
|
||
- При входе в систему, пожалуйста **используйте тот же адрес электронной почты, что был в исходном приглашении** - иначе мы не сможем убедиться в том, что это именно вы!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Мы всегда следуем [основным принципам сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "Поздравляем с повышением уровня доверия!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Мы повысили ваш [уровень доверия](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
|
||
|
||
Достижение уровня доверия 2 означает, что вы прочитали достаточное количество тем и активно участвовали в обсуждении, чтобы считаться членом этого сообщества.
|
||
|
||
Как опытный пользователь вы могли бы оценить [этот список полезных советов и трюков](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Продолжайте в том же духе - нам нравится, что вы с нами.
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Успешное резервное копирование"
|
||
subject_template: "Резервное копирование успешно завершено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Резервное копирование прошло успешно.
|
||
|
||
Посетите [admin > раздел резервного копирования](%{base_url}/admin/backups), чтобы загрузить новую резервную копию.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Неудачное резервное копирование"
|
||
subject_template: "Резервное копирование не удалось"
|
||
text_body_template: |
|
||
Резервное копирование не удалось.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Успешное восстановление данных"
|
||
subject_template: "Восстановление данных успешно завершено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Восстановление прошло успешно.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Неудачное восстановление данных"
|
||
subject_template: "Восстановление данных не удалось"
|
||
text_body_template: |
|
||
Восстановление не удалось.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Массовое приглашение"
|
||
subject_template: "Массовое приглашение пользователей успешно выполнено"
|
||
text_body_template: "Ваш файл для массового приглашения пользователей был успешно обработан, отправлено приглашений: %{sent}."
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "Не удалось выполнить массовое приглашение"
|
||
subject_template: "Массовое приглашение пользователей выполнено с ошибками"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваш файл для массового приглашения пользователей был обработан, %{sent} приглашений отправлено с ошибкой %{failed}.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
```text %{logs}
|
||
```
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "Добавление в группу в качестве владельца"
|
||
subject_template: "Вы были добавлены в группу %{group_name} в качестве владельца"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были добавлены в качестве владельца в группу [%{group_name}](%{base_url}%{group_path})
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "Добавление в группу в качестве участника"
|
||
subject_template: "Вы были добавлены в группу %{group_name} в качестве участника"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были добавлены в качестве участника в группу [%{group_name}](%{base_url}%{group_path})
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Успешный экспорт в формат CSV"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] Экспорт данных завершён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Экспорт данных был успешным! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
Приведенная выше ссылка для скачивания будет действовать в течение 48 часов.
|
||
|
||
Данные сжаты в zip-архив. Если архив не является самораспаковывающимся, используйте эту рекомендуемую утилиту: https://www.7-zip.org/
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Неудачный экспорт в формат CSV"
|
||
subject_template: "Экспорт не удался"
|
||
text_body_template: "Сожалеем, но экспорт ваших данных не удался. Пожалуйста, проверьте системный журнал или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Email отклонён: недостаточный уровень доверия"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - недостаточный уровень доверия"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваша учетная запись не имеет требуемого уровня доверия для размещения новых тем. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Email отклонён: пользователь не найден"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - пользователь не найден"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваш ответ был отправлен с неизвестного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Email отклонён: адрес отправителя заблокирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - заблокированная электронная почта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваш ответ был отправлен с заблокированного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [связаться с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Email отклонён: Email не разрешён"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - заблокированная электронная почта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваш ответ был отправлен с заблокированного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [связаться с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Email отклонён: неактивный пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - неактивный пользователь"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваша учётная запись, связанная с этим адресом электронной почты, не активирована. Пожалуйста, активируйте свою учетную запись перед отправкой писем.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Email отклонён: заблокированный пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - заблокированный пользователь"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваша учётная запись, связанная с этим адресом электронной почты, была заблокирована.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Email отклонён: адрес не соответствует пользователю"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - неожиданный адрес отправителя ответа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваш ответ был отправлен с адреса электронной почты, отличного от того, который мы ожидали, поэтому мы не уверены, что вы тот, за кого себя выдаёте. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [связаться с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Email отклонён: нет содержимого"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - нет содержимого"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Мы не смогли найти ответ в вашем письме.
|
||
|
||
Если вы получили это сообщение не смотря на то, что написали ответ, попробуйте написать его ещё раз, но с более простым форматированием.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Email отклонён: ошибка парсинга содержимого"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - контент не распознан"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Система не смогла обнаружить текст сообщения в теле письма. Советуем убедиться в том, что вы написали ответ **в верхней части письма**.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Email отклонён: ошибка доступа"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - ошибка доступа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваша учетная запись не имеет прав для публикации новых тем в этом разделе. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с персоналом форума] (%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Email отклонён: ответ от неизвестного пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - ответ от неизвестного пользователя"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Раздел, в который вы отправили это письмо, позволяет публиковать ответы только от пользователей с активными учётными записями и зарегистрированными в системе адресами электронной почты. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с персоналом форума](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Email отклонён: ошибка публикации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - ошибка публикации"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Возможные причины: слишком сложное форматирование, слишком длинное или слишком короткое сообщение. Попробуйте ещё раз, или попробуйте отправить сообщение через сайт, если ошибка будет повторятся.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Email отклонён: неверное сообщение"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - неверное сообщение"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Причина:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Если вы можете исправить ошибку, попробуйте ещё раз.
|
||
date_invalid: "Дата создания сообщения не обнаружена. Возможно, в электронном письме отсутствует заголовок 'Date:' ?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Email отклонён: сообщение слишком короткое"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - сообщение слишком короткое"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Очень короткие ответы не допускаются. Можете ли вы ответить, включив в ответ по крайней мере %{count} символов? Как вариант, вы можете выразить симпатию сообщению собеседника, написав "+1".
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Email отклонён: действие не распознано"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - действие не распознано"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Почтовое действие не было распознано. Пожалуйста, попробуйте ещё раз или отправьте сообщение через веб-сайт, если ситуация не изменится.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Email отклонён: неизвестный ключ ответа"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - неизвестный ключ ответа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ключ ответа в электронном письме недействителен или неизвестен, поэтому мы не можем выяснить, на какое сообщение это письмо отвечает. Советуем [связаться с персоналом форума](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Email отклонён: неверный адрес получателя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - неверный адрес получателя"
|
||
text_body_template: |
|
||
К сожалению, ваше электронное сообщение получателю %{destination} (с заголовком %{former_title}) не может быть отправлено.
|
||
|
||
Вот несколько вещей, которые следует проверить:
|
||
|
||
- Вы используете более одного адреса электронной почты? Вы ответили с адреса электронной почты, отличающегося от того, который использовали изначально? Для ответов по электронной почте необходимо, чтобы вы использовали один и тот же адрес электронной почты.
|
||
|
||
- Правильно ли ваш почтовый клиент использует заголовок 'Reply-To' при отправке ответа? К сожалению, некоторые программы неправильно отправляют ответы на адрес отправителя, который может быть не предназначен для получения ответов.
|
||
|
||
- Был ли изменён идентификатор сообщения (Message-ID) в электронном письме? Идентификатор должен быть согласованным и неизменным.
|
||
|
||
Нужна дополнительная помощь? Свяжитесь с нами по электронному адресу, указанному на странице %{base_url}/about
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "Email отклонён: ответ на просроченное уведомление"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - вы пытаетесь ответить на старое уведомление"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Мы принимаем ответы на уведомления только в течение %{number_of_days} дней. Пожалуйста, [посетите эту тему](%{short_url}) для продолжения беседы.
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Email отклонён: тема не найдена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - тема не найдена"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Тема, на которую вы отвечаете, больше не существует - возможно, она была удалена? Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Email отклонён: тема закрыта"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - тема закрыта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Тема, на которую вы отвечаете, в настоящее время закрыта и больше не принимает ответы. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Email отклонён: автоматический ответ"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - автоматический ответ"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваше электронное письмо было помечено как «автоматически сгенерированное», что означает, что оно было автоматически создано компьютером, а не напечатано человеком; мы не можем принимать такие письма. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Email отклонён: нераспознанная ошибка"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - нераспознанная ошибка"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
При обработке вашей электронной почты произошла неизвестная ошибка. Вам следует повторить попытку или [связаться с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Вложение электронной почты отклонено"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - вложение отклонено"
|
||
text_body_template: |
|
||
К сожалению, некоторые вложения в вашем сообщении на %{destination} (озаглавленные %{former_title}) были отклонены.
|
||
Подробности:
|
||
%{rejected_errors}
|
||
|
||
Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Email отклонён: ответ не разрешён"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - ответ не разрешён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
У вас нет прав для ответа в эту тему. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Email отклонён: ответ на Email-дайджест"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Письмо не доставлено - ответ на Email-дайджест"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Вы ответили на Email-дайджест, на который не следует отвечать.
|
||
|
||
Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с администрацией сайта](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_too_many_recipients:
|
||
title: "Email отклонён: слишком много получателей"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - слишком много получателей"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Вы попытались отправить сообщение более чем %{max_recipients_count} получателям и система автоматически пометила ваше сообщение как спам.
|
||
|
||
Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с администрацией сайта](%{base_url}/about).
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Email отклонён: ошибка аутентификации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - ошибка аутентификации POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
К сожалению, произошла ошибка аутентификации при опросе почты с POP-сервера.
|
||
|
||
Убедитесь, что вы правильно настроили учётные данные POP в [настройках сайта](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Если для учётной записи электронной почты POP есть веб-интерфейс, вам может потребоваться войти в сеть и проверить свои настройки через веб-интерфейс.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "E-mail отозван"
|
||
subject_template: "Ваш E-mail правильный?"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но мы не можем связаться с вами по электронной почте. Наши последние несколько электронных писем были возвращены как недоставленные.
|
||
|
||
Можете ли вы убедиться, что [ваш адрес электронной почты](%{base_url}/my/preferences/email) действителен и работает? Вы также можете добавить наш адрес электронной почты в адресную книгу или в список контактов для возможности быстрого ответа.
|
||
email_bounced: |
|
||
Сообщение, отправленное на адрес %{email}, отклонено.
|
||
|
||
### Подробности
|
||
|
||
```text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Игнорирование пользователя"
|
||
subject_template: "Зафиксировано массовое игнорирование пользователя другими пользователями"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что пользователь @%{username} был проигнорирован %{ignores_threshold} пользователями. Это может указывать на проблему, которая назревает в вашем сообществе.
|
||
|
||
Возможно, вы захотите [просмотреть последние сообщения](%{base_url}/u/%{username}/summary) этого пользователя и, вероятно, других пользователей в отчёте [Топ игнорируемых пользователей и пользователей с отключёнными уведомлениями](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
За дополнительными рекомендациями обращайтесь к [основным принципам сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Слишком много жалоб на сообщения пользователя (спам)"
|
||
subject_template: "Новая учётная запись временно заблокирована"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что ваши сообщения были временно скрыты, поскольку на них поступили жалобы сообщества.
|
||
|
||
В качестве меры предосторожности ваша учётная запись была заблокирована и вы не сможете создавать сообщения или темы до тех пор, пока сотрудник не просмотрит вашу учётную запись. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.
|
||
|
||
За дополнительными рекомендациями обращайтесь к [основным принципам сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Слишком много жалоб на сообщения пользователя (TL3)"
|
||
subject_template: "Новый аккаунт временно заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что действие вашей учётной записи было приостановлено из-за большого количества жалоб со стороны сообщества.
|
||
|
||
В качестве меры предосторожности ваша учётная запись была заблокирована - вы не сможете создавать сообщения или темы до тех пор, пока сотрудник не просмотрит вашу учётную запись. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.
|
||
|
||
За дополнительными рекомендациями обращайтесь к [основным принципам сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Блокировка учётной записи пользователя"
|
||
subject_template: "Учётная запись временно заблокирована"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что действие вашей учётной записи была временно приостановлено в качестве меры предосторожности.
|
||
|
||
Вы можете просматривать содержимое форума, но вы не сможете создавать сообщения или темы до тех пор, пока один из [сотрудников](%{base_url}/about) не просмотрит ваши последние сообщения. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.
|
||
|
||
За дополнительными рекомендациями обращайтесь к [основным принципам сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Автоматическая блокировка пользователя"
|
||
subject_template: "Новый пользователь %{username} заблокирован из-за жалоб сообщества"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое сообщение.
|
||
|
||
Новый пользователь [%{username}](%{user_url}) был автоматически заблокирован, поскольку несколько пользователей пожаловались на сообщения %{username}.
|
||
|
||
Пожалуйста, просмотрите [список жалоб](%{base_url}/admin/flags). Если пользователь %{username} был заблокирован по ошибке, нажмите кнопку «Разблокировать» на [странице администратора для этого пользователя](%{user_url}).
|
||
|
||
Максимальное количество жалоб и пожаловавшихся для автоблокировки пользователя может быть изменено через настройки сайта `silence_new_user`.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Спам заблокирован"
|
||
subject_template: "Сообщения нового пользователя %{username} заблокированы из-за повторяющихся ссылок"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое сообщение.
|
||
|
||
Новый пользователь [%{username}](%{user_url}) пытался создать несколько сообщений со ссылками на %{domains}, но эти сообщения были заблокированы как потенциальный спам. Пользователь по-прежнему может создавать новые сообщения, которые не ссылаются на %{domains}.
|
||
|
||
Пожалуйста, [обратите внимание на пользователя](%{user_url}).
|
||
|
||
Параметры блокировки можно изменить через настройки сайта `newuser_spam_host_threshold` и` white_listed_spam_host_domains`. Рассмотрите возможность добавления %{domains} в белый список, если подобные сообщения не должны блокироваться.
