4179 lines
332 KiB
YAML
4179 lines
332 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
it:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY h:mm"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d-%m-%Y"
|
||
short_no_year: "%B %-d"
|
||
date_only: "%B %-d, %Y"
|
||
long: "%-d %B %Y, %l:%M%P"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
calendar_ics: "%d%m%YT%H%M%SZ"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
- null
|
||
- Gennaio
|
||
- Febbraio
|
||
- Marzo
|
||
- Aprile
|
||
- Maggio
|
||
- Giugno
|
||
- Luglio
|
||
- Agosto
|
||
- Settembre
|
||
- Ottobre
|
||
- Novembre
|
||
- Dicembre
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "am"
|
||
pm: "pm"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Argomenti"
|
||
posts: "messaggi"
|
||
views: "visualizzazioni"
|
||
loading: "Caricamento"
|
||
powered_by_html: 'Fornito da <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, si consiglia di abilitare JavaScript'
|
||
sign_up: "Iscriviti"
|
||
log_in: "Accedi"
|
||
submit: "Invia"
|
||
purge_reason: "Account cancellato automaticamente perché abbandonato o disattivato"
|
||
disable_remote_images_download_reason: "Lo scaricamento delle immagini remote è stato disabilitato perché non c'è abbastanza spazio disponibile su disco."
|
||
anonymous: "Anonimo"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Cancellato dall'autore"
|
||
redirect_warning: "Non è stato possibile verificare che il collegamento che hai selezionato sia stato effettivamente pubblicato sul forum. Se desideri procedere comunque, seleziona il collegamento qui sotto."
|
||
on_another_topic: "Su un altro argomento"
|
||
inline_oneboxer:
|
||
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
|
||
topic_page_title_post_number_by_user: "n°%{post_number} da %{username}"
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "Impossibile aggiornare il tema, tavolozza dei colori non valida"
|
||
other_error: "Qualcosa è andato storto durante l'aggiornamento del tema"
|
||
ember_selector_error: "Spiacenti, l'utilizzo dei selettori CSS #ember o .ember-view non è consentito perché questi nomi vengono generati dinamicamente in fase di runtime e cambieranno nel tempo generando un errore CSS. Prova un altro selettore."
|
||
compile_error:
|
||
unrecognized_extension: "Estensione del file non riconosciuta: %{extension}"
|
||
import_error:
|
||
generic: Errore durante l'importazione del tema
|
||
about_json: "Errore di importazione: about.json non esiste o non è valido. Sei sicuro che questo sia un tema di Discourse?"
|
||
about_json_values: "about.json contiene valori non validi: %{errors}"
|
||
modifier_values: "I modificatori about.json contengono valori non validi: %{errors}"
|
||
git: "Errore nella clonazione dell'archivio git, accesso negato o archivio non trovato"
|
||
git_ref_not_found: "Impossibile eseguire il checkout del riferimento git: %{ref}"
|
||
unpack_failed: "Impossibile decomprimere il file"
|
||
file_too_big: "Il file non compresso è troppo grande."
|
||
unknown_file_type: "Il file che hai caricato non sembra essere un tema valido di Discourse."
|
||
not_allowed_theme: "`%{repo}` non è nella lista dei temi consentiti (controlla l'impostazione globale `allowed_theme_repos`)."
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "I componenti del tema non sono selezionabili dall'utente"
|
||
component_no_default: "I componenti del tema non possono essere il tema predefinito"
|
||
component_no_color_scheme: "I componenti dei temi non possono avere tavolozze dei colori"
|
||
no_multilevels_components: "I temi con elementi figli non possono a loro volta essere temi figli"
|
||
optimized_link: I collegamenti ad immagini ottimizzate sono effimeri e non devono essere inclusi nel codice sorgente del tema.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "Il codice YAML fornito non è valido."
|
||
data_type_not_a_number: "L'impostazione del tipo `%{name}` non è supportata. I tipi supportati sono `integer`,` bool`, `list`,` enum` e `upload`"
|
||
name_too_long: "Una delle impostazioni ha un nome troppo lungo. La lunghezza massima è 255 caratteri"
|
||
default_value_missing: "L'impostazione `%{name}` non ha alcun valore predefinito"
|
||
default_not_match_type: "L'impostazione del valore predefinito `%{name}` non corrisponde al tipo di impostazione."
|
||
default_out_range: "L'impostazione del valore predefinito `%{name}` non è nell'intervallo specificato."
|
||
enum_value_not_valid: "Il valore selezionato non è una delle opzioni enum."
|
||
number_value_not_valid: "Il nuovo valore non è compreso nell'intervallo consentito."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Deve essere compreso tra %{min} e %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Deve essere maggiore o uguale a %{min}."
|
||
number_value_not_valid_max: "Deve essere minore o uguale a %{max}."
|
||
string_value_not_valid: "La nuova lunghezza del valore non rientra nell'intervallo consentito."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Deve essere lungo da %{min} a %{max} caratteri."
|
||
string_value_not_valid_min: "Deve contenere almeno %{min} caratteri."
|
||
string_value_not_valid_max: "Deve contenere al massimo %{max} caratteri."
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "La chiave di primo livello in un file di localizzazione deve corrispondere al nome della localizzazione"
|
||
invalid_yaml: "Traduzione YAML non valida"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "L'argomento necessita di un titolo"
|
||
show_trimmed_content: "Mostra contenuto tagliato"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Raggiunto il numero massimo di utenti temporanei creati via email."
|
||
no_subject: "(nessun oggetto)"
|
||
no_body: "(nessun corpo del messaggio)"
|
||
missing_attachment: "(Allegato %{filename} mancante)"
|
||
continuing_old_discussion:
|
||
one: "Continuazione della discussione da [%{title}](%{url}), perché è stata creata più di %{count} giorno fa."
|
||
other: "Continuazione della discussione da [%{title}](%{url}), perché è stata creata più di %{count} giorni fa."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Succede quando l'email ricevuta era vuota."
|
||
no_message_id_error: "Succede quando l'email non ha l'intestazione 'Message-Id'."
|
||
auto_generated_email_error: "Succede quando l'intestazione 'precedence' è impostata su: list, junk, bulk oppure auto_reply, oppure quando qualunque altra intestazione contiene: auto-submitted, auto-replied o auto-generated."
|
||
no_body_detected_error: "Succede quando non si riesce ad estrapolare il corpo del messaggio e non ci sono allegati. "
|
||
no_sender_detected_error: "Succede quando non abbiamo trovato un indirizzo email valido nell'intestazione Da."
|
||
from_reply_by_address_error: "Accade quando l'intestazione Da corrisponde all'indirizzo email della risposta."
|
||
inactive_user_error: "Succede quando il mittente non è attivo."
|
||
silenced_user_error: "Succede quando il mittente è stato silenziato."
|
||
bad_destination_address: "Succede quando nessuno degli indirizzi email nei campi A/Cc corrisponde a un indirizzo configurato per email entranti."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Succede quando un utente tenta di creare un nuovo argomento in una categoria della quale non è membro."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Succede quando un utente tenta di creare un nuovo argomento in una categoria per la quale non ha il livello di attendibilità richiesto."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Succede quando arriva una risposta da un indirizzo email diverso da quello cui la notifica era stata inviata."
|
||
topic_not_found_error: "Succede quando arriva una risposta ma l'argomento relativo è stato cancellato."
|
||
topic_closed_error: "Succede quando arriva una risposta ma l'argomento relativo è stato chiuso."
|
||
bounced_email_error: "L'email è una segnalazione di email rimbalzata."
|
||
screened_email_error: "Succede quando l'indirizzo email del mittente era stato già scansionato."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Succede quando annullare l'iscrizione tramite email non è consentito per questo utente."
|
||
email_not_allowed: "Succede quando l'indirizzo e-mail non è nella lista di contatti permessi o è in quella di contatti bloccati."
|
||
unrecognized_error: "Errore Non Riconosciuto"
|
||
secure_media_placeholder: "Oscurato: l'opzione per la sicurezza dei contenuti multimediali è attivata su questo sito; visita l'argomento o clicca su Visualizza media per vedere gli allegati."
|
||
view_redacted_media: "Visualizza media"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation: "ha un massimo di%{max} caratteri; tu ne hai inseriti %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Valore booleano non valido."
|
||
taken: "è già stato usato"
|
||
accepted: deve essere accettato
|
||
blank: non può essere vuoto
|
||
present: deve essere vuoto
|
||
confirmation: ! "non corrisponde a %{attribute}"
|
||
empty: non può essere vuoto
|
||
equal_to: deve essere uguale a %{count}
|
||
even: deve essere pari
|
||
exclusion: è riservato
|
||
greater_than: deve essere maggiore di %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: deve essere maggiore o uguale a %{count}
|
||
has_already_been_used: "è già stato usato"
|
||
inclusion: non è incluso nella lista
|
||
invalid: non è valido
|
||
is_invalid: "sembra poco chiaro, è una frase completa?"
|
||
is_invalid_meaningful: "non è chiaro. La maggior parte delle parole contiene sempre le stesse lettere."
|
||
is_invalid_unpretentious: "non è chiaro. Ci sono una o più parole molto lunghe."
|
||
is_invalid_quiet: "non è chiaro. Volevi scrivere TUTTO IN MAIUSCOLO?"
|
||
invalid_timezone: "'%{tz}' non è un fuso orario valido"
|
||
contains_censored_words: "contiene le seguenti parole censurate: %{censored_words}"
|
||
less_than: deve essere minore di %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: deve essere minore o uguale a %{count}
|
||
not_a_number: non è un numero
|
||
not_an_integer: deve essere un intero
|
||
odd: deve essere dispari
|
||
record_invalid: ! "Verifica fallita: %{errors}"
|
||
max_emojis: "non può avere più di %{max_emojis_count} emoji"
|
||
emojis_disabled: "non può avere emoji"
|
||
ip_address_already_screened: "è già incluso in una regola esistente"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "Impossibile cancellare il record poiché esiste un elemento %{record} dipendente"
|
||
other: "Impossibile cancellare il record poiché esistono %{record} dipendenti"
|
||
too_long:
|
||
one: è troppo lungo (il massimo è di %{count} carattere)
|
||
other: è troppo lungo (il massimo è di %{count} caratteri)
|
||
too_short:
|
||
one: è troppo corto (il minimo è di %{count} carattere)
|
||
other: è troppo corto (il minimo è di %{count} caratteri)
|
||
wrong_length:
|
||
one: ha una lunghezza errata (dovrebbe essere di %{count} carattere)
|
||
other: ha una lunghezza errata (dovrebbe essere di %{count} caratteri)
|
||
other_than: "deve essere diverso da %{count}"
|
||
auth_overrides_username: "L'impostazione `auth_overrides_username` è abilitata e il nome utente deve essere aggiornato sul provider di autenticazione (SSO)."
|
||
template:
|
||
body: ! "Sono stati riscontrati problemi con i seguenti campi:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} errore ha impedito il salvataggio di %{model}"
|
||
other: ! "%{count} errori hanno impedito il salvataggio di %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Si è verificato un errore nel caricamento del messaggio."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_category_id: "Hai specificato una categoria che non esiste"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "Hai specificato la scelta non valida %{name}"
|
||
other: "Hai specificato le scelte non valide %{name}"
|
||
default_categories_already_selected: "Non puoi selezionare una categoria usata in un'altra lista."
|
||
default_tags_already_selected: "Non è possibile selezionare un'etichetta utilizzata in un altro elenco."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "Non è possibile attivare i caricamenti su S3 a meno che non imposti l'opzione 's3_upload_bucket'."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "Non puoi abilitare l'uso dell'inventario su S3 se non hai abilitato i caricamenti S3."
|
||
page_publishing_requirements: "La pubblicazione di pagine non può essere attivata se sono attivati i supporti sicuri."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "Non è possibile utilizzare S3 per i backup a meno che non sia stato fornito '%{setting_name}'."
|
||
s3_bucket_reused: "Non puoi usare lo stesso bucket per 's3_upload_bucket' e 's3_backup_bucket'. Scegli un bucket differente, o un percorso diverso per ciascun bucket."
|
||
secure_media_requirements: "I caricamenti S3 devono essere abilitati prima di abilitare i contenuti multimediali sicuri."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Devi impostare un ID app Facebook per attivare la condivisione delle citazioni per Facebook."
|
||
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "Non si può applicare l'autenticazione a due fattori se l'acceso tramite social è attivo. Devi prima disattivarlo tramite %{auth_provider_names}"
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Non è possibile applicare l'autenticazione a due fattori se gli accessi locali sono disabilitati."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Non è possibile attivare l'autenticazione a due fattori quando DiscourseConnect è abilitato."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Non è possibile disabilitare l'accesso locale se 2FA è abilitato. Disabilitare 2FA prima di disabilitare gli accessi locali."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Non puoi abilitare i caricamenti S3 perché sono già abilitati a livello globale e l'abilitazione dei caricamenti S3 a livello di sito potrebbe causare problemi critici con i caricamenti"
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Non aggiungere la barra finale (/) alle origini CORS."
|
||
conflicting_google_user_id: 'Il Google Account ID per questo account è stato modificato; per motivi di sicurezza è richiesto l''intervendo dello staff. Si prega di contattare lo staff e indirizzarli a <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
onebox:
|
||
invalid_address: "Purtroppo è stato impossibile creare un'anteprima per questa pagina, perché non è stato trovato il server '%{hostname}'. Nel tuo post apparirà solo un link senza anteprima. :cry:"
|
||
error_response: "Purtroppo è stato impossibile creare un'anteprima per questa pagina, perché il server ha dato il codice d'errore %{status_code}. Nel tuo post apparirà solo un link senza anteprima. :cry:"
|
||
missing_data:
|
||
one: "Siamo spiacenti, non è stato possibile generare un'anteprima per questa pagina web perché non è stato trovato il seguente tag oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
other: "Siamo spiacenti, non è stato possibile generare un'anteprima per questa pagina web, perché i seguenti tag oEmbed / OpenGraph non sono stati trovati: %{missing_attributes}"
|
||
word_connector:
|
||
comma: ", "
|
||
invite:
|
||
expired: "Il tuo token di invito è scaduto. <a href='%{base_url}/about'>Contatta lo staff</a>."
|
||
not_found: "Il tuo token di invito non è valido. <a href='%{base_url}/about'>Contatta lo staff</a>."
|
||
not_found_json: "Il tuo token di invito non è valido. Contatta lo staff."
|
||
not_matching_email: "Il tuo indirizzo email e l'indirizzo email associato al token di invito non corrispondono. Contatta lo staff."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Il tuo invito a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> è già stato riscattato.</p>
|
||
|
||
<p>Se ti ricordi la password, puoi effettuare l'<a href="%{base_url}/login">accesso</a>.</p>
|
||
|
||
<p>In caso contrario, <a href="%{base_url}/password-reset">reimposta la password</a>.</p>
|
||
not_found_template_link: |
|
||
<p>L'invito a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> non può più essere riscattato. Chiedi alla persona che ti ha invitato di inviarti un nuovo invito.</p>
|
||
user_exists: "Non è necessario invitare <b>%{email}</b>, <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>ha già un account!</a>"
|
||
invite_exists: "Hai già invitato <b>%{email}</b>."
|
||
invalid_email: "%{email} non è un indirizzo email valido."
|
||
rate_limit:
|
||
one: "Hai già inviato %{count} invito nell'ultimo giorno; aspetta %{time_left} prima di riprovare."
|
||
other: "Hai già inviato %{count} inviti nell'ultimo giorno; aspetta %{time_left} prima di riprovare."
|
||
confirm_email: "<p>Ci siamo quasi! Abbiamo mandato un'email di attivazione al tuo indirizzo email. Per attivare il tuo account, segui le istruzioni contenute nell'email.</p><p>Se non dovesse arrivarti, controlla la tua cartella Spam.</p>"
|
||
cant_invite_to_group: "Non hai il permesso di invitare utenti ai gruppi specificati. Assicurati di essere il proprietario dei gruppi a cui stai provando a invitarli."
|
||
disabled_errors:
|
||
discourse_connect_enabled: "Gli inviti sono disabilitati perché è abilitato DiscourseConnect."
|
||
invalid_access: "Non hai il permesso di visualizzare la risorsa richiesta."
|
||
requires_groups: "Invito salvato. Per dare accesso all'argomento specificato, aggiungi uno dei seguenti gruppi: %{groups}."
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "Il file caricato deve essere in formato csv."
|
||
max_rows: "I primi %{max_bulk_invites} inviti sono stati spediti. Prova a dividere il file in parti più piccole."
|
||
error: "Si è verificato un errore durante il caricamento del file. Per favore riprova più tardi."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Questa e-mail è già in uso. Se hai già un account, effettua l'accesso o reimposta la password."
|
||
max_redemptions_limit: "dovrebbe essere compreso tra 2 e %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "L'utente non può essere invitato in questo argomento senza essere membro di uno dei seguenti gruppi: %{group_names}."
|
||
user_exists: "Spiacenti, l'utente è stato già invitato. Puoi invitare un utente ad uno stesso argomento solo una volta."
|
||
muted_invitee: "Spiacenti, quell'utente ti ha silenziato."
|
||
muted_topic: "Spiacenti, quell'utente ha silenziato questo argomento."
|
||
receiver_does_not_allow_pm: "Spiacenti, quell'utente non ti permette di inviargli messaggi privati."
|
||
sender_does_not_allow_pm: "Spiacenti, non permetti a quell'utente di inviarti messaggi privati."
|
||
user_cannot_see_topic: "%{username} non può vedere l'argomento."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Un'operazione è attualmente in esecuzione. Non è possibile avviarne una nuova adesso."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "Il file di backup deve essere un archivio .tar.gz"
|
||
not_enough_space_on_disk: "Non c'è abbastanza spazio su disco per caricare questo backup."
|
||
invalid_filename: "Il nome del file di backup contiene caratteri non validi. I caratteri validi sono a-z 0-9 . - _."
|
||
file_exists: "Il file che stai provando a caricare esiste già."
|
||
invalid_params: "Hai fornito parametri non validi alla richiesta: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Devi effettuare l'accesso per questo."
|
||
not_found: "L'URL o la risorsa richiesta non sono stati trovati."
|
||
invalid_access: "Non hai il permesso di vedere la risorsa richiesta."
|
||
authenticator_not_found: "Il metodo di autenticazione non esiste o è stato disabilitato."
|
||
invalid_api_credentials: "Non ti è consentito visualizzare la risorsa richiesta. Il nome utente o la chiave API non sono validi."
|
||
provider_not_enabled: "Non ti è consentito visualizzare la risorsa richiesta. Il provider di autenticazione non è abilitato."
|
||
provider_not_found: "Non ti è consentito visualizzare la risorsa richiesta. Il provider di autenticazione non esiste."
|
||
read_only_mode_enabled: "Il sito è in modalità di sola lettura. Le interazioni sono disabilitate."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "Non sono consentiti link esterni o link Discourse non validi nel campo motivazione di un distintivo"
|
||
email_template_cant_be_modified: "Questo modello di email non può essere modificato"
|
||
invalid_whisper_access: "I sussurri non sono abilitati oppure non hai i permessi per creare sussurri"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Devi richiedere l'iscrizione al gruppo \"%{group}\" per visualizzare questo argomento."
|
||
title_category: "Devi richiedere l'iscrizione al gruppo \"%{group}\" per visualizzare questa categoria."
|
||
request_membership: "Richiedi Iscrizione"
|
||
join_group: "Unisciti al Gruppo"
|
||
deleted_topic: "Ops! Questo argomento è stato eliminato e non è più disponibile."
|
||
delete_topic_failed: "Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questo argomento. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
reading_time: "Tempo di lettura"
|
||
likes: "Mi piace"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Spiacenti, ma i nuovi utenti possono temporaneamente inserire solo %{count} risposta nello stesso argomento."
|
||
other: "Spiacenti, ma i nuovi utenti possono temporaneamente inserire solo %{count} risposte nello stesso argomento."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "Non sono consentite risposte consecutive. Per favore modifica la tua risposta precedente o attendi che qualcuno ti risponda."
|
||
other: "Non sono consentite più di %{count} risposte consecutive. Per favore modifica le tue risposte precedenti oppure attendi che qualcuno ti risponda."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Inizia Discussione"
|
||
continue: "Continua Discussione"
|
||
error: "Errore Inclusione"
|
||
referer: "Referer:"
|
||
error_topics: "L'impostazione del sito `embed topics list` non è stata abilitata"
|
||
mismatch: "Il referer non è stato inviato o non corrispondeva a nessuno dei seguenti host:"
|
||
no_hosts: "Non sono stati configurati host per l'inclusione."
|
||
configure: "Configura Inclusione"
|
||
more_replies:
|
||
one: "%{count} ulteriore risposta"
|
||
other: "%{count} ulteriori risposte"
|
||
loading: "Caricamento Discussione..."
|
||
permalink: "Collegamento permanente"
|
||
imported_from: "Questo è un argomento di discussione collegato all'originale su: %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} risposta"
|
||
other: "%{count} risposte"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} \"Mi piace\""
|
||
other: "%{count} \"Mi piace\""
|
||
last_reply: "Ultima risposta"
|
||
created: "Creazione"
|
||
new_topic: "Crea un nuovo argomento"
|
||
no_mentions_allowed: "Spiacenti, non puoi menzionare altri utenti."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Spiacenti, puoi menzionare al massimo un utente in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, puoi menzionare al massimo %{count} utenti in un messaggio."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Spiacenti, i nuovi utenti non possono menzionare altri utenti."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Spiacenti, i nuovi utenti possono menzionare al massimo un utente in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, i nuovi utenti possono menzionare al massimo %{count} utenti in un messaggio."
|
||
no_embedded_media_allowed_trust: "Spiacenti, non puoi incorporare elementi multimediali in un messaggio."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Spiacenti, i nuovi utenti non possono incorporare elementi multimediali nei messaggi."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire solo un elemento multimediale incorporato in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire solo %{count} elementi multimediali incorporati in un messaggio."
|
||
no_attachments_allowed: "Spiacenti, i nuovi utenti non possono inserire allegati nei messaggi."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire al massimo un allegato in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire al massimo %{count} allegati in un messaggio."
|
||
no_links_allowed: "Spiacenti, i nuovi utenti non possono inserire collegamenti nei messaggi."
|
||
links_require_trust: "Spiacenti, non puoi includere collegamenti nei tuoi messaggi."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire al massimo un link in un messaggio."
|
||
other: "Spiacenti, i nuovi utenti possono inserire al massimo %{count} link in un messaggio."
|
||
contains_blocked_word: "Il tuo messaggio contiene una parola non consentita: %{word}"
|
||
contains_blocked_words: "Il tuo messaggio contiene parole non consentite: %{words}"
|
||
spamming_host: "Spiacenti, non puoi inserire un collegamento verso quell'host."
|
||
user_is_suspended: "Agli utenti sospesi non è permesso creare messaggi."
|
||
topic_not_found: "Quancosa non ha funzionato. Forse questo argomento è stato chiuso o cancellato mentre lo leggevi."
|
||
not_accepting_pms: "Spiacenti, %{username} non accetta messaggi al momento."
|
||
max_pm_recipients: "Spiacenti, puoi inviare un messaggio ad un massimo di %{recipients_limit} destinatari."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Spiacenti, non sono consentiti più di %{recipients_limit} destinatari in un messaggio."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "La citazione dell'intero messaggio precedente è stata rimossa automaticamente."
|
||
watched_words_auto_tag: "Argomento etichettato automaticamente"
|
||
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Siamo spiacenti, i seguenti caricamenti sicuri non possono essere utilizzati in un argomento pubblico: %{upload_filenames}."
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Spiacenti, non puoi creare un MP su un argomento esistente."
|
||
slow_mode_enabled: "Questo argomento è in modalità lenta."
|
||
just_posted_that: "è troppo simile a ciò che hai appena pubblicato"
|
||
invalid_characters: "contiene caratteri non validi"
|
||
is_invalid: "sembra poco chiaro, è una frase completa?"
|
||
next_page: "pagina seguente →"
|
||
prev_page: "← pagina precedente"
|
||
page_num: "Pagina %{num}"
|
||
home_title: "Home"
|
||
topics_in_category: "Argomenti nella categoria '%{category}'"
|
||
rss_posts_in_topic: "Feed RSS di '%{topic}'"
|
||
rss_topics_in_category: "RSS feed degli argomenti nella categoria '%{category}'"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} messaggio"
|
||
other: "%{count} messaggi"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} partecipante"
|
||
other: "%{count} partecipanti"
|
||
read_full_topic: "Leggi l'argomento intero"
|
||
private_message_abbrev: "MP"
|
||
rss_description:
|
||
latest: "Argomenti più recenti"
|
||
top: "Argomenti di punta"
|
||
top_all: "Argomenti di punta di sempre"
|
||
top_yearly: "Argomenti di punta annuali"
|
||
top_quarterly: "Argomenti di punta trimestrali"
|
||
top_monthly: "Argomenti di punta mensili"
|
||
top_weekly: "Argomenti di punta settimanali"
|
||
top_daily: "Argomenti di punta giornalieri"
|
||
posts: "Ultimi messaggi"
|
||
private_posts: "Ultimi messaggi personali"
|
||
group_posts: "Ultimi messaggi da %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Ultime menzioni da %{group_name}"
|
||
user_posts: "Ultimi messaggi di @%{username}"
|
||
user_topics: "Ultimi argomenti di @%{username}"
|
||
tag: "Argomenti etichettati"
|
||
badge: "distintivo %{display_name} su %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Quel messaggio è stato creato troppo tempo fa. Non può più essere modificato né cancellato."
|
||
edit_conflict: "Il messaggio è stato modificato da un altro utente e le tue modifiche non possono più essere salvate."
|
||
revert_version_same: "La versione attuale è la stessa versione che stai cercando di ripristinare."
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "Questo argomento è in modalità lenta. Per incoraggiare discussioni cortesi e ponderate, non è attualmente permesso modificare vecchi messaggi per questo argomento in tale modalità."
|
||
excerpt_image: "immagine"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "Non puoi aggiungere due volte lo stesso messaggio nei segnalibri."
|
||
too_many: "Siamo spiacenti, non puoi aggiungere più di %{limit} segnalibri, visita <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> per rimuoverne alcuni."
|
||
cannot_set_past_reminder: "Non è possibile impostare un promemoria per un segnalibro nel passato."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Non è possibile impostare un promemoria per un segnalibro per più di 10 anni nel futuro."
|
||
time_must_be_provided: "l'orario deve essere fornito per tutti i promemoria"
|
||
for_topic_must_use_first_post: "Puoi usare solo il primo messaggio per aggiungere un segnalibro all'argomento."
