discourse/plugins/discourse-local-dates/config/locales/client.pt_BR.yml

45 lines
1.9 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
pt_BR:
js:
discourse_local_dates:
relative_dates:
today: Hoje %{time}
tomorrow: Amanhã %{time}
yesterday: Ontem %{time}
countdown:
passed: a data já passou
title: Inserir data/hora
create:
form:
insert: Inserir
advanced_mode: Modo avançado
simple_mode: Modo simples
format_description: "Formato usado para exibir a dada ao(à) usuário(a). Use Z para exibir o resultado e zz para o nome do fuso horário."
timezones_title: Fusos horários para exibir
timezones_description: Os fusos horários serão usados para exibir datas na pré-visualização e no fallback.
recurring_title: Recorrência
recurring_description: "Defina a recorrência de um evento. Você também pode editar manualmente a opção recorrente gerada pelo formulário e usar uma das seguintes chaves em inglês: years, quarters, months, weeks, days, hours, minutes, seconds, milliseconds."
recurring_none: Sem recorrência
invalid_date: Data inválida, verifique se a data e a hora estão corretas
date_title: Data
time_title: Hora
format_title: Formato de data
timezone: Fuso horário
until: Até…
current_timezone: "Fuso horário atual:"
recurring:
every_day: "Todos os dias"
every_week: "Todas as semanas"
every_two_weeks: "A cada duas semanas"
every_month: "A cada mês"
every_two_months: "A cada dois meses"
every_three_months: "A cada tres meses"
every_six_months: "A cada seis meses"
every_year: "Todos os anos"
default_title: "Evento %{site_name}"