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Учётная запись разблокирована"
|
||
subject_template: "Учётная запись разблокирована"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте.
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что ваша учётная запись более не заблокирована.
|
||
|
||
Теперь вы можете создавать новые темы и отвечать в них. Спасибо за терпение.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Напоминание о пользователях, ожидающих подтверждения регистрации"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} пользователь ожидает рассмотрение"
|
||
few: "%{count} пользователя ожидают рассмотрения"
|
||
many: "%{count} пользователей ожидают рассмотрения"
|
||
other: "%{count} пользователей ожидают рассмотрения"
|
||
text_body_template: |
|
||
Появились новые регистрации пользователей, ожидающие подтверждения (или отклонения), прежде чем они смогут получить доступ к этому форуму.
|
||
|
||
[Пожалуйста, просмотрите их](%{base_url}/review).
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Загрузка удалённых изображений отключена"
|
||
subject_template: "Загрузка копий изображений на сервер была отключена"
|
||
text_body_template: "Настройка `download_remote_images_to_local` была отключена, поскольку диск заполнился до отметки, указанной в настройке `download_remote_images_threshold`."
|
||
dashboard_problems:
|
||
title: "Советы в панели администратора"
|
||
subject_template: "Новые советы в панели администратора"
|
||
text_body_template: |
|
||
У нас есть несколько новых советов и рекомендаций, выданных в результате анализа текущих настроек вашего сайта.
|
||
|
||
[Посетите панель администратора](%{base_url}/admin) для их просмотра.
|
||
|
||
Если на панели не отображается никакой новой информации, возможно, другой сотрудник уже воспользовался нашими советами. Список действий персонала можно просмотреть в [журнале действий персонала](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "Вы новый пользователь месяца!"
|
||
subject_template: "Вы новый пользователь месяца!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Поздравляем, вы заработали награду **Новый Пользователь Месяца за %{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Эта награда предоставляется только двум новым пользователям в месяц, и она будет постоянно отображаться на [странице наград](%{url}).
|
||
|
||
Вы быстро стали ценным участником нашего сообщества. Спасибо, и продолжайте в том же духе!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Напоминание о премодерируемых сообщениях"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} сообщение ожидает рассмотрения"
|
||
few: "%{count} сообщения ожидают рассмотрения"
|
||
many: "%{count} сообщений ожидают рассмотрения"
|
||
other: "%{count} сообщений ожидают рассмотрения"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Сообщения от новых пользователей были переданы на модерацию и в настоящее время ожидают рассмотрения. [Утвердите или отклоните их здесь](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
[Нажмите сюда](%{unsubscribe_url}), чтобы отписаться от таких писем.
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
[Нажмите сюда](%{unsubscribe_url}), чтобы отписаться от таких писем.
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Вы получаете эти письма, поскольку включили на форуме режим почтовой рассылки.
|
||
|
||
[Нажмите сюда](%{unsubscribe_url}), чтобы отписаться от таких писем.
|
||
subject_re: "Re:"
|
||
subject_pm: "[ЛС]"
|
||
email_from: "%{user_name} через %{site_name}"
|
||
email_from_without_site: "%{group_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Предыдущие ответы"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} ежедневное электронное письмо. Проверьте сайт, чтобы увидеть те письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
few: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} ежедневных электронных письма. Проверьте сайт, чтобы увидеть те письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
many: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} ежедневных электронных писем. Проверьте сайт, чтобы увидеть те письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
other: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} ежедневных электронных писем. Проверьте сайт, чтобы увидеть те письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
in_reply_to: "В ответ на"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Отписаться"
|
||
description: "Не заинтересованы в получении данных писем? Нет проблем! Нажмите на ссылку ниже, чтобы немедленно отписаться от рассылки:"
|
||
reply_by_email: "Для ответа [посетите эту тему](%{base_url}%{url}) или ответьте на это письмо."
|
||
reply_by_email_pm: "[Откройте это личное сообщение](%{base_url}%{url}) или ответьте на это письмо от %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Ответьте на это письмо по электронной почте."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Ответьте на это личное сообщение от %{participants} по электронной почте."
|
||
visit_link_to_respond: "Для ответа [посетите эту тему](%{base_url}%{url})."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "Для ответа на письмо [откройте это личное сообщение](%{base_url}%{url}).\nАдресаты: %{participants}."
|
||
reply_above_line: "## Пожалуйста, напечатайте ответ над этой линией. ##"
|
||
posted_by: "Отправлено пользователем %{username} %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Участники: %{participants}"
|
||
more_pm_participants:
|
||
one: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
few: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
many: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
other: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
Пользователь %{username} приглашает группу @%{group_name} принять участие в личной беседе на тему:
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
Общение будет происходить на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Чтобы присоединиться к беседе, смело жмите на ссылку ниже:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
Пользователь %{username} приглашает Вас принять участие в личной беседе на тему:
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
Общение будет происходить на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Чтобы присоединиться к беседе, смело жмите на ссылку ниже:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
Пользователь %{username} приглашает Вас принять участие в обсуждении на тему:
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
Обсуждение будет происходить на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Чтобы присоединиться к беседе, смело жмите на ссылку ниже:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Приглашение группы к личной беседе"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Пользователь %{username} приглашает группу @%{group_name} принять участие в личной беседе на тему '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Приглашение пользователя к личной беседе"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Пользователь %{username} приглашает Вас принять участие в личной беседе на тему '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Приглашение пользователя к сымитированной личной беседе"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Пользователь %{username} приглашает Вас принять участие в личной беседе на тему '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Приглашение пользователя в тему"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Пользователь %{username} приглашает Вас принять участие в обсуждении на тему:'%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Пользователь ответил"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Пользователь ответил в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Пользователь процитирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Ссылка на сообщение пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Пользователь упомянут"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Пользователь упомянут в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Упомянута группа пользователей"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm:
|
||
title: "Упомянута группа пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm_group:
|
||
title: "Упомянута группа пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Публикация пользователем сообщения"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Пользователь наблюдает за первым сообщением"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Публикация пользователем личного сообщения"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "Публикация пользователем сымитированного личного сообщения"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Учётная запись заморожена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заморожен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заморожены на форуме до %{suspended_till}.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_suspended_forever:
|
||
title: "Учётная запись заморожена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заморожен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были отстранены от форума.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Учётная запись заблокирована"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заблокированы на форуме до %{silenced_till}.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_silenced_forever:
|
||
title: "Учётная запись заблокирована"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заблокированы на форуме.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_exists:
|
||
title: "Учётная запись уже существует"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Учётная запись уже существует"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы только что попытались создать учётную запись на сайте %{site_name} или попытались изменить адрес электронной почты учётной записи на %{email}.
|
||
|
||
Тем не менее, учётная запись для адреса %{email} уже существует. Если вы забыли свой пароль, [сбросьте его сейчас](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Если вы не пытались создать учётную запись для адреса %{email} или не пытались изменить адрес электронной почты, не беспокойтесь - вы можете спокойно проигнорировать это сообщение.
|
||
|
||
Если у вас есть какие-либо вопросы, [свяжитесь с нашим дружелюбным персоналом](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Двухфакторная аутентификация отключена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Двухфакторная аутентификация отключена"
|
||
text_body_template: |
|
||
В вашем аккаунте на сайте %{site_name} отключена двухфакторная аутентификация. Теперь вы можете войти только с вашим паролем; дополнительный код аутентификации больше не требуется.
|
||
|
||
Если вы не отключали двухфакторную аутентификацию, возможно, кто-то скомпрометировал вашу учётную запись.
|
||
|
||
Если у вас есть какие-либо вопросы, [свяжитесь с нашим дружелюбным персоналом](%{base_url}/about).
|
||
digest:
|
||
why: "Краткий информационный дайджест с сайта %{site_link}, составленный с момента вашего последнего визита %{last_seen_at}"
|
||
since_last_visit: "Что нового появилось за время вашего отсутствия:"
|
||
new_topics: "Новые темы"
|
||
unread_notifications: "Непрочитанные уведомления"
|
||
unread_high_priority: "Непрочитанные уведомления с высоким приоритетом"
|
||
liked_received: "Полученные симпатии"
|
||
new_users: "Новые пользователи"
|
||
popular_topics: "Популярные темы"
|
||
follow_topic: "Следить за этой темой"
|
||
join_the_discussion: "Читать далее"
|
||
popular_posts: "Популярные сообщения"
|
||
more_new: "Новинки"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] — дайджест"
|
||
unsubscribe: "Этот дайджест отправлен с сайта %{site_link} и состоит из новостей, появившихся за время вашего отсутствия на форуме. Для отмены подписки измените %{email_preferences_link} или %{unsubscribe_link}."
|
||
your_email_settings: "ваши настройки электронной почты"
|
||
click_here: "нажмите здесь"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Краткий информационный дайджест, составленный с момента вашего последнего визита %{last_seen_at}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Восстановление забытого пароля"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Восстановление пароля"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то попросил сбросить пароль на сайте [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если это были не вы, то можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Нажмите следующую ссылку, чтобы выбрать новый пароль:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Вход по ссылке"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Вход по ссылке"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ниже располагается ваша ссылка для входа на форум [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если вы не запрашивали эту ссылку, вы можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Перейдите по ссылке для авторизации на форуме:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "Установка пароля"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Установка пароля"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то попросил добавить пароль к вашей учётной записи на сайте [%{site_name}](%{base_url}). Как вариант, вы можете войти в систему с помощью любого поддерживаемого онлайн-сервиса (Google, Facebook и т. д.), связанного с этим подтверждённым адресом электронной почты.
|
||
|
||
Если вы не делали этот запрос, вы можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
Нажмите на следующую ссылку, чтобы выбрать пароль:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Логин Администратора"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Войти"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то попросил войти под вашей учётной записью на сайт [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если вы не делали этот запрос, вы можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Нажмите на следующую ссылку для входа:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "Учётная запись создана"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш новый аккаунт"
|
||
text_body_template: |
|
||
Для вас была создана новая учётная запись по адресу %{site_name}.
|
||
|
||
Нажмите следующую ссылку, чтобы выбрать пароль для новой учётной записи:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите новый адрес электронной почты для сайта %{site_name}, перейдя по ссылке:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Если вы не запрашивали это изменение, обратитесь к [администратору сайта](%{base_url}/about).