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "La prossima volta che sarò al mio desktop"
|
||
later_today: "Più tardi oggi"
|
||
next_business_day: "Il prossimo giorno lavorativo"
|
||
tomorrow: "Domani"
|
||
next_week: "La prossima settimana"
|
||
next_month: "Il prossimo mese"
|
||
custom: "Data e ora personalizzate"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} utente è stato aggiunto al gruppo."
|
||
other: "%{count} utenti sono stati aggiunti al gruppo."
|
||
errors:
|
||
grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' non è un livello di esperienza valido."
|
||
can_not_modify_automatic: "Non puoi modificare un gruppo automatico"
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "'%{username}' è già membro di questo gruppo."
|
||
other: "I seguenti utenti sono già membri di questo gruppo: %{username}"
|
||
invalid_domain: "'%{domain}' non è un dominio valido."
|
||
invalid_incoming_email: "'%{email}' non è un indirizzo email valido."
|
||
email_already_used_in_group: "L'indirizzo '%{email}' è stato già usato dal gruppo '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "L'indirizzo '%{email}' è stato già usato dalla categoria '%{category_name}'."
|
||
cant_allow_membership_requests: "Non è possibile permettere le richieste di adesione in un gruppo senza proprietari."
|
||
already_requested_membership: "Hai già richiesto di iscriverti a questo gruppo."
|
||
adding_too_many_users:
|
||
one: "È possibile aggiungere al massimo %{count} utente per volta"
|
||
other: "È possibile aggiungere al massimo %{count} utenti per volta"
|
||
usernames_or_emails_required: "I nomi utente o le e-mail devono essere presenti"
|
||
no_invites_with_discourse_connect: "Puoi invitare solo utenti registrati quando DiscourseConnect è abilitato"
|
||
no_invites_without_local_logins: "Puoi invitare solo utenti registrati quando gli accessi locali sono disabilitati"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "chiunque"
|
||
admins: "amministratori"
|
||
moderators: "moderatori"
|
||
staff: "staff"
|
||
trust_level_0: "trust_level_0"
|
||
trust_level_1: "trust_level_1"
|
||
trust_level_2: "trust_level_2"
|
||
trust_level_3: "trust_level_3"
|
||
trust_level_4: "trust_level_4"
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Richesta di Adesione per @%{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
title: "Sei stato accettato in @%{group_name}"
|
||
body: |
|
||
La tua richiesta di far parte di @%{group_name} è stata accettata e ora sei un membro.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} messaggio"
|
||
other: "%{count} messaggi"
|
||
"new-topic": |
|
||
Benvenuto in %{site_name} — **grazie per aver iniziato una nuova conversazione!**
|
||
|
||
- Il titolo sembra interessante se lo leggi ad alta voce? È una buona sintesi?
|
||
|
||
- Chi sarebbe interessato a questo argomento? Perché è importante? Che tipo di risposte vuoi?
|
||
|
||
- Includi le parole comunemente usate nel tuo argomento in modo che gli altri possano *trovarlo*. Per raggruppare il tuo argomento con argomenti correlati, seleziona una categoria (o un'etichetta).
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, [vedi le linee guida della nostra comunità](%{base_path}/guidelines). Questo pannello apparirà solo per il tuo primo %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Benvenuti a %{site_name} — **grazie per aver contribuito!**
|
||
|
||
- Sii gentile con i membri della tua comunità.
|
||
|
||
- La tua risposta migliora la conversazione?
|
||
|
||
- La critica costruttiva è benvenuta, ma critica le idee*, non le persone.
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, [vedi le nostre linee guida della comunità](%{base_path}/guidelines). Questo pannello apparirà solo per il primo %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### Che ne dici di aggiungere un'immagine al tuo account?
|
||
|
||
Hai pubblicato alcuni argomenti e risposte, ma l'immagine del tuo profilo non è speciale quanto te -- è solo una lettera.
|
||
|
||
Perché non **[accedi al tuo profilo utente](%{profile_path})** e carichi un'immagine che ti rappresenta?
|
||
|
||
È più facile seguire le discussioni e trovare persone interessanti nelle conversazioni se tutti hanno un'immagine profilo univoca!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Considera la possibilità di rispondere a più messaggi contemporaneamente
|
||
|
||
Piuttosto che inviare più risposte di seguito in un argomento, considera la possibilità di inserire un'unica risposta con riferimenti ai messaggi precedenti o citazioni di @nome .
|
||
|
||
Puoi modificare la risposta precedente per aggiungere una citazione evidenziando il testo e selezionando il pulsante <b>Cita</b> che comparirà.
|
||
|
||
E' più facile per chiunque leggere argomenti che hanno poche risposte ma più dettagliate, rispetto a molte brevi risposte singole.
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Hai raggiungo il limite di risposte per questo argomento
|
||
|
||
Spiacenti, ma i nuovi utenti hanno un limite temporaneo di %{newuser_max_replies_per_topic} risposte nello stesso argomento.
|
||
|
||
Invece di aggiungere un'altra risposta, per favore valuta la possibilità di modificare le tue precedenti risposte o di visitare altri argomenti.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### Vuoi riportare in vita questo argomento?
|
||
|
||
L'ultima risposta a questo argomento risale a **%{time_ago}**. La tua risposta farà tornare l'argomento in cima alla lista e tutti gli utenti coinvolti saranno avvertiti.
|
||
|
||
Sei sicuro di voler continuare questa vecchia discussione?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Nome Categoria"
|
||
topic:
|
||
title: "Titolo"
|
||
featured_link: "Collegamento Evidenziato"
|
||
category_id: "Categoria"
|
||
post:
|
||
raw: "Contenuto"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Info su di me"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Puoi allegare solo avvertimenti ai messaggi personali."
|
||
too_many_users: "Puoi inviare avvertimenti ad un solo utente per volta."
|
||
cant_send_pm: "Spiacenti, non puoi mandare messaggi personali a questo utente."
|
||
no_user_selected: "Devi selezionare un utente valido."
|
||
reply_by_email_disabled: "La risposta via email è stata disabilitata."
|
||
send_to_email_disabled: "Spiacenti, non puoi inviare messaggi personali all'e-mail."
|
||
target_user_not_found: "Impossibile trovare uno degli utenti a cui stai inviando questo messaggio."
|
||
unable_to_update: "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento dell'argomento."
|
||
unable_to_tag: "Si è verificato un errore etichettando l'argomento."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "non è valido. Un URL dovrebbe includere http:// o https://."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "è una delle 10000 password più comuni. Usa una password più sicura."
|
||
same_as_username: "è la stessa del tuo nome utente. Per favore usa una password più sicura."
|
||
same_as_email: "coincide con la tua email. Per favore scegli una password più sicura."
|
||
same_as_current: "è la tua stessa password attuale."
|
||
same_as_name: "è uguale al tuo nome."
|
||
unique_characters: "ha troppi caratteri ripetuti. Per favore usa una password più sicura."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "è uguale alla tua password."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "è uguale alla tua password."
|
||
ip_address:
|
||
signup_not_allowed: "L'iscrizione non è permessa da questo account."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Questo argomento non può essere inserito nel tuo profilo."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "La riassegnazione di una email primaria un altro utente non è consentita."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "non è un colore valido"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "Il messaggio e la risposta devono appartenere allo stesso argomento."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "URL non valido. Dovrebbe iniziare con http:// o https:// e gli spazi non sono ammessi."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: è già usato da un altro emoji
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "deve essere in data futura."
|
||
duration_minutes:
|
||
cannot_be_zero: "deve essere maggiore di 0."
|
||
exceeds_maximum: "non può essere più di 20 anni."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys: 'Le seguenti chiavi di interpolazione non sono valide: "%{keys}"'
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Troppe parole per quest'azione"
|
||
base:
|
||
invalid_url: "L'URL sostitutivo non è valido"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "Senza categoria"
|
||
vip_category_name: "Salotto"
|
||
vip_category_description: "Una categoria esclusiva per i membri con livello di attendibilità 3 o superiore."
|
||
meta_category_name: "Feedback Sito"
|
||
meta_category_description: "Discussioni su questo sito, la sua organizzazione, su come funziona e come possiamo migliorarlo."
|
||
staff_category_name: "Staff"
|
||
staff_category_description: "Categoria privata per discussioni dello staff. Gli argomenti sono visibili solo agli amministratori e ai moderatori."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Benvenuto in Discourse"
|
||
body: |2
|
||
|
||
Il primo paragrafo di questo argomento appuntato sarà visibile come messaggio di benvenuto a tutti i nuovi visitatori sulla tua homepage. È importante!
|
||
|
||
**Modificalo** con una breve descrizione della tua comunità:
|
||
|
||
- A chi è rivolto?
|
||
- Cosa possono trovare qui?
|
||
- Perché dovrebbero venire qui?
|
||
- Dove possono saperne di più (collegamenti, risorse, ecc)?
|
||
|
||
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
|
||
|
||
Potresti chiudere questo argomento tramite la :wrench: per amministratori (in alto a destra e in basso), in modo che le risposte non si accumulino sull'annuncio.
|
||
lounge_welcome:
|
||
title: "Benvenuto nel Salotto"
|
||
body: |2
|
||
|
||
Congratulazioni! :confetti_ball:
|
||
|
||
Se vedi questo messaggio, significa che sei stato promosso ad **assiduo** (livello di esperienza 3).
|
||
|
||
Da ora sarai in grado di: …
|
||
|
||
* Cambiare il titolo a qualsiasi argomento
|
||
* Cambiare la categoria di qualsiasi argomento
|
||
* I tuoi link potranno essere seguiti ([il nofollow automatico](https://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow) è stato rimosso)
|
||
* Accedere alla categoria privata Salotto visibile ai soli utenti che hanno raggiunto il livello di attendibilità 3 o superiore
|
||
* Nascondere messaggi spam con una sola segnalazione
|
||
|
||
Ecco la [lista degli attuali utenti con Livello di attendibilità 3](%{base_path}/badges/3/regular). Lascia loro un saluto.
|
||
|
||
Grazie per essere un importante membro della nostra comunità!
|
||
|
||
(Per ulteriori informazioni sui Livelli di attendibilità dai [uno sguardo a questo Argomento][trust]. Tieni presente che solo gli utenti che continuano a rispettare i requisiti nel tempo resteranno assidui.)
|
||
|
||
[trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/
|
||
admin_quick_start_title: "DA LEGGERE SUBITO: Guida Rapida per Amministratore"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Definizione della categoria %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(Sostituisci questo primo paragrafo con una breve descrizione della tua nuova categoria. Questa guida verrà mostrata nell'area di scelta categoria, quindi rimani sotto i 200 caratteri.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUsa i seguenti paragrafi per una descrizione più estesa o per stabilire delle regole o linee guida per la categoria:\n\n- Perché la gente dovrebbe usare questa categoria? A che serve? \n\n- In cosa esattamente questa categoria è diversa dalle altre categorie già esistenti? \n\n- Cosa dovrebbero contenere gli argomenti in questa categoria? \n\n- C'è bisogno di questa categoria? Possiamo fonderla con un'altra categoria o sottocategoria?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "Categoria non trovata!"
|
||
uncategorized_parent: "La categoria predefinita \"Senza categoria\" non può avere una categoria superiore"
|
||
self_parent: "Una sottocategoria non può avere se stessa come categoria superiore"
|
||
depth: "Non puoi annidare una sottocategoria sotto un'altra"
|
||
invalid_email_in: "'%{email}' non è un indirizzo email valido."
|
||
email_already_used_in_group: "L'indirizzo '%{email}' è stato già usato dal gruppo '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "L'indirizzo '%{email}' è stato già usato dalla categoria '%{category_name}'."
|
||
description_incomplete: "Il messaggio di descrizione della categoria deve avere almeno un paragrafo."
|
||
permission_conflict: "Qualsiasi gruppo a cui è consentito l'accesso a una sottocategoria deve anche poter avere accesso alla categoria genitore. I seguenti gruppi hanno accesso a una delle sottocategorie ma non hanno accesso alla categoria genitore: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "In questo argomento sono presenti etichette non consentite in questa categoria: '%{tags}'"
|
||
disallowed_tags_generic: "Su questo argomento non sono consentite etichette."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Questa è una categoria speciale. È utilizzata come area di attesa per gli argomenti senza categoria. Non può essere eliminata."
|
||
has_subcategories: "Non puoi cancellare questa categoria perché ha sotto-categorie."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "Non puoi cancellare questa categoria perché ha %{count} argomento. L'argomento più vecchio è %{topic_link}."
|
||
other: "Non puoi cancellare questa categoria perché ha %{count} argomenti. L'argomento più vecchio è %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "Non puoi cancellare questa categoria perché il numero di argomenti è di %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Argomenti che non necessitano di una categoria, o che non ricadono in nessuna categoria esistente."
|
||
trust_levels:
|
||
admin: "Amministratore"
|
||
staff: "Staff"
|
||
change_failed_explanation: "Hai cercato di degradare %{user_name} a '%{new_trust_level}', ma il suo livello di attendibilità è già '%{current_trust_level}'. %{user_name} resterà a '%{current_trust_level}'; se vuoi degradarlo, prima blocca il suo livello di attendibilità"
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Questa immagine è assente"
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} Mi Piace"
|
||
other: "%{count} Mi Piace"
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Hai eseguito questa operazione troppe volte, riprova più tardi."
|
||
too_many_requests: "Hai eseguito questa operazione troppe volte. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Apprezziamo il tuo entusiasmo, continua così! Tuttavia, hai raggiunto il numero massimo di risposte che un nuovo utente può creare il primo giorno, un limite introdotto per la sicurezza della nostra comunità. Attendi %{time_left} e sarai in grado di creare altre risposte."
|
||
first_day_topics_per_day: "Apprezziamo il tuo entusiasmo! Tuttavia, hai raggiunto il numero massimo di argomenti che un nuovo utente può creare il primo giorno, un limite introdotto per la sicurezza della nostra comunità. Attendi %{time_left} e sarai in grado di creare nuovi argomenti."
|
||
create_topic: "Stai creando argomenti troppo velocemente. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
create_post: "Stai rispondendo troppo velocemente. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
delete_post: "Stai cancellando i messaggi troppo velocemente. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
public_group_membership: "Stai entrando/uscendo dai gruppi troppo frequentemente. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
topics_per_day: "Hai raggiunto il numero massimo di nuovi argomenti consentiti al giorno. Potrai creare nuovi argomenti tra %{time_left}."
|
||
pms_per_day: "Hai raggiunto il numero massimo di messaggi consentiti al giorno. Potrai creare nuovi messaggi tra %{time_left}."
|
||
create_like: "Wow! Hai condiviso molto affetto! Hai raggiunto il numero massimo di Mi piace giornalieri per oggi, ma man mano che guadagni livelli di attendibilità, potrai mettere più Mi piace al giorno. Potrai mettere nuovamente Mi piace ai post tra %{time_left}."
|
||
create_bookmark: "Hai raggiunto il numero massimo di segnalibri giornalieri. Potrai creare nuovi segnalibri tra %{time_left}."
|
||
edit_post: "Hai raggiunto il numero massimo di modifiche giornaliere. Potrai inviare nuove modifiche tra %{time_left}."
|
||
live_post_counts: "Stai richiedendo troppo velocemente il conteggio dei messaggi attivi. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
unsubscribe_via_email: "Hai raggiunto il numero massimo di notifiche via email annullate. Attendi %{time_left} prima di riprovare."
|
||
topic_invitations_per_day: "Hai raggiunto il numero massimo di inviti agli argomenti. Potrai inviare altri inviti tra %{time_left}."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} ora"
|
||
other: "%{count} ore"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} minuto"
|
||
other: "%{count} minuti"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} secondo"
|
||
other: "%{count} secondi"
|
||
short_time: "qualche secondo"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1m"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count}s"
|
||
other: "< %{count}s"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count}s"
|
||
other: "%{count}s"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count}m"
|
||
other: "< %{count}m"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count}m"
|
||
other: "%{count}m"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count}o"
|
||
other: "%{count}o"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count}g"
|
||
other: "%{count}gg"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count}mese"
|
||
other: "%{count}mesi"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count}mese"
|
||
other: "%{count}mesi"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count}a"
|
||
other: "%{count}a"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count}a"
|
||
other: "> %{count}a"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count}a"
|
||
other: "%{count}a"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "proprio ora"
|
||
less_than_x_seconds: "proprio ora"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} secondo fa"
|
||
other: "%{count} secondi fa"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "meno di %{count} minuto fa"
|
||
other: "meno di %{count} minuti fa"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} minuto fa"
|
||
other: "%{count} minuti fa"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} ora fa"
|
||
other: "%{count} ore fa"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} giorno fa"
|
||
other: "%{count} giorni fa"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "circa %{count} mese fa"
|
||
other: "circa %{count} mesi fa"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} mese fa"
|
||
other: "%{count} mesi fa"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "circa %{count} anno fa"
|
||
other: "circa %{count} anni fa"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "più di %{count} anno fa"
|
||
other: "più di %{count} anni fa"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "quasi %{count} anno fa"
|
||
other: "quasi %{count} anni fa"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: "Spiacenti, il collegamento per il cambio password è scaduto. Clicca su Accedi e poi su 'Ho dimenticato la password' per ricevere un nuovo collegamento."
|
||
choose_new: "Scegli una nuova password"
|
||
choose: "Scegli una password"
|
||
update: "Aggiorna Password"
|
||
save: "Imposta Password"
|
||
title: "Reimposta Password"
|
||
success: "La tua password è stata cambiata con successo e ora sei connesso."
|
||
success_unapproved: "La tua password è stata cambiata con successo."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: "Spiacenti, il collegamento per l'accesso via email è scaduto. Seleziona il pulsante Accedi e clicca 'Ho dimenticato la password' per ricevere un nuovo link."
|
||
title: "Accesso via Email"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "App DiscourseHub"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "browser sconosciuto"
|
||
device:
|
||
android: "Dispositivo Android"
|
||
chromebook: "Chrome OS"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Computer GNU/Linux "
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Dispositivo Mobile"
|
||
windows: "Computer Windows "
|
||
unknown: "dispositivo sconosciuto"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "Chrome OS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "sistema operativo sconosciuto"
|
||
change_email:
|
||
wrong_account_error: "Hai effettuato l'accesso con un account sbagliato, esci e riprova."
|
||
confirmed: "La tua email è stata aggiornata."
|
||
please_continue: "Procedi su %{site_name}."
|
||
error: "Si è verificato un errore durante la modifica del tuo indirizzo email. Forse l'indirizzo è già in uso?"
|
||
doesnt_exist: "Questo indirizzo email non è associato al tuo account."
|
||
error_staged: "Si è verificato un errore durante il cambio di indirizzo email. L'indirizzo è già stato usato da un utente temporaneo."
|
||
already_done: "Spiacenti, il collegamento di conferma non è più valido. Hai forse già cambiato email?"
|
||
confirm: "Conferma"
|
||
max_secondary_emails_error: "Hai raggiunto il limite massimo consentito per le email secondarie."
|
||
authorizing_new:
|
||
title: "Conferma il tuo nuovo indirizzo email"
|
||
description: "Conferma di voler cambiare il tuo indirizzo email in:"
|
||
description_add: "Conferma di voler aggiungere un indirizzo email alternativo:"
|
||
authorizing_old:
|
||
title: "Cambia il tuo indirizzo email"
|
||
description: "Conferma la modifica del tuo indirizzo email"
|
||
description_add: "Conferma di voler aggiungere un indirizzo email alternativo:"
|
||
old_email: "Vecchia email: %{email}"
|
||
new_email: "Nuova email: %{email}"
|
||
almost_done_title: "Conferma nuovo indirizzo email"
|
||
almost_done_description: "Abbiamo inviato un'email al tuo nuovo indirizzo per confermare la modifica!"
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "Impossibile revocare il tuo account con %{provider_name}."
|
||
connected: "(connesso)"
|
||
activation:
|
||
action: "Clicca qui per attivare il tuo account"
|
||
already_done: "Spiacenti, questo collegamento di attivazione non è più valido. Forse il tuo account è già attivo?"
|
||
please_continue: "Il tuo nuovo account è confermato; verrai ora rediretto alla pagina iniziale."
|
||
continue_button: "Procedi su %{site_name}."
|
||
welcome_to: "Benvenuto su %{site_name}!"
|
||
approval_required: "Un moderatore deve approvare manualmente il tuo account prima che tu possa accedere al forum. Riceverai un'email quando il tuo account sarà approvato!"
|
||
missing_session: "Non siamo in grado di rilevare se il tuo account è stato creato o meno, per favore assicurati di avere i cookie abilitati."
|
||
activated: "Spiacenti, questo account è stato già attivato."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Conferma Account Amministratore"
|
||
description: "Sei sicuro di voler <b>%{target_username} (%{target_email})</b> come amministratore?"
|
||
grant: "Assegna Accesso Amministratore"
|
||
complete: "<b>%{target_username}</b> è ora un amministratore."
|
||
back_to: "Torna a %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Da Approvare"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Fuori Tema"
|
||
description: "Questo messaggio è fuori tema rispetto al titolo e al primo messaggio e dovrebbe probabilmente essere spostato altrove. "
|
||
short_description: "Non pertinente alla discussione"
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Questo messaggio è una pubblicità o vandalismo. Non è utile o pertinente ai fini di questo argomento."
|
||
short_description: "E' pubblicità o vandalismo"
|
||
email_title: '"%{title}" è stato segnalato come spam'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inappropriato"
|
||
description: 'Questo messaggio ha dei contenuti che una persona ragionevole considererebbe offensivi, aggressivi o una violazione delle<a href="%{base_path}/guidelines">linee guida della comunità</a>.'
|
||
short_description: 'Una violazione delle <a href="%{base_path}/guidelines">linee guida della nostra comunità</a>'
|
||
notify_user:
|
||
title: "Invia un messaggio a @%{username}"
|
||
description: "Voglio parlare direttamente con questa persona a proposito del suo messaggio."
|
||
short_description: "Voglio parlare direttamente con questa persona a proposito del suo messaggio."
|
||
email_title: 'Il tuo messaggio su "%{title}"'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Altro"
|
||
description: "Questo messaggio richiede attenzione da parte dello staff per un altro motivo non elencato."
|
||
short_description: "Richiede l'attenzione dello staff per un altro motivo"
|
||
email_title: 'Un messaggio in "%{title}" richiede l''attenzione dello staff'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Segnalibro"
|
||
description: "Aggiungi messaggio ai segnalibri"
|
||
short_description: "Aggiungi il messaggio ai segnalibri"
|
||
like:
|
||
title: "Mi piace"
|
||
description: "Metti \"Mi piace\" a questo messaggio"
|
||
short_description: "Metti \"Mi piace\" a questo messaggio"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "errore bozza"
|
||
description: "La bozza viene modificata in un'altra finestra. Ricarica questa pagina."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Copie di backup da argomenti in corso"
|
||
pm_body: "Argomento contenente copie di backup"
|
||
user_activity:
|
||
no_bookmarks:
|
||
self: "Non hai aggiunto messaggi nei segnalibri. I segnalibri ti consentono di accedere velocemente a specifici messaggi."
|
||
search: "Nessun segnalibro trovato con la query di ricerca fornita."
|
||
others: "Nessun segnalibro."
|
||
no_drafts:
|
||
self: "Non hai bozze; inizia a scrivere una risposta in qualsiasi argomento e verrà automaticamente salvata come nuova bozza"
|
||
email_settings:
|
||
pop3_authentication_error: "Si è verificato un problema con le credenziali POP3 fornite. Controlla il nome utente e la password e riprova."
|
||
imap_authentication_error: "Si è verificato un problema con le credenziali IMAP fornite. Controlla il nome utente e la password e riprova."
|
||
imap_no_response_error: "Si è verificato un errore durante la comunicazione con il server IMAP. %{message}"
|
||
smtp_authentication_error: "Si è verificato un problema con le credenziali SMTP fornite. Controlla il nome utente e la password e riprova."
|
||
authentication_error_gmail_app_password: 'È richiesta una password specifica dell''applicazione. Ulteriori informazioni su <a target="_blank" href="https://support.google.com/accounts/answer/185833">questo articolo della Guida di Google</a>'
|
||
smtp_server_busy_error: "Il server SMTP è attualmente occupato. Riprova più tardi."
|
||
smtp_unhandled_error: "Si è verificato un errore non gestito durante la comunicazione con il server SMTP. %{message}"
|
||
imap_unhandled_error: "Si è verificato un errore non gestito durante la comunicazione con il server IMAP. %{message}"
|
||
connection_error: "Si è verificato un problema durante la connessione con il server. Controlla il nome e la porta del server e riprova."
|
||
timeout_error: "Connessione al server scaduta. Controlla il nome e la porta del server e riprova."
|
||
unhandled_error: "Errore non gestito durante il test delle impostazioni e-mail. %{message}"
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "Il tipo di webauthn fornito non era valido. I tipi validi sono webauthn.get e webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "Il codice di verifica fornito non corrisponde a quello generato dal server di autenticazione."
|
||
invalid_origin_error: "L'origine della richiesta di autenticazione non corrisponde all'origine del server."
|
||
malformed_attestation_error: "Si è verificato un errore durante la decodifica dei dati di attestazione."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "L'ID della Parte in causa della richiesta di autenticazione non corrisponde a quello del server."
|
||
user_verification_error: "È richiesta la verifica dell'utente."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "L'algoritmo della chiave pubblica fornito non è supportato dal server."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "Il formato dell'attestazione non è supportato dal server."
|
||
credential_id_in_use_error: "L'ID credenziale fornito è già in uso."
|
||
public_key_error: "La verifica della chiave pubblica per la credenziale non è riuscita."
|
||
ownership_error: "La chiave di sicurezza non è di proprietà dell'utente."
|
||
not_found_error: "Impossibile trovare una chiave di sicurezza con l'ID credenziale fornito."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "L'algoritmo utilizzato per la chiave di sicurezza non è riconosciuto."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Questo argomento è una pubblicità. Non è utile né rilevante per il sito, bensì promozionale."
|
||
long_form: "segnalato come spam"
|
||
short_description: "Questo è un annuncio pubblicitario"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inappropriato"
|
||
description: 'Questo argomento ha dei contenuti che una persona ragionevole considererebbe offensivi, aggressivi o una violazione delle<a href="%{base_path}/guidelines"> linee guida della comunità</a>.'
|
||
long_form: "segnalato come inappropriato"
|
||
short_description: 'Una violazione delle <a href="%{base_path}/guidelines">linee guida della nostra comunità</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Altro"
|
||
description: 'Questo argomento richiede attenzione da parte deilo staff in base alle <a href="%{base_path}/guidelines">linee guida</a>, ai <a href="%{tos_url}">Termini di Servizio</a>, o per altri motivi non elencati.'
|
||
long_form: "segnalato all'attenzione dei moderatori"
|
||
short_description: "Richiede l'attenzione dello staff per un altro motivo"
|
||
email_title: 'L''argomento "%{title}" richiede l''attenzione di un moderatore'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>Il tuo messaggio è stato segnalato dalla comunità. Per favore <a href="%{path}">controlla i tuoi messaggi</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>Questo messaggio è stato segnalato dalla comunità ed è stato temporaneamente nascosto.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Contenuto ignorato</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Argomento Normale"
|
||
banner:
|
||
title: "Argomento banner"
|
||
message:
|
||
make: "Questo argomento è ora un banner. Apparirà in cima ad ogni pagina finché non verrà chiuso dall'utente."
|
||
remove: "Questo argomento non è più un banner. Non apparirà più in cima ad ogni pagina."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "Preferenze email aggiornate!"
|
||
description: "Le impostazioni email per <b>%{email}</b> sono state aggiornate. Per modificarle <a href='%{url}'>visita le preferenze utente</a>."
|
||
topic_description: "Per iscriverti di nuovo a %{link}, usa il controllo notifiche in fondo o a destra dell'argomento."
|
||
private_topic_description: "Per iscriverti di nuovo, usa il controllo notifica in fondo o sulla destra dell'argomento."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "caricamento utilizzato nel componente del tema"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Annulla iscrizione"
|
||
stop_watching_topic: "Smetti di osservare questo argomento, %{link}"
|
||
mute_topic: "Silenziare tutte le notifiche per questo argomento, %{link}"
|
||
unwatch_category: "Smetti di osservare tutti gli argomenti in %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Disabilita la modalità mailing list"
|
||
all: "Non inviarmi nessuna email da %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Attualmente hai effettuato l'accesso con un account utente diverso da quello a cui abbiamo scritto. Per favore disconnettiti, oppure attiva la modalità anonima, e riprova."
|
||
not_found_description: "Spiacenti, non siamo riusciti ad annullare questa iscrizione. È possibile che il collegamento nella tua email sia troppo vecchio e sia scaduto?"