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "Подтвердить адрес электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите адрес электронной почты для сайта %{site_name}, перейдя по ссылке:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Это изменение адреса электронной почты было запрошено администратором сайта. Если вы не запрашивали это изменение, обратитесь к [администратору сайта](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Подтвердите старый адрес электронной почты"
|
||
subject_template: "%{email_prefix} Подтверждение текущего электронного адреса"
|
||
text_body_template: |
|
||
Прежде чем мы сможем изменить ваш адрес электронной почты, нам необходимо подтверждение, что вы имеете доступ к текущей учётной записи электронной почты. После выполнения этого шага мы попросим вас подтвердить
|
||
новый адрес электронной почты.
|
||
|
||
Подтвердите свой текущий адрес электронной почты для сайта %{site_name}, нажав на следующую ссылку:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Подтвердите старый адрес электронной почты (Добавить)"
|
||
subject_template: "%{email_prefix} Подтверждение текущего электронного адреса"
|
||
text_body_template: |
|
||
Прежде чем мы сможем изменить ваш адрес электронной почты, нам необходимо подтверждение, что вы имеете доступ к текущей учётной записи электронной почты. После выполнения этого шага мы попросим вас подтвердить
|
||
новый адрес электронной почты.
|
||
|
||
Подтвердите свой текущий адрес электронной почты для сайта %{site_name}, нажав на следующую ссылку:
|
||
|
||
%{base_url}/u/verify-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Уведомление на старый адрес электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш адрес электронной почты был изменён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое сообщение, сообщающее, что ваш адрес электронной почты для сайта %{site_name} был изменён. Если это было сделано по ошибке, обратитесь
|
||
к администратору сайта.
|
||
|
||
Ваш адрес электронной почты был изменён на:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Уведомить на старый адрес электронной почты (Добавить)"
|
||
subject_template: "%{email_prefix} Новый электронный адрес успешно добавлен."
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое сообщение, уведомляющее, что для сайта %{site_name} был добавлен электронный адрес. Если Вы считаете, что это было сделано по ошибке, свяжитесь с администратором сайта.
|
||
|
||
Добавленный адрес:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Авторизация после утверждения"
|
||
subject_template: "Ваша учётная запись на сайте %{site_name} одобрена!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name}!
|
||
|
||
Сотрудник подтвердил ваш аккаунт на сайте %{site_name}.
|
||
|
||
Теперь вы можете получить доступ к своей учётной записи, войдя по адресу:
|
||
%{base_url}.
|
||
|
||
Если указанная выше ссылка не активна, попробуйте скопировать и вставить её в адресную строку вашего браузера.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Старайесь следовать [основным принципам нашего сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
signup_after_reject:
|
||
title: "Оповещение об отказе в регистрации"
|
||
subject_template: "Отклонение учётной записи на сайте %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Сотрудник отклонил регистрацию вашей учётной записи на сайте %{site_name}.
|
||
|
||
%{reject_reason}
|
||
signup:
|
||
title: "Регистрация"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение новой учётной записи"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name}!
|
||
|
||
Нажмите на следующую ссылку, чтобы подтвердить и активировать новую учётную запись:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Если указанная выше ссылка не активна, попробуйте скопировать и вставить её в адресную строку браузера.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Напоминание об активации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Напоминание о подтверждении учётной записи"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name}!
|
||
|
||
Это дружеское напоминание о необходимости активации вашей учётной записи.
|
||
|
||
Нажмите на следующую ссылку, чтобы подтвердить и активировать новую учётную запись:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Если указанная выше ссылка не активна, попробуйте скопировать и вставить её в адресную строку браузера.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Оповещение о новом входе"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Новый вход на сайт с %{location}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Мы заметили вход с устройства или места, которое вы обычно не используете. Это были вы?
|
||
|
||
- Месторасположение: %{location} (%{client_ip})
|
||
- Браузер: %{browser}
|
||
- Устройство: %{device} – %{os}
|
||
|
||
Если это были вы, отлично! Вам не нужно ничего делать.
|
||
|
||
Если это были не вы, пожалуйста [проверьте список ваших устройств](%{base_url}/my/preferences/security) и, в случае необходимости, смените пароль.
|
||
post_approved:
|
||
title: "Ваше сообщение было одобрено"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Ваше сообщение было одобрено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что [ваше сообщение](%{base_url}%{post_url}) было одобрено.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "Ой! Вы не можете просмотреть эту страницу."
|
||
site_setting_missing: "Настройка сайта `%{name}` должна быть установлена."
|
||
page_not_found:
|
||
page_title: "Страница не обнаружена"
|
||
title: "Ой! Эта страница не существует или скрыта от публичного просмотра."
|
||
popular_topics: "Популярные"
|
||
recent_topics: "Недавние"
|
||
see_more: "Ещё"
|
||
search_title: "Искать на этом сайте"
|
||
search_button: "Поиск"
|
||
offline:
|
||
title: "Не удаётся загрузить приложение"
|
||
offline_page_message: "Похоже, вы не в сети! Пожалуйста, проверьте ваше сетевое соединение и попробуйте снова."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: |
|
||
## [Добро пожаловать на %{title}](#welcome)
|
||
Требуется авторизация. Создайте учётную запись или используйте существующую для входа на сайт.
|
||
welcome_message_invite_only: |
|
||
## [Добро пожаловать в %{title}](#welcome)
|
||
Требуется учётная запись. Пожалуйста, попросите существующего участника пригласить вас или используйте существующую учётную запись для входа на сайт.
|
||
deleted: "удалено"
|
||
image: "изображение"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "Изображения загружены и сохранены локально"
|
||
unauthorized: "К сожалению, вы не можете загрузить файл данного типа (список разрешённых типов файлов: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Имя файла изображения"
|
||
store_failure: "Ошибка при загрузке #%{upload_id} для пользователя #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Вы должны указать файл для загрузки."
|
||
empty: "Извините, но указанный вами файл пуст."
|
||
failed: "Извините, но загрузка не удалась. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Произошла ошибка при конвертации из PNG в JPG."
|
||
optimize_failure_message: "При оптимизации загруженного изображения произошла ошибка."
|
||
download_failure: "Не удалось загрузить файл от внешнего провайдера."
|
||
size_mismatch_failure: "Размер файла, загруженного в S3, не совпадает с предполагаемым размером файла. %{additional_detail}"
|
||
create_multipart_failure: "Не удалось создать многокомпонентную загрузку во внешнем хранилище."
|
||
abort_multipart_failure: "Не удалось прервать многокомпонентную загрузку во внешнем хранилище."
|
||
complete_multipart_failure: "Не удалось выполнить многокомпонентную загрузку во внешнем хранилище."
|
||
external_upload_not_found: "Загрузка не найдена во внешнем хранилище. %{additional_detail}"
|
||
checksum_mismatch_failure: "Контрольная сумма загруженного файла не совпадает. В процессе загрузки содержимое файла могло измениться. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||
cannot_promote_failure: "Загрузка не может быть завершена, возможно, она уже была завершена или ранее не удалась."
|
||
size_zero_failure: "Извините, похоже, что-то пошло не так, файл, который вы пытаетесь загрузить, имеет нулевой размер. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Файл, который вы пытаетесь загрузить, слишком большой (максимальный разрешённый размер %{max_size_kb}%kb)."
|
||
too_large_humanized: "Файл, который вы пытаетесь загрузить, слишком большой (максимально допустимый размер - %{max_size})."
|
||
images:
|
||
too_large: "Изображение, которое вы пытаетесь загрузить, слишком большое (максимальный разрешённый размер %{max_size_kb}%kb), пожалуйста, уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
too_large_humanized: "Изображение, которое вы пытаетесь загрузить, слишком большое (максимально допустимый размер - %{max_size}), пожалуйста, уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Изображение, которое вы пытаетесь загрузить, слишком большое (максимально допустимый размер %{max_image_megapixels} мегапикселей), пожалуйста, уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
size_not_found: "Извините, но мы не можем определить размер изображения. Возможно, изображение повреждено?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(размер изображения больше чем %{max_size_kb}KB)"
|
||
too_large_humanized: "(размер изображения больше чем %{max_size})"
|
||
avatar:
|
||
missing: "К сожалению, нам не удалось найти ни одного аватара, связанного с этим электронным адресом. Попытаетесь загрузить аватар снова?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Новый пользователь создал тему, а другой новый пользователь ответил с этого же IP адреса (%{ip_address}). См. параметр <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>."
|
||
spam_hosts: "Этот новый пользователь пытался создать несколько сообщений со ссылками на один и тот же домен. Все сообщения от этого пользователя, содержащие ссылки, должны быть промодерированы. См. параметр <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "Превышен лимит max_emails_per_day_per_user"
|
||
exceeded_bounces_limit: "Превышен лимит bounce_score_threshold"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Уведомления о рассылке отключены для собственных сообщений пользователя"
|
||
user_email_no_user: "Не удалось найти пользователя с id %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "Не удалось найти сообщение с id %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "Анонимный пользователь"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "Пользователь заморожен"
|
||
user_email_seen_recently: "Пользователь был недавно на форуме"
|
||
user_email_notification_already_read: "Уведомление, о котором говорится в этом письме, уже прочтено"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "Тема сообщения равна nil"
|
||
user_email_post_user_deleted: "Учётная запись автора сообщения была удалена."
|
||
user_email_post_deleted: "Сообщение удалено автором"
|
||
user_email_user_suspended: "Пользователь был заморожен"
|
||
user_email_already_read: "Пользователь уже прочитал это сообщение"
|
||
user_email_access_denied: "Пользователь не может видеть это сообщение"
|
||
user_email_no_email: "С пользовательским ID %{user_id} не связан ни один Email"
|
||
sender_message_blank: "Пустое личное сообщение"
|
||
sender_message_to_blank: "Адрес получателя личного сообщения пуст"
|
||
sender_text_part_body_blank: "Текстовая часть сообщения пуста"
|
||
sender_body_blank: "Пустое сообщение"
|
||
sender_post_deleted: "Сообщение было удалено"
|
||
sender_message_to_invalid: "Неверный адрес электронной почты получателя"
|
||
sender_topic_deleted: "Тема была удалена"
|
||
group_smtp_post_deleted: "Сообщение было удалено"
|
||
group_smtp_topic_deleted: "Тема была удалена"
|
||
group_smtp_disabled_for_group: "Не был включён smtp для группы"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Базовая"
|
||
light: "Светлая"
|
||
dark: "Тёмная"
|
||
neutral: "Нейтральная"
|
||
grey_amber: "Серо-янтарная"
|
||
shades_of_blue: "Оттенки синего"
|
||
latte: "Латте"
|
||
summer: "Летняя"
|
||
dark_rose: "Тёмная роза"
|
||
wcag: "WCAG Light"
|
||
wcag_theme_name: "WCAG Light"
|
||
dracula: "Дракула"
|
||
dracula_theme_name: "Дракула"
|
||
solarized_light: "Солнечная светлая"
|
||
solarized_light_theme_name: "Солнечная светлая"
|
||
solarized_dark: "Солнечная тёмная"
|
||
solarized_dark_theme_name: "Солнечная тёмная"
|
||
wcag_dark: "WCAG Dark"
|
||
wcag_dark_theme_name: "WCAG Dark"
|
||
default_theme_name: "Цветовая схема по умолчанию"
|
||
light_theme_name: "Светлая"
|
||
dark_theme_name: "Тёмная"
|
||
neutral_theme_name: "Нейтральная"
|
||
grey_amber_theme_name: "Серо-янтарная"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Оттенки синего"
|
||
latte_theme_name: "Латте"
|
||
summer_theme_name: "Летняя"
|
||
dark_rose_theme_name: "Тёмная роза"
|
||
edit_this_page: "Отредактировать эту страницу"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Да"
|
||
boolean_no: "Нет"
|
||
rate_limit_error: "Сообщения могут быть скачаны лишь раз в день, попробуйте завтра."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Отредактируйте первое сообщение этой темы, чтобы изменить название %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "Основные принципы сообщества и часто задаваемые вопросы"
|
||
body: "<a name=\\\"civilized\\\"></a>\n\n ## [Это цивилизованное место для публичного обсуждения](#civilized)\n\n Пожалуйста, относитесь к этому форуму с таким же уважением, как и к общественному парку. Это дискуссионная площадка - место, где можно делиться навыками, знаниями и интересами посредством постоянного общения.\n\n Это не жёсткие и строгие правила, это лишь рекомендации, чтобы у посетителей сложилось положительное мнение о нашем сообществе. Старайтесь следовать этим рекомендациям, чтобы этот форум всегда оставался интересной и познавательной площадкой для цивилизованных публичных дискуссий. \n\n <a name=\\\"improve\\\"></a>\n\n ## [Сделаем форум интереснее](#improve)\n\n Помогите нам сделать этот форум привлекательным местом для обмена мнениями, работая над улучшением обсуждения, пусть даже время от времени. Если вы не уверены в том, что ваше сообщение привносит в беседу что-то полезное, обдумайте ещё раз то, что вы хотите сказать и повторите попытку позже.\n\n Обсуждаемые здесь темы важны для нас, и мы хотим, чтобы вы вели себя здесь так, как будто они важны и для вас. С уважением относитесь к темам и обсуждающим их людям, даже если вы не согласны с какой-либо частью обсуждения.\n\n Один из способов улучшить обсуждение - использовать уже существующие темы. Потратьте немного времени и воспользуйтесь поиском по форуму, прежде чем создавать новую тему, и у вас будет больше шансов встретить тех, кто разделяет ваши интересы.\n\n <a name=\\\"agreeable\\\"></a>\n\n ## [Будьте сдержаны, даже если вы не согласны](#agreeable)\n\nВозможно, вы захотите ответить кому-то, не согласившись с мнением собеседника. В этом нет ничего необычного. Но не забывайте _критиковать идеи, а не людей_. Пожалуйста, избегайте:\n\n * навешивания ярлыков\n * перехода на личности\n * реагирования на тон сообщения, а не на его фактическое содержание\n * необдуманного поведения\n\nВместо всего этого приведите ваши контраргументы, сделав общение более содержательным.\n\n <a name=\\\"participate\\\"></a>\n\n ## [Ваш вклад имеет значение](#participate)\n\nВопросы, поднимаемые на форуме, задают общий тон дискуссии. Помогите нам повлиять на будущее этого сообщества, приняв участие в тех обсуждениях, которые делают этот форум интереснее, и избегая те обсуждения, которые, по вашему мнению, этого не стоят.\n\nDiscourse предоставляет инструменты, которые позволяют сообществу коллективно определять лучший (и худший) вклад: избранное, закладки, симпатии, жалобы, ответы, историю правок сообщений и т.д. Используйте этот инструментарий для обогащения как своего опыта, так и опыта остальных участников.\n\nСделаем этот форум лучше, чем он был до нашего прихода.\n\n <a name=\\\"flag-problems\\\"></a>\n\n ## [Если вы видите проблему - пожалуйтесь на неё](#flag-problems)\n\nМодераторам даны особые полномочия; они несут ответственность за этот форум. Но и вы - тоже. С вашей активной помощью модераторы могут быть координаторами сообщества, а не только дворниками или полицией.\n\nЕсли вы встречаете неадекватное сообщение - не отвечайте на него. Ответ лишь поощряет плохое поведение, признавая его, потребляя вашу энергию и тратя ваше время впустую. Просто _пожалуйтесь_ на такое сообщение. Если будет набрано достаточно жалоб, необходимое действие будет выполнено автоматически или при вмешательстве модератора.\n\nВ целях сохранения нашего сообщества модераторы оставляют за собой право удалять любой контент и любую учётную запись пользователя по любой причине и в любое время. Модераторы не просматривают все новые сообщения; модераторы и администраторы сайта не несут ответственности за контент, публикуемый сообществом.\n\n <a name=\\\"be-civil\\\"></a>\n\n ## [Будьте вежливы](#be-civil)\n\nНичто так не мешает хорошему общению, как грубость: \n\n* Будьте вежливы. Не публикуйте ничего, что разумный человек счёл бы обидным, оскорбительным или разжигающим ненависть.\n* Соблюдайте приличия. Не размещайте ничего непристойного или откровенно сексуального характера.\n* Уважайте друг друга. Не унижайте собеседников, не будьте назойливым, не выдавайте себя за другого и не разглашайте личную информацию других пользователей.\n* Уважайте форум. Не размещайте спам или иные ненужные сообщения.\n\nРечь не идёт о каких-то конкретных терминах - избегайте публиковать любую подобную информацию. Если вы не уверены в качестве публикуемого сообщения - спросите себя, как бы вы себя чувствовали, если эта информация была бы размещена на первой странице популярного журнала.\n\nЭто открытый форум, поэтому поисковые системы индексируют все обсуждения. Сделайте так, чтобы вам не пришлось краснеть за публикуемые сообщения, ссылки и изображения перед друзьями и близкими.\n\n <a name=\\\"keep-tidy\\\"></a>\n\n ## [Поддерживайте порядок](#keep-tidy)\n\nПриложите немного усилий для поддержания порядка в процессе обсуждения, чтобы мы могли проводить больше времени за дискуссиями и меньше за уборкой:\n\n * Не создавайте тему в неподходящем разделе\n * Не публикуйте одно и то же сообщение в нескольких темах\n * Не публикуйте бессодержательные ответы\n * Не уходите в сторону от сути обсуждения\n * Не подписывайте свои сообщения - в каждом сообщении доступна информация из вашего профиля\n\nВместо того, чтобы публиковать «+1» или «Согласен», используйте кнопку «Нравится». Если необходимо направить существующую тему разговора в совершенно другом направлении, используйте вариант «Ответить в новой связанной теме», нажав на кнопку в левом верхнем углу редактора сообщения.\n\n <a name=\\\"stealing\\\"></a>\n\n ## [Размещайте только свои материалы](#stealing)\n\nВы не можете публиковать какие-либо данные, не принадлежащие вам, без разрешения их авторов. Вы не можете публиковать описания, ссылки или методы кражи чьей-либо интеллектуальной собственности (программного обеспечения, видео, аудио, изображений) или способы нарушения любого другого закона.\n\n <a name=\\\"power\\\"></a>\n\n ## [Создано вами](#power)\n\nЭтот форум обслуживается как нашим [дружелюбным персоналом](%{base_path}/about), так и *вами* - нашим сообществом. Если у вас есть дополнительные вопросы по работе форума - откройте новую тему в разделе [Site feedback](%{base_path}/c/site-feedback) и мы обсудим их! Если у вас срочная проблема, которая не является жалобой или которая не может быть рассмотрена публично - свяжитесь с нами через [страницу персонала](%{base_path}/about).\n\n <a name=\\\"tos\\\"></a>\n\n ## [Условия использования](#tos)\n\nДа, юридический язык - это скучно, но мы должны защитить себя, и, соответственно, вас и ваши данные от недружелюбных действий. У нас есть [Условия использования](%{base_path}/tos), в которых описывается ваше (и наше) поведение и права относительно контента, конфиденциальности и законов. Чтобы пользоваться этим сервисом, вы должны согласиться на соблюдение наших [Условий использования](%{base_path}/tos).\n"
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Пользовательское соглашение"
|
||
body: |
|
||
Эти условия регулируют использование интернет-форума на сайте <%{base_url}>. Чтобы пользоваться форумом, вы должны согласовать эти условия с %{company_name}, компанией, которая управляет форумом.
|
||
|
||
Компания может предлагать другие продукты и услуги, на других условиях. Эти условия распространяются только на использование форума.
|
||
|
||
Переход:
|
||
|
||
- [Важные условия](#heading--important-terms)
|
||
- [Ваше разрешение на использование форума](#heading--permission)
|
||
- [Условия использования форума](#heading--conditions)
|
||
- [Допустимое использование](#heading--acceptable-use)
|
||
- [Стандарты содержания](#heading--content-standards)
|
||
- [Правоприменение](#heading--enforcement)
|
||
- [Ваша учётная запись](#heading--your-account)
|
||
- [Ваш контент](#heading--your-content)
|
||
- [Ваша ответственность](#heading--responsibility)
|
||
- [Отказ от ответственности](#heading--disclaimers)
|
||
- [Пределы ответственности](#heading--liability)
|
||
- [Обратная связь](#heading--feedback)
|
||
- [Прекращение действия](#heading--termination)
|
||
- [Споры](#heading--disputes)
|
||
- [Общие положения](#heading--general)
|
||
- [Связаться с нами](#heading--contact)
|
||
- [Изменения](#heading--changes)
|
||
|
||
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--important-terms">Важные условия</a></h2>
|
||
|
||
***Эти условия включают ряд важных положений, которые влияют на ваши права и обязанности, например, отказ от ответственности в разделе [отказов от ответственности](#heading--disclaimers), ограничения ответственности компании перед вами в разделе [пределов ответственности](#heading--liability), ваше согласие покрыть компании ущерб, вызванный вашими неправильным использованиями форума в разделе [вашей ответственности](#heading--responsibility), и соглашение об арбитраже споров в разделе [разногласий](#heading--disputes).***
|
||
|
||
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Ваше разрешение на использование форума</a></h2>
|
||
|
||
При соблюдении этих условий компания даёт вам разрешение на использование форума. Каждый должен согласиться с этими условиями, чтобы использовать форум.
|
||
|
||
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">Условия использования форума</a></h2>
|
||
|
||
Ваше разрешение использовать форум зависит от следующих условий:
|
||
|
||
1. Вам должно быть не менее тринадцати лет.
|
||
|
||
2. Вы можете больше не пользоваться форумом, если компания свяжется с вами напрямую и скажет, что вы не можете этого делать.
|
||
|
||
3. Вы должны использовать форум в соответствии с [допустимым использованием](#heading--acceptable-use) и [стандартам содержания](#heading--content-standards).
|
||
|
||
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#heading--acceptable-use">Приемлемое использование</a></h2>
|
||
|
||
1. Вы не должны нарушать закон, используя форум.
|
||
|
||
2. Вы не можете использовать или пытаться использовать чужую учётную запись на форуме без специального разрешения этого пользователя.
|
||
|
||
3. Вы не можете покупать, продавать или иным образом торговать именами пользователей или другими уникальными ID на форуме.
|
||
|
||
4. Вы не можете рассылать через форум рекламу, письма счастья или другие приглашения, а также использовать форум для сбора адресов или других персональных данных для коммерческих списков рассылки или баз данных.
|
||
|
||
5. Вы не можете автоматизировать доступ к форуму или следить за форумом, например, с помощью веб-краулера, плагина для браузера или дополнения, или другой компьютерной программы, которая не является веб-браузером. Вы можете просматривать форум, чтобы проиндексировать его для общедоступной поисковой системы, если она у вас есть.
|
||
|
||
6. Вы не можете использовать форум для отправки электронной почты в списки рассылки, группы новостей или групповые почтовые псевдонимы.
|
||
|
||
7. Вы не можете ложно подразумевать, что вы связаны с компанией (являетесь её сотрудником) или одобрены ею.
|
||
|
||
8. Вы не можете ставить гиперссылки на изображения или другой негипертекстовый контент форума на других веб-страницах.
|
||
|
||
9. Вы не имеете права удалять какие-либо знаки, указывающие на право собственности, с материалов, которые вы скачиваете с форума.
|
||
|
||
10. Вы не имеете права показывать какую-либо часть форума на других сайтах с `<iframe>`.
|
||
|
||
11. Вы не имеете права отключать, избегать или обходить любые ограничения безопасности или доступа к форуму.
|
||
|
||
12. Вы не должны нагружать инфраструктуру форума необоснованным объёмом запросов или запросами, направленными на создание необоснованной нагрузки на информационные системы, лежащие в основе форума.
|
||
|
||
13. Вы не можете выдавать себя за других людей через форум.
|
||
|
||
14. Вы не имеете права поощрять или помогать кому-либо в нарушении этих условий.
|
||
|
||
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">Стандарты содержания</a></h2>
|
||
|
||
1. Вы не можете размещать на форуме содержание, которое является незаконным, оскорбительным или иным образом вредным для других. Это включает в себя контент, который является домогающимся, неуместным или оскорбительным.
|
||
|
||
2. Вы не можете размещать на форуме контент, который нарушает закон, ущемляет чьи-либо права на интеллектуальную собственность, нарушает чью-либо конфиденциальность или нарушает соглашения, которые вы заключили с другими людьми.
|
||
|
||
3. Вы не можете отправлять на форум контент, содержащий вредоносный компьютерный код, такой как компьютерные вирусы или шпионские программы.
|
||
|
||
4. Вы не можете отправлять контент на форум в качестве простого заполнителя, чтобы сохранить определённый адрес, имя пользователя или другой уникальный ID.
|
||
|
||
5. Вы не можете использовать форум для раскрытия информации, которую вы не имеете права раскрывать, например, чужой конфиденциальной или личной информации.
|
||
|
||
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">Правоприменение</a></h2>
|
||
|
||
Компания может расследовать и преследовать нарушения этих условий в полной законной мере. Компания может уведомлять и сотрудничать с правоохранительными органами в преследовании нарушений закона и этих условий.
|
||
|
||
Компания оставляет за собой право изменять, редактировать и удалять контент на форуме по любой причине. Если вы считаете, что кто-то отправил контент на форум в нарушение этих условий, [немедленно свяжитесь с нами](#heading--contact).