|
||
log_out: "Disconnetti"
|
||
submit: "Salva preferenze"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Stai ricevendo email riepilogative %{frequency}"
|
||
never_title: "Non ricevi e-mail di riepilogo"
|
||
select_title: "Imposta la frequenza delle email riepilogative a:"
|
||
never: "mai"
|
||
every_30_minutes: "ogni 30 minuti"
|
||
every_hour: "ogni ora"
|
||
daily: "ogni giorno"
|
||
weekly: "ogni settimana"
|
||
every_month: "ogni mese"
|
||
every_six_months: "ogni sei mesi"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Autorizza accesso dell'applicazione"
|
||
authorize: "Autorizza"
|
||
read: "lettura"
|
||
read_write: "lettura/scrittura"
|
||
description: '"%{application_name}" richiede il seguente accesso al tuo account:'
|
||
instructions: 'Abbiamo appena generato una nuova chiave API utente da usare con "%{application_name}", incolla la seguente chiave nella tua applicazione:'
|
||
otp_description: 'Vuoi consentire a "%{application_name}" l''accesso al sito?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Procedi su %{site_name}.
|
||
logging_in_as: Accedi come %{username}
|
||
confirm_button: Completa l'accesso
|
||
no_trust_level: "Spiacenti, non hai il livello di attendibilità richiesto per accedere alle API utente"
|
||
generic_error: "Spiacenti, non siamo in grado di produrre user API keys, questa caratteristica potrebbe essere stata disabilitata dall'amministratore di sistema"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Aggiornamenti in tempo reale"
|
||
notifications: "Leggi e elimina le notifiche"
|
||
push: "Notifiche push a servizi esterni"
|
||
session_info: "Leggi le info della sessione utente"
|
||
read: "Leggi tutto"
|
||
write: "Scrivi tutto"
|
||
one_time_password: "Crea un token di accesso usa e getta"
|
||
bookmarks_calendar: "Leggi promemoria segnalibri"
|
||
invalid_public_key: "Spiacente, la chiave pubblica non è valida."
|
||
invalid_auth_redirect: "Spiacenti, questo host auth_redirect non è consentito."
|
||
invalid_token: "Token mancante, non valido o scaduto."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "La segnalazione è già stata gestita"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Conteggio
|
||
percent: Percentuale
|
||
day: Giorno
|
||
post_edits:
|
||
title: "Modifiche Messaggio"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Data
|
||
post: Messaggio
|
||
editor: Redattore
|
||
author: Autore
|
||
edit_reason: Motivo
|
||
description: "Numero di nuove modifiche al messaggio."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Frequenza Segnalazioni Utente"
|
||
labels:
|
||
user: Utente
|
||
agreed_flags: Segnalazioni accettate
|
||
disagreed_flags: Segnalazioni rifiutate
|
||
ignored_flags: Segnalazioni ignorate
|
||
score: Punteggio
|
||
description: "Elenco degli utenti ordinato in base alle risposte dello staff alle loro segnalazioni (rapporto tra segnalazioni rifiutate e accettate)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Attività Moderatore"
|
||
labels:
|
||
moderator: Moderatore
|
||
flag_count: Segnalazioni revisionate
|
||
time_read: Tempo di lettura
|
||
topic_count: Argomenti creati
|
||
post_count: Messaggi creati
|
||
pm_count: MP creati
|
||
revision_count: Revisioni
|
||
description: Elenco delle attività del moderatore, incluse segnalazioni revisionate, tempo di lettura, argomenti creati, messaggi creati, messaggi personali creati e revisioni.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Stato Segnalazioni"
|
||
values:
|
||
agreed: Accettate
|
||
disagreed: Rifiutate
|
||
deferred: Rinviate
|
||
no_action: Nessuna azione
|
||
labels:
|
||
flag: Tipo
|
||
assigned: Assegnato
|
||
poster: Autore
|
||
flagger: Autore segnalazione
|
||
time_to_resolution: Tempo di risoluzione
|
||
description: "Elenco degli stati delle segnalazioni inclusi tipo di segnalazione, autore, segnalante e tempo di risoluzione."
|
||
visits:
|
||
title: "Visite Utente"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di visite"
|
||
description: "Numero di tutte le visite degli utenti."
|
||
signups:
|
||
title: "Iscrizioni"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di iscrizioni"
|
||
description: "Nuovi account registrati durante questo periodo."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Nuovi collaboratori"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi collaboratori"
|
||
description: "Numero di utenti che hanno inviato il loro primo messaggio durante questo periodo."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Crescita del livello di attendibilità"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "Raggiunto TL1"
|
||
tl2_reached: "Raggiunto TL2"
|
||
tl3_reached: "Raggiunto TL3"
|
||
tl4_reached: "Raggiunto TL4"
|
||
yaxis: "Giorno"
|
||
description: "Numero di utenti che hanno aumentato il loro livello di attendibilità durante questo periodo."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Visualizzazioni di pagina consolidate"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Crawler"
|
||
page_view_anon: "Utenti anonimi"
|
||
page_view_logged_in: "Utenti connessi"
|
||
yaxis: "Giorno"
|
||
description: "Visualizzazioni di pagina per utenti che hanno effettuato l'accesso, utenti anonimi e crawler."
|
||
labels:
|
||
post: Messaggio
|
||
editor: Redattore
|
||
author: Autore
|
||
edit_reason: Motivo
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "DAU/MAU"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "DAU/MAU"
|
||
description: "Numero di utenti che hanno effettuato l'accesso nell'ultimo giorno diviso per il numero di utenti che hanno effettuato l'accesso nell'ultimo mese: restituisce una % che rappresenta 'l'attaccamento' alla comunità. Obiettivo > 30%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Utenti Impegnati Giornalmente"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Utenti Impegnati"
|
||
description: "Numero di utenti che hanno messo \"Mi piace\" o pubblicato nell'ultimo giorno."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Visite al Profilo Utente"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero profili utente visualizzati"
|
||
description: "Totale nuove visualizzazioni dei profili utente."
|
||
topics:
|
||
title: "Argomenti"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi argomenti"
|
||
description: "Nuovi argomenti creati durante questo periodo."
|
||
posts:
|
||
title: "Messaggi"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi messaggi"
|
||
description: "Nuovi messaggi creati durante questo periodo"
|
||
likes:
|
||
title: "Mi piace"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi \"Mi piace\""
|
||
description: "Numero di nuovi \"Mi piace\""
|
||
flags:
|
||
title: "Segnalazioni"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di segnalazioni"
|
||
description: "Numero di nuove segnalazioni"
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Segnalibri"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di nuovi segnalibri"
|
||
description: "Numero di nuovi argomenti e messaggi aggiunti ai segnalibri."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Utenti per Livello di attendibilità"
|
||
xaxis: "Livello di attendibilità"
|
||
yaxis: "Numero Utenti"
|
||
labels:
|
||
level: Livello
|
||
description: "Numero di utenti raggruppati per livello di attendibilità."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Utenti per Tipo"
|
||
xaxis: "Tipo"
|
||
yaxis: "Numero di Utenti"
|
||
labels:
|
||
type: Tipo
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Amministratore
|
||
moderator: Moderatore
|
||
suspended: Sospeso
|
||
silenced: Silenziato
|
||
description: "Numero di utenti raggruppati per stato di amministratore, moderatore, sospeso e silenziato."
|
||
trending_search:
|
||
title: Termini di Ricerca di Tendenza
|
||
labels:
|
||
term: Termine
|
||
searches: Ricerche
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Termini di ricerca più popolari e relativa frequenza di click."
|
||
emails:
|
||
title: "Email Inviate"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di Email"
|
||
description: "Numero di nuove email inviate."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Utente-Utente (escluse le risposte)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di messaggi personali avviati di recente."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Utente-Utente (incluse le risposte)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di tutti i nuovi messaggi e risposte personali."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Sistema"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di messaggi personali inviati automaticamente dal Sistema."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Segnalazione Moderatore"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di avvisi inviati dai moderatori attraverso messaggi personali."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Notifiche ai Moderatori"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di volte in cui i moderatori sono stati notificati privatamente tramite segnalazioni."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Notifiche Utente"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di messaggi"
|
||
description: "Numero di volte in cui gli utenti sono stati notificati privatamente tramite segnalazioni."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Migliori Referrer"
|
||
xaxis: "Utente"
|
||
num_clicks: "Clic"
|
||
num_topics: "Argomenti"
|
||
labels:
|
||
user: "Utente"
|
||
num_clicks: "Clic"
|
||
num_topics: "Argomenti"
|
||
description: "Utenti elencati per numero di clic sui collegamenti che hanno condiviso."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Migliori Sorgenti di Traffico"
|
||
xaxis: "Dominio"
|
||
num_clicks: "Clic"
|
||
num_topics: "Argomenti"
|
||
num_users: "Utenti"
|
||
labels:
|
||
domain: Dominio
|
||
num_clicks: Clic
|
||
num_topics: Argomenti
|
||
description: "Fonti esterne con più collegamenti a questo sito."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Migliori Argomenti Referenziati"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Clic"
|
||
topic: "Argomento"
|
||
description: "Argomenti che hanno ricevuto il maggior numero di clic da fonti esterne."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Anonimo"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Visualizzazioni pagina da visitatori Anonimi"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da visitatori non connessi ad un account."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Connessioni"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Pagine viste da utenti connessi"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da utenti che hanno effettuato l'accesso."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Pagine Viste da Web Crawler"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Pagine Viste da Web Crawler"
|
||
description: "Totale pagine viste da web crawler nel tempo."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Pagine viste"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Totale Pagine Viste"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da tutti i visitatori."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Pagine viste da utenti connessi"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Pagine Viste da Utenti Connessi in mobilità"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da utenti su dispositivi mobili e connessi ad un account."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Visualizzazioni pagina da visitatori anonimi"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Pagine Viste da Visitatori Anonimi in mobilità"
|
||
description: "Numero di nuove pagine viste da utenti su dispositivi mobili e non connessi ad un account."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Background"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Richieste usate per l'aggiornamento diretto e per il tracking"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Status 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Richieste andate a buon fine (Status 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (Redirect)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Richieste reindirizzate (Status 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (Errore Client)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Errori Client (Status 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (Errore Server)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Errori Server (Status 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Totali"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Richieste totali"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Tempo per la prima risposta"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Tempo medio (ore)"
|
||
description: "Tempo medio (in ore) della prima risposta a nuovi argomenti."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Argomenti senza risposta"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Totali"
|
||
description: "Numero di nuovi argomenti creati che non hanno ricevuto una risposta."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Visite Utente (da mobile)"
|
||
xaxis: "Giorno"
|
||
yaxis: "Numero di visite"
|
||
description: "Numero di utenti distinti che hanno visitato il sito con un dispositivo mobile."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "User Agents Web Crawler"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "User Agent"
|
||
page_views: "Pagine viste"
|
||
description: "Elenco di user agents usati da web crawler, ordinati per pagine viste."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Accessi Sospetti"
|
||
labels:
|
||
user: Utente
|
||
client_ip: IP client
|
||
location: Località
|
||
browser: Browser
|
||
device: Dispositivo
|
||
os: Sistema Operativo
|
||
login_time: Ora di Accesso
|
||
description: "Dettagli suoi nuovi accessi che differiscono in modo sospetto da precedenti accessi."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Accessi Amministratore"
|
||
labels:
|
||
user: Utente
|
||
location: Località
|
||
login_at: Accesso alle
|
||
description: "Elenco degli orari di accesso dell'amministratore e relative posizioni."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Migliori Caricamenti"
|
||
labels:
|
||
filename: Nome del file
|
||
extension: Estensione
|
||
author: Autore
|
||
filesize: Dimensione file
|
||
description: "Elenco di tutti i caricamenti per estensione, dimensioni ed autore."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Principali Utenti Ignorati / Silenziati"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Utenti Ignorati
|
||
ignores_count: Conteggio ignorati
|
||
mutes_count: Conteggio silenziati
|
||
description: "Utenti che sono stati silenziati e/o ignorati da molti altri utenti."
|
||
dashboard:
|
||
rails_env_warning: "Il tuo server è in modalità %{env}."
|
||
host_names_warning: "Il tuo file config/database.yml usa l'hostname di default: localhost. Aggiornalo con l'hostname del tuo sito."
|
||
sidekiq_warning: 'Sidekiq non è in esecuzione. Molte attività, come l''invio di email, sono eseguite in maniera asincrona da sidekiq. Assicurati che almeno un processo sidekiq sia in esecuzione. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Leggi altro su Sidekiq</a>.'
|
||
queue_size_warning: "Il numero di job in coda è %{queue_size}, molto elevato. Ciò potrebbe indicare un problema con i processi Sidekiq, oppure devi aggiungere altri worker Sidekiq."
|
||
memory_warning: "Il tuo server sta funzionando con meno di 1 GB di memoria. Si raccomanda almeno 1 GB di memoria."
|
||
google_oauth2_config_warning: 'Il server è configurato per permettere la registrazione e l''accesso con Google Oauth2 (enable_google_oauth2_logins), ma l''id e il segreto del client non sono impostati. Vai nelle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiornale. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Per ulteriori informazioni segui questa guida</a>.'
|
||
facebook_config_warning: 'Il server è configurato per consentire la registrazione e l''accesso con Facebook (enable_facebook_logins), ma l''id e il segreto dell''app non sono impostati. Vai nelle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiornale. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Vedi questa guida per saperne di più</a> .'
|
||
twitter_config_warning: 'Il server è configurato per consentire la registrazione e l''accesso con Twitter (enable_twitter_logins), ma la chiave e il valore segreto non sono impostati. Vai alle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiorna le impostazioni. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Vedi questa guida per saperne di più</a>.'
|
||
github_config_warning: 'Il server è configurato per consentire la registrazione e l''accesso con GitHub (enable_github_logins), ma l''id e il segreto del client non sono impostati. Vai alle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiorna le impostazioni. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Vedi questa guida per saperne di più</a>.'
|
||
s3_config_warning: 'Il server è configurato per caricare file su S3, ma almeno una delle seguenti impostazioni non è definita: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_upload_bucket. Vai alle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiornale. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consultare "Come configurare caricamenti di immagini su S3?" per saperne di più</a>'
|
||
s3_backup_config_warning: 'Il server è configurato per caricare i backup su S3, ma almeno una delle seguenti impostazioni non è definita: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_backup_bucket. Vai alle <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Impostazioni del sito</a> e aggiornale. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consultare "Come configurare caricamenti di immagini su S3?" per saperne di più</a>'
|
||
s3_cdn_warning: 'Il server è configurato per caricare file su S3, ma non è configurato nessun CDN S3. Questo può portare a costi S3 onerosi e a prestazioni più lente del sito. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Consultare la sezione "Uso di un archivio oggetti per i caricamenti" per saperne di più</a>.'
|
||
image_magick_warning: 'Il server è configurato per creare miniature di immagini di grandi dimensioni, ma ImageMagick non è installato. Installa ImageMagick usando il tuo gestore di pacchetti preferito o <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">scarica l''ultima versione</a> .'
|
||
failing_emails_warning: 'Ci sono %{num_failed_jobs} processi di posta elettronica non andati a buon fine. Controlla il tuo file app.yml e assicurati che le impostazioni del server di posta siano corrette. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Vedi i processi non riusciti in Sidekiq</a> .'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "L'impostazione della sottocartella è errata; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT finisce con uno slash."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "Il polling delle email ha generato un errore nelle ultime 24 ore. Controlla <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>i log</a> per maggiori dettagli."
|
||
other: "Il polling delle email ha generato %{count} errori nelle ultime 24 ore. Controlla <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>i log</a> per maggiori dettagli."
|
||
missing_mailgun_api_key: "Il server è configurato per inviare email via Mailgun ma non hai fornito la chiave API necessaria a verificare i messaggi webhook."
|
||
bad_favicon_url: "Impossibile caricare la favicon. Controlla le impostazioni favicon nelle <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>Impostazioni del sito</a> ."
|
||
poll_pop3_timeout: "La connessione al server POP3 sta scadendo. Le email in entrata non sono state scaricate. Per favore verifica la tua <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configurazione POP3</a> e il fornitore del servizio."
|
||
poll_pop3_auth_error: "La connessione al server POP3 è fallita per un errore di autenticazione. Per favore verifica la tua <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configurazione POP3</a>."
|
||
force_https_warning: "Il tuo sito web utilizza SSL. Ma ` <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https`</a> non è ancora abilitato nelle impostazioni del tuo sito."
|
||
out_of_date_themes: "Sono disponibili aggiornamenti per i seguenti temi:"
|
||
unreachable_themes: "Non è stato possibile verificare la presenza di aggiornamenti per i seguenti temi:"
|
||
watched_word_regexp_error: "L'espressione regolare per le parole osservate %{action} non è valida. Per favore verifica le tue <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>Impostazioni sulle Parole Osservate</a>, o disabilita l'impostazione del sito 'watched words regular expressions'."
|
||
site_settings:
|
||
disabled: "disabilitata"
|
||
display_local_time_in_user_card: "Visualizza l'ora locale in base al fuso orario di un utente quando viene aperta la sua scheda utente."
|
||
censored_words: "Parole che saranno automaticamente sostituite con ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Cancella automaticamente tutti i messaggi nascosti che restano nascosti per più di 30 giorni."
|
||
default_locale: "La lingua di default di questa istanza di Discourse. Puoi rimpiazzare il testo delle categorie e argomenti generati dal sistema in <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizza / Testo </a>."
|
||
allow_user_locale: "Permetti agli utenti di personalizzare la lingua dell'interfaccia"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "imposta la lingua dell'interfaccia per gli utenti anonimi dalla intestazione lingue del loro browser web"
|
||
support_mixed_text_direction: "Supporto misto di direzioni del testo da sinistra a destra e da destra a sinistra."
|
||
min_post_length: "Lunghezza minima dei messaggi in caratteri"
|
||
min_first_post_length: "Lunghezza minima del primo messaggio (corpo del testo), in caratteri"
|
||
min_personal_message_post_length: "Lunghezza minima in caratteri per i messaggi"
|
||
max_post_length: "Lunghezza massima dei messaggi in caratteri"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Abilita la pubblicazione di collegamenti con gli argomenti."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostra i collegamenti in primo piano dell'argomento nella email riepilogativa."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "Numero minimo di visualizzazioni che un argomento deve avere perché appaia un popup di conferma quando viene eliminato"
|
||
min_topic_title_length: "Numero minimo di caratteri per i titoli degli argomenti"
|
||
max_topic_title_length: "Numero massimo di caratteri per i titoli degli argomenti"
|
||
min_personal_message_title_length: "Numero minimo di caratteri per un messaggio"
|
||
max_emojis_in_title: "Numero massimo di emoji permessi nel titolo di un Argomento"
|
||
min_search_term_length: "Numero minimo di caratteri per le parole cercate"
|
||
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Attiva la tokenizzazione dei caratteri Cinesi/Giapponesi/Coreani nella ricerca anche sui siti non CJK"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Se il tuo forum è corposo e la ricerca è lenta, questa opzione tenta di indicizzare prima i messaggi più recenti"
|
||
search_recent_posts_size: "Quanti messaggi recenti mantenere nell'indice"
|
||
log_search_queries: "Log delle query di ricerca eseguite dagli utenti"
|
||
search_query_log_max_size: "Quantità massima di query di ricerca da mantenere"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Periodo massimo di conservazione delle query di ricerca, in giorni."
|
||
search_ignore_accents: "Ignora gli accenti durante la ricerca di testo."
|
||
category_search_priority_low_weight: "Peso attribuito alla classificazione per ricerche di bassa priorità delle categorie."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Peso attribuito alla classificazione per ricerche di alta priorità delle categorie."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Permetti la creazione di argomenti senza categoria. ATTENZIONE: se ci sono argomenti senza categoria, devi ricategorizzarli prima di disabilitare questa opzione."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Permetti più argomenti con lo stesso identico titolo."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Permetti argomenti con titoli identici e duplicati se la categoria è diversa. L'impostazione allow_duplicate_topic_titles deve essere disabilitata."
|
||
unique_posts_mins: "Quanti minuti prima che un utente possa creare un altro messaggio con lo stesso contenuto"
|
||
educate_until_posts: "Per i primi (n) messaggi di un utente, mostra la finestra a discesa con il pannello di istruzioni per nuovi utenti."
|
||
title: "Il nome di questo sito, da usare nell'attributo title."
|
||
site_description: "Descrivi questo sito in una frase, da usare nell'attributo meta description."
|
||
short_site_description: "Breve descrizione, come usata nel tag title in homepage."
|
||
contact_email: "Indirizzo email di contatto del principale responsabile di questo sito. Utilizzato per notifiche cruciali, nonché visualizzato sul modulo di contatto <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> per questioni urgenti."
|
||
contact_url: "URL di contatto per questo sito. Visualizzato nella pagina <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/Informazioni</a> per contatti urgenti."
|
||
crawl_images: "Recupera le immagini dagli URL remoti per inserire le dimensioni corrette di ampiezza e altezza nel tag."
|
||
download_remote_images_to_local: "Scarica localmente le immagini remote; ciò permettei di evitare immagini assenti."
|
||
download_remote_images_threshold: "Minimo spazio su disco necessario per scaricare le immagini remote in locale (in percentuale)"
|
||
disabled_image_download_domains: "Le immagini non verranno mai scaricate dai seguenti domini. Elenco delimitato dal carattere pipe |"
|
||
editing_grace_period: "Per (n) secondi dopo la creazione del messaggio, le modifiche non saranno tracciate nella cronologia."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Numero massimo di modifiche ai caratteri consentite durante la modifica nel periodo di tolleranza, se più modifiche memorizzano un'altra revisione del post (Livello attendibilità 0 e 1)"
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Numero massimo di modifiche ai caratteri consentite durante la modifica nel periodo di tolleranza, se più modifiche memorizzano un'altra revisione del post (Livello attendibilità 2 e successivi)"
|
||
staff_edit_locks_post: "I post saranno bloccati dalla modifica se sono modificati dai membri dello staff"
|
||
post_edit_time_limit: "Un autore TL0 o TL1 può modificare il proprio messaggio per (n) minuti dopo la pubblicazione. Impostando l'opzione a 0, essa è sempre attiva."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Un autore TL2+ può modificare il proprio messaggio per (n) minuti dopo la pubblicazione. Impostando l'opzione a 0, essa è sempre attiva."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Permetti a tutti di vedere le precedenti versioni di un messaggio modificato. Se disabilitato solo i membri dello staff possono vederle."
|
||
delete_removed_posts_after: "I messaggi rimossi dall'autore saranno automaticamente cancellati dopo (n) ore. Se impostato a 0, i messaggi saranno cancellati subito."
|
||
max_image_width: "Larghezza massima delle miniature delle immagini in un messaggio"
|
||
max_image_height: "Altezza massima delle miniature delle immagini in un messaggio"
|
||
responsive_post_image_sizes: "Ridimensiona le immagini di anteprima del lightbox per consentire schermate ad alto DPI per le proporzioni pixel seguenti. Rimuovi tutti i valori per disabilitare le immagini reattive."
|
||
fixed_category_positions: "Se attivata, potrai ordinare le categorie. Se non attivata, le categorie vengono elencate in ordine di attività."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Se attivata, verrà mantenuto l'ordinamento delle categorie nella finestra di creazione argomenti (richiede fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Aggiungi l''attributo rel nofollow a tutti i contenuti degli utenti, tranne per i link interni (compresi i domini di livello superiore). Se modifichi questa opzione devi aggiornare tutti i messaggi con il comando "rake posts:rebake"'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Un elenco di domini dove l'attributo nofollow non dovrebbe essere aggiunto ai collegamenti. \"esempio.com\" consentirà automaticamente anche \"sub.esempio.com\". Come minimo si dovrebbe aggiungere il dominio di questo sito per aiutare i web crawler a trovare tutti i contenuti. Se altre parti del tuo sito web sono in altri domini, aggiungi anche quelle."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Lunghezza massima dell'estratto / riassunto di un messaggio."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Lunghezza massima di un estratto / riepilogo di un argomento, generato dal primo messaggio di un argomento."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostra estratti sugli argomenti appuntati nella visualizzazione in mobilità."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostra estratti sugli argomenti appuntati nella vista desktop."
|
||
post_onebox_maxlength: "Lunghezza massima in caratteri di un messaggio Discourse in Onebox."
|
||
blocked_onebox_domains: "Un elenco di domini che non saranno mai trasformati in onebox."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Un elenco di domini che saranno trasformati in onebox in forma di miniatura se collegati senza un titolo"
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignora l'impostazione del sito inline_onebox_domain_allowlist e consenti onebox in linea per tutti i domini."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Host per i quali utilizzare l'user agent onebox personalizzato su tutte le richieste. (Particolarmente utile per gli host che limitano l'accesso con user agent)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "Numero massimo di oneboxe in un messaggio."
|
||
facebook_app_access_token: "Un token generato dall' ID e dal segreto della tua app Facebook. Utilizzato per generare onebox di Instagram."
|
||
logo: "L'immagine del logo in alto a sinistra del tuo sito. Utilizzare un'immagine rettangolare ampia con un'altezza di 120 e un rapporto di forma superiore a 3: 1. Se lasciato vuoto, verrà mostrato il testo del titolo del sito."
|
||
logo_small: "La piccola immagine del logo in alto a sinistra del tuo sito, vista quando scorri verso il basso. Usa un'immagine quadrata di 120 × 120. Se lasciato vuoto, verrà mostrato un glifo Home."
|
||
digest_logo: "L'immagine del logo alternativo utilizzata nella parte superiore del riepilogo dell'email del tuo sito. Usa un'immagine a rettangolo largo. Non usare un'immagine SVG. Se lasciato vuoto, verrà utilizzata l'immagine dall'impostazione `logo`."
|
||
mobile_logo: "Il logo utilizzato sulla versione mobile del tuo sito. Utilizzare un'immagine rettangolare ampia con un'altezza di 120 e una proporzione superiore a 3:1. Se lasciato vuoto, verrà utilizzata l'immagine dell'impostazione `logo`."
|
||
logo_dark: "Schema scuro alternativo per l'impostazione 'logo' del sito."
|
||
logo_small_dark: "Schema scuro alternativo per l'impostazione 'logo piccolo' del sito."
|
||
mobile_logo_dark: "Schema scuro alternativo per l'impostazione 'logo mobile' del sito."
|
||
large_icon: "Immagine utilizzata come base per altre icone di metadati. Idealmente dovrebbe essere più grande di 512 x 512. Se lasciato vuoto, verrà usato logo_small."
|
||
manifest_icon: "Immagine utilizzata come immagine logo / splash su Android. Verrà automaticamente ridimensionato a 512 × 512. Se lasciato vuoto, verrà utilizzato large_icon."
|
||
manifest_screenshots: "Schermate che mostrano le caratteristiche e le funzionalità nella pagina di installazione. Tutte le immagini devono essere caricate in locale e delle stesse dimensioni."
|
||
favicon: "Una favicon per il tuo sito, vedi <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon</a> . Per funzionare correttamente su un CDN deve essere un'immagine PNG. Verrà ridimensionata a 32x32. Se lasciato vuoto, verrà usato large_icon."
|
||
apple_touch_icon: "Icona utilizzata per i dispositivi touch Apple. Verrà automaticamente ridimensionato a 180x180. Se lasciato vuoto, verrà usato large_icon."
|
||
opengraph_image: "Immagine opengraph predefinita, utilizzata quando la pagina non ha altre immagini adatte. Se lasciato vuoto, verrà usato large_icon"
|
||
twitter_summary_large_image: "'Summary large image' di una scheda Twitter (deve misurare almeno 280 di larghezza e almeno 150 di altezza). Se lasciato vuoto, i normali metadati delle schede vengono generati utilizzando opengraph_image."
|
||
notification_email: "L'indirizzo presente nel campo from: usato per inviare tutte le email essenziali di sistema. Il dominio indicato deve avere i record SPF, DKIM e reverse PTR impostati correttamente perché l'email arrivi."