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-account"><a href="#heading--your-account">Ваша учётная запись</a></h2>
|
||
|
||
Вы должны создать и войти в учётную запись, чтобы использовать некоторые возможности форума.
|
||
|
||
Чтобы создать учётную запись, вы должны предоставить некоторую информацию о себе. Если вы создаёте учётную запись, вы соглашаетесь предоставить, как минимум, действующий адрес электронной почты и поддерживать этот адрес в актуальном состоянии. Вы можете закрыть свою учётную запись в любое время, написав по электронной почте <%{contact_email}>.
|
||
|
||
Вы соглашаетесь нести ответственность за все действия, совершённые с использованием вашей учётной записи, независимо от того, санкционированы они вами или нет, до тех пор, пока вы либо не закроете свою учётную запись, либо не уведомите компанию о том, что ваша учётная запись была взломана. Вы согласны немедленно уведомить компанию, если вы подозреваете, что ваша учётная запись была взломана. Вы соглашаешься выбрать надёжный пароль для своей учётной записи и хранить его в тайне.
|
||
|
||
Компания может ограничить, приостановить или закрыть вашу учётную запись на форуме в соответствии со своей политикой обработки запросов на снятие авторских прав, или если компания обоснованно считает, что вы нарушили какое-либо правило из этих условий.
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-content"><a href="#heading--your-content">Ваш контент</a></h2>
|
||
|
||
Ничто в этих условиях не даёт компании никаких прав собственности на интеллектуальную собственность, которой вы делитесь с форумом, такую как информация о вашей учётной записи, сообщения или другой контент, который вы отправляете на форум. Ничто в этих условиях также не даёт вам никаких прав собственности на интеллектуальную собственность компании.
|
||
|
||
Между вами и компанией, вы остаётесь единолично ответственными за контент, который вы отправляете на форуме. Вы соглашаетесь не подразумевать ошибочно, что контент, который вы отправляете на форум, спонсируется или одобряется компанией. Эти условия не обязывают компанию хранить, поддерживать или предоставлять копии контента, который вы отправляете, и изменять его, согласно этим условиям.
|
||
|
||
Контент, который вы отправляете на форум, принадлежит вам, и вы решаете, какое разрешение давать на него другим. Но, как минимум, вы выдаёте компании лицензию на предоставление контента, который вы отправляете на форум, другим пользователям форума. Эта специальная лицензия позволяет компании копировать, публиковать и анализировать контент, который вы отправляете на форум.
|
||
|
||
Когда контент, который вы предоставляете, удаляется с форума, будь то вами или компанией, действие специальной лицензии компании заканчивается, когда последняя копия исчезает из резервных копий, кэшей и других систем компании. Другие лицензии, которые вы применяете к размещаемому вами контенту, такие как лицензии [Creative Commons](https://creativecommons.org), могут действовать и после удаления вашего контента. Эти лицензии могут дать другим людям или самой компании право снова поделиться вашим контентом через форум.
|
||
|
||
Другие люди, получающие контент, который вы отправляете на форум, могут нарушать условия, на которых вы лицензируете свой контент. Вы соглашаетесь, что компания не будет нести перед вами ответственность за эти нарушения или их последствия.
|
||
|
||
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#heading--responsibility">Ваша ответственность</a></h2>
|
||
|
||
Вы соглашаетесь возместить компании ущерб от судебных исков других лиц, связанных с вашим нарушением этих условий или нарушением этих условий другими лицами, использующими вашу учётную запись на форуме. И вы, и компания согласны как можно скорее уведомить другую сторону о любых юридических претензиях, по которым вам, возможно, придётся возмещать ущерб компании. Если компания не сможет оперативно уведомить вас о юридическом иске, вам не придётся возмещать компании ущерб, от которого вы могли бы защититься или смягчить его при оперативном уведомлении. Вы соглашаетесь разрешить компании контролировать расследование, защиту и урегулирование юридических претензий, по которым вам пришлось бы возмещать ущерб, и сотрудничать с этими усилиями. Компания соглашается не соглашаться на любое урегулирование, которое признает вашу вину или накладывает на вас обязательства без вашего предварительного согласия.
|
||
|
||
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">Отказ от ответственности</a></h2>
|
||
|
||
***Вы принимаете на себя весь риск использования форума и контента на форуме. Насколько позволяет закон, компания и её поставщики предоставляют форум как есть, без каких-либо гарантий.***
|
||
|
||
Форум может содержать гиперссылки и интегрировать форумы и сервисы, управляемые другими людьми. Компания не даёт никаких гарантий в отношении чужих сервисов или контента, который они могут предоставлять. Использование чужих сервисов может регулироваться другими условиями между вами и тем, кто их запускает.
|
||
|
||
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Ограничения ответственности</a></h2>
|
||
|
||
***Ни компания, ни её поставщики не будут нести ответственность перед вами за ущерб, причинённый в результате нарушения договора, который их персонал не мог разумно предвидеть, когда вы соглашались на эти условия.***
|
||
|
||
***Насколько позволяет закон, общая ответственность перед вами по искам любого рода, связанным с форумом или содержанием форума, будет ограничена $50.***
|
||
|
||
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">Обратная связь</a></h2>
|
||
|
||
Компания приветствует ваши отзывы и предложения по работе форума. Способы связаться с нами смотри ниже в разделе [связаться с нами](#heading--contact).
|
||
|
||
Вы соглашаетесь с тем, что компания будет свободно действовать в соответствии с отзывами и предложениями, которые вы предоставите, и что компании не придётся уведомлять вас о том, что ваш отзыв был использован, получать ваше разрешение на его использование или платить вам. Вы соглашаетесь не предоставлять отзывы и предложения, которые, по вашему мнению, могут быть конфиденциальными или являться собственностью, вашей или других людей.
|
||
|
||
<h2 id="heading--termination"><a href="#heading--termination">Прекращение действия</a></h2>
|
||
|
||
Либо вы, либо компания может прекратить действие соглашения, прописанного в этих условиях, в любое время. Когда наше соглашение заканчивается, заканчивается и ваше разрешение на использование форума.
|
||
|
||
Следующие положения остаются в силе после окончания нашего соглашения: [Ваш контент](#heading--your-content), [обратная связь](#heading--feedback), [ваша ответственность](#heading--responsibility), [отказ от ответственности](#heading--disclaimers), [пределы ответственности](#heading--liability), и [общие положения](#heading--general).
|
||
|
||
<h2 id="heading--disputes"><a href="#heading--disputes">Споры</a></h2>
|
||
|
||
%{governing_law} будут регулировать любые споры, связанные с этими условиями или вашим использованием форума.
|
||
|
||
Вы и компания согласны добиваться судебных запретов, связанных с этими условиями, только в государственном или федеральном суде в %{city_for_disputes}. Ни вы, ни компания не будут возражать против юрисдикции, форума или места рассмотрения дела в этих судах.
|
||
|
||
***За исключением исков о судебном запрете или исков по Закону о компьютерном мошенничестве и злоупотреблении, вы и компания будете решать любые споры путем обязательного арбитража Американской арбитражной ассоциации. Арбитраж будет следовать Правилам коммерческого арбитража ААА и дополнительным процедурам для споров, связанных с потребителями. Арбитраж будет происходить в %{city_for_disputes}. Вы будете разрешать любой спор как частное лицо, а не как часть коллективного иска или другого представительного разбирательства, будь то в качестве истца или члена группы. Ни один арбитр не будет объединять любой спор с любым другим арбитражем без разрешения компании.***
|
||
|
||
В любое арбитражное решение будут включены расходы на арбитраж, разумные гонорары адвокатов и разумные расходы на свидетелей. Вы и компания можете вступить в арбитражные решения в любом суде, обладающем юрисдикцией.
|
||
|
||
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">Общие положения</a></h2>
|
||
|
||
Если положение этих условий неисполнимо в том виде, в котором оно написано, но может быть изменено, чтобы сделать его исполнимым, это положение должно быть изменено в минимальной степени, необходимой для того, чтобы сделать его исполнимым. В противном случае это положение должно быть удалено.
|
||
|
||
Вы не можете переуступать своё соглашение с компанией. Компания может переуступить ваше соглашение любому филиалу компании, любой другой компании, которая получает контроль над компанией, или любой другой компании, которая покупает активы компании, связанные с форумом. Любая попытка переуступки вопреки этим условиям не имеет юридической силы.
|
||
|
||
Ни осуществление любого права по данному соглашению, ни отказ от любого нарушения данного соглашения не отменяет любое другое нарушение данного соглашения.
|
||
|
||
Эти условия воплощают в себе все условия соглашения между вами и компанией об использовании форума. Эти условия полностью заменяют любые другие соглашения о вашем использовании форума, письменные или нет.
|
||
|
||
<h2 id="heading--contact"><a href="#heading--contact">Связаться с нами</a></h2>
|
||
|
||
Вы можете уведомлять компанию по этим условиям и отправлять вопросы компании по адресу <%{contact_email}>.
|
||
|
||
Компания может уведомить вас в соответствии с этими условиями, используя адрес электронной почты, который вы указали для своё учётной записи на форуме, или разместив сообщение на главной странице форума или на странице вашей учётной записи.
|
||
|
||
<h2 id="heading--changes"><a href="#heading--changes">Изменения</a></h2>
|
||
|
||
Компания последний раз обновляла эти условия 12 июля 2018 года и может обновить их снова. Компания будет публиковать все обновления на форуме. Для обновлений, содержащих существенные изменения, компания согласна отправлять вам сообщения по электронной почте, если вы создали учётную запись и указали действующий адрес электронной почты. Компания также может объявлять об обновлениях с помощью специальных сообщений или оповещений на форуме.
|
||
|
||
Как только вы получите уведомление об обновлении этих условий, вы должны согласиться с новыми условиями, чтобы продолжать пользоваться форумом.