|
||
email_custom_headers: "Una lista di intestazioni email personalizzate delimitata da una barra verticale (pipe |)"
|
||
email_subject: "Formato oggetto personalizzabile per e-mail standard. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "Fornisce maggiori dettagli agli utenti sul perché non possono accedere a un argomento specifico. Nota: questo metodo è meno sicuro perché gli utenti sapranno se un URL si collega a un argomento valido."
|
||
enforce_second_factor: "Impone agli utenti di abilitare l'autenticazione a due fattori. Seleziona \"all\" per applicarlo a tutti gli utenti. Seleziona \"staff\" per applicarlo solo agli utenti staff."
|
||
force_https: "Forza il tuo sito ad usare solo HTTPS. ATTENZIONE: NON abilitare questa opzione finché non hai verificato che HTTPS è pienamente configurato e sta funzionando ovunque! Hai verificato il tuo CDN, tutti gli accessi ai social ed ogni logo esterno / dipendenze per essere sicuro che sono anch'essi tutti compatibili con HTTPS?"
|
||
summary_score_threshold: "Il punteggio minimo richiesto affinché un messaggio sia incluso in 'Riassumi Questo Argomento'"
|
||
summary_posts_required: "Numero minimo di messaggi in un argomento prima che l'opzione 'Riassumi questo argomento' sia abilitata. Le modifiche a questa impostazione verranno applicate retroattivamente entro una settimana."
|
||
summary_likes_required: "Minimo numero di \"Mi piace\" in un argomento prima che l'opzione 'Riassumi questo argomento' sia abilitata. Le modifiche a questa impostazione verranno applicate retroattivamente entro una settimana."
|
||
summary_percent_filter: "Quando un utente clicca su 'Riassumi Questo Argomento', mostra i primi % messaggi"
|
||
summary_max_results: "Messaggi massimi restituiti da 'Riassumi questo argomento'."
|
||
enable_personal_messages: "Autorizza gli utenti con livello di attendibilità 1 (configurabile attraverso \"min livello di attendibilità per l'invio di messaggi\") a creare e rispondere ai messaggi. Nota che lo staff può inviare messaggi in ogni caso."
|
||
enable_system_message_replies: "Consente agli utenti di rispondere ai messaggi di sistema, anche se i messaggi personali sono disabilitati"
|
||
enable_long_polling: "Il message bus per le notifiche può usare il long polling"
|
||
enable_chunked_encoding: "Abilita le risposte di codifica in blocchi dal server. Questa funzionalità va bene sulla maggior parte delle configurazioni, tuttavia alcuni proxy possono eseguire la bufferizzazione, provocando un ritardo nelle risposte"
|
||
long_polling_base_url: "URL di base usato per il long polling (quando una CDN serve contenuto dinamico, bisogna impostarlo come origin pull) es. http://origin.site.com"
|
||
long_polling_interval: "Tempo di attesa prima che il server risponda ai client che non ci sono dati da trasmettere (solo per utenti autenticati)"
|
||
polling_interval: "Se non si esegue il long polling, quanto spesso i client autenticati devono fare poll in millisecondi"
|
||
anon_polling_interval: "Frequenza in millisecondi con cui client anonimi effettuano il poll"
|
||
background_polling_interval: "Quanto spesso i client devono fare poll in millisecondi (quando la finestra è in background)"
|
||
hide_post_sensitivity: "La probabilità che un messaggio segnalato venga nascosto"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "La probabilità che un nuovo utente venga silenziato in base a segnalazioni di spam"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "La probabilità che un argomento segnalato venga automaticamente chiuso"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Quanti minuti l'utente deve attendere prima di poter modificare un messaggio che è stato nascosto a causa di segnalazioni"
|
||
max_topics_in_first_day: "Numero massimo di argomenti che un utente può creare nel periodo di 24 ore successivo alla creazione del suo primo messaggio"
|
||
max_replies_in_first_day: "Numero massimo di risposte che un utente può creare nel periodo di 24 ore successivo alla creazione del suo primo messaggio"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di \"Mi piace\" al giorno ammessi per gli utenti con livello di attendibilità 2 (Assiduo), moltiplicando per questo numero"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di \"Mi piace\" al giorno ammessi per gli utenti con livello di attendibilità 3 (Esperto) moltiplicando per questo numero"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di \"Mi piace\" al giorno ammessi per gli utenti con livello di attendibilità 4 (Veterano), moltiplicando per questo numero"
|
||
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di modifiche giornaliere per gli utenti con Livello di attendibilità 2 (Membro) moltiplicandolo per questo numero"
|
||
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di modifiche giornaliere per gli utenti con Livello di attendibilità 3 (Esperto) moltiplicandolo per questo numero"
|
||
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Aumenta il limite di modifiche giornaliere per gli utenti con Livello di attendibilità 4 (Veterano) moltiplicandolo per questo numero"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Se i messaggi di un nuovo utente ricevono num_spam_flags_to_silence_new_user segnalazioni di spam da così tanti utenti diversi, nascondi tutti i suoi messaggi e impediscigli ulteriori invii. 0 per disabilitare. "
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Se i messaggi di un nuovo utente ricevono questo numero di segnalazioni da num_tl3_users_to_silence_new_user differenti utenti a livello di attendibilità 3, nascondi tutti i messaggi e previenine la futura pubblicazione. 0 per disabilitare."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Se i messaggi di un nuovo utente ricevono num_tl3_flags_to_silence_new_user segnalazioni da questo numero di utenti a livello di attendibilità 3, nascondi tutti i messaggi e previenine la futura pubblicazione. 0 per disabilitare."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Se un utente è silenziato automaticamente, manda un messaggio ai moderatori."
|
||
flag_sockpuppets: "Se un nuovo utente risponde a un argomento dallo stesso indirizzo IP dell'utente che ha iniziato l'argomento, segnala entrambi i loro messaggi come potenziali spam."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Usa l'accapo tradizionale in Markdown, cioè due spazi a fine riga per andare a capo."
|
||
enable_markdown_typographer: "Usa le regole tipografiche per migliorare la leggibilità del testo: sostituisce le virgolette semplici con le virgolette inglesi, i marchi (c) (tm) con i relativi simboli, -- con emdash –, ecc."
|
||
enable_markdown_linkify: "Tratta automaticamente il testo che assomiglia a un link come tale: www.example.com e https://example.com saranno automaticamente collegati"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Elenco dei domini di primo livello che vengono automaticamente considerati come link"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Elenco delle coppie di sostituzione di virgolette doppie e singole"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Numero di minuti durante i quali gli utenti possono annullare le loro azioni recenti su un messaggio (segnalazioni, Mi piace, ecc.)."
|
||
must_approve_users: "Lo staff deve approvare tutti i nuovi account utente prima che essi possano accedere al sito."
|
||
invite_code: "L'utente deve digitare questo codice per consentire la registrazione dell'account (senza distinzione tra maiuscole e minuscole), se lasciato vuoto sarà ignorato"
|
||
approve_suspect_users: "Aggiungi utenti sospetti alla coda di revisione. Gli utenti sospetti sono quelli che hanno inserito una biografia o un sito web ma non svolgono attività di lettura."
|
||
review_every_post: "Tutti i messaggi devono essere revisionati. ATTENZIONE! NON CONSIGLIATO PER SITI MOLTO ATTIVI."
|
||
pending_users_reminder_delay_minutes: "Notifica i moderatori se nuovi utenti sono in attesa di approvazione per più di questo numero di minuti. Imposta il valore a -1 per disabilitare le notifiche."
|
||
persistent_sessions: "Gli utenti rimarranno connessi alla chiusura del browser"
|
||
maximum_session_age: "L'utente resterà connesso per n ore dall'ultima visita"
|
||
ga_version: "Versione di Google Universal Analytics da usare: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
|
||
ga_universal_tracking_code: "ID del codice di monitoraggio di Google Universal Analytics, ad esempio: UA-12345678-9; vedi <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Nome del dominio di Google Universal Analytics, ad esempio: mysite.com; vedi <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Abilita il monitoraggio tra domini di Google Universal Analytics. I collegamenti in uscita verso questi domini avranno l'ID del client aggiunto. Vedi <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=it' target='_blank'>Impostare il monitoraggio tra domini.</a>"
|
||
gtm_container_id: "ID del contenitore di Google Tag Manager. ad esempio: GTM-ABCDEF. <br/>Nota: potrebbe essere necessario inserire l'abilitazione degli script di terze parti caricati da GTM in \"Content Security Policy Script src\"."
|
||
enable_escaped_fragments: "Tornare all'API Ajax-Crawling di Google se non viene rilevato alcun webcrawler. Vedi <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Permetti ai moderatori di gestire categorie e gruppi"
|
||
moderators_change_post_ownership: "Consenti ai moderatori di modificare la proprietà del messaggio"
|
||
cors_origins: "Origini permesse per richieste cross-origin (CORS). Ogni origine deve includere http:// o https://. La variabile d'ambiente DISCOURSE_ENABLE_CORS deve essere impostata come true per abilitare CORS."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Gli amministratori possono effettuare l'accesso solo se usano un indirizzo IP definito nell'elenco degli IP scansionati (Amministratore > Log > IP scansionati)."
|
||
blocked_ip_blocks: "Un elenco di blocchi di indirizzi IP privati che non dovrebbero mai essere sottoposti a indicizzazione per ricerche da Discourse"
|
||
allowed_internal_hosts: "Un elenco di host interni che Discourse può indicizzare in modo sicuro per la scansione onebox e altri scopi"
|
||
allowed_onebox_iframes: "Un elenco dei domini iframe src permessi tramite gli incorporamenti di Onebox. `*` permetterà tutti i motori Onebox predefiniti."
|
||
allowed_iframes: "Un elenco di prefissi di dominio src iframe che discourse può consentire in modo sicuro nei messaggi"
|
||
allowed_crawler_user_agents: "User Agent dei crawler Web che dovrebbero poter accedere al sito. ATTENZIONE! IMPOSTANDO TALE OPZIONE SARANNO BLOCCATI TUTTI I CRAWLER NON ELENCATI QUI!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "Parola univoca, senza distinzione tra maiuscole e minuscole, nella stringa user agent che identifica i web crawler cui non si vuole consentire l'accesso al sito. L'impostazione non si applica se è stata definita una lista di elementi consentiti."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: "User agent di crawler Web che devono essere limitati in frequenza in robots.txt utilizzando la direttiva Crawl-delay"
|
||
slow_down_crawler_rate: "Se viene specificato slow_down_crawler_user_agents, tale frequenza verrà applicata a tutti i crawler (numero di secondi di ritardo tra le richieste)"
|
||
content_security_policy: "Abilita Content-Security-Policy"
|
||
content_security_policy_report_only: "Abilita Content-Security-Policy-Report-Only"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Abilita raccolta di report di violazioni CSP in /csp_reports"
|
||
content_security_policy_frame_ancestors: "Limita chi può incorporare questo sito in iframes tramite CSP. Controlla gli host ammessi su <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Incorporamenti</a>"
|
||
content_security_policy_script_src: "Sorgenti di script aggiuntivi consentiti. L'host e la rete CDN correnti sono inclusi per impostazione predefinita. Consulta la sezione <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigare gli attacchi XSS con i criteri di sicurezza dei contenuti.</a>"
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Gli account amministratore che non hanno visitato il sito in questo numero di giorni dovranno riconvalidare il proprio indirizzo email prima di accedere. Impostare su 0 per disabilitare."
|
||
top_menu: "Determina quali oggetti appaiono nella navigazione della pagina iniziale, e in quale ordine. Esempio latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
|
||
post_menu: "Determina quali elementi vengono mostrati nel menu del messaggio, e in quale ordine. Esempio like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
|
||
post_menu_hidden_items: "Le voci di menu da nascondere per impostazione predefinita nel menu di composizione del messaggio, a meno che non vengano premuti i punti di sospensione per espanderle."
|
||
share_links: "Determina quali elementi appaiono nella finestra di condivisione e in quale ordine."
|
||
site_contact_username: "Un utente dello staff valido da cui inviare tutti i messaggi automatici. Se lasciato vuoto verrà usato l'account predefinito di Sistema."
|
||
site_contact_group_name: "Un nome di gruppo valido che sarà invitato alla ricezione di tutti i messaggi automatici."
|
||
send_welcome_message: "Invia a tutti i nuovi utenti un messaggio di benvenuto con una guida di avvio rapido."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Invia ai nuovi utenti del livello di attendibilità 1 un messaggio di benvenuto."
|
||
send_tl2_promotion_message: "Invia ai nuovi utenti del livello di attendibilità 2 un messaggio sulla promozione."
|
||
suppress_reply_directly_below: "Non mostrare il conteggio espandibile delle risposte quando c'è una sola risposta sotto quel messaggio."
|
||
suppress_reply_directly_above: "Non mostrare l'opzione \"in risposta a\" espandibile in un messaggio quando c'è una sola risposta sopra quel messaggio."
|
||
remove_full_quote: "Rimuovi automaticamente le citazioni complete dalle risposte dirette."
|
||
suppress_reply_when_quoting: "Non mostrare l'opzione \"in risposta a\" espandibile in un messaggio quando il messaggio cita le risposte."
|
||
max_reply_history: "Numero massimo di risposte da espandere quando si espande l'opzione \"in risposta a\""
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Numero di argomenti popolari mostrati nel riepilogo di default."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Numero di argomenti popolari mostrati nella vista espansa 'Mostra Altro'"
|
||
redirect_users_to_top_page: "Reindirizza automaticamente i nuovi utenti e quelli assenti da tempo sulla pagina degli argomenti popolari."
|
||
top_page_default_timeframe: "Intervallo di tempo predefinito per la pagina degli argomenti di punta."
|
||
moderators_view_emails: "Consenti ai moderatori di visualizzare le email degli utenti"
|
||
prioritize_username_in_ux: "Nella pagina utente mostra prima il nome utente, la sua scheda e i suoi messaggi (quando l'opzione è disabilitata viene mostrato prima il nome)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Abilita la conversione automatica da HTML a Markdown quando si incolla del testo nel composer. (Sperimentale)"
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Attivare promemoria per credenziali più vecchie del numero di giorni indicato"
|
||
email_token_valid_hours: "I messaggi di password dimenticata / attivazione account sono validi per (n) ore."
|
||
enable_badges: "Attiva il sistema a distintivi"
|
||
max_favorite_badges: "Numero massimo di distintivi che l'utente può selezionare"
|
||
enable_whispers: "Consenti allo staff comunicazioni private all'interno degli argomenti."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Specifica in robots.txt che questo sito permette l'indicizzazione da parte dei motori di ricerca. In casi eccezionali puoi permanentemente <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>ignorare robots.txt</a>."
|
||
blocked_email_domains: "Una lista di domini email separati dal carattere pipe \"|\" con cui gli utenti non possono registrare un account. Ad esempio: mailinator.com|trashmail.net"
|
||
allowed_email_domains: "Una lista di domini email delimitati da carattere pipe (|) che gli utenti DEVONO usare per poter registrare i propri account. ATTENZIONE: gli utenti con domini email differenti da questi non saranno accettati!"
|
||
auto_approve_email_domains: "Gli utenti con indirizzi email appartenenti a questo elenco di domini verranno approvati automaticamente."
|
||
hide_email_address_taken: "Durante l'iscrizione e nel modulo per la password dimenticata, non informare gli utenti che già esiste un account con un dato indirizzo email."
|
||
log_out_strict: "Quando ci si disconnette, esci da TUTTE le sessioni dell'utente su tutti i dispositivi"
|
||
version_checks: "Controlla in Discourse Hub la presenza di aggiornamenti della versione e mostra i messaggi della nuova versione nel pannello <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a>"
|
||
new_version_emails: "Invia un'email all'indirizzo contact_email quando è disponibile una nuova versione di Discourse."
|
||
invite_expiry_days: "Per quanti giorni le chiavi per inviti utente sono valide"
|
||
invite_only: "Tutti i nuovi utenti devono essere invitati esplicitamente da utenti o dallo Staff. La registrazione pubblica è disabilitata."
|
||
login_required: "Autenticazione richiesta per leggere contenuti su questo sito, disabilita l'accesso anonimo."
|
||
min_username_length: "Lunghezza minima di un nome utente in caratteri. ATTENZIONE: se utenti o gruppi già esistenti hanno nomi più brevi di questo, il tuo sito potrebbe avere malfunzionamenti!"
|
||
max_username_length: "Lunghezza massima di un nome utente in caratteri. ATTENZIONE: se utenti o gruppi già esistenti hanno nomi più lunghi di questo, il tuo sito non funzionerà!"
|
||
unicode_usernames: "Consenti ai nomi utente e nomi di gruppo di contenere lettere e numeri Unicode."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "Espressione regolare per consentire solo alcuni caratteri Unicode all'interno dei nomi utente. Lettere e numeri ASCII saranno sempre consentiti e non è necessario includerli nell'elenco consentito."
|
||
reserved_usernames: "Nomi utenti per i quali l'iscrizione non è consentita. Il simbolo del carattere jolly * può essere utilizzato per abbinare qualsiasi carattere zero o più volte."
|
||
min_password_length: "Minima lunghezza della password."
|
||
min_admin_password_length: "Lunghezza minima password Amministratore."
|
||
password_unique_characters: "Numero minimo di caratteri unici che una password deve avere."
|
||
block_common_passwords: "Non permettere password che sono nelle 10.000 password più comuni."
|
||
auth_skip_create_confirm: Registrandosi tramite metodo di autenticazione esterno, non viene mostrato il popup di creazione account. Questa impostazione può essere utilizzata al meglio insieme alle opzioni auth_overrides_email, auth_overrides_username e auth_overrides_name.
|
||
auth_immediately: "Reindirizza automaticamente al sistema di acceso esterno senza l'interazione dell'utente. Questo ha effetto solo quando login_required vale true ed esiste un solo metodo di autenticazione esterno"
|
||
enable_discourse_connect: "Abilita l'accesso tramite DiscourseConnect (già \"Discourse SSO\") (ATTENZIONE: GLI INDIRIZZI E-MAIL DEGLI UTENTI *DEVONO* ESSERE CONVALIDATI DAL SITO ESTERNO!)"
|
||
verbose_discourse_connect_logging: "Registra informazioni di diagnostica dettagliate relative a DiscourseConnect su <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_discourse_connect_provider: "Implementa il protocollo del fornitore DiscourseConnect (già \"Discourse SSO\") nell'endpoint /session/sso_provider. È necessario che sia impostata l'opzione discourse_connect_provider_secrets"
|
||
discourse_connect_url: "URL dell'endpoint DiscourseConnect (deve includere http:// o https://)"
|
||
discourse_connect_secret: "Stringa segreta utilizzata per l'autenticazione tramite crittografia delle informazioni DiscourseConnect, deve essere lunga almeno 10 caratteri"
|
||
discourse_connect_provider_secrets: "Un elenco di coppie dominio-segreto che utilizzano DiscourseConnect. Assicurati che il segreto di DiscourseConnect sia lungo almeno 10 caratteri. Il simbolo jolly * può essere utilizzato per indicare qualsiasi dominio o solo una parte di esso (ad esempio *. Esempio.com)."
|
||
discourse_connect_overrides_bio: "Sovrascrive la biografia utente nel profilo utente ed impedisce agli utenti di cambiarla"
|
||
discourse_connect_overrides_groups: "Sincronizza tutte le appartenenze ai gruppi manuali con i gruppi specificati nell'attributo dei gruppi (ATTENZIONE: se non si specificano i gruppi, tutte le appartenenze ai gruppi manuali saranno cancellate per l'utente)"
|
||
auth_overrides_email: "Sovrascrive l'email locale con l'email del sito esterno ad ogni accesso e impedisce le modifiche locali. Si applica a tutti i provider di autenticazione. (ATTENZIONE: possono verificarsi discrepanze dovute alla normalizzazione delle email locali)"
|
||
auth_overrides_username: "Sovrascrive il nome utente locale con il nome utente del sito esterno ad ogni accesso e previene le modifiche locali. Si applica a tutti i provider di autenticazione. (ATTENZIONE: possono verificarsi discrepanze a causa di differenze nella lunghezza/requisiti del nome utente)"
|
||
auth_overrides_name: "Sovrascrive il nome completo locale con il nome completo del sito esterno a ogni accesso e impedisce modifiche locali. Si applica a tutti i provider di autenticazione."
|
||
discourse_connect_overrides_avatar: "Sostituisce l'avatar dell'utente con il valore dal payload DiscourseConnect. Se l'impostazione è abilitata, gli utenti non potranno caricare avatar su Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_location: "Sovrascrive la posizione utente con il valore dal payload DiscourseConnect e impedisce le modifiche locali."
|
||
discourse_connect_overrides_website: "Sovrascrive il sito web utente con il valore dal payload DiscourseConnect e impedisce le modifiche locali."
|
||
discourse_connect_overrides_profile_background: "Sostituisce lo sfondo del profilo utente con il valore dal payload DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_overrides_card_background: "Sostituisce lo sfondo della scheda utente con il valore dal payload DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_not_approved_url: "Reindirizza gli account DiscourseConnect non approvati a questo URL"
|
||
discourse_connect_allows_all_return_paths: "Non restringere il dominio per i return_paths forniti da DiscourseConnect (per impostazione predefinita il percorso di ritorno deve essere sul sito corrente)"
|
||
enable_local_logins: "Abilita gli account di accesso basati su nome utente e password locali. ATTENZIONE: se questa impostazione è disabilitata, potrebbe essere impossibile accedere senza aver precedentemente configurato almeno un metodo di accesso alternativo."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Consenti agli utenti di richiedere un collegamento di accesso usa e getta, che gli verrà inviato tramite email."
|
||
allow_new_registrations: "Abilita la registrazione di nuovi utenti. Se l'opzione è deselezionata, non sarà possibile creare nuovi account."
|
||
enable_signup_cta: "Mostra una notifica agli utenti anonimi che ritornano chiedendo loro di registrare un account."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Abilita l'autenticazione di Google Oauth2. Questo è il metodo di autenticazione attualmente supportato da Google. Richiede chiave e segreto. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Configurare l'accesso a Discourse tramite Google</a> ."
|
||
google_oauth2_client_id: "Client ID della tua applicazione Google."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Segreto client della tua applicazione Google."
|
||
google_oauth2_prompt: "Un elenco facoltativo di valori stringa delimitati da spazi che specifica se il server di autorizzazione richiede all'utente la riautenticazione e il consenso. Vedi <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> per i possibili valori."
|
||
google_oauth2_hd: "Un dominio facoltativo ospitato su Google Apps dal quale sarà consentito l'accesso in via esclusiva. Vedi <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> per maggiori dettagli."
|
||
enable_twitter_logins: "Abilita l'autenticazione di Twitter, richiede twitter_consumer_key e twitter_consumer_secret. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configurare l'accesso Twitter (e rich embedding) per Discourse</a> ."
|
||
twitter_consumer_key: "Consumer Key per l'autenticazione Twitter, registrata su <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
twitter_consumer_secret: "Consumer secret per l'autenticazione Twitter, registrato su <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
enable_facebook_logins: "Abilita l'autenticazione di Facebook, richiede facebook_app_id e facebook_app_secret. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Configurazione dell'accesso Facebook per Discourse</a> ."
|
||
facebook_app_id: "Id per l'autenticazione e la condivisione dell'app di Facebook, registrato su <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
facebook_app_secret: "Secret per l'autenticazione dell'app di Facebook, registrato su <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_github_logins: "Abilita l'autenticazione GitHub, richiede github_client_id e github_client_secret. Vedi <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configura accesso GitHub per Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "Client id per l'autenticazione di GitHub, registrato su <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
github_client_secret: "Client secret per l'autenticazione di GitHub, registrato su <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
enable_discord_logins: "Consentire agli utenti di autenticarsi utilizzando Discord?"
|
||
discord_client_id: 'ID client Discord (Te ne serve uno? Visita <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">il portale per sviluppatori Discord</a> )'
|
||
discord_secret: "Chiave segreta di Discord"
|
||
discord_trusted_guilds: 'Consenti solo ai membri di queste gilde di Discord di accedere tramite Discord. Usa l''ID numerico per la gilda. Per ulteriori informazioni, controlla le istruzioni <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">qui</a>. Lascia l''opzione vuota per consentire qualsiasi gilda.'
|
||
enable_backups: "Consenti agli amministratori di creare backup del forum"
|
||
allow_restore: "Abilita il ripristino, che sostituisce TUTTI i dati del sito! Lascia questa opzione disabilitata, a meno che tu non abbia intenzione di ripristinare un backup."
|
||
maximum_backups: "Il numero massimo di backup da mantenere sul disco. I backup più vecchi vengono automaticamente cancellati."
|
||
automatic_backups_enabled: "Esegui backup automatici come definito nella frequenza di backup"
|
||
backup_frequency: "Numero di giorni tra due backup."
|
||
s3_backup_bucket: "Il bucket remoto che contiene i backup. ATTENZIONE: assicurati che sia un bucket privato."
|
||
s3_endpoint: "L'endpoint può essere modificato per eseguire il backup su un servizio compatibile S3 come DigitalOcean Spaces o Minio. ATTENZIONE: lasciare vuoto se si utilizza AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Abilita la cancellazione automatica per i caricamenti cestinati. IMPORTANTE: se disabilitato, nessuno spazio verrà recuperato dopo aver eliminato i caricamenti."
|
||
s3_disable_cleanup: "Impedisci la rimozione dei vecchi backup da S3 quando ci sono più backup del massimo consentito."
|
||
enable_s3_inventory: "Genera rapporti e verifica i caricamenti utilizzando l'inventario Amazon S3. IMPORTANTE: richiede credenziali S3 valide (sia l'access key id che la secret access key)."
|
||
backup_time_of_day: "Ora del giorno in UTC in cui eseguire il backup."
|
||
backup_with_uploads: "Includi i caricamenti nei backup programmati. Se l'opzione è disabilitata verrà eseguito il backup del solo database."
|
||
backup_location: "Posizione in cui sono archiviati i backup. IMPORTANTE: S3 richiede credenziali S3 valide immesse nelle impostazioni File."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Livello di compressione Gzip utilizzato per comprimere i caricamenti."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Includi le miniature generate automaticamente nei backup. Disabilitare questa opzione renderà i backup più piccoli, ma richiederà un rebake di tutti i post dopo un ripristino."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Ogni quanti secondi viene aggiornato il campo 'last_seen_at'"
|
||
verbose_localization: "Mostra suggerimenti per la traduzione nell'interfaccia utente"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Durata in ore di una visita prima che venga considerata una nuova visita"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valore del moltiplicatore (n) delle visualizzazioni nella formula dei migliori argomenti: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valore del moltiplicatore (n) dei mi piace sul primo messaggio nella formula dei migliori argomenti: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valore del moltiplicatore (n) del numero minimo di \"mi piace\" per messaggio nella formula dei migliori argomenti: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
enable_safe_mode: "Consenti agli utenti di accedere alla modalità sicura per eseguire il debug dei plug-in."
|
||
rate_limit_create_topic: "Dopo aver creato un argomento, gli utenti devono aspettare (n) secondi prima di poterne creare un altro."
|
||
rate_limit_create_post: "Dopo aver inviato un messaggio, gli utenti devono aspettare (n) secondi prima di creare un altro messaggio. "
|
||
rate_limit_new_user_create_topic: "Dopo aver creato un argomento, i nuovi utenti devono aspettare (n) secondi prima di poter creare un altro argomento."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Dopo aver inviato un messaggio, i nuovi utenti devono aspettare (n) secondi prima di creare un altro messaggio. "
|
||
max_likes_per_day: "Massimo numero di \"Mi piace\" per utente al giorno."
|
||
max_flags_per_day: "Numero massimo di segnalazioni per utente al giorno."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Massimo numero di segnalibri per utente al giorno."
|
||
max_edits_per_day: "Massimo numero di modifiche per utente al giorno."
|
||
max_topics_per_day: "Massimo numero di argomenti che un utente può creare al giorno."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Numero massimo di nuovi argomenti di messaggi personali che un utente può creare al giorno."
|
||
max_invites_per_day: "Numero massimo di inviti che un utente può inviare in un giorno."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Numero massimo di inviti ad argomenti che un utente può inviare al giorno."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Numero massimo di accessi consentiti per indirizzo IP in un'ora"
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Numero massimo di accessi consentiti per indirizzo IP al minuto"
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Numero massimo di messaggi che un utente può eliminare al minuto. Impostare questo valore a 0 per disabilitare l'eliminazione dei messaggi."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Numero massimo di messaggi che un utente può eliminare al giorno. Imposta questo valore a 0 per disabilitare l'eliminazione dei messaggi."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Il numero massimo di riscatti consentiti per i link di invito non può essere superiore a questo valore."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit_users: "Il numero massimo di riscatti consentiti per i link di invito generati da utenti regolari non può superare questo valore."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Soglia di errori al minuto che attiva un allarme agli amministratori. Un valore pari a 0 disabilita questa funzione. NOTA: richiede un riavvio."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Soglia di errori all'ora che attiva un allarme agli amministratori. Un valore pari a 0 disabilita questa funzione. NOTA: richiede un riavvio."
|
||
categories_topics: "Numero di argomenti da mostrare in /categories page. Se impostato su 0, il sistema proverà automaticamente a trovare un valore per mantenere simmetriche le due colonne (categorie e argomenti)."
|
||
suggested_topics: "Numero di argomenti suggeriti mostrati in fondo ad un argomento."
|
||
limit_suggested_to_category: "Negli argomenti suggeriti, mostra soltanto argomenti della categoria corrente. "
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Gli argomenti suggeriti non dovrebbero essere più vecchi di n giorni."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Gli argomenti suggeriti non letti non devono essere più vecchi di n giorni."
|
||
clean_up_uploads: "Elimina i caricamenti orfani per evitare l'hosting di materiale illegale. ATTENZIONE: prima di attivare questa impostazione è meglio effettuare un backup della cartella /uploads."