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Политика конфиденциальности"
|
||
body: |
|
||
<a name="collect"></a>
|
||
|
||
## [What information do we collect?](#collect)
|
||
|
||
We collect information from you when you register on our site and gather data when you participate in the forum by reading, writing, and evaluating the content shared here.
|
||
|
||
When registering on our site, you may be asked to enter your name and e-mail address. You may, however, visit our site without registering. Your e-mail address will be verified by an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address.
|
||
|
||
When registered and posting, we record the IP address that the post originated from. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.
|
||
|
||
<a name="use"></a>
|
||
|
||
## [What do we use your information for?](#use)
|
||
|
||
Any of the information we collect from you may be used in one of the following ways:
|
||
|
||
* To personalize your experience — your information helps us to better respond to your individual needs.
|
||
* To improve our site — we continually strive to improve our site offerings based on the information and feedback we receive from you.
|
||
* To improve customer service — your information helps us to more effectively respond to your customer service requests and support needs.
|
||
* To send periodic emails — The email address you provide may be used to send you information, notifications that you request about changes to topics or in response to your user name, respond to inquiries, and/or other requests or questions.
|
||
|
||
<a name="protect"></a>
|
||
|
||
## [How do we protect your information?](#protect)
|
||
|
||
We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information.
|
||
|
||
<a name="data-retention"></a>
|
||
|
||
## [What is your data retention policy?](#data-retention)
|
||
|
||
We will make a good faith effort to:
|
||
|
||
* Retain server logs containing the IP address of all requests to this server no more than 90 days.
|
||
* Retain the IP addresses associated with registered users and their posts no more than 5 years.
|
||
|
||
<a name="cookies"></a>
|
||
|
||
## [Do we use cookies?](#cookies)
|
||
|
||
Yes. Cookies are small files that a site or its service provider transfers to your computer's hard drive through your Web browser (if you allow). These cookies enable the site to recognize your browser and, if you have a registered account, associate it with your registered account.
|
||
|
||
We use cookies to understand and save your preferences for future visits and compile aggregate data about site traffic and site interaction so that we can offer better site experiences and tools in the future. We may contract with third-party service providers to assist us in better understanding our site visitors. These service providers are not permitted to use the information collected on our behalf except to help us conduct and improve our business.
|
||
|
||
<a name="disclose"></a>
|
||
|
||
## [Do we disclose any information to outside parties?](#disclose)
|
||
|
||
We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety. However, non-personally identifiable visitor information may be provided to other parties for marketing, advertising, or other uses.
|
||
|
||
<a name="third-party"></a>
|
||
|
||
## [Third party links](#third-party)
|
||
|
||
Occasionally, at our discretion, we may include or offer third party products or services on our site. These third party sites have separate and independent privacy policies. We therefore have no responsibility or liability for the content and activities of these linked sites. Nonetheless, we seek to protect the integrity of our site and welcome any feedback about these sites.
|
||
|
||
<a name="coppa"></a>
|
||
|
||
## [Children's Online Privacy Protection Act Compliance](#coppa)
|
||
|
||
Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old or older. If this server is in the USA, and you are under the age of 13, per the requirements of COPPA ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), do not use this site.
|
||
|
||
<a name="online"></a>
|
||
|
||
## [Online Privacy Policy Only](#online)
|
||
|
||
This online privacy policy applies only to information collected through our site and not to information collected offline.
|
||
|
||
<a name="consent"></a>
|
||
|
||
## [Your Consent](#consent)
|
||
|
||
By using our site, you consent to our web site privacy policy.
|
||
|
||
<a name="changes"></a>
|
||
|
||
## [Changes to our Privacy Policy](#changes)
|
||
|
||
If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page.
|
||
|
||
This document is CC-BY-SA. It was last updated May 31, 2013.
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Мы обнаружили ошибку в строке %{line_number}. Пожалуйста, проверьте, что в CSV-файле указано одно электронное письмо на строку.
|
||
too_many_csv_entries: Слишком много записей в CSV-файле. Пожалуйста, загрузите файл с не более чем %{count} записями.
|
||
badge_disabled: Сначала активируйте использование награды %{badge_name}.
|
||
cant_grant_multiple_times: Невозможно присвоить награду %{badge_name} несколько раз одному и тому же пользователю.
|
||
editor:
|
||
name: Редактор
|
||
description: Первое редактирование сообщения
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первом редактировании одного из ваших сообщений. И хотя вы не сможете бесконечно редактировать свои сообщения, редактирование всё же приветствуется - вы можете улучшить форматирование, исправить мелкие ошибки или добавить всё, что вы пропустили при первоначальной публикации. Сделайте ваши сообщения ещё лучше!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Wiki-редактор
|
||
description: Первое редактирование вики-сообщения
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первом редактировании одного из вики-сообщений.
|
||
basic_user:
|
||
name: Обычный пользователь
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешён доступ </a> ко всем основным функциям форума
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 1. Спасибо, что остаётесь на форуме и читаете темы, погружаясь в интересы нашего сообщества. Ограничения, выставляемые новичкам, теперь сняты; Вам предоставлены все основные возможности сообщества, такие как отправка личных сообщений, выставление жалоб, редактирование вики и возможность публиковать сразу несколько изображений и ссылок.
|
||
member:
|
||
name: Участник
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешены</a> приглашения, групповые сообщения. Теперь вы можете выражать больше ежедневных симпатий.
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 2. Благодарим вас за активное участие в течение этих нескольких недель, теперь вы истинный участник нашего сообщества. Вам предоставлены дополнительные возможности: теперь Вы можете отправлять приглашения со своей страницы пользователя или из отдельных тем, создавать групповые личные сообщения и выражать больше ежедневных симпатий.
|
||
regular:
|
||
name: Активный пользователь
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешено</a> перемещать темы в другие разделы, переименовать темы, переходить по ссылкам, создавать вики-сообщения, выражать больше симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 3. Спасибо за то, что вы стали частью нашего сообщества в течение этих месяцев. Теперь вы один из самых активных читателей и надёжный участник, который делает наше сообщество просто великолепным. Теперь вы можете перемещать темы в другие разделы, переименовывать их, использовать более функциональные спам-флаги и выражать гораздо больше ежедневных симпатий. Вы также получили доступ к закрытым разделам форума.
|
||
leader:
|
||
name: Лидер
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешено</a> глобальное редактирование, закрепление, закрытие, архивирование, разделение и объединение тем. Доступно для выражения ещё больше ежедневных симпатий.
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 4. Вы являетесь одним из лидеров этого сообщества, которого выбрали сотрудники, и вы подаёте положительный пример остальному сообществу своими словами и действиями. Теперь у вас есть возможность редактировать все сообщения на форуме и выполнять основные действия модератора над темами, такие как: закрепление, закрытие, скрытие, архивирование, разделение и объединение.
|
||
welcome:
|
||
name: Добро пожаловать
|
||
description: Получил симпатию
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы получаете свою первую симпатию за сообщение. Поздравляем, вы опубликовали что-то, что ваши коллеги по сообществу нашли интересным, классным или полезным!
|
||
autobiographer:
|
||
name: Автобиограф
|
||
description: Заполнил <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">профиль</a> пользователя
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при заполнении <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">вашего профиля </a> и выборе аватара. Если вы сообщите больше информации о том, кто вы есть, и что вас интересует, это поможет создать лучшее, более сплочённое сообщество. Присоединяйтесь к нам!
|
||
anniversary:
|
||
name: Годовщина
|
||
description: Активный пользователь в течении года, создал как минимум одну тему.
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы являетесь участником сообщества в течение года и опубликовали хотя бы одно сообщение в этом году. Спасибо за то, что вы остаётесь с нами и вносите свой вклад в сообщество. Возможно, мы не смогли бы сделать этого без вас.
|
||
nice_post:
|
||
name: Славный ответ
|
||
description: Получил 10 симпатий за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваш ответ получает 10 симпатий. Ваш ответ произвёл впечатление на сообщество и перевёл обсуждение на новый уровень.
|
||
good_post:
|
||
name: Хороший ответ
|
||
description: Получил 25 симпатий за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваш ответ получает 25 симпатий. Ваш ответ был исключительно полезным и сделал общение намного интереснее.
|
||
great_post:
|
||
name: Отличный ответ
|
||
description: Получил 50 симпатий за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваш ответ получает 50 симпатий. Вот это да! Ваш ответ был вдохновляющим, увлекательным, весёлым или проницательным, и сообществу это явно понравилось!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Славная тема
|
||
description: Тема получила 10 симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваша тема получает 10 симпатий. Вы начали интересную беседу, которая понравилась сообществу.
|
||
good_topic:
|
||
name: Хорошая тема
|
||
description: Получил 25 симпатий за тему
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ваша тема получает 25 симпатий. Вы начали оживленную беседу, вокруг которой сплотилось сообщество.
|
||
great_topic:
|
||
name: Отличная тема
|
||
description: Получил 50 симпатий за тему
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ваша тема получает 50 симпатий. Вы начали увлекательную беседу, и сообществу весьма понравилась оживленная дискуссия!
|
||
nice_share:
|
||
name: Славный пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 25 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается после размещения ссылки, на которую нажали 25 внешних посетителей. Спасибо за распространение информации о наших дискуссиях и этом сообществе.
|
||
good_share:
|
||
name: Хороший пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 300 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы поделидись ссылкой, на которую нажали 300 внешних посетителей. Хорошая работа! Вы показали отличную дискуссию большому количеству новых людей и помогли этому сообществу расти.
|
||
great_share:
|
||
name: Отличный пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 1000 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается за предоставления ссылки, на которую нажали 1000 внешних посетителей. Вот это да! Вы показали интересную дискуссию огромной новой аудитории и помогли нам значительно расширить наше сообщество!
|
||
first_like:
|
||
name: Первая симпатия
|
||
description: Понравилось сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается один раз, когда вам нравится публикация и вы используете кнопку :heart:. Подобные действия - это отличный способ сообщить участникам сообщества, что они опубликовали интересную, полезную, классную или веселую статью!
|
||
first_flag:
|
||
name: Первая жалоба
|
||
description: Оставил жалобу на сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при выставлении первой жалобы. Если вы заметили какие-либо сообщение, требующие внимания модератора по любой причине, пожалуйста, не стесняйтесь воспользоваться кнопкой 'Пожаловаться'. Если вы видите нарушение, :flag_black: то сообщите об этом!
|
||
promoter:
|
||
name: Промоутер
|
||
description: Пригласил нового пользователя
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы приглашаете кого-то присоединиться к сообществу с помощью кнопки приглашения на вашей странице пользователя или в нижней части темы. Приглашение друзей, которых могут заинтересовать конкретные дискуссии, это отличный способ представить новых людей нашему сообществу, поэтому - спасибо!
|
||
campaigner:
|
||
name: Активист
|
||
description: Пригласил 3 новичков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы пригласили 3 новичков, которые впоследствии провели достаточно времени на сайте, чтобы стать обычными пользователями. Живое сообщество нуждается в регулярном вливании новичков, которые постоянно участвуют в форуме и добавляют новую ценность общению.
|
||
champion:
|
||
name: Чемпион
|
||
description: Пригласил 5 участников
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы пригласили 5 человек, которые впоследствии провели достаточно времени на сайте, чтобы стать полноправными участниками. Вот это да! Спасибо за расширение круга общения нашего сообщества!
|
||
first_share:
|
||
name: Первый пиар
|
||
description: Поделился сообщением
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом предоставлении ссылки на ответ или тему с помощью кнопки 'Поделиться'. Обмен ссылками - отличный способ показать интересные дискуссии остальному миру и развить свое сообщество.
|
||
first_link:
|
||
name: Первая ссылка
|
||
description: Добавил ссылку на другую тему
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда предоставляется при первом добавлении ссылки на другую тему. Связывание тем помогает другим читателям находить интересные связанные дискуссии, показывая связи между темами в обоих направлениях!
|
||
first_quote:
|
||
name: Первая цитата
|
||
description: Процитировал сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом цитировании сообщения в вашем ответе. Цитирование соответствующих частей более ранних сообщений в вашем ответе помогает поддерживать связь между ответом и остальным содержанием. Самый простой способ процитировать - это выделить часть сообщения, а затем нажать на кнопку 'Ответить с цитированием'. Цитируйте щедро!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Прочитал основные принципы сообщества
|
||
description: Читал <a href="%{base_uri}/guidelines">основные принципы сообщества</a>
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда предоставляется после <a href="%{base_uri}/guidelines">прочтения основных принципов сообщества</a>. Следование этим простым правилам помогает создать безопасное, целеустремлённое и устойчивое сообщество. Всегда помните, что по ту сторону экрана есть другой человек, очень похожий на вас. И старайтесь следовать золотому правилу: "Не делай другим того, чего не желаешь себе" (Конфуций).