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Dopo quante ore un caricamento orfano (senza riferimenti) viene rimosso."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Dopo quanti giorni un caricamento cancellato viene rimosso."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Il periodo di attesa (in giorni) prima che un utente che non ha attivato il suo account venga eliminato. Impostare questo valore a 0 per non eliminare mai gli utenti non attivati."
|
||
enable_s3_uploads: "Mette i caricamenti sullo spazio disco Amazon S3. IMPORTANTE: richiede che siano inserite valide credenziali S3 (sia l'access key id sia l'access key secret)."
|
||
s3_use_iam_profile: 'Utilizzare un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">profilo di istanza di AWS EC2</a> per concedere l''accesso al bucket S3. NOTA: questa abilitazione richiede che Discourse sia in esecuzione in un''istanza EC2 configurata in modo appropriato e sovrascriva le impostazioni "s3 access key id" e "s3 secret access key".'
|
||
s3_upload_bucket: "Il nome del bucket Amazon S3 sul quale verranno caricati i file. ATTENZIONE: deve essere tutto minuscolo, senza punti, senza trattini bassi."
|
||
s3_access_key_id: "L'Amazon S3 access key che verrà utilizzato per caricare immagini, allegati e backup."
|
||
s3_secret_access_key: "L'Amazon S3 secret access key che verrà utilizzata per caricare immagini, allegati e backup."
|
||
s3_region: "Il nome della regione Amazon S3 che verrà utilizzato per caricare immagini e backup."
|
||
s3_cdn_url: "URL della CDN da usare per tutte le risorse s3 (ad esempio: https://cdn.somewhere.com). ATTENZIONE: dopo aver cambiato questa impostazione devi aggiornare tutti i vecchi messaggi."
|
||
avatar_sizes: "Elenco delle dimensioni degli avatar, generate automaticamente."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Utilizza un servizio esterno per gli avatar."
|
||
external_system_avatars_url: "URL del servizio esterno di avatar. Le sostituzioni consentite sono {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
external_emoji_url: "URL del servizio esterno per le immagini di emoji. Lasciare vuoto questo valore per disabilitare l'opzione."
|
||
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Usa il logo piccolo del sito invece dell'avatar utente di sistema. Richiede che il logo sia presente."
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Un elenco di valori in 6 cifre esadecimali per i colori da utilizzare per lo sfondo dell'avatar predefinito con la lettera iniziale."
|
||
selectable_avatars_enabled: "Forza gli utenti a scegliere un avatar dall'elenco."
|
||
selectable_avatars: "Lista di avatar da cui gli utenti possono scegliere."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Consenti tutti gli allegati sulle email per i messaggi di gruppo."
|
||
png_to_jpg_quality: "Qualità del file JPG convertito (1 è la qualità più bassa, 99 è la qualità migliore, 100 per disabilitare)."
|
||
recompress_original_jpg_quality: "Qualità dei file immagine caricati (1 è la qualità più bassa, 99 è la qualità migliore, 100 per disattivare)."
|
||
image_preview_jpg_quality: "Qualità dei file immagine ridimensionati (1 è la qualità più bassa, 99 è la qualità migliore, 100 per disattivare)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Consenti ai membri delle staff di caricare qualsiasi file nei PM."
|
||
strip_image_metadata: "Rimuovi i metadati dalle immagini."
|
||
composer_media_optimization_image_enabled: "Abilita l'ottimizzazione multimediale lato client dei file di immagini caricati."
|
||
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Dimensione minima del file di immagini per attivare l'ottimizzazione lato client"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Larghezza minima dell'immagine per attivare il ridimensionamento lato client"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Le immagini con larghezza maggiore di `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold` saranno ridimensionate a questa larghezza. il valore deve essere >= di `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`."
|
||
composer_media_optimization_image_encode_quality: "Qualità di codifica JPEG utilizzata nel processo di ricodifica."
|
||
min_ratio_to_crop: "Rapporto usato per ritagliare immagini alte. Immettere il risultato del rapporto larghezza / altezza."
|
||
simultaneous_uploads: "Numero massimo di file che possono essere trascinati e rilasciati nel composer"
|
||
default_invitee_trust_level: "Livello di attendibilità predefinito (0-4) assegnato agli utenti invitati."
|
||
default_trust_level: "Livello di attendibilità (da 0 a 4) assegnato ai nuovi utenti. ATTENZIONE! Modificare questa opzione ti espone ad un serio rischio di ricevere posta indesiderata."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Quanti argomenti deve inserire un nuovo utente per essere promosso al livello di attendibilità 1."
|
||
tl1_requires_read_posts: "Quanti messaggi deve leggere un nuovo utente per essere promosso al livello di attendibilità 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Per quanti minuti un nuovo utente deve leggere i messaggi per essere promosso al livello di attendibilità 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Quanti argomenti deve inserire un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Quanti messaggi deve leggere un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Per quanti minuti un utente deve leggere i messaggi per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Per quanti giorni un utente deve visitare il sito per essere promosso a livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Quanti \"Mi piace\" deve ricevere un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Quanti \"Mi piace\" deve dare un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "A quanti argomenti deve rispondere un utente per essere promosso al livello di attendibilità 2."
|
||
tl3_time_period: "Periodo di tempo per i requisiti del livello di attendibilità 3 (in giorni)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Numero minimo di giorni in cui un utente deve aver visitato il sito nell'ultimo periodo (tl3 time period) per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3. Impostare un periodo di tempo superiore a quello di tl3 per disabilitare le promozioni a tl3. (0 o superiore)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Numero minimo di argomenti creati negli ultimi (tl3 time period) giorni a cui un utente deve aver risposto per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3. (0 o superiore)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "La percentuale di argomenti creati negli ultimi (tl3 time period) giorni che un utente deve aver visitato per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3. (da 0 a 100)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "Numero massimo obbligatorio di argomenti visitati negli ultimi (tl3 time period) giorni."
|
||
tl3_requires_posts_read: "La percentuale dei messaggi creati negli ultimi (tl3 time period) giorni che un utente deve aver visitato per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3. (da 0 a 100)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "Numero massimo obbligatorio di messaggi letti negli ultimi (tl3 time period) giorni."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Il numero minimo di argomenti che un utente deve aver letto per poter accedere al livello di attendibilità 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "Il numero minimo di messaggi che un utente deve aver letto per poter accedere al livello di attendibilità 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "L'utente non deve avere più di x messaggi segnalati da x utenti differenti negli ultimi (tl3 time period) giorni per essere idoneo alla promozione al livello di attendibilità 3, dove x è il valore impostato. (0 o superiore)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "Numero minimo di giorni per cui deve durare la promozione al livello di attendibilità 3 prima di poter essere degradato al livello di attendibilità 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "Numero minimo di mi piace che devono essere dati negli ultimi (tl3 time period) giorni per essere idonei alla promozione al livello di attendibilità 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "Numero minimo di mi piace che devono essere ricevuti negli ultimi (tl3 time period) giorni per essere idonei alla promozione al livello di attendibilità 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "Non rimuovere rel=nofollow dai collegamenti pubblicati da utenti con livello di attendibilità 3."
|
||
trusted_users_can_edit_others: "Consenti agli utenti con livelli di attendibilità elevati di modificare il contenuto di altri utenti"
|
||
min_trust_to_create_topic: "Livello minimo richiesto per creare un nuovo argomento."
|
||
allow_flagging_staff: "Se abilitato, gli utenti possono segnalare i messaggi dagli account dello staff."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "Livello minimo richiesto per modificare un argomento segnato come wiki."
|
||
min_trust_to_edit_post: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per modificare i messaggi."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per consentire agli utenti di pubblicare una propria wiki."
|
||
min_trust_to_send_messages: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per creare nuovi messaggi personali."
|
||
min_trust_to_send_email_messages: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per inviare messaggi personali via email."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per segnalare messaggi"
|
||
min_trust_to_post_links: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per includere link nei messaggi"
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per incorporare elementi multimediali in un messaggio"
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per caricare uno sfondo del profilo"
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per caricare uno sfondo nella scheda utente"
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per invitare gli utenti"
|
||
min_trust_level_to_allow_ignore: "Il livello di attendibilità minimo richiesto per ignorare utenti"
|
||
allowed_link_domains: "Domini che gli utenti possono collegare nei messaggi anche se non hanno il livello di attendibilità appropriato per pubblicare link"
|
||
newuser_max_links: "Quanti collegamenti può aggiungere a un messaggio un nuovo utente ."
|
||
newuser_max_embedded_media: "Quanti elementi multimediali incorporati un nuovo utente può aggiungere a un messaggio."
|
||
newuser_max_attachments: "Quanti allegati può aggiungere ad un messaggio un nuovo utente."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Massimo numero di menzioni ad un @nome che un nuovo utente può fare in un messaggio."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Numero massimo di risposte che un nuovo utente può inviare in un singolo argomento, prima che qualcuno risponda."
|
||
max_mentions_per_post: "Numero massimo di notifiche ad un @nome che chiunque può fare in un messaggio."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Massimo numero di utenti che possono ricevere una notifica se un gruppo è menzionato (se la soglia è raggiunta, nessuna notifica verrà inviata)"
|
||
enable_mentions: "Permetti agli utenti di menzionare altri utenti."
|
||
create_thumbnails: "Crea anteprime e lightbox delle immagini che sono troppo grandi per essere contenute in un messaggio."
|
||
email_time_window_mins: "Aspetta (n) minuti prima di inviare email di notifica, per dare agli utenti la possibilità di modificare e completare i loro messaggi."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Attendi (n) secondi prima di inviare qualsiasi email di notifica di messaggi personali, per dare agli utenti la possibilità di modificare e finalizzare i propri messaggi."
|
||
email_posts_context: "Quante risposte precedenti inserire come contesto nelle email di notifica."
|
||
flush_timings_secs: "Frequenza di svuotamento dei dati temporali verso il server, in secondi."
|
||
title_max_word_length: "La lunghezza massima di una parola, in caratteri, nel titolo di un argomento."
|
||
title_min_entropy: "Minima entropia (caratteri unici) richiesti come titolo di un argomento."
|
||
body_min_entropy: "Minima entropia (caratteri unici) richiesti come corpo di un messaggio."
|
||
allow_uppercase_posts: "Permetti l'uso di tutti caratteri maiuscoli nel titolo di argomento o nel corpo di un messaggio. "
|
||
max_consecutive_replies: "Numero di messaggi consecutivi che un utente deve scrivere in un Argomento prima di impedirgli di aggiungere un'altra risposta."
|
||
enable_filtered_replies_view: 'Il pulsante "(n) risposte" comprime tutti gli altri messaggi e mostra solo quello corrente e le sue risposte.'
|
||
title_fancy_entities: "Converti i comuni caratteri ASCII in fantasiose entità HTML nei titoli degli argomenti, come in SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
|
||
min_title_similar_length: "Lunghezza minima di un titolo che attiva il controllo su argomenti simili."
|
||
desktop_category_page_style: "Stile visuale per la pagina /categorie."
|
||
category_colors: "Un elenco di valori esadecimali di colori permessi per le categorie."
|
||
category_style: "Stile grafico dei distintivi relativi alle categorie."
|
||
default_dark_mode_color_scheme_id: "Lo schema di colori usato in modalità scura."
|
||
dark_mode_none: "Nessuno"
|
||
max_image_size_kb: "La dimensione massima di un'immagine caricata in KB. Deve essere configurato anche in nginx (client_max_body_size) / apache o proxy. Le immagini più grandi di questa e più piccole di client_max_body_size verranno ridimensionate per adattarsi al caricamento."
|
||
max_attachment_size_kb: "Dimensione massima dei file che gli utenti possono caricare, in kB. Configura il limite anche in nginx (client_max_body_size) / apache o nel proxy."
|
||
authorized_extensions: "Una lista di estensioni dei file che è permesso caricare (usa '*' per permettere tutti i tipi di file) "
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Un elenco di estensioni di file consentite per il caricamento da parte dello staff in aggiunta all'elenco definito nell'impostazione del sito `authorized_extensions`. (usa '*' per abilitare tutti i tipi di file)"
|
||
theme_authorized_extensions: "Una lista di estensioni dei file permessi per i caricamenti dei temi (usa '*' per abilitare tutti i tipi di file)"
|
||
max_similar_results: "Quanti argomenti simili mostrare sopra l'editor quando si scrive un nuovo argomento. Il paragone viene fatto sul titolo e sul corpo."
|
||
max_image_megapixels: "Numero massimo di megapixel consentiti per un'immagine. Le immagini con un numero maggiore di megapixel verranno rifiutate."
|
||
title_prettify: "Evita refusi ed errori comuni nei titoli, incluso il testo tutto maiuscolo, il primo carattere minuscolo, troppi caratteri ! e ?, puntini aggiuntivi alla fine della parola ecc."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Rimuovi gli spazi bianchi davanti alla punteggiatura."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Aggiorna automaticamente le impostazioni "topic views heat" e "topic post like heat" in base all''attività del sito.'
|
||
topic_views_heat_low: "Dopo tale numero di visualizzazioni, il campo visite viene leggermente evidenziato."
|
||
topic_views_heat_medium: "Dopo tale numero di visualizzazioni, il campo visite viene mediamente evidenziato."
|
||
topic_views_heat_high: "Dopo tale numero di visualizzazioni, il campo visite viene fortemente evidenziato."
|
||
cold_age_days_low: "Dopo tale numero di giorni di conversazione, la data di ultima attività viene leggermente oscurata."
|
||
cold_age_days_medium: "Dopo tale numero di giorni di conversazione, la data di ultima attività viene mediamente oscurata."
|
||
cold_age_days_high: "Dopo tale numero di giorni di conversazione, la data di ultima attività viene fortemente oscurata."
|
||
history_hours_low: "Un messaggio modificato entro tale numero di ore ha l'indicatore di modifica evidenziato leggermente."
|
||
history_hours_medium: "Un messaggio modificato entro tale numero di ore ha l'indicatore di modifica evidenziato mediamente."
|
||
history_hours_high: "Un messaggio modificato entro tale numero di ore ha l'indicatore di modifica evidenziato fortemente."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Dopo che il rapporto Mi piace:Messaggi supera tale valore, il campo con il contatore di messaggi è evidenziato leggermente."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Dopo che il rapporto Mi piace:Messaggi supera tale valore, il campo con il contatore di messaggi è evidenziato mediamente."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Dopo che il rapporto Mi piace:Messaggi supera tale valore, il campo con il contatore di messaggi è evidenziato fortemente."
|
||
faq_url: "Se vuoi usare un documento sulle FAQ ospitato da qualche altra parte, fornisci qui la sua URL completa."
|
||
tos_url: "Se vuoi usare un documento dei Termini di Servizio ospitato da qualche altra parte, fornisci qui la sua URL completa."
|
||
privacy_policy_url: "Se vuoi usare un documento di Informativa sulla Privacy ospitato da qualche altra parte, fornisci qui la sua URL completa."
|
||
log_anonymizer_details: "Mantenere o meno i dettagli di un utente nel registro dopo essere stato reso anonimo. Per conformità al GDPR, è necessario disattivare questa opzione."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Quante volte un nuovo utente può pubblicare un collegamento allo stesso host all'interno dei messaggi `newuser_spam_host_threshold` prima di essere considerato spam."
|
||
allowed_spam_host_domains: "Una lista di domini esclusi dal controllo antispam. Ai nuovi utenti non verrà mai impedito di creare messaggi con collegamenti a tali domini."
|
||
staff_like_weight: "Peso attribuito ai Mi piace dello staff (i \"Mi piace\" non dati dallo staff hanno un peso 1.)"
|
||
topic_view_duration_hours: "Conteggia una nuova visita dell'argomento una volta per IP/Utente ogni N ore"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Conteggia una nuova visita del profilo utente una volta per IP/Utente ogni N ore"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Quanti caratteri di differenza faranno comunque scattare una corrispondenza approssimativa nell'analisi delle email di spam. "
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Se vi sono già (n) account con livello di attendibilità 0 da questo IP (e nessuno è membro dello staff o a livello TL2 o superiore), non accettare nuove iscrizioni utente da questo IP."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "Quando si clicca il pulsante Roll up, verrà creato un nuovo elenco di IP interdetti se sono presenti almeno (N) elementi."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Elimina le voci di email scansionate senza corrispondenza dopo (N) giorni."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Elimina le voci di IP scansionati senza corrispondenza dopo (N) giorni."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Il numero minimo di segnalatori univoci richiesto affinché un argomento venga messo in pausa fino all'intervento di un moderatore"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Numero di ore per mettere in pausa un argomento in attesa dell'intervento di un moderatore."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Attiva risposta automatica quando viene fatta una segnalazione."
|
||
min_first_post_typing_time: "Quantità minima di tempo in millisecondi che un utente deve impiegare per la digitazione del primo messaggio. Se la soglia non viene raggiunta o superata, il messaggio verrà automaticamente inserito nella coda dei messaggi da approvare. Impostare su 0 per disabilitare (non consigliato)"
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Silenzia automaticamente gli utenti che non soddisfano min_first_post_typing_time"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Livello di attendibilità massimo per silenziare automaticamente chi scrive troppo spesso o troppo velocemente."
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Espressione regolare senza distinzione tra maiuscole e minuscole che, se soddisfatta, farà in modo che il primo messaggio dell'utente sia silenziato e inviato nella coda dei messaggi da approvare. Esempio: rabbia|a[bc]a, fa in modo che tutti i messaggi contenenti le parole rabbia o aba o aca siano silenziati in un primo momento. Si applica solo al primo messaggio. Impostazione DEPRECATA: usare Silence Watched Words al suo posto."
|
||
reviewable_claiming: "È necessario rivendicare il contenuto revisionabile prima che possa essere manipolato?"
|
||
reviewable_default_topics: "Mostra contenuto revisionabile raggruppato per argomento per impostazione predefinita"
|
||
reviewable_default_visibility: "Non mostrare elementi revisionabili a meno che non soddisfino questa priorità"
|
||
reviewable_low_priority_threshold: "Il filtro di priorità nasconde gli elementi sottoposti a revisione che non raggiungono questo punteggio a meno che non venga utilizzato il filtro '(tutti)'."
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "I messaggi di nuovi utenti vengono automaticamente nascosti dopo essere stati contrassegnati come spam da un utente TL3 +"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Quanto tempo gli utenti dovranno aspettare prima di poter segnalare nuovamente un messaggio"
|
||
slow_mode_prevents_editing: "Stabilisce se la \"Modalità lenta\" impedisce la modifica, dopo il periodo indicato da editing_grace_period."
|
||
reply_by_email_enabled: "Abilita la possibilità di rispondere ai messaggi tramite email."
|
||
reply_by_email_address: "Modello per generare l'indirizzo di risposta alle email in arrivo, per esempio: %%{reply_key}@risposta.esempio.com o risposte+%%{reply_key}@esempio.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Elenco dei modelli alternativi per generare gli indirizzi di risposta alle email in arrivo. Esempio: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Usa HTML al posto del testo per le email in arrivo."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Rimuovi gli spazi bianchi iniziali e finali da ciascuna riga di email in arrivo."
|
||
disable_emails: "Impedisci a Discourse di inviare qualsiasi tipo di email. Seleziona 'Sì' per disabilitare le email per tutti gli utenti. Seleziona 'non-staff' per disabilitare le email solo per gli utenti non staff."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Elimina le immagini dalle email aventi dimensione inferiore a 2800 Byte."
|
||
short_email_length: "Lunghezza delle email brevi in Byte"
|
||
display_name_on_email_from: "Mostra nomi completi per email dai campi"
|
||
unsubscribe_via_email: "Consenti agli utenti di annullare la sottoscrizione alle email inviando una email con 'unsubscribe' nell'oggetto o nel corpo"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Allega un'opzione di annullamento di sottoscrizione tramite email mailto: link al piè di pagina delle email inviate"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Elimina i log delle email dopo (N) giorni. 0 per mantenerli indefinitamente"
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Non consentire la risposta via e-mail dopo (N) giorni. 0 per consentire risposte senza limiti"
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Numero massimo di email da inviare agli utenti per giorno. 0 per disabilitare il limite"
|
||
enable_staged_users: "Crea automaticamente utenti temporanei quando si elaborano le email in arrivo."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Numero massimo di utenti temporanei creati quando si elaborano le email in arrivo."
|
||
auto_generated_allowlist: "Lista degli indirizzi email che non verranno verificati per i contenuti generati automaticamente. Esempio: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "Bloccare le email in arrivo identificate come generate automaticamente."
|
||
ignore_by_title: "Ignora le email in arrivo in base al loro titolo."
|
||
mailgun_api_key: "Chiave API Segreta di Mailgun usata per verificare i messaggi webhook. "
|
||
soft_bounce_score: "Messaggio rimbalzato aggiunto all'utente quando si verifica un rimbalzo temporaneo."
|
||
hard_bounce_score: "Messaggio rimbalzato aggiunto all'utente quando si verifica un rimbalzo definitivo."
|
||
bounce_score_threshold: "Numero massimo di messaggi rimbalzati prima di interrompere l'invio di email ad un utente."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Azzera automaticamente il conteggio di messaggi rimbalzati dopo X giorni."
|
||
blocked_attachment_content_types: "Elenco delle parole chiave utilizzate per bloccare gli allegati in base al tipo di contenuto."
|
||
blocked_attachment_filenames: "Elenco delle parole chiave utilizzate per bloccare gli allegati in base al nome del file."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Come gestire una mail inoltrata a Discourse"
|
||
always_show_trimmed_content: "Mostra sempre la parte tagliata delle email in arrivo. ATTENZIONE: potrebbe rivelare indirizzi email."
|
||
trim_incoming_emails: "Taglia la parte delle email in arrivo che non è rilevante."
|
||
private_email: "Non includere contenuti da messaggi o argomenti nel titolo o nel corpo dell'email. NOTA: disabilita anche le email riassuntive."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Dimensione massima totale dei file allegati alle email in uscita in Kb. Impostare il valore a 0 per disabilitare l'invio di allegati."
|
||
post_excerpts_in_emails: "Nelle emails di notifica, invia sempre un estratto invece del messaggio completo"
|
||
raw_email_max_length: "Quanti caratteri devono essere memorizzati per i messaggi e-mail in arrivo."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Quanti caratteri devono essere memorizzati per i messaggi e-mail in arrivo rifiutati."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Elimina le email rifiutate più vecchie di (n) giorni."
|
||
manual_polling_enabled: "Push delle email utilizzando le API per le risposte email."
|
||
pop3_polling_enabled: "Cerca le risposte via email tramite POP3."
|
||
pop3_polling_ssl: "Usa SSL per la connessione al server POP3 (raccomandato)."