|
||
reader:
|
||
name: Читатель
|
||
description: Прочитал каждый ответ в теме с более чем 100 ответами
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда предоставляется при первом прочтении длинной темы с более чем 100 ответами. Внимательное чтение беседы помогает вам следить за обсуждением, помогает понимать различные точки зрения и вести более интересные дискуссии. Чем больше вы читаете, тем продуктивнее становится разговор. Другими словами, чтение - основа основ! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Популярная ссылка
|
||
description: Опубликовал ссылку на внешний ресурс, которую открыли более 50 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ссылка, которой вы поделились, получает 50 кликов. Спасибо за размещение полезной ссылки, которая добавила интересный контекст в разговор!
|
||
hot_link:
|
||
name: Горячая ссылка
|
||
description: Опубликовал ссылку на внешний ресурс, которую открыли более 300 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ссылка, которой вы поделились, получает 300 кликов. Спасибо за размещение увлекательной ссылки, которая подтолкнула разговор вперед и осветила дискуссию!
|
||
famous_link:
|
||
name: Легендарная ссылка
|
||
description: Опубликовал ссылку на внешний ресурс, которую открыли более 1000 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ссылка, которой вы поделились, получает 1000 кликов. Вот это да! Вы разместили ссылку, которая значительно улучшила разговор, добавив важные детали, контекст и информацию. Отличная работа!
|
||
appreciated:
|
||
name: Оценённый
|
||
description: Получил 1 симпатию, отправив 20 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы одну симпатию за 20 различных сообщений. Сообщество наслаждается вашим вкладом в дискуссии!
|
||
respected:
|
||
name: Уважаемый
|
||
description: Получил 2 симпатии, отправив 100 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы 2 симпатии за 100 различных сообщений. Сообщество всё больше уважает ваш значительный вклад в дискуссии.
|
||
admired:
|
||
name: Почитаемый
|
||
description: Получил 5 симпатий, отправив 300 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы 5 симпатий за 300 различных сообщений. Ух ты! Сообщество восхищается вашим постоянным и высококачественным вкладом в дискуссии.
|
||
out_of_love:
|
||
name: За любовь
|
||
description: Использовано %{max_likes_per_day} доступных ежедневных симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Этот значок предоставляется, когда вы используете все %{max_likes_per_day} из ваших ежедневных симпатий. Не забывайте уделять время и выдавать симпатии сообщениям, которые вам нравятся и которые вы цените, что побуждает ваших коллег по сообществу создавать в дальнейшем ещё более интересные дискуссии.
|
||
higher_love:
|
||
name: За высшую любовь
|
||
description: Использовано %{max_likes_per_day} доступных ежедневных симпатий 5 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Этот значок предоставляется, когда вы используете все %{max_likes_per_day} ваших доступных ежедневных симпатий в течение 5 дней. Спасибо, что нашли время ежедневно активно поощрять лучшие обсуждения!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: За безумную любовь
|
||
description: Использовано %{max_likes_per_day} доступных ежедневных симпатий 20 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Этот значок предоставляется, когда вы используете все %{max_likes_per_day} ваших доступных ежедневных симпатий в течение 20 дней. Вот это да! Вы просто ходячий образец для подражания!
|
||
thank_you:
|
||
name: Благодарный
|
||
description: Получил 20 симпатий за сообщения и выразил 10 симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы получили 20 симпатий и 10 или более симпатий выразили взамен. Когда кому-то нравятся ваши сообщения, вы также находите время для выражений симпатий публикациям других пользователей.
|
||
gives_back:
|
||
name: Взаимная симпатия
|
||
description: Выразил 100 симпатий и 100 симпатий получил взамен
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получили 100 симпатий и 100 или более симпатий выразили взамен. Спасибо за вашу поддержку!
|
||
empathetic:
|
||
name: Чуткий
|
||
description: Получил 500 симпатий за сообщения и выразил 1000 симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получили 500 симпатий и 1000 или более симпатий выразили взамен. Вот это да! Вы просто образец щедрости и взаимного обожания :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Первый эмодзи
|
||
description: Использовал эмодзи в сообщении
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом добавлении смайлика в ваш пост :thumbsup:. Смайлики позволяет вам передавать эмоции в сообщениях: от счастья :smiley: и грусти :anguished:, до гнева :angry: и всего, что между ними :sunglasses:. Просто введите : (двоеточие) или нажмите кнопку <b>Смайлики</b> в панели инструментов редактора, чтобы выбрать нужный смайлик или эмодзи из сотен вариантов :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: Первое обращение
|
||
description: Упомянул пользователя в сообщении
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом упоминании чьего-либо @username в вашем сообщении. Каждое упоминание создаёт уведомление для этого человека, чтобы он знал о вашем сообщении. Просто начните вводить @ (как символ), чтобы упомянуть любого пользователя или, если это разрешено, группу - это удобный способ привлечь внимание.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Первая умная вставка
|
||
description: Опубликовал ссылку, которая была преобразована в умную вставку
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первом размещении ссылки в отдельной строке, которая автоматически разворачивается в умную вставку, содержащую сводку, заголовок и (при наличии) изображение.
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Первый ответ по почте
|
||
description: Ответил на пост по электронной почте
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом ответе на сообщение по e-mail :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Новый пользователь месяца"
|
||
description: Великолепный вклад за первый месяц
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, чтобы поздравить двух новых пользователей каждый месяц за их отличный общий вклад, измеряемый тем, как часто их сообщения нравились, и кому.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Энтузиаст
|
||
description: Посещал форум 10 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при посещении форума 10 дней подряд. Спасибо, что остаетесь с нами более недели!
|
||
aficionado:
|
||
name: Поклонник
|
||
description: Посещал форум 100 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при посещении форума 100 дней подряд. Это более трех месяцев!
|
||
devotee:
|
||
name: Преданный
|
||
description: Посещал форум 365 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Этот награда выдается при посещении форума 365 дней подряд. Ух ты, целый год!
|
||
badge_title_metadata: "%{display_name} награду на %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Письмо отправлено"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Неизвестный адрес электронной почты."
|
||
invalid_token: "Неверный токен."
|
||
email_input: "Email Администратора"
|
||
submit_button: "Отправить письмо"
|
||
safe_mode: "Безопасный режим: отключение всех тем и плагинов при входе в систему"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Эта тема содержит ежедневные отчеты активности форума.
|
||
initial_topic_title: Отчеты активности форума
|
||
tags:
|
||
title: "Теги"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'Вы не можете применить тег «%{tag}».'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'Вы не можете удалить тег "%{tag}".'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Вы должны выбрать как минимум %{count} тег"
|
||
few: "Вы должны выбрать как минимум %{count} тега"
|
||
many: "Вы должны выбрать как минимум %{count} тегов"
|
||
other: "Вы должны выбрать как минимум %{count} тегов"
|
||
upload_row_too_long: "CSV-файл должен содержать один тег на строку. При необходимости за тегом может следовать запятая, а затем название группы тегов."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "Выбранный тег не может быть использован"
|
||
few: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
many: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
other: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
in_this_category: 'Тег "%{tag_name}" нельзя использовать в этом разделе'
|
||
restricted_to:
|
||
one: 'Тег "%{tag_name}" может быть использован только в разделе "%{category_names}"'
|
||
few: 'Тег "%{tag_name}" может быть использован только в следующих разделах: "%{category_names}"'
|
||
many: 'Тег "%{tag_name}" может быть использован только в следующих разделах: "%{category_names}"'
|
||
other: 'Тег "%{tag_name}" может быть использован только в следующих разделах: "%{category_names}"'
|
||
synonym: 'Синонимы не допускаются. Вместо них используйте тег "%{tag_name}".'
|
||
has_synonyms: 'Тег "%{tag_name}" не может быть использован, поскольку у него есть синонимы.'
|
||
restricted_tags_cannot_be_used_in_category:
|
||
one: 'Тег "%{tags}" нельзя использовать в разделе "%{category}". Пожалуйста, удалите его.'
|
||
few: 'Следующие теги нельзя использовать в разделе "%{category}": %{tags}. Пожалуйста, удалите их.'
|
||
many: 'Следующие теги нельзя использовать в разделе "%{category}": %{tags}. Пожалуйста, удалите их.'
|
||
other: 'Следующие теги нельзя использовать в разделе "%{category}": %{tags}. Пожалуйста, удалите их.'
|
||
category_does_not_allow_tags:
|
||
one: 'В разделе "%{category}" не разрешается использовать тег "%{tags}". Пожалуйста, удалите его.'
|
||
few: 'В разделе "%{category}" не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Пожалуйста, удалите их.'
|
||
many: 'В разделе "%{category}" не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Пожалуйста, удалите их.'
|
||
other: 'В разделе "%{category}" не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Пожалуйста, удалите их.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Вы должны указать как минимум %{count} тег из группы %{tag_group_name}. Группа содержит следующие теги: %{tags}"
|
||
few: "Вы должны указать как минимум %{count} тега из группы %{tag_group_name}. Группа содержит следующие теги: %{tags}"
|
||
many: "Вы должны указать как минимум %{count} тегов из группы %{tag_group_name}. Группа содержит следующие теги: %{tags}"
|
||
other: "Вы должны указать как минимум %{count} тегов из группы %{tag_group_name}. Группа содержит следующие теги: %{tags}"
|
||
invalid_target_tag: "не может быть синонимом синонима"
|
||
synonyms_exist: "не допускается, пока существуют синонимы"
|
||
rss_by_tag: "Темы, отмеченные тегом %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "Поздравляем, Вы установили Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Зарегистрироваться"
|
||
title: "Зарегистрировать учётную запись Администратора"
|
||
help: "Зарегистрируйте новую учётную запись для начала работы с системой."
|
||
no_emails: "К сожалению, в процессе установки не была указана электронная почта Администратора, поэтому завершение установки может быть проблематично. Укажите электронный адрес в файле конфигурации или <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>создайте административную учётную запись из командной строки</a>."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Подтвердите адрес вашей электронной почты"
|
||
message: "<p> Мы отправили письмо для активации на адрес <b>%{email}</b>. Пожалуйста, следуйте инструкциям в электронном письме, чтобы активировать свою учетную запись. </p><p> Если письмо не приходит, проверьте папку со спамом и <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>убедитесь, что вы правильно настроили электронную почту</a>. </p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Отправить повторно письмо для активации"
|
||
message: "<p> Мы повторно отправили письмо для активации на адрес <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Войти в Безопасный режим"
|
||
description: "Безопасный режим позволяет протестировать сайт без загрузки плагинов или тем."
|
||
no_themes: "Отключить темы и компоненты тем"
|
||
no_unofficial_plugins: "Отключить неофициальные плагины"
|
||
no_plugins: "Отключить все плагины"
|
||
enter: "Войти в Безопасный Режим"
|
||
must_select: "Для перехода в безопасный режим необходимо выбрать хотя бы один параметр."
|
||
wizard:
|
||
title: "Настройка Discourse"
|
||
step:
|
||
introduction:
|
||
title: "Расскажите нам о своем сообществе"
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "Название сообщества"
|
||
placeholder: "Женина тусовка"
|
||
site_description:
|
||
label: "Опишите ваше сообщество одним предложением"
|
||
placeholder: "Место, где Женя и её друзья обсуждают интересные новости"
|
||
contact_email:
|
||
label: "Контактное лицо"
|
||
placeholder: "example@user.com"
|
||
description: "Электронный адрес лица или группы лиц, ответственных за это сообщество. Используется для решения срочных вопросов и указан на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>О форуме</a>."
|
||
default_locale:
|
||
label: "Язык"
|
||
privacy:
|
||
title: "Конфиденциальность"
|
||
fields:
|
||
login_required:
|
||
placeholder: "Закрытое сообщество"
|
||
extra_description: "Только зарегистрированные пользователи могут получить доступ к этому сообществу"
|
||
invite_only:
|
||
placeholder: "Только по приглашению"
|
||
extra_description: "Пользователи должны быть приглашены доверенными пользователями или сотрудниками."
|
||
must_approve_users:
|
||
placeholder: "Требовать одобрения"
|
||
extra_description: "Пользователи должны быть одобрены персоналом"
|
||
ready:
|
||
title: "Ваш форум готов к обсуждениям!"