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Verifica del certificato TLS del server (Default: abilitato)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "La durata in minuti tra i controlli dell'account POP3 per nuove email. NOTA: richiede il riavvio."
|
||
pop3_polling_port: "La porta dell'account POP3."
|
||
pop3_polling_host: "L'host a cui collegarsi per ricevere email via POP3."
|
||
pop3_polling_username: "Il nome utente dell'account POP3 per la ricezione di email."
|
||
pop3_polling_password: "La password dell'account POP3 per la ricezione di email."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Elimina email dal server. NOTA: se disabiliti questa opzione, devi pulire manualmente la tua casella di posta"
|
||
log_mail_processing_failures: "Registra tutti gli errori di elaborazione della posta elettronica in <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
email_in: 'Permetti agli utenti di pubblicare nuovi argomenti via email (richiede il polling manuale o pop3). Configura gli indirizzi nella scheda "Impostazioni" di ciascuna categoria. '
|
||
email_in_min_trust: "Livello di attendibilità minimo necessario affinché un utente possa pubblicare nuovi argomenti via email."
|
||
email_in_authserv_id: "L'identificatore del servizio che esegue i controlli di autenticazione sulle e-mail in arrivo. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> per istruzioni su come configurare questa opzione."
|
||
email_in_spam_header: "L'intestazione dell'email per segnalare contenuti spam."
|
||
enable_imap: "Abilita IMAP per la sincronizzazione dei messaggi di gruppo."
|
||
enable_imap_write: "Abilita la sincronizzazione IMAP bidirezionale. Se l'opzione è disabilitata, tutte le operazioni di scrittura sugli account IMAP sono disabilitate."
|
||
enable_imap_idle: "Usa il meccanismo IMAP IDLE per attendere nuove email."
|
||
enable_smtp: "Abilita SMTP per l'invio di notifiche per i messaggi di gruppo."
|
||
imap_polling_period_mins: "Intervallo in minuti per il controllo degli account IMAP tra un' e-mail e l'altra."
|
||
imap_polling_old_emails: "Il numero massimo di vecchie email (elaborate) da aggiornare ogni volta che viene interrogata una casella IMAP (0 indica tutte le e-mail)."
|
||
imap_polling_new_emails: "Il numero massimo di nuove e-mail (non elaborate) da aggiornare ogni volta che viene interrogata una casella IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "Il numero minimo di nuove e-mail che attivano la modalità di importazione (disabilita gli avvisi di messaggi importati)."
|
||
email_prefix: "[Etichetta] utilizzata nell'oggetto delle email. Se non impostata sarà 'titolo'."
|
||
email_site_title: "Il titolo del sito utilizzato come mittente delle email dal sito. Impostazione di default a 'titolo' se non impostata. Se il tuo 'titolo' contiene caratteri non consentiti nelle stringhe del mittente email, utilizza questa impostazione."
|
||
find_related_post_with_key: "Utilizza solo la 'reply key' per trovare il messaggio inviato. ATTENZIONE: la disattivazione di questa funzione consente di impersonare l'utente in base all'indirizzo email."
|
||
minimum_topics_similar: "Quanti argomenti devono esistere prima di presentare argomenti simili quando si creano nuovi argomenti."
|
||
relative_date_duration: "Dopo quanti giorni dalla pubblicazione le date verranno mostrate in termini assoluti (20 feb) anziché relativi (7g)."
|
||
delete_user_max_post_age: "Non permettere di cancellare utenti il cui primo messaggio è più vecchio di (x) giorni."
|
||
delete_all_posts_max: "Numero massimo di messaggi che possono essere eliminati contemporaneamente con il pulsante Cancella Tutti. Se un utente ha un numero maggiore di tali messaggi, questi non possono essere eliminati contemporaneamente e l'utente non può essere cancellato."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "Il numero massimo di messaggi che un utente può avere mentre l'eliminazione del suo account da parte dell'utente stesso è consentita. Impostare il valore su -1 per disabilitare l'eliminazione \"fai da te\" dell'account."
|
||
username_change_period: "Il numero massimo di giorni dopo la registrazione entro i quali gli account possono cambiare il loro nome utente (0 per disabilitare la modifica del nome utente)."
|
||
email_editable: "Permetti agli utenti di cambiare l'indirizzo email dopo la registrazione."
|
||
logout_redirect: "URL al quale reindirizzare il browser dopo la disconnessione (ad es. Https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Permetti agli utenti di caricare immagini di profilo personalizzate."
|
||
default_avatars: "URL degli avatar che verranno utilizzati come predefiniti per i nuovi utenti, fintanto che non li cambieranno esplicitamente."
|
||
automatically_download_gravatars: "Scarica i Gravatars per gli utenti quando viene creato l'account o quando viene modificata l'email."
|
||
digest_topics: "Numero massimo di argomenti di successo da mostrare nell'email riepilogativa."
|
||
digest_posts: "Numero massimo dei messaggi di successo da mostrare nell'email riepilogativa."
|
||
digest_other_topics: "Il numero massimo di argomenti da mostrare nella sezione \"Nuovi argomenti e categorie che segui\" delle email di riepilogo."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Lunghezza minima dell'estratto del messaggio nell'email riepilogativa, in caratteri."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Sopprimi le email riepilogative per gli utenti che non visitano il sito per più di (n) giorni."
|
||
digest_suppress_categories: "Sopprimi queste categorie dalle email riepilogative."
|
||
disable_digest_emails: "Disabilita le email riepilogative per tutti gli utenti."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "I modelli email e css personalizzati sono applicati alle email di riepilogo."
|
||
email_accent_bg_color: "Colore da usare come background per alcuni elementi delle email HTML. Inserire il nome di un colore ('red') o un valore esadecimale ('#FF0000')."
|
||
email_accent_fg_color: "Colore del testo reso sul colore di background delle email bg nelle email HTML. Inserire il nome di un colore ('white') o un valore esadecimale ('#FFFFFF'). "
|
||
email_link_color: "Colore dei collegamenti nelle email HTML. Inserire il nome di un colore ('blue') o un valore esadecimale ('#0000FF')."
|
||
detect_custom_avatars: "Controllare o meno che gli utenti abbiano caricato immagini personalizzate sul profilo."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Numero massimo di volte al giorno in cui Discourse controllerà Gravatar per gli avatar personalizzati"
|
||
public_user_custom_fields: "Un elenco di campi utente personalizzati che possono essere recuperati tramite API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Un elenco di campi utente personalizzati che possono essere recuperati tramite API per i membri dello staff."
|
||
enable_user_directory: "Fornire una directory degli utenti per la navigazione"
|
||
enable_group_directory: "Fornire una directory dei gruppi per la navigazione"
|
||
enable_category_group_moderation: "Consenti ai gruppi di moderare i contenuti in categorie specifiche"
|
||
group_in_subject: "Imposta %%{optional_pm} nell'oggetto dell'email con il nome del primo gruppo in Messaggio Privato, vedi: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Personalizza il formato oggetto per le e-mail standard</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Permetti agli utenti di passare alla modalità anonima"
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Livello di attendibilità minimo richiesto per abilitare la pubblicazione in modalità anonima"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Per proteggere l'anonimato creare un nuovo account anonimo ogni N minuti per ogni utente. Esempio: se impostato a 600, non appena passano 600 minuti dall'ultimo messaggio E l'utente passa in modalità anonima, viene creato un nuovo account anonimo."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Disabilita schede utenti, profili utenti e directory utenti per gli utenti anonimi."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "Permetti agli utenti di nascondere il loro profilo e la loro presenza"
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Permetti agli utenti di aggiungere un link a un argomento nella scheda utente e nel profilo."
|
||
show_inactive_accounts: "Consenti agli utenti registrati di consultare i profili degli account inattivi."
|
||
hide_suspension_reasons: "Non visualizzare pubblicamente i motivi della sospensione sui profili utente."
|
||
log_personal_messages_views: "Registra le visualizzazioni fatte da Amministratore dei messaggi personali di altri utenti/gruppi ."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Informare i moderatori se un determinato utente viene ignorato da molti altri utenti."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Quanto a lungo attendere prima di informare nuovamente i moderatori di un utente che è stato ignorato da molti altri."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Numero di giorni prima che un utente inattivo (livello di attendibilità 0 e senza messaggi) venga rimosso. Per disabilitare la pulizia, imposta a 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Numero di giorni prima che l'account di un utente provvisorio non utilizzato (senza messaggi) venga rimosso. Per disabilitare la cancellazione, impostare il valore a 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Consenti agli utenti di impostare il proprio gruppo principale"
|
||
max_notifications_per_user: "Quantità massima di notifiche per utente. Se questo numero viene superato, le vecchie notifiche verranno eliminate. Controllo settimanale. Impostare il valore a 0 per disabilitare l'opzione"
|
||
allowed_user_website_domains: "Verrà verificato il sito web dell'utente rispetto a questi domini. Lista delimitata dal carattere pipe."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Permetti agli utenti di caricare immagini di sfondo per il profilo."
|
||
sequential_replies_threshold: "Numero di messaggi che un utente deve pubblicare di fila in un argomento prima che gli venga ricordato delle troppe risposte sequenziali."
|
||
get_a_room_threshold: "Numero di messaggi che un utente deve inviare alla stessa persona nello stesso argomento prima di essere avvertito."
|
||
enable_mobile_theme: "I dispositivi mobili usano un tema apposito, con possibilità di passare alla visualizzazione completa. Disabilita questa opzione se vuoi usare un foglio di stile personalizzato che sia completamente reattivo."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Quale percentuale di messaggi un utente deve pubblicare in un argomento prima di essere avvertito che sta intervenendo eccessivamente nell'argomento."
|
||
disable_avatar_education_message: "Disabilita il messaggio educativo per cambiare avatar"
|
||
suppress_uncategorized_badge: "Non mostrare il distintivo per gli argomenti senza categoria nell'elenco degli argomenti."
|
||
header_dropdown_category_count: "Quante categorie possono essere visualizzate nel menu a discesa dell'intestazione."
|
||
permalink_normalizations: "Applicare il seguente regex prima di accedere ai permalink, ad esempio: /(topic.*)\\?.*/\\1 eliminerà le stringhe query dalla route degli argomenti. Il formato è regex+string use \\1 ecc. per accedere alle acquisizioni"
|
||
global_notice: "Mostra un banner di avviso globale URGENTE, EMERGENZA, non eliminabile a tutti i visitatori, impostare l'opzione vuota per nasconderlo (HTML consentito)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "Disabilita le notifiche di modifica dall'utente system quando 'download_remote_images_to_local' è attivo."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Il numero di notifiche per richieste di adesione o di \"Mi piace\" ricevuti prima che le notifiche vengano raccolte in una sola. Impostare il valore a 0 per disabilitare l'opzione."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Durata in minuti del periodo in cui le notifiche dei \"mi piace\" sono raccolte in un'unica notifica una volta raggiunta la soglia definita. La soglia può essere configurata tramite l'impostazione `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`."
|
||
automatically_unpin_topics: "Spunta automaticamente gli argomenti quando l'utente arriva in fondo."
|
||
read_time_word_count: "Conteggio di parole al minuto per calcolare il tempo stimato di lettura."
|
||
topic_page_title_includes_category: "La pagina dell'argomento <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>titolo etichetta</a> include il nome della categoria."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Visualizza il banner delle app DiscourseHub su dispositivi iOS agli utenti regolari (livello di attendibilità 1 e superiori)."
|
||
native_app_install_banner_android: "Visualizza il banner delle app DiscourseHub sui dispositivi Android agli utenti regolari (livello di attendibilità 1 e successivi)."
|
||
app_association_android: "Contenuti dell'endpoint <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, usato dall'API Digital Asset Links di Google."
|
||
app_association_ios: "Contenuti dell'endpoint <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a> , utilizzato per creare link universali tra questo sito e le app iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Condividi statistiche anonime di utilizzo."
|
||
auto_handle_queued_age: "Gestisci automaticamente i record che sono in attesa di essere rivisti dopo tale numero di giorni. Le segnalazioni saranno ignorate. I messaggi in attesa e gli utenti saranno rifiutati. Impostare su 0 per disattivare questa funzionalità."
|
||
penalty_step_hours: "Penalità predefinite per silenziare o sospendere gli utenti definite in ore. La prima infrazione porta una penalità pari al primo valore, la seconda infrazione porta una penalità pari al secondo valore, ecc."
|
||
svg_icon_subset: "Aggiungi ulteriori icone FontAwesome 5 che desideri includere nelle tue risorse. Usa il prefisso 'fa-' per le icone solide, 'far-' per le icone regolari e 'fab-' per le icone di marchi."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Numero massimo di pagine da stampare (imposta a 0 per disattivare)"
|
||
full_name_required: "Il nome completo è un campo obbligatorio del profilo utente."
|
||
enable_names: "Mostra il nome completo dell'utente su profilo, scheda utente e email. Disabilita per nascondere il nome completo ovunque."
|
||
display_name_on_posts: "Mostra il nome completo dell'utente sui messaggi oltre allo @username."
|
||
show_time_gap_days: "Se due messaggi vengono creati dopo tale numero di giorni, mostrare l'intervallo di tempo nell'argomento."
|
||
short_progress_text_threshold: "Quando il numero di messaggi di un argomento supera questo valore, la barra di avanzamento mostrerà solo il numero di messaggi attuale. Se modifichi l'ampiezza della barra di avanzamento, potresti dover cambiare questo valore."
|
||
default_code_lang: "Ai blocchi di codice GitHub si applica l'evidenziazione predefinita in uso per la sintassi dei linguaggi di programmazione (lang-auto, ruby, python ecc.)"
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Quando qualcuno inizia a rispondere ad un argomento in cui l'ultima risposta è più vecchia di tale numero di giorni, verrà visualizzato un avviso. Disabilita impostando su 0."
|
||
autohighlight_all_code: "Forza l'evidenziazione della sintassi del codice nei blocchi di testo preformattato, anche se non è stato specificato il linguaggio di programmazione. "
|
||
highlighted_languages: "Regole di evidenziazione della sintassi incluse. (Attenzione: includere troppi linguaggi può influire sulle prestazioni) vedi: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> per una demo"
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Aggiungi un pulsante ai blocchi di codice per copiare il contenuto del blocco negli appunti dell'utente. Questa funzione non è supportata su Internet Explorer."
|
||
embed_any_origin: "Consenti contenuti incorporabili indipendentemente dall'origine. Questa impostazione è richiesta dalle app mobili con HTML statico."
|
||
embed_topics_list: "Supporta l'inclusione delle liste di argomenti nell'HTML"
|
||
embed_set_canonical_url: "Imposta come URL canonico per gli argomenti incorporati l'URL del contenuto incorporato."
|
||
embed_truncate: "Tronca i messaggi incorporati."
|
||
embed_unlisted: "Gli argomenti importati non saranno in elenco finché un utente non risponderà."
|
||
embed_support_markdown: "Supporta la formattazione Markdown per i messaggi incorporati."
|
||
allowed_embed_selectors: "Un elenco separato da virgole di elementi CSS consentiti negli incorporamenti."
|
||
allowed_href_schemes: "Schemi consentiti nei collegamenti in aggiunta a http e https."
|
||
embed_post_limit: "Numero massimo di messaggi da incorporare."
|
||
embed_username_required: "Il nome utente è obbligatorio per la creazione di argomenti."
|
||
notify_about_flags_after: "Se ci sono segnalazioni che non sono state gestite dopo tale numero di ore, invia un messaggio personale ai moderatori. Impostare su 0 per disabilitare."
|
||
show_create_topics_notice: "Se il sito ha meno di 5 argomenti pubblici, mostra un avviso chiedendo agli amministratori di creare qualche argomento."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Elimina bozze più vecchie di (n) giorni."
|
||
delete_merged_stub_topics_after_days: "Numero di giorni di attesa prima di eliminare automaticamente gli argomenti stub completamente uniti. Impostare a 0 per non eliminare mai gli argomenti stub."
|
||
bootstrap_mode_min_users: "Numero minimo di utenti richiesto per disabilitare la modalità bootstrap (imposta a 0 per disattivare)"
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Impedisci agli utenti anonimi di scaricare allegati."
|
||
secure_media: 'Limita l''accesso a TUTTI i caricamenti (immagini, video, audio, testo, pdf, zip, ecc.). Se “login richiesto” è attivato, solo gli utenti registrati possono accedere ai caricamenti. In caso contrario, l''accesso sarà limitato solo per i media caricati in messaggi privati e categorie private. ATTENZIONE: Questa impostazione è complessa e richiede una profonda competenza amministrativa. Per maggiori dettagli visita <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/secure-media-uploads/140017">l''argomento sui media sicuri su Meta</a>.'
|
||
secure_media_allow_embed_images_in_emails: "Consente di incorporare immagini protette che normalmente verrebbero oscurate nelle e-mail, se le loro dimensioni sono inferiori a quelle dell'impostazione \"Secure media max email embed image size kb\"."
|
||
secure_media_max_email_embed_image_size_kb: "Limite di dimensione per le immagini protette che verranno incorporate nelle e-mail se l'impostazione \"secure media allow embed in emails\" è abilitata. Se tale impostazione non è abilitata, anche questa non avrà alcun effetto."
|
||
slug_generation_method: "Scegli un metodo di generazione delle abbreviazioni. 'encoded' genererà la stringa di codifica percentuale. 'none' disattiverà completamente le abbreviazioni."
|
||
enable_emoji: "Attiva gli emoji"
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Smiley comuni come :) :p :( verranno convertiti in emoji"
|
||
emoji_set: "Come ti piacerebbero le tue emoji?"
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Numero minimo di caratteri richiesti per attivare il popup emoji con completamento automatico"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Abilita la traduzione per gli emoji in linea (senza spazio o punteggiatura precedente)"
|
||
approve_post_count: "La quantità di messaggi di un utente nuovo o di base che deve essere approvata"
|
||
approve_unless_trust_level: "I messaggi degli utenti al di sotto di questo livello di attendibilità devono essere approvati"
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "I nuovi argomenti degli utenti al di sotto di questo livello di attendibilità devono essere approvati"
|
||
approve_unless_staged: "Nuovi argomenti e messaggi per gli utenti temporanei devono essere approvati"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Se ci sono messaggi che sono in attesa di essere revisionati per più di questo numero di ore, invia una notifica a tutti i moderatori. Impostare su 0 per disabilitare queste notifiche."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Numero massimo di messaggi consentiti in un messaggio privato prima di essere automaticamente chiuso (0 per disabilitare)"
|
||
auto_close_topics_post_count: "Numero massimo di messaggi consentiti in un argomento prima di essere automaticamente chiuso (0 per disabilitare)"
|
||
auto_close_topics_create_linked_topic: "Quando un argomento viene chiuso in base all'impostazione \"chiudi automaticamente argomenti per il numero dei post\", creane un altro collegato."
|
||
code_formatting_style: "Il pulsante del testo preformattato nel composer verrà predefinito a questo stile di formattazione del codice"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Numero massimo di destinatari consentiti in un messaggio privato."
|
||
watched_words_regular_expressions: "Le parole osservate sono espressioni regolari."
|
||
enable_diffhtml_preview: "Funzionalità sperimentale che utilizza diffHTML per sincronizzare l'anteprima anziché effettuare un nuovo rendering completo"
|
||
enable_fast_edit: "Abilita la modifica in linea della breve selezione del testo di un messaggio."
|
||
old_post_notice_days: "I giorni prima che l'avviso del messaggi diventi vecchio"
|
||
new_user_notice_tl: "Livello di attendibilità minimo richiesto per vedere le nuove notifiche dei messaggi utente."
|
||
returning_user_notice_tl: "Livello di attendibilità minimo richiesto per vedere le notifiche dei messaggi di utenti che ritornano."
|
||
returning_users_days: "Quanti giorni devono trascorrere prima che un utente venga considerato ritornato."
|
||
review_media_unless_trust_level: "Lo staff esaminerà i messaggi degli utenti con livelli di attendibilità più bassi se hanno contenuti multimediali incorporati."
|
||
blur_tl0_flagged_posts_media: "Oscura le immagini dei post segnalati per nascondere i contenuti potenzialmente NSFW."
|
||
enable_page_publishing: "Permetti allo staff di pubblicare gli argomenti su nuovi URL in modo personalizzato."
|
||
show_published_pages_login_required: "Gli utenti anonimi possono vedere le pagine pubblicate, anche quando è richiesto l'accesso."
|
||
skip_auto_delete_reply_likes: "Durante la cancellazione automatica delle vecchie risposte, i messaggi con un numero di Mi piace almeno pari a quello indicato in tale impostazione saranno mantenuti."
|
||
default_email_digest_frequency: "Con quale frequenza gli utenti ricevono email riepilogative di default."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Per impostazione predefinita, includi i messaggi dei nuovi utenti nelle email riepilogative. Gli utenti possono modificare questa impostazione nelle loro preferenze"
|
||
default_email_level: "Impostare il livello di notifica per e-mail predefinito per gli argomenti normali."
|
||
default_email_messages_level: "Imposta il livello di notifica email predefinito quando qualcuno invia messaggi all'utente."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "Invia per impostazione predefinita una email per ogni nuovo messaggio."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Con quale frequenza gli utenti che hanno attivato la modalità mailing list riceveranno email di default."
|
||
disable_mailing_list_mode: "Non consentire agli utenti di abilitare la modalità mailing list (impedisce l'invio di email a liste di distribuzione)."
|
||
default_email_previous_replies: "Includi risposte precedenti nelle email di default."
|
||
default_email_in_reply_to: "Includi un estratto della risposta ad un messaggio nelle email di default."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condizione globale predefinita per cui un argomento viene considerato nuovo."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tempo globale predefinito prima che un argomento venga automaticamente seguito."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Livello di notifica globale predefinito quando un utente risponde ad un argomento."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "Apri i collegamenti esterni in una nuova scheda di default. "
|
||
default_other_enable_quoting: "Attivazione predefinita di risposta con citazione per il testo evidenziato."
|
||
default_other_enable_defer: "Abilita la funzionalità di rinvio di lettura dell'argomento per impostazione predefinita."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Per impostazione predefinita mostra il conteggio degli argomenti nuovi/aggiornati sull'icona del browser."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "Salta i suggerimenti e i distintivi per l'inserimento dei nuovi utenti."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Per impostazione predefinita invia una notifica agli utenti sui mi piace"
|
||
default_topics_automatic_unpin: "Per impostazione predefinita spunta automaticamente gli argomenti quando l'utente arriva in fondo."
|
||
default_categories_watching: "Elenco di categorie osservate per default."
|
||
default_categories_tracking: "Elenco di categorie seguite di default."
|
||
default_categories_muted: "Elenco di categorie silenziate per default."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Elenco di categorie in cui il primo messaggio di ogni nuovo argomento verrà osservato per impostazione predefinita."
|
||
default_categories_regular: "Elenco di categorie non silenziate per impostazione predefinita. Utile quando l'impostazione del sito `mute_all_categories_by_default` è abilitata."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Per impostazione predefinita, il livello di notifica di tutte le categorie è disattivato. Richiede che gli utenti attivino le categorie per farle apparire nelle pagine \"Recenti\" e \"Categorie\". Per modificare le impostazioni predefinite per gli utenti anonimi, occorre definire le impostazioni 'default_categories_'."
|
||
default_tags_watching: "Elenco di etichette osservate per impostazione predefinita."
|
||
default_tags_tracking: "Elenco di etichette seguite per impostazione predefinita."
|
||
default_tags_muted: "Elenco di etichette silenziate per impostazione predefinita."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Etichette in cui il primo messaggio di ogni nuovo argomento sarà \"in osservazione\" per impostazione predefinita."
|
||
default_text_size: "Dimensione del testo selezionata per impostazione predefinita"
|
||
default_title_count_mode: "Modalità predefinita per il contatore del titolo della pagina"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Numero di giorni per mantenere i record degli eventi di web hook."
|
||
retry_web_hook_events: "Riprova automaticamente gli eventi di hook Web falliti per 4 volte. Gli intervalli di tempo tra i tentativi sono 1, 5, 25 e 125 minuti."
|
||
revoke_api_keys_days: "Numero di giorni prima che una chiave API non utilizzata sia revocata automaticamente (0 per non avere mai revoca)"
|
||
allow_user_api_keys: "Consenti la generazione di chiavi API utente"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Elenco di ambiti consentiti per le chiavi API utente"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: "Livello di attendibilità richiesto per la generazione di chiavi API utente"
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "URL consentito per il reindirizzamento dell'autenticazione per le chiavi API utente. Il simbolo jolly * può essere utilizzato per abbinare qualsiasi parte di esso (ad esempio www.example.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "URL consentiti per il push del server alle API utente"
|
||
expire_user_api_keys_days: "Numero di giorni prima che una chiave API utente scada automaticamente (0 per non avere scadenza)"
|
||
tagging_enabled: "Abilitare le etichette per gli argomenti?"
|
||
min_trust_to_create_tag: "Il livello di attendibilità minimo per creare un'etichetta."
|
||
max_tags_per_topic: "Il numero massimo di etichette che si possono applicare ad un argomento."
|
||
max_tag_length: "La quantità massima di caratteri utilizzabili in un'etichetta."
|
||
max_tag_search_results: "Il numero massimo di risultati da mostrare nella ricerca di etichette."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Numero massimo di etichette da mostrare nell'elenco a discesa del filtro. Saranno mostrate le etichette più usate."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Mostra le etichette in ordine alfabetico. Per default vengono mostrate in ordine di popolarità."
|
||
tags_listed_by_group: "Elenca le Etichette per gruppo di Etichette nella <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>pagina delle Etichette</a> ."
|
||
tag_style: "Stile grafico dei distintivi relativi alle etichette."
|
||
allow_staff_to_tag_pms: "Consenti ai membri dello staff di etichettare qualsiasi messaggio personale"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Livello di attendibilità minimo richiesto per etichettare argomenti"
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Se le etichette corrispondono alle esatte parole nei titoli degli argomenti, non mostrare l'etichetta"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "Non mostrare argomenti etichettati solo con etichette silenziate nell'elenco degli argomenti più recenti."
|
||
force_lowercase_tags: "Forza tutte le nuove Etichette interamente in minuscolo."
|
||
company_name: "Nome azienda"
|
||
governing_law: "Diritto applicabile"
|
||
city_for_disputes: "Sede per eventuali controversie"
|
||
shared_drafts_category: "Abilita la funzione Bozze Condivise designando una categoria per le bozze di argomento. Gli argomenti in questa categoria verranno eliminati dagli elenchi di argomenti per gli utenti dello staff."
|
||
shared_drafts_min_trust_level: "Consenti agli utenti di visualizzare e modificare le bozze condivise."
|
||
push_notifications_prompt: "Visualizza richiesta di consenso dell'utente."
|
||
push_notifications_icon: "L'icona del distintivo che appare nell'angolo delle notifiche. Si consiglia un'immagine PNG monocromatica 96×96 con trasparenza."
|
||
base_font: "Tipo di carattere di base da utilizzare per la maggior parte del testo sul sito. I temi possono sovrascrivere questa impostazione tramite la proprietà personalizzata CSS `--font-family`."
|
||
heading_font: "Tipo di carattere da utilizzare per le intestazioni del sito. I temi possono sovrascrivere questa impostazione tramite la proprietà personalizzata CSS `--heading-font-family`."
|
||
short_title: "Il titolo breve verrà utilizzato nella schermata iniziale dell'utente, nel programma di avvio o in altri contesti in cui lo spazio potrebbe essere limitato. Dovrebbe essere limitato a 12 caratteri."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Consenti di nascondere i report specificati dal dashboard."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Scegli quali schede del dashboard sono visibili."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Scegli i report da visualizzare come metriche di attività nella scheda generale."
|
||
gravatar_name: "Nome del provider Gravatar"
|
||
gravatar_base_url: "Url della base API del provider Gravatar"
|
||
gravatar_login_url: "Url relativo a gravatar_base_url, che l'utente fornisce nell'accesso al servizio Gravatar"
|
||
share_quote_buttons: "Determina quali elementi appaiono nel widget di condivisione citazioni e in quale ordine."
|
||
share_quote_visibility: "Determina quando mostrare i pulsanti di condivisione delle citazioni: mai, solo agli utenti anonimi o a tutti gli utenti. "
|
||
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Crea una revisione per i primi messaggi quando gli argomenti vengono spostati in blocco in una nuova categoria."
|
||
allow_changing_staged_user_tracking: "Consenti a un utente amministratore di modificare le preferenze di notifica di etichette e categorie di utenti provvisori."
|
||
errors:
|
||
invalid_email: "Indirizzo email non valido."
|
||
invalid_username: "Non c'è alcun utente con quel nome."
|
||
invalid_group: "Non esiste un gruppo con quel nome."
|
||
invalid_integer_min_max: "Il valore deve essere tra %{min} e %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "Il valore deve essere %{min} o maggiore."
|
||
invalid_integer_max: "Il valore non può essere maggiore di %{max}."
|
||
invalid_integer: "Il valore deve essere un intero."
|
||
regex_mismatch: "Il valore non rispetta il formato richiesto."
|
||
must_include_latest: "Il menu principale deve includere la scheda \"ultimi\"."
|
||
invalid_string: "Valore non valido."
|
||
invalid_string_min_max: "Il numero di caratteri deve essere tra %{min} e %{max}."
|
||
invalid_string_min: "Il numero di caratteri deve essere di almeno %{min}."
|
||
invalid_string_max: "Il numero di caratteri non deve eccedere %{max}."
|
||
invalid_json: "JSON non valido."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "Il valore deve contenere '%{reply_key}' ed essere differente dalla email di notifica."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Tutti i valori devono contenere '%{reply_key}' ed essere differenti dalla email di notifica."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "È necessario impostare 'pop3 polling host' prima di attivare il polling POP3."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "È necessario impostare 'pop3 polling username' prima di attivare il polling POP3."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "È necessario impostare 'pop3 polling password' prima di attivare il polling POP3."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "Autenticazione POP3 fallita. Verifica le tue credenziali POP3:"
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Devi impostare 'reply by email address' prima di attivare la risposta via email."
|
||
email_polling_disabled: "È necessario attivare il polling manuale o POP3 prima di attivare la risposta via email."
|
||
user_locale_not_enabled: "Prima di attivare questa impostazione, devi abilitare 'allow user locale'."
|
||
invalid_regex: "Regex non è valido o non è consentito."
|
||
email_editable_enabled: "Prima di attivare questa impostazione, devi disabilitare 'email editable'."
|
||
staged_users_disabled: "Devi abilitare 'staged users' prima di attivare questa impostazione."
|
||
reply_by_email_disabled: "Devi abilitare 'reply by email' prima di attivare questa impostazione ."
|
||
discourse_connect_url_is_empty: "È necessario definire un 'discourse connect url' prima di abilitare questa impostazione."
|
||
discourse_connect_invite_only: "Non è possibile abilitare DiscourseConnect e solo inviti allo stesso tempo."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Prima di abilitare questa impostazione è necessario abilitare 'enable local logins'."
|
||
min_username_length_exists: "Non è possibile impostare la lunghezza minima del nome utente a un valore maggiore di quella del nome utente più breve (%{username})."
|
||
min_username_length_range: "Non puoi impostare il minimo più grande del massimo."
|
||
max_username_length_exists: "Non è possibile impostare la lunghezza massima del nome utente a un valore inferiore di quella del nome utente più lungo (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "Non puoi impostare il massimo inferiore al minimo."
|
||
invalid_hex_value: "I valori di colore devono essere codici esadecimali a 6 cifre."
|
||
empty_selectable_avatars: "Devi caricare almeno due avatar selezionabili prima di abilitare questa impostazione."
|
||
category_search_priority:
|
||
low_weight_invalid: "Non è possibile impostare un peso maggiore o uguale a 1."
|
||
high_weight_invalid: "Non è possibile impostare un peso minore o uguale a 1."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "L'espressione regolare non è valida: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "L'espressione regolare non può iniziare o terminare con una barra."
|
||
unicode_usernames_avatars: "Gli avatar di sistema interni non supportano i nomi utente Unicode."
|
||
list_value_count: "La lista deve contenere esattamente %{count} valori."
|
||
placeholder:
|
||
discourse_connect_provider_secrets:
|
||
key: "www.example.com"
|
||
value: "Segreto DiscourseConnect"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "Il sito è sovraccarico, la ricerca disabilitata, riprovare più tardi"
|
||
within_post: "n°%{post_number} di %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Categorie"
|
||
topic: "Risultati"
|
||
user: "Utenti"
|
||
results_page: "Risultati della ricerca per '%{term}'"
|
||
audio: "[audio]"
|
||
video: "[video]"
|
||
discourse_connect:
|
||
login_error: "Errore di accesso"
|
||
not_found: "Impossibile trovare il tuo account. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
account_not_approved: "Il tuo account è in attesa di approvazione. Riceverai una notifica email una volta approvato. "
|
||
unknown_error: "C'è un problema con il tuo account. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
timeout_expired: "L'accesso all'account è scaduto, prova ad accedere di nuovo."
|
||
no_email: "Nessun indirizzo email è stato fornito. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
blank_id_error: "\"external_id\" è obbligatorio ma era vuoto"
|
||
email_error: "Non è possibile registrare un account con l'indirizzo email <b>%{email}</b>. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
|
||
missing_secret: "L'autenticazione non è riuscita per la mancanza del segreto. Contatta gli amministratori del sito per risolvere il problema."
|
||
invite_redeem_failed: "Riscatto dell'invito non riuscito. Contatta l'amministratore del sito."
|
||
original_poster: "Autore iniziale"
|
||
most_recent_poster: "Autore più recente"
|
||
frequent_poster: "Autore Assiduo"
|
||
poster_description_joiner: ", "
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "Benvenuto nella nostra comunità! Questi sono gli argomenti recenti più popolari."
|
||
not_seen_in_a_month: "Bentornato! Non ti si vede da un po'. Questi sono gli argomenti più popolari da quando sei stato via."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Un messaggio è stato unito da %{username}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati uniti da %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "I messaggi appartenenti a diversi argomenti non possono essere fusi."
|
||
different_users: "I messaggi appartenenti a diversi utenti non possono essere fusi."
|
||
max_post_length: "I messaggi non possono essere uniti perché la lunghezza dei messaggi combinati è maggiore di quella consentita."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "Un messaggio è stato spostato in un nuovo argomento: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati spostati in un nuovo Argomento: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "Un messaggio è stato spostato in un nuovo messaggio ai moderatori: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati spostati in un nuovo messaggio ai moderatori: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "Un messaggio è stato unito a un argomento esistente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati uniti a un argomento esistente: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "Un messaggio è stato unito a un messaggio ai moderatori esistente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} messaggi sono stati uniti a un messaggio ai moderatori esistente: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Proprietà trasferita"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "non può essere vuoto"
|
||
unavailable: "non disponibile"
|
||
invalid: "contiene caratteri non validi"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Questo messaggio è stato chiuso automaticamente per aver raggiunto il limite massimo di %{count} risposta."
|
||
other: "Questo messaggio è stato chiuso automaticamente per aver raggiunto il limite massimo di %{count} risposte."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Questo argomento è stato chiuso automaticamente per aver raggiunto il limite massimo di %{count} risposta."
|
||
other: "Questo argomento è stato chiuso automaticamente per aver raggiunto il limite massimo di %{count} risposte."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} giorno. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} giorni. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} ora. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} ore. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} minuto. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso dopo %{count} minuti. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} giorno dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} giorni dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} ora dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} ore dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} minuto dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
other: "Questo argomento è stato automaticamente chiuso %{count} minuti dopo l'ultima risposta. Non sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} giorno."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} giorni."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} ora."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} ore."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} minuto."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente dopo %{count} minuti."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} giorno dopo l'ultima risposta."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} giorni dopo l'ultima risposta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} ora dopo l'ultima risposta."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} ore dopo l'ultima risposta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} minuto dopo l'ultima risposta."
|
||
other: "Questo argomento è stato aperto automaticamente %{count} minuti dopo l'ultima risposta."
|
||
autoclosed_disabled: "Questo argomento è ora aperto. Sono permesse altre risposte."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Questo argomento è ora aperto. Sono permesse altre risposte."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Eliminato automaticamente dal timer."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "Il metodo a due fattori selezionato non è valido."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "Il metodo a due fattori selezionato non è abilitato per il tuo account."
|
||
security_key_description: "Quando hai preparato la chiave di sicurezza fisica, premi il pulsante Autentica con Chiave di Sicurezza qui sotto."
|
||
security_key_alternative: "Prova in un altro modo"
|
||
security_key_authenticate: "Autenticare con Chiave di Sicurezza"
|
||
security_key_not_allowed_error: "Il processo di autenticazione con Chiave di Sicurezza è scaduto o è stato annullato."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "Non è stato possibile trovare credenziali corrispondenti nella chiave di sicurezza fornita."
|
||
security_key_support_missing_error: "Il tuo dispositivo o browser attuale non supporta l'uso di chiavi di sicurezza. Si prega di utilizzare un altro metodo."
|
||
security_key_invalid: "Si è verificato un errore durante la convalida della chiave di sicurezza."
|
||
not_approved: "Il tuo account non è ancora stato approvato. Verrai avvertito via mail quando potrai collegarti."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Nome utente, email o password errati"
|
||
incorrect_password: "Password errata"
|
||
wait_approval: "Grazie per esserti iscritto. Ti avvertiremo quando il tuo account sarà approvato."
|
||
active: "Il tuo account è attivo e pronto all'uso."
|
||
activate_email: "<p>Ci siamo quasi! Abbiamo mandato una email di attivazione a <b>%{email}</b>. Per favore segui le istruzioni contenute nell'email per attivare il tuo account.</p><p>Se l'email non ti arriva, controlla la tua cartella spam.</p>"
|
||
not_activated: "Non puoi ancora collegarti. Ti abbiamo mandato un'email di attivazione. Per favore segui le istruzioni contenute nell'email per attivare il tuo account."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "Non puoi collegarti come %{username} da quell'indirizzo IP."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "Non puoi collegarti come amministratore da quell'indirizzo IP."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "Non puoi richiedere la reimpostazione della password da quell'indirizzo IP."
|
||
suspended: "Non puoi collegarti fino a %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Account sospeso fino a %{date}: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "Non disponibile. Provare %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Qualcosa è andato storto, forse il nome utente o l'email sono già registrati. Prova a recuperare la password."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Siamo spiacenti, c'è stato un errore durante l'autorizzazione del tuo account. Per favore riprova."
|
||
csrf_detected: "L'autorizzazione è scaduta, o hai cambiato browser. Per favore riprova."
|
||
request_error: "Si è verificato un errore durante l'avvio dell'autorizzazione. Riprova."
|
||
invalid_iat: "Impossibile verificare il token di autorizzazione a causa della differenza di orario dei server. Per favore riprova."
|
||
omniauth_error_unknown: "Si è verificato un errore durante l'accesso, riprova."
|
||
omniauth_confirm_title: "Accedi usando %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Continua"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Non sono ammessi gli indirizzi email associati a %{account}. Potrebbe essere necessario configurare il tuo account con un diverso indirizzo email."
|
||
new_registrations_disabled: "Non sono permesse nuove registrazioni al momento."
|
||
password_too_long: "Le password sono limitate a 200 caratteri."
|
||
email_too_long: "L'email fornita è troppo lunga. Le mailbox non devono superare i 254 caratteri, e i nomi di dominio non devono superare i 253 caratteri."
|
||
wrong_invite_code: "Il codice di invito che hai inserito non era corretto."
|
||
reserved_username: "Questo nome utente non è consentito."
|
||
missing_user_field: "Non hai inserito tutti i campi utente"
|
||
auth_complete: "L'autenticazione è completa"
|
||
click_to_continue: "Clicca qui per continuare."
|
||
already_logged_in: "Spiacenti! Questo invito è destinato ai nuovi utenti, che non dispongono di un account già esistente."
|
||
second_factor_title: "Autenticazione a due fattori"
|
||
second_factor_description: "Inserisci il codice di autenticazione richiesto della tua app:"
|
||
second_factor_backup_description: "Inserisci uno dei tuoi codici di backup:"
|
||
second_factor_backup_title: "Codice di backup per l'autenticazione a due fattori"
|
||
invalid_second_factor_code: "Codice di autenticazione non valido Ogni codice può essere utilizzato solo una volta."
|
||
invalid_security_key: "Chiave di sicurezza non valida."
|
||
missing_second_factor_name: "Si prega di fornire un nome."
|
||
missing_second_factor_code: "Si prega di fornire un codice."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Utilizza un'app di autenticazione o una chiave di sicurezza"
|
||
backup_code: "Utilizza un codice di backup"
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "inviata!"
|
||
user:
|
||
merge_user:
|
||
updating_username: "Aggiornamento nome utente..."
|
||
changing_post_ownership: "Modifica del proprietario del messaggio..."
|
||
merging_given_daily_likes: "Unione dei Mi piace giornalieri dati..."
|
||
merging_post_timings: "Unione informazioni temporali messaggi..."
|
||
merging_user_visits: "Unione delle visite utenti..."
|
||
updating_site_settings: "Aggiornamento delle impostazioni del sito..."
|
||
updating_user_stats: "Aggiornamento delle statistiche utenti..."
|
||
merging_user_attributes: "Unione degli attributi utenti..."
|
||
updating_user_ids: "Aggiornamento degli id utenti..."
|
||
deleting_source_user: "Eliminazione utente di origine..."
|
||
user:
|
||
deactivated: "È stato disattivato a causa di troppe email rimbalzate a '%{email}'."
|
||
deactivated_by_staff: "Disattivato dallo staff"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Disattivazione automatica dopo %{count} giorno di inattività"
|
||
other: "Disattivazione automatica dopo %{count} giorni di inattività"
|
||
activated_by_staff: "Attivato dallo staff"
|
||
new_user_typed_too_fast: "Il nuovo utente ha scritto troppo velocemente"
|
||
content_matches_auto_silence_regex: "Il contenuto corrisponde all'espressione regolare per silenziare automaticamente"
|
||
content_matches_auto_block_regex: "Il contenuto corrisponde al regex del blocco automatico"
|
||
username:
|
||
short: "deve essere almeno di %{min} caratteri"
|
||
long: "non deve essere più lungo di %{max} caratteri"
|
||
too_long: "è troppo lungo"
|
||
characters: "deve includere solo numeri, lettere, trattini, puntini e trattini bassi"
|
||
unique: "deve essere univoco"
|
||
blank: "deve essere presente"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "deve iniziare con una lettera, un numero o un underscore"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "deve terminare con una lettera o un numero"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "non deve contenere una sequenza di 2 o più caratteri speciali (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "non deve finire con un suffisso fuorviante come .json o .png ecc."
|
||
email:
|
||
invalid: "non valido."
|
||
not_allowed: "non è permesso da quel fornitore di email. Per favore usa un altro indirizzo email."
|
||
blocked: "non è permesso."
|
||
revoked: "Non ti verranno inviate email a '%{email}' fino a %{date}."
|
||
does_not_exist: "N/D"
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "Le nuove iscrizioni non sono consentite dal tuo indirizzo IP."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Le nuove iscrizioni non sono consentite dal tuo indirizzo IP (limite massimo raggiunto). Contatta un membro dello staff."
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "Il sito web non è valido. I domini consentiti sono: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Rifiutato automaticamente a causa dell'età. Vedi l'impostazione del sito auto_handle_queued_age."
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Utente temporaneo non utilizzato"
|
||
fixed_primary_email: "Risolto il problema dell'email principale per l'utente temporaneo"
|
||
same_ip_address: "Lo stesso indirizzo IP (%{ip_address}) di altri utenti"
|
||
inactive_user: "Utente inattivo"
|
||
reviewable_reject_auto: "Gestione automatica delle revisioni in coda"
|
||
reviewable_reject: "Utente verificabile rifiutato"
|
||
email_in_spam_header: "La prima email dell'utente è stata contrassegnata come spam"
|
||
already_silenced: "L'utente è già stato silenziato da %{staff} %{time_ago}."
|
||
already_suspended: "L'utente è già stato sospeso da %{staff} %{time_ago}."
|
||
cannot_delete_has_posts:
|
||
one: "L'utente %{username} ha %{count} messaggio tra contenuti personali e argomenti pubblici, perciò non può essere cancellato."
|
||
other: "L'utente %{username} ha %{count} messaggi tra contenuti personali e argomenti pubblici, perciò non può essere cancellato."
|
||
reviewables_reminder:
|
||
submitted:
|
||
one: "Gli elementi sono stati inviati oltre %{count} ora fa. [Si prega di rivederli](%{base_path}/review)."
|
||
other: "Gli elementi sono stati inviati oltre %{count} ore fa. [Si prega di revisionarli](%{base_path}/review)."
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} elemento da revisionare"
|
||
other: "%{count} elementi da revisionare"
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Annullare Iscrizione Mailer"
|
||
subject_template: "Conferma che non desideri più ricevere aggiornamenti via email da %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Qualcuno (sei stato tu?) ha chiesto di non inviare più aggiornamenti via email da %{site_domain_name} a questo indirizzo.
|
||
Se desideri confermare, clicca su questo link:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
Se desideri continuare a ricevere aggiornamenti via email, puoi ignorare questa email.
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Mailer di Invito"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a '%{topic_title}' su %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} ti ha invitato a una discussione
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Se ti interessa, clicca sul link sottostante:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Mailer Invito Personalizzato"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a '%{topic_title}' su %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} ti ha invitato a una discussione
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Con questa nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Se ti interessa, clicca sul link sottostante:
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Mailer Invito Forum"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a partecipare a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} ti ha invitato a partecipare a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Se sei interessato, clicca il link sottostante:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Mailer Invito Forum Personalizzato"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a partecipare a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: "%{inviter_name} ti ha invitato a iscriverti\n\n> ** %{site_title} **\n\n> %{site_description} \n\nCon questa nota\n\n> %{user_custom_message} \n\nSe sei interessato, fai clic sul seguente link: \n\n%{invite_link}\n"
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Istruzioni Password di invito"
|
||
subject_template: "Imposta la password per il tuo account su %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Grazie per aver accettato l'invito su %{site_name} -- benvenuto!
|
||
|
||
Clicca questo collegamento per scegliere adesso una password:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Se il link qui sopra è scaduto, scegli "Ho dimenticato la password" quando accedi con il tuo indirizzo email).
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Mailer Scaricamento Backup"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Download Backup Sito"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ecco il [download del backup del sito](%{backup_file_path}) che hai richiesto.
|
||
|
||
Per motivi di sicurezza abbiamo inviato questo link per il download al tuo indirizzo email convalidato.
|
||
|
||
(Se *non hai* richiesto questo download, dovresti seriamente preoccuparti: qualcuno ha un accesso da amministratore al tuo sito.)
|
||
no_token: |
|
||
Spiacenti, questo collegamento per il download del backup è già stato utilizzato o è scaduto.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Conferma Amministratore"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma nuovo Account Amministratore"
|
||
text_body_template: |
|
||
Conferma che intendi aggiungere **%{target_username} (%{target_email})** come amministratore del tuo forum.
|
||
|
||
[Conferma account amministratore](%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Test Mailer"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Test di Consegna Email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Questa è un'e-mail di prova da
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
La consegna delle e-mail è complicata. Ecco alcune cose importanti da controllare prima:
|
||
|
||
- *Assicurati* di impostare correttamente l'indirizzo da: `notification email` nelle impostazioni del sito. **Il dominio specificato nell'indirizzo "da" delle e-mail inviate è il dominio rispetto al quale avverrà la convalida delle tue e-mail**.
|
||
|
||
- Mettiti in condizione di poter analizzare il sorgente non elaborato dell'e-mail nel client di posta, in modo da poter esaminare le intestazioni e-mail per individuare indizi importanti. In Gmail, puoi usare l'opzione "mostra originale" nel menu a discesa in alto a destra di ogni messaggio email.
|
||
|
||
- **IMPORTANTE: ** Il tuo ISP ha inserito un record DNS inverso per associare i nomi di dominio e gli indirizzi IP da cui invii la posta? [Prova il tuo record PTR inverso][2] qui. Se il tuo ISP non inserisce il record del puntatore DNS inverso corretto, l'e-mail molto probabilmente non verrà recapitata.
|
||
|
||
- Il [record SPF][8] del tuo dominio è corretto? [Prova il tuo record SPF][1] qui. Si noti che TXT è il tipo di record ufficiale corretto per SPF.
|
||
|
||
- Il [record DKIM][3] del tuo dominio è corretto? Ciò migliorerà significativamente il corretto recapito delle e-mail. [Prova il tuo record DKIM][7] qui.
|
||
|
||
- Se gestisci personalmente il tuo server di posta elettronica, verifica che gli IP del tuo server di posta [non si trovino in elenchi di e-mail bloccate][4]. Verifica inoltre che il server stia inviando un nome host completo traducibile in DNS nel suo messaggio HELO. In caso contrario, si verificherà il rifiuto della tua e-mail da parte di molti servizi di posta elettronica.
|
||
|
||
- Consigliamo vivamente di **inviare un'e-mail di prova a [mail-tester.com][mt]** per verificare che tutto quanto sopra indicato funzioni correttamente.
|
||
|
||
(Il modo *facile* consiste nel creare un account su [SendGrid],[sg], [SparkPost],[sp], [Mailgun],[mg] o [Mailjet][mj], che offrono piani di abbonamento a servizi e-mail a basso costo e adatti a piccole comunità di utenti. Dovrai comunque configurare i record SPF e DKIM nel tuo DNS!)
|
||
|
||
Ci auguriamo che tu abbia ricevuto correttamente questa e-mail di verifica della consegna dei messaggi!
|
||
|
||
Cordiali saluti,
|
||
|
||
I tuoi amici del team [Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://www.kitterman.com/spf/validate.html
|
||
[2]: https://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx
|
||
[3]: http://www.dkim.org/
|
||
[4]: https://whatismyipaddress.com/blacklist-check
|
||
[7]: https://www.mail-tester.com/spf-dkim-check
|
||
[8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax
|
||
[sg]: https://goo.gl/r1WMF6
|
||
[sp]: https://www.sparkpost.com/
|
||
[mg]: https://www.mailgun.com/
|
||
[mj]: https://www.mailjet.com/pricing/
|
||
[mt]: https://www.mail-tester.com/
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Mailer Nuova Versione"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Nuova versione di Discourse, aggiornamento disponibile"
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Mailer Nuova Versione con Note"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] aggiornamento disponibile"
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Il tuo messaggio è stato segnalato come **fuori tema**: la comunità pensa che non riguardi l'argomento, come attualmente definito dal titolo e dal contenuto del primo messaggio."
|
||
inappropriate: "Il tuo messaggio è stato segnalato come **inappropriato**: la comunità lo ritiene offensivo, ingiurioso o una violazione delle [linee guida della comunità](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Il tuo messaggio è stato segnalato come **spam**: la comunità ritiene che sia pubblicità o qualcosa di natura meramente promozionale invece di essere utile o rilevante per l'argomento, come invece ci si aspetterebbe."
|
||
notify_moderators: "Il tuo messaggio è stato segnalato **all'attenzione dei moderatori**: la comunità ritiene che ci sia qualcosa nel messaggio che richiede l'intervento manuale di un membro dello staff."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Grazie per averci informato. Sappiamo che c'è un problema e lo stiamo analizzando."
|
||
agreed_and_deleted: "Grazie per averci informato. Sappiamo che c'è un problema e abbiamo cancellato il messaggio."
|
||
disagreed: "Grazie per averci informato. Stiamo provvedendo."
|
||
ignored: "Grazie per averci informato. Stiamo provvedendo."
|
||
ignored_and_deleted: "Grazie per averci informato. Abbiamo rimosso il messaggio."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Questo argomento resterà temporaneamente chiuso per almeno %{count} ora a causa di un numero elevato di segnalazioni dalla comunità."
|
||
other: "Questo argomento resterà temporaneamente chiuso per almeno %{count} ore a causa di un numero elevato di segnalazioni dalla comunità."
|
||
system_messages:
|
||
private_topic_title: "Argomento #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Visita il messaggio per vederne i contenuti."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Messaggio Nascosto"
|
||
subject_template: "Messaggio nascosto a causa di segnalazioni dalla comunità"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico da %{site_name} per farti sapere che il tuo messaggio è stato nascosto.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Questo messaggio è stato nascosto perché segnalato dalla comunità, quindi cerca di riscriverlo tenendo conto del loro feedback. **Puoi modificare il tuo messaggio dopo %{edit_delay} minuti e ritornerà visibile.**
|
||
|
||
Tuttavia, se il messaggio verrà nascosto dalla comunità una seconda volta, rimarrà nascosto fino a che non interverrà lo staff.
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, fai riferimento alle nostre [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Messaggio nascosto nuovamente"
|
||
subject_template: "Messaggio nascosto dalle segnalazioni della comunità. Lo staff è stato informato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico da %{site_name} per farti sapere che il tuo messaggio è stato nuovamente nascosto.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La comunità ha segnalato questo messaggio ed è ora nascosto. **Siccome questo messaggio è stato nascosto più di una volta, il tuo messaggio rimarrà nascosto fino all'intervento dello staff.**
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, fai riferimento alle nostre [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
queued_by_staff:
|
||
title: "Messaggio da approvare"
|
||
subject_template: "Messaggio nascosto dallo staff, in attesa di approvazione"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico generato da %{site_name} per informarti che il tuo messaggio è stato nascosto.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
Il tuo messaggio rimarrà nascosto finché un membro dello staff non lo avrà esaminato.
|
||
|
||
Per ulteriori indicazioni, consulta le nostre [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Messaggio segnalato ripristinato dallo saff"
|
||
subject_template: "Messaggio segnalato ripristinato dallo saff"
|
||
text_body_template: "Ciao,\n\nQuesto è un messaggio automatico generato da %{site_name} per informarti che [il tuo messaggio](%{base_url}%{url}) è stato ripristinato. \n\nIl messaggio è stato segnalato dalla comunità e un membro dello staff ha deciso di ripristinarlo. \n\n[details=\"Fai clic per espandere il messaggio ripristinato\"] \n```markdown\n%{flagged_post_raw_content}\n```\n[/details]\n"
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Post segnalato rimosso dallo staff"
|
||
subject_template: "Post segnalato rimosso dallo staff"
|
||
text_body_template: "Ciao,\n\nQuesto è un messaggio automatico generato da %{site_name} per informarti che [il tuo messaggio](%{base_url}%{url}) è stato rimosso. \n\n%{flag_reason}\n\nIl messaggio è stato segnalato dalla comunità e un membro dello staff ha deciso di rimuoverlo. \n \n```markdown\n%{flagged_post_raw_content}\n```\n\nPer ulteriori dettagli, consulta le nostre [linee guida della community](%{base_url}/guidelines).\n"
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
Per leggere alcuni veloci suggerimenti su come iniziare se sei un nuovo utente [dai una lettura a questo articolo](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/)
|
||
|
||
Partecipando ti conosceremo meglio, e le limitazioni temporanee per i nuovi utenti saranno rimosse. Col tempo incrementerai il tuo [livello di attendibilità](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/), sbloccando ulteriori funzionalità che ci aiuteranno a gestire insieme la comunità.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Benvenuto Utente"
|
||
subject_template: "Benvenuto su %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Grazie per esserti unito a %{site_name}, e benvenuto!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Crediamo da sempre in una [comunità dal comportamento civile](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Buona permanenza!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Benvenuto utente TL1"
|
||
subject_template: "Grazie per aver passato del tempo con noi"
|
||
text_body_template: "Salve! \nAbbiamo notato con piacere che hai letto molto, quindi ti abbiamo promosso al successivo [Livello di attendibilità!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)\n\nSiamo davvero felici che tu stia trascorrendo del tempo con noi e ci piacerebbe sapere di più su di te. Prenditi un momento per [compilare il tuo profilo](%{base_url}/my/preferences/profile), o sentiti libero di [iniziare un nuovo argomento](%{base_url}/categories).\n"
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Benvenuto nello staff"
|
||
subject_template: "Congratulazioni, ti è stato riconosciuto lo stato di %{role}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ti è stato riconosciuto lo stato di %{role} da un altro membro dello staff.
|
||
|
||
In qualità di %{role}, ora hai accesso all'<a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>interfaccia di amministratore</a>.
|
||
|
||
Da un grande potere derivano grandi responsabilità. Se non hai mai svolto attività di moderatore, puoi consultare la nostra [Guida per moderatori](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Invito di Benvenuto"
|
||
subject_template: "Benvenuto su %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Grazie per aver accettato l'invito a %{site_name} -- benvenuto!
|
||
|
||
- Abbiamo creato questo nuovo account **%{username}** per te. Cambia il tuo nome o la password visitando il [tuo profilo utente][prefs].
|
||
|
||
- Quando accedi **usa lo stesso indirizzo email del tuo invito originale**, altrimenti non saremo in grado di capire che sei tu!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Crediamo da sempre in una [comunità dal comportamento civile](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Buona permanenza!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "Congratulazioni per la promozione a un livello di attendibilità superiore!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ti abbiamo promosso a un [livello di attendibilità](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) superiore!
|
||
|
||
Da utente esperto, potresti trovare interessante [questo elenco di utili suggerimenti e trucchi](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Ti invitiamo a partecipare sempre più alle nostre attività: ci fa piacere vederti spesso qui.
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Backup Riuscito"
|
||
subject_template: "Backup completato correttamente"
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Backup Fallito"
|
||
subject_template: "Backup fallito"
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Ripristino Riuscito"
|
||
subject_template: "Il ripristino è avvenuto con successo."
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Ripristino Fallito"
|
||
subject_template: "Ripristino fallito"
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Invito di Massa Riuscito"
|
||
subject_template: "Invito di massa processato con successo"
|
||
text_body_template: "Il tuo file con l'invito di massa è stato processato, %{sent} inviti spediti."
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "Invito di Massa Fallito"
|
||
subject_template: "Invito di massa processato con errori"
|
||
text_body_template: "Il tuo file di invito di utenti in massa è stato elaborato, %{sent} inviti inviati con errore/i %{failed}. \n\nEcco il registro:\n\n``` text\n%{logs}\n```\n"
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "Aggiunto al gruppo come proprietario"
|
||
subject_template: "Sei stato aggiunto come proprietario del gruppo %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sei stato aggiunto come proprietario del gruppo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "Aggiunto al gruppo come membro"
|
||
subject_template: "Sei stato aggiunto come membro del gruppo %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sei stato aggiunto come membro del gruppo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Esportazione CSV Riuscita"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] Esportazione dati completata"
|
||
text_body_template: |
|
||
L'esportazione dei dati è avvenuto con successo! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
Il link qui sopra sarà valido per 48 ore.
|
||
|
||
I dati sono compressi in un file zip. Se il file non si apre automaticamente, puoi usare questo tool: https://www.7-zip.org/
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Esportazione CSV Fallita"
|
||
subject_template: "Esportazione dati fallita"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma l'esportazione dei dati è fallita. Per favore controlla i log o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Email Rifiutata Livello attendibilità Insufficiente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Livello attendibilità Insufficiente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Il tuo account non dispone del livello di attendibilità richiesto per inserire nuovi argomenti da questo indirizzo email. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Email Rifiutata Utente Non Trovato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Utente Non Trovato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua risposta è stata inviata da un indirizzo email sconosciuto. Prova a rispondere da un altro indirizzo email, o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Email Rifiutata Email Scansionata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Email Bloccata"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua risposta è stata inviata da un indirizzo email bloccato. Prova a rispondere da un altro indirizzo email, o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Email Rifiuta Email Non Consentita"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Email Bloccata"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua risposta è stata inviata da un indirizzo email bloccato. Prova a rispondere da un altro indirizzo email, o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Email Rifiutata Utente Inattivo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Utente Inattivo"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Il tuo account associato a questo indirizzo email non è stato attivato. Attiva il tuo account prima di inviare email.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Email Rifiutata Utente Silenziato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Utente Silenziato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Il tuo account associato a questo indirizzo email è stato silenziato.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Email Rifiutata Utente Non Corrispondente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Indirizzo Risposta Imprevisto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua risposta è stata inviata da un indirizzo email diverso da quello previsto quindi non sappiamo se proviene dalla stessa persona. Prova a rispondere da un altro indirizzo email, o [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Email vuota rifiutata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Nessun Contenuto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Non abbiamo trovato nessun contenuto nella tua email.
|
||
|
||
Se stai ricevendo questo messaggio e _hai_ inserito una risposta, riprova con una formattazione più semplice.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Email Rifiutata in Lettura"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Contenuto Non Riconosciuto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Non abbiamo potuto trovare la tua risposta nella email. **Assicurati che la tua risposta sia in cima all'email** -- non possiamo elaborare risposte in linea.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Email Rifiutata Accesso Non Valido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Accesso Non Valido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Il tuo account non dispone dei privilegi per pubblicare nuovi argomenti in questa categoria. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Email Rifiutata Estranei Non Consentiti"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Accesso Non Valido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La categoria in cui hai inviato questa email consente solo le risposte degli utenti con account validi e indirizzi email conosciuti. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Email Rifiutata Messaggio Invalido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Errore di pubblicazione"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Alcune cause possibili sono: formattazione complessa, messaggio troppo grande, messaggio troppo piccolo. Riprova, o pubblicalo tramite il sito web se questo errore continua.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Email Rifiutata Messaggio Specificato Non Valido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Errore di pubblicazione"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolata %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Motivo:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Se è possibile correggere il problema, prova nuovamente.
|
||
date_invalid: "Nessuna data di creazione del messaggio trovata. L'email manca di Date:header?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Email Rifiutate - Post troppo breve"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema alla posta elettronica - Messaggio troppo breve"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio di posta elettronica per %{destination} (titolo %{former_title}) non ha funzionato. \n\nPer promuovere conversazioni più approfondite, non sono consentite risposte troppo brevi. Puoi rispondere con almeno %{count} caratteri? In alternativa, puoi mettere un Mi Piace a un messaggio via email rispondendo con '+1'.\n"
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Email Rifiutata Azione Post Non Valida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Azione Post Non Valida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
L'azione Post non è stata riconosciuta. Riprova, o pubblicalo tramite il sito web se questo errore continua.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Email Rifiutata Chiave di Risposta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Chiave di Risposta Sconosciuta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La chiave di risposta nella email non è valida o è sconosciuta, quindi non possiamo capire a cosa risponda questa email. [Contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Email Rifiutata Indirizzo di Destinazione Errato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Indirizzo A: sconosciuto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio e-mail a %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Ecco alcune cose da controllare:
|
||
|
||
- Utilizzi più di un indirizzo email? Hai risposto da un indirizzo email diverso da quello che hai utilizzato originariamente? Le risposte e-mail richiedono l'utilizzo dello stesso indirizzo e-mail quando si risponde.
|
||
|
||
- Il tuo software di posta elettronica ha utilizzato correttamente l'indirizzo email Rispondi a: durante la risposta? Purtroppo, alcuni software di posta elettronica inviano erroneamente risposte all'indirizzo Da:, che non funzionerà.
|
||
|
||
- L'intestazione Message-ID nell'e-mail è stata modificata? Il campo Message-ID deve essere usato correttamente e senza variazioni.
|
||
|
||
Hai bisogno ancora di assistenza? Faccelo sapere tramite i recapiti della sezione Contattaci riportati in %{base_url}/about
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "Email Rifiutate - Vecchia Destinazione"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema alla posta elettronica: stai tentando di rispondere a una vecchia notifica"
|
||
text_body_template: |
|
||
Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio di posta elettronica per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Accettiamo solo le risposte alle notifiche originali per %{number_of_days} giorni. Per favore [visita l'argomento](%{short_url}) per continuare la conversazione.
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Email Rifiutata Argomento Non Trovato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Argomento Non Trovato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
L'argomento a cui stai rispondendo non esiste più -- forse è stato cancellato? Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Email Rifiutata Argomento Chiuso"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Argomento Chiuso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
L'argomento a cui stai rispondendo è attualmente chiuso e non vengono accettate altre risposte. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Email Rifiutata Generata Automaticamente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Risposta Generata Automaticamente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
La tua email è stata contrassegnata come "generata automaticamente", il che significa che è stata creata automaticamente da un computer anziché essere digitata da un essere umano; non possiamo accettare tali tipi di email. Se pensi che sia un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Email Rifiutata Errore Non Riconosciuto"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- Errore Non Riconosciuto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato.
|
||
|
||
Si è verificato un errore non riconosciuto durante l'elaborazione della tua email e non è stata inviata. Dovresti riprovare oppure [contattare un membro dello staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Allegato e-mail respinto"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema alla posta elettronica - allegato respinto"
|
||
text_body_template: "Sfortunatamente alcuni allegati nel tuo messaggio di posta elettronica a %{destination} (intitolato %{former_title}) sono stati rifiutati. \n\nDettagli:\n %{rejected_errors} \n\nSe ritieni che si tratti di un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).\n"
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Email Rifiutate - Risposta Non Consentita"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema alla posta elettronica - Risposta non consentita"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato. \n\nNon hai le autorizzazioni per rispondere all'argomento. Se ritieni che si tratti di un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).\n"
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Email di risposta a un messaggio di riepilogo rifiutata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema e-mail - Risposta a un messaggio di riepilogo"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma il tuo messaggio email per %{destination} (intitolato %{former_title}) non ha funzionato. \n\nHai risposto a un'e-mail di riepilogo, e questo non è consentito.\n\nSe ritieni che si tratti di un errore, [contatta un membro dello staff](%{base_url}/about).\n"
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Notifica Errore Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema email -- errore di autenticazione POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
Purtroppo si è verificato un errore di autenticazione durante il polling delle mail dal server POP.
|
||
|
||
Assicurati di aver configurato correttamente le credenziali POP nelle [impostazioni del sito](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Se esiste un'interfaccia web per l'account di posta POP, potrebbe essere necessario accedere al web e controllare le impostazioni.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "Email revocata"
|
||
subject_template: "Il tuo indirizzo e-mail è corretto?"
|
||
text_body_template: "Siamo spiacenti, ma abbiamo problemi a raggiungerti via email. Le nostre ultime email a te dirette sono tutte rimbalzate in quanto non recapitabili. \n\nPuoi assicurarti che [il tuo indirizzo email](%{base_url}/my/preferences/email) sia valido e funzionante? Potresti aggiungere il nostro indirizzo email alla tua rubrica / lista contatti per evitare che i nostri messaggi finiscano nello Spam.\n"
|
||
email_bounced: |
|
||
Il messaggio a %{email} non è arrivato a destinazione.
|
||
|
||
### Details
|
||
|
||
``` text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Superato il limite di utenti ignorati"
|
||
subject_template: "Un utente è stato ignorato da vari altri utenti"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico da %{site_name} per informarti che @%{username} è stato ignorato da %{ignores_threshold} utenti. Questo può indicare un potenziale problema nella tua comunità.
|
||
|
||
Potresti [rivedere i messaggi recenti](%{base_url}/u/%{username}/summary) di questo utente e anche degli altri utenti nel [report degli utenti silenziati e ignorati](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
Per ulteriori informazioni, fai riferimento alle nostre [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Troppe Segnalazioni Spam"
|
||
subject_template: "Nuovo account sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
questo è un messaggio automatico da %{site_name} per farti sapere che i tuoi messaggi sono stati temporaneamente nascosti perché segnalati dalla comunità.
|
||
|
||
Per precauzione il tuo nuovo account è stato silenziato e ti sarà impossibile creare risposte o Argomenti fino a quando un membro dello Staff non lo avrà esaminato. Ci scusiamo per l'inconveniente.
|
||
|
||
Per ulteriore supporto, fai riferimento alle [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Troppe Segnalazioni Da TL3"
|
||
subject_template: "Nuovo account sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
questo è un messaggio automatico da %{site_name} per informarti che il tuo account è stato bloccato a causa di un gran numero di segnalazioni da parte della comunità.
|
||
|
||
Come misura precauzionale, il tuo nuovo account è stato silenziato e non può creare altre risposte o argomenti finché non verrà controllato da un membro dello staff. Ci scusiamo per l'inconveniente
|
||
|
||
Per maggiori dettagli, fai riferimento alle [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Silenziato dallo Staff"
|
||
subject_template: "Account temporaneamente sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
questo è un messaggio automatico da %{site_name} per informarti che il tuo account è stato temporaneamente bloccato come misura precauzionale.
|
||
|
||
Continua pure a navigare, anche se non potrai rispondere o creare argomenti fino a che un [membro dello staff](%{base_url}/about) avrà revisionato i tuoi messaggi più recenti. Ci scusiamo per l'inconveniente.
|
||
|
||
Per maggiori dettagli, fai riferimento alle [linee guida della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Utente Silenziato Automaticamente"
|
||
subject_template: "Nuovo utente %{username} silenziato dalle segnalazioni della comunità"
|
||
text_body_template: |
|
||
Questo è un messaggio automatico.
|
||
|
||
Il nuovo utente [%{username}](%{user_url}) è stato automaticamente silenziato perché più utenti hanno segnalato i messaggi di %{username}.
|
||
|
||
Per favore [controlla le segnalazioni](%{base_url}/admin/flags). Se %{username} è stato silenziato per errore, clicca sul tasto di sblocco nella [pagina di amministrazione di questo utente](%{user_url}).
|
||
|
||
Questa soglia può essere modificata tramite l'impostazione del sito `silence_new_user`.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Messaggio di Spam bloccato"
|
||
subject_template: "I messaggi del nuovo utente %{username} sono stati bloccati a causa dell'invio ripetuto di link"
|
||
text_body_template: "Questo è un messaggio automatico.\n\nIl nuovo utente [%{username}](%{user_url}) ha provato a creare numerosi messaggi contenenti link a %{domains}, ma quei messaggi sono stati bloccati per evitare fenomeni di spam. L'utente è ancora in grado di creare nuovi messaggi purché non contengano link a %{domains}. \n\nPer favore [controlla l'utente](%{user_url}). \n\nQuesto comportamento può essere modificato agendo sulle impostazioni del sito `newuser_spam_host_threshold` e `allowed_spam_host_domains`. Puoi anche aggiungere %{domains} alla lista dei consentiti se vuoi ammettere tali link.\n"
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Non silenziato"
|
||
subject_template: "Account non più sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
questo è un messaggio automatico da %{site_name} per informarti che il tuo account non è più silenziato a seguito di revisione da parte dello staff.
|
||
|
||
Ora puoi nuovamente creare argomenti e risposte. Grazie della pazienza.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Promemoria Utenti in Sospeso"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} utente in attesa di approvazione"
|
||
other: "%{count} utenti in attesa di approvazione"
|
||
text_body_template: "Ci sono nuove iscrizioni in attesa di essere approvate (o rifiutate), prima che gli utenti possano accedere a questo forum. \n\n[Si prega di revisionarle](%{base_url}/review).\n"
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Scaricamento Immagini Remote Disabilitato"
|
||
subject_template: "Lo scaricamento delle immagini remote è disabilitato"
|
||
text_body_template: "L'impostazione `download_remote_images_to_local` è stata disabilitata perché è stato raggiunto il limite di spazio su disco definito in `download_remote_images_threshold`."
|
||
dashboard_problems:
|
||
title: "Problemi dashboard"
|
||
subject_template: "Nuovo avviso sul dashboard del tuo sito"
|
||
text_body_template: |
|
||
Abbiamo alcuni nuovi consigli e raccomandazioni per te in base alle attuali impostazioni del sito.
|
||
|
||
[Visita il dashboard del tuo sito](%{base_url}/admin) per vederli.
|
||
|
||
Se sul dashboard non è visibile nulla, è possibile che un altro membro del personale abbia già agito su questo avviso. Un elenco delle azioni dello staff è disponibile nei [Log delle Azioni Staff](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "Sei il Nuovo Utente del Mese!"
|
||
subject_template: "Sei il Nuovo Utente del Mese!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Congratulazioni, ti sei meritato il premio come **Nuovo Utente del Mese per %{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Questo premio viene assegnato solo a due nuovi utenti al mese e sarà visibile permanentemente sulla [pagina dei distintivi](%{url}).
|
||
|
||
Sei diventato velocemente un membro prezioso della nostra comunità. Grazie per l'adesione e continua a fare un buon lavoro!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Promemoria Messaggi in Coda"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} messaggio in attesa di essere revisionato"
|
||
other: "%{count} messaggi in attesa di essere revisionati"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
i messaggi dei nuovi utenti sono stati trattenuti in attesa di moderazione e sono attualmente in attesa di essere riesaminati. [Approvali o rifiutali qui](%{base_url}/review?Type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
Per annullare l'iscrizione a queste email, [clicca qui](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
Per annullare l'iscrizione a queste email, [clicca qui](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Stai ricevendo questa email perché hai abilitato la modalità mailing list.
|
||
|
||
Per annullare l'iscrizione a queste email, [clicca qui](%{unsubscribe_url}).
|
||
subject_re: "R:"
|
||
subject_pm: "[MP]"
|
||
email_from: "%{user_name} via %{site_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Risposte Precedenti"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "Avvertimento: Inviamo un massimo di %{count} email al giorno. Controlla il sito per vedere quelle che potrebbero essere state trattenute."
|
||
other: "Avvertimento: Inviamo un massimo di %{count} email giornaliere. Controlla il sito per vedere quelle che potrebbero essere state trattenute. PS grazie per essere popolare!"
|
||
in_reply_to: "In Risposta A"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Annulla iscrizione"
|
||
description: "Non vuoi ricevere queste email? Nessun problema! Clicca qui sotto per annullare l'iscrizione:"
|
||
reply_by_email: "[Visita Argomento](%{base_url}%{url}) o rispondi a questa email per replicare."
|
||
reply_by_email_pm: "[Visita Messaggio](%{base_url}%{url}) o rispondi a questa email per rispondere a %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Rispondi a questa email per replicare."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Rispondi a questa email per replicare a %{participants}."
|
||
visit_link_to_respond: "[Visita Argomento](%{base_url}%{url}) per replicare."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "[Visita Messaggio](%{base_url}%{url}) per rispondere a %{participants}."
|
||
reply_above_line: "## Inserisci la tua risposta al di sopra di questa riga. ##"
|
||
posted_by: "Pubblicato da %{username} il %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Partecipanti: %{participants}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} ha invitato @%{group_name} a partecipare al messaggio
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Per partecipare al messaggio, clicca sul link sottostante:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} ti ha invitato a partecipare al messaggio
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Per partecipare al messaggio, clicca sul seguente collegamento:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} ti ha invitato alla discussione
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
su
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Per partecipare alla discussione, clicca sul seguente link:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Gruppo Invitato da Utente ad un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} ha invitato @%{group_name} a partecipare al messaggio '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Utente Invitato ad un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} ti ha invitato a partecipare al messaggio '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Utente Invitato a MP Temporaneo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} ti ha invitato a partecipare al messaggio '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Utente Invitato ad un Argomento"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} ti ha invitato a '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Risposta Utente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Risposta Utente a MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}][MP]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Utente Citato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Utente Collegato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Utente Menzionato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Utente menzionato in Messaggio Personale"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Gruppo Utente Menzionato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}][MP]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm_group:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}][MP]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Messaggio utente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Utente Osservando Primo Messaggio"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Pubblicazione MP da Utente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "Pubblicazione MP da Utente Temporaneo"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Account Sospeso"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo account è stato sospeso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sei stato sospeso dal forum fino a %{suspended_till}.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_suspended_forever:
|
||
title: "Account Sospeso"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo account è stato sospeso"
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Account Silenziato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo account è stato silenziato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Sei stato silenziato nel forum fino a %{silenced_till}.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_silenced_forever:
|
||
title: "Account Silenziato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo account è stato silenziato"
|
||
account_exists:
|
||
title: "L'account esiste già"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] L'account esiste già"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hai appena cercato di creare un account su %{site_name}, o hai tentato di cambiare l'email di un account su %{email}. Tuttavia, un account esiste già per %{email}.
|
||
|
||
Se hai dimenticato la tua password, [reimpostala adesso](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Se non hai cercato di creare un account per %{email} o di cambiare il tuo indirizzo email, non ti preoccupare – puoi tranquillamente ignorare questo messaggio.
|
||
|
||
Se hai delle domande, [contatta il nostro amichevole staff](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Autenticazione a due fattori disabilitata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticazione a due fattori disabilitata"
|
||
text_body_template: "L'autenticazione a due fattori è stata disabilitata per il tuo account su %{site_name}. Ora puoi accedere con la tua sola password; non è più richiesto un codice di autenticazione aggiuntivo. \n\nSe non hai disabilitato tu l'autenticazione a due fattori, qualcuno potrebbe aver violato il tuo account. \n\nSe hai domande, [contatta il nostro staff](%{base_url}/about).\n"
|
||
digest:
|
||
why: "Un breve sommario di %{site_link} dalla tua ultima visita il %{last_seen_at}"
|
||
since_last_visit: "Dalla tua ultima visita"
|
||
new_topics: "Nuovi Argomenti"
|
||
unread_notifications: "Notifiche Non Lette"
|
||
unread_high_priority: "Notifiche ad Alta Priorità Non Lette"
|
||
liked_received: "Mi piace ricevuti"
|
||
new_users: "Nuovi utenti"
|
||
popular_topics: "Argomenti popolari"
|
||
follow_topic: "Segui questo topic"
|
||
join_the_discussion: "Leggi Altro"
|
||
popular_posts: "Messaggi popolari"
|
||
more_new: "Nuovo per te"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Riepilogo"
|
||
unsubscribe: "Questo riepilogo ti viene inviato da %{site_link} quando sei assente da un po'. Modifica %{email_preferences_link}, o %{unsubscribe_link} per annullare l'iscrizione."
|
||
your_email_settings: "le tue impostazioni email"
|
||
click_here: "clicca qui"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Un breve riepilogo dalla tua ultima visita il %{last_seen_at}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Password Dimenticata"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Reimposta password"
|
||
text_body_template: |
|
||
Qualcuno ha richiesto di reimpostare la tua password su [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Se non sei stato tu, puoi tranquillamente ignorare questa email.
|
||
|
||
Clicca il seguente link per scegliere una nuova password:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Accedi tramite collegamento"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Accedi tramite collegamento"
|
||
text_body_template: "Ecco il collegamento per accedere a [%{site_name}](%{base_url}). \n\nSe non hai richiesto questo collegamento, puoi tranquillamente ignorare questa email. \n\nClicca sul seguente collegamento per accedere:\n %{base_url}/session/email-login/%{email_token}\n"
|
||
set_password:
|
||
title: "Imposta Password"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Imposta Password"
|
||
text_body_template: |
|
||
Qualcuno ha richiesto di aggiungere una password al tuo account su [%{site_name}](%{base_url}). In alternativa, puoi accedere usando uno dei servizi online supportati (Google, Facebook, ecc) associato con questo indirizzo email validato.
|
||
|
||
Se non hai fatto tu questa richiesta, ignora tranquillamente questa email.
|
||
|
||
Clicca sul seguente link per scegliere una password:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Accesso Amministratore"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Accesso"
|
||
text_body_template: |
|
||
Qualcuno ha richiesto di accedere con il tuo account su [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Se non sei stato tu a fare questa richiesta, puoi tranquillamente ignorare questa email.
|
||
|
||
Clicca sul seguente link per accedere:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "Account Creato"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il Tuo Nuovo Account"
|
||
text_body_template: |
|
||
E' stato creato un nuovo account per te su %{site_name}
|
||
|
||
Clicca sul seguente link per scegliere una password per il tuo nuovo account:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Conferma Nuova Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo nuovo indizzo email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Conferma il tuo nuovo indirizzo mail per %{site_name} cliccando sul seguente link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Se non hai richiesto tu questa modifica, contatta un [amministratore del sito](%{base_url}/about).
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "Conferma nuova e-mail"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo nuovo indirizzo mail"
|
||
text_body_template: |
|
||
Conferma il tuo nuovo indirizzo mail per %{site_name} cliccando sul seguente link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Questa modifica dell'e-mail è stata richiesta da un amministratore del sito. Se non hai richiesto tu questa modifica, contatta un [amministratore del sito](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Conferma Vecchia Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo attuale indirizzo email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Prima di poter cambiare il tuo indirizzo email devi confermare di disporre dell'indirizzo email attuale. Dopo aver completato questo passaggio, dovrai confermare il nuovo indirizzo email.
|
||
|
||
Conferma il tuo attuale indirizzo email su %{site_name} cliccando il seguente link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Conferma vecchia email (Aggiunta)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo attuale indirizzo email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Prima di poter aggiungere un nuovo indirizzo email, devi confermare di essere il titolare dell'indirizzo email attuale. Dopo aver completato questo passaggio, dovrai confermare il nuovo indirizzo email.
|
||
|
||
Conferma il tuo attuale indirizzo email per %{site_name} cliccando il seguente link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Notifica Vecchia Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Il tuo indirizzo email è stato cambiato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Questo è un messaggio automatico per farti sapere che il tuo indirizzo email per
|
||
%{site_name} è stato cambiato. Se è stato fatto per errore, per favore contatta un amministratore del sito.
|
||
|
||
Il tuo indirizzo email è stato cambiato in:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Notifica Vecchia Email (Aggiunta)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] È stato aggiunto un nuovo indirizzo email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Questo è un messaggio automatico per farti sapere che è stato aggiunto un indirizzo email per
|
||
%{site_name} . Se questo è stato fatto per sbaglio, contatta
|
||
un amministratore
|
||
del sito.
|
||
|
||
Il tuo indirizzo email aggiunto è:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Iscrizione Dopo Approvazione"
|
||
subject_template: "Sei stato ammesso su %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Benvenuto su %{site_name}!
|
||
|
||
Un membro dello staff ha approvato il tuo account su %{site_name}.
|
||
|
||
Ora puoi accedere al tuo nuovo account a questo indirizzo:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
Se il link qui sopra non è cliccabile, prova a copiarlo e incollarlo nella barra degli indirizzi del tuo browser.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Promuoviamo da sempre un [comportamento civile della comunità](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Buona permanenza!
|
||
signup_after_reject:
|
||
title: "Registrazione dopo un rifiuto"
|
||
subject_template: "Sei stato rifiutato su %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Un membro dello staff ha rifiutato il tuo account su %{site_name}.
|
||
|
||
%{reject_reason}
|
||
signup:
|
||
title: "Iscrizione"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Conferma il tuo nuovo account"
|
||
text_body_template: |
|
||
Benvenuto su %{site_name}!
|
||
|
||
Clicca sul link seguente per confermare ed attivare il tuo nuovo account:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Se il link non è cliccabile, copialo ed incollalo nella barra degli indirizzi del tuo browser.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Promemoria di attivazione"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Promemoria per la conferma del tuo account"
|
||
text_body_template: "Benvenuto in %{site_name}! \n\nQuesto è un promemoria per l'attivazione del tuo account. \n\nFai clic sul seguente link per confermare e attivare il tuo nuovo account:\n %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} \n\nSe il link qui sopra non è cliccabile, prova a copiarlo e incollarlo nella barra degli indirizzi del tuo browser web.\n"
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Nuovo avviso di accesso"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Nuovo accesso da %{location}"
|
||
text_body_template: "Ciao, \n\nabbiamo notato un accesso da un dispositivo o da una posizione che non utilizzi abitualmente. Sei stato tu? \n\n- Posizione: %{location} (%{client_ip}) \n- Browser: %{browser} \n- Dispositivo: %{device} - %{os} \n\nSe eri tu, fantastico! Non c'è nient'altro che devi fare. \n\nSe non sei stato tu, ti preghiamo di [controllare le tue sessioni esistenti](%{base_url}/my/preferences/account) e prendere in considerazione la possibilità di cambiare la tua password.\n"
|
||
post_approved:
|
||
title: "Il tuo messaggio è stato approvato"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Il tuo messaggio è stato approvato"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ciao,
|
||
|
||
Questo è un messaggio automatico da %{site_name} per farti sapere che [il tuo messaggio](%{base_url}%{post_url}) è stato approvato.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "Ops! Quella pagina è privata."
|
||
site_setting_missing: "L'impostazione del sito `%{name}` deve essere definita."
|
||
page_not_found:
|
||
title: "Ops! La pagina richiesta non esiste oppure è privata."
|
||
popular_topics: "Popolari"
|
||
recent_topics: "Recenti"
|
||
see_more: "Altro"
|
||
search_title: "Cerca nel sito"
|
||
search_button: "Cerca"
|
||
offline:
|
||
title: "Impossibile caricare l'app"
|
||
offline_page_message: "Sembra che tu sia offline! Controlla la tua connessione di rete e riprova."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: |
|
||
## [Benvenuto su %{title}](#welcome)
|
||
E' richiesto un account. Per continuare, crea un nuovo account oppure accedi.
|
||
welcome_message_invite_only: "## [Benvenuto su %{title}](#benvenuto) \nÈ richiesto un account. Per favore, chiedi a un membro esistente un invito o accedi per continuare.\n"
|
||
deleted: "cancellati"
|
||
image: "immagine"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "copie locali delle immagini scaricate"
|
||
unauthorized: "Spiacenti, il file che stai cercando di caricare non è autorizzato (estensioni autorizzate: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Immagine incollata"
|
||
store_failure: "Caricamento n. %{upload_id} fallito per l'utente n. %{user_id}."
|
||
file_missing: "Spiacenti, devi fornire un file da caricare."
|
||
empty: "Spiacenti, ma il file che hai fornito è vuoto."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Si è verificato un errore durante la conversione da PNG a JPG."
|
||
optimize_failure_message: "Si è verificato un errore nell'ottimizzare l'immagine caricata."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Spiacenti, ma il file che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima è %{max_size_kb}KB)."
|
||
too_large_humanized: "Purtroppo il file che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima consentita è %{max_size})."
|
||
images:
|
||
too_large: "Spiacenti, ma l'immagine che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima è %{max_size_kb}KB), per favore ridimensionala e riprova."
|
||
too_large_humanized: "Purtroppo l'immagine che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima consentita è %{max_size}), per favore ridimensionala e prova di nuovo."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Spiacenti, ma l'immagine che stai cercando di caricare è troppo grande (la dimensione massima è %{max_image_megapixels}-megapixel), per favore ridimensionala e riprova."
|
||
size_not_found: "Spiacenti, ma non riusciamo a determinare la dimensione dell'immagine. Forse è danneggiata?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(immagine più