|
||
description: "Вот и все! Вы выполнили основные действия по настройке сообщества. Теперь вы можете зайти на форум и осмотреться, написать приветственную тему и отправить приглашения!<br><br>Удачи!"
|
||
styling:
|
||
title: "Оформление"
|
||
fields:
|
||
color_scheme:
|
||
label: "Цветовая схема"
|
||
body_font:
|
||
label: "Шрифт текста"
|
||
heading_font:
|
||
label: "Шрифт заголовка"
|
||
styling_preview:
|
||
label: "Предварительный просмотр"
|
||
homepage_style:
|
||
label: "Стиль главной страницы"
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Последние темы"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Только разделы"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Разделы с избранными темами"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Разделы и список последних тем форума"
|
||
categories_and_latest_topics_created_date:
|
||
label: "Разделы и последние темы (сортировка по дате создания темы)"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Разделы и популярные темы"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Блоки с подразделами"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Блоки с избранными темами"
|
||
subcategories_with_featured_topics:
|
||
label: "Подразделы с избранными темами"
|
||
branding:
|
||
title: "Брендинг сообщества"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Основной логотип"
|
||
description: "Логотип в левом верхнем углу вашего сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение высотой не менее 120 пикселей и соотношением сторон не менее чем 3:1"
|
||
logo_small:
|
||
label: "Квадратный логотип"
|
||
description: "Квадратная версия вашего логотипа. Отображается в левом верхнем углу при прокрутке вниз и при публикации в социальных платформах. В идеале должна быть не менее чем 512x512 пикселей."
|
||
favicon:
|
||
label: "Иконка браузера"
|
||
description: "Значок, используемый для представления вашего сайта в веб-браузерах, который хорошо смотрится при небольших размерах. Рекомендуется формат PNG или JPG. По умолчанию используется квадратный логотип."
|
||
large_icon:
|
||
label: "Большая иконка"
|
||
description: "Иконка, используемая для представления вашего сайта на мобильных устройствах, должна хорошо выглядеть при больших размерах. В идеале должна быть больше чем 512x512 пикселей. По умолчанию используется квадратный логотип."
|
||
corporate:
|
||
title: "Организация и контакты"
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Название компании"
|
||
placeholder: "Название вашей организации"
|
||
description: "Информация указана на странице «Пользовательское соглашение». Можно пропустить, если никакой компании не существует."
|
||
governing_law:
|
||
label: "Регулирующий закон"
|
||
placeholder: "Правила города Глупова"
|
||
description: "Информация указана на странице «Пользовательское соглашение». Можно пропустить, если никакой компании не существует."
|
||
contact_url:
|
||
label: "Веб-страница"
|
||
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
|
||
description: "Основная страница для связи с вами или вашей организацией. Будет отображаться на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>О форуме</a>."
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Город для разрешения споров"
|
||
placeholder: "Глупов, Российская империя"
|
||
description: "Информация указана на странице «Пользовательское соглашение». Можно пропустить, если никакой компании не существует."
|
||
site_contact:
|
||
label: "Автоматические сообщения"
|
||
description: "Все автоматические личные сообщения будут отправляться от имени этого пользователя, такие как предупреждения о поступивших жалобах или уведомления о завершении резервного копирования."
|
||
invites:
|
||
title: "Пригласить персонал"
|
||
description: "Вы почти закончили! Давайте пригласим сюда людей, которые помогут вам <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>начать обсуждение </a> с интересных тем и ответов, чтобы ваше сообщество начало работу."
|
||
disabled: "Поскольку локальные учетные записи отключены, отправлять приглашения кому-либо невозможно. Пожалуйста, перейдите к следующему шагу."
|
||
finished:
|
||
title: "Ваш форум готов к обсуждениям!"
|
||
description: |
|
||
<p>Если вы когда-нибудь захотите изменить эти настройки, <b>повторно запустите этот мастер в любое время</b> или посетите <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>раздел администратора</a>, который расположен справа от значка гаечного ключа в меню сайта.</p>
|
||
<p>С помощью нашей мощной системы тем настроить внешний вид форума очень легко. В качестве примеров просмотрите <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">популярные темы и компоненты</a> на сайте <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
|
||
<p>Хорошего дня и удачи <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>в создании нового сообщества!</a></p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Количество поисковых запросов"
|
||
joined: "Вступил"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} упомянул вас в теме "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} упомянул вас в теме "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} процитировал вас в теме "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
replied: '%{username} ответил вам в теме "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
posted: '%{username} опубликовал сообщение в теме "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} отправил вам личное сообщение в теме "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
linked: '%{username} добавил ссылку на ваше сообщение в теме "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} создал новую тему "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "Уведомления включены - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "Уведомления успешно включены."
|
||
custom: "Уведомление от пользователя %{username} на сайте %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
not_found: "не найдено"
|
||
unknown: "неизвестно"
|
||
user_merged: "Пользователь %{username} был объединен с этой учетной записью"
|
||
user_delete_self: "Пользователь удалил свою учётную запись на сайте %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Ваш вебхук был автоматически выключен. Мы получили несколько ответов «%{status}» о состоянии HTTP."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дня назад"
|
||
few: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дней назад"
|
||
many: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дней назад"
|
||
other: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дней назад"
|
||
revoked: Отозван
|
||
restored: Восстановлен
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Спасибо, но мы уже просмотрели этот пост и решили, что на него не нужно снова составлять жалобу."
|
||
already_handled_and_user_not_exist: "Спасибо, но кто-то уже просмотрел это сообщение, и указанный пользователь более не существует."
|
||
priorities:
|
||
low: "Низкий"
|
||
medium: "Средний"
|
||
high: "Высокий"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Отключена"
|
||
low: "Низкая"
|
||
medium: "Средняя"
|
||
high: "Высокая"
|
||
must_claim: "Вы должны зарезервировать контент за собой, прежде чем заняться его модерацией."
|
||
user_claimed: "Этот контент уже зарезервирован за другим сотрудником."
|
||
missing_version: "Вы должны указать версию"
|
||
conflict: "Зафиксирован конфликт обновления, мешающий вам сделать это."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "Первые несколько сообщений от каждого пользователя должны быть одобрены администрацией форума. См. %{link}."
|
||
trust_level: "Пользователи с низким уровнем доверия должны иметь ответы, одобренные администрацией форума. См. %{link}."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "Пользователи с низким уровнем доверия должны иметь темы, одобренные администрацией форума. См. %{link}."
|
||
fast_typer: "Сообщение было напечатано подозрительно быстро, такая активность похожа на поведение бота или спамера. См. %{link}."
|
||
auto_silence_regex: "Новый пользователь, первое сообщение которого соответствует параметру %{link}."
|
||
watched_word: "Это сообщение содержит контролируемое слово. См. %{link}."
|
||
staged: "Новые темы и сообщения для сымитированных пользователей должны быть одобрены администрацией форума. См. %{link}."
|
||
category: "Сообщения в этом разделе требуют предварительного одобрения администрацией форума. См. %{link}."
|
||
must_approve_users: "Все новые пользователи должны быть одобрены персоналом. См. %{link}."
|
||
invite_only: "Все новые пользователи должны быть приглашены. См. %{link}."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Это письмо не прошло DMARC-проверку, скорее всего, оно не от того, кто указан в адресе отправителя. Проверьте заголовки в исходном тексте письма для получения дополнительной информации."
|
||
email_spam: "Это письмо было помечено как спам на основании заголовка, указанного в %{link}."
|
||
suspect_user: "Профайл нового пользователя не содержит информации о прочтённых темах или сообщениях. С большой долей вероятности можно предположить, что это спамер. См. %{link}."
|
||
contains_media: "Это сообщение содержит медиаконтент. См. %{link}."
|
||
queued_by_staff: "Сотрудник считает, что это сообщение нуждается в проверке. До тех пор оно будет скрыто."
|
||
links:
|
||
watched_word: Перечень контролируемых слов
|
||
category: Настройки раздела
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Согласиться..."
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Оставить сообщение"
|
||
description: "Согласиться с жалобой, но оставить сообщение без изменений."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Оставить сообщение скрытым"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и оставить сообщение скрытым"
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Заморозить пользователя"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заморозить пользователя."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Заблокировать пользователя"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заблокировать пользователя."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Восстановить сообщение"
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы все пользователи могли его видеть."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Скрыть сообщение"
|
||
description: "Скрыть это сообщение и автоматически отправить пользователю уведомление с просьбой его отредактировать."
|
||
delete_single:
|
||
title: "Удалить"
|
||
delete:
|
||
title: "Удалить..."
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Удалить сообщение и игнорировать"
|
||
description: "Удалить сообщение; если это первое сообщение, удалится вся тема"
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Удалить сообщение + ответы и игнорировать"
|
||
description: "Удалить сообщение и все ответы на него; если это первое сообщение, удалится вся тема"
|
||
confirm: "Вы действительно хотите удалить ответы на сообщение?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Удалить сообщение и согласиться"
|
||
description: "Удалить сообщение; если это первое сообщение, удалится вся тема"
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "Удалить сообщение + ответы и согласиться"
|
||
description: "Удалить сообщение и все ответы на него; если это первое сообщение, удалится вся тема"
|
||
confirm: "Вы действительно хотите удалить ответы на сообщение?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Не согласен, восстановить сообщение"
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы все пользователи могли его видеть."
|
||
disagree:
|
||
title: "Отклонить"
|
||
ignore:
|
||
title: "Игнорировать"
|
||
approve:
|
||
title: "Одобрить"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Одобрить сообщение"
|
||
confirm_closed: "Эта тема закрыта. Вы хотите создать сообщение в любом случае?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Отклонить сообщение"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Утвердить пользователя"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Удалить пользователя..."
|
||
delete:
|
||
title: "Удалить пользователя"
|
||
description: "Пользователь будет удалён с форума."
|
||
block:
|
||
title: "Удалить и заблокировать пользователя"
|
||
description: "Пользователь будет удалён; мы заблокируем его IP-адрес и e-mail."
|
||
reject:
|
||
title: "Отклонить"
|
||
bundle_title: "Отклонить..."
|
||
reject_and_suspend:
|
||
title: "Отклонить и заморозить пользователя"
|
||
reject_and_silence:
|
||
title: "Отклонить и заблокировать пользователя"
|
||
reject_and_delete:
|
||
title: "Отклонить и удалить сообщение"
|
||
reject_and_keep_deleted:
|
||
title: "Оставить сообщение удалённым"
|
||
approve_and_restore:
|
||
title: "Одобрить и восстановить сообщение"
|
||
delete_user:
|
||
reason: "Удалено после модерации"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "HTML-шаблон должен содержать %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Извините, но вы не можете игнорировать этого пользователя."
|
||
mute_error: "Извините, но вы не можете отключить уведомления у этого пользователя."
|
||
error: "К сожалению, вы не можете изменить уровень уведомлений для этого пользователя."
|
||
invalid_value: 'Значение "%{value}" не является допустимым уровнем уведомления.'
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "Ошибка аутентификации. Вы не являетесь членом разрешённой гильдии Discord."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Напоминание о старых учетных данных"
|
||
body: |
|
||
Здравствуйте! Это обычное ежегодное напоминание в целях обеспечения безопасности вашего экземпляра Discourse.
|
||
|
||
Мы хотели бы сообщить, что следующие учётные записи, используемые на форуме, не обновлялись более двух лет:
|
||
|
||
%{keys}
|
||
|
||
В настоящее время никаких действий не требуется, однако считается хорошей практикой в целях безопасности периодически проверять полномочия ключевых пользователей форума каждые несколько лет.
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
few: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
many: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
post_raw: "Продолжение обсуждения, начатого в теме %{parent_url}.\n\nПредыдущие обсуждения:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "Продолжить обсуждение в теме %{new_title}."
|
||
fallback_username: "Пользователь"
|
||
user_status:
|
||
errors:
|
||
ends_at_should_be_greater_than_set_at: "Значение переменной end_at должно быть больше, чем set_at"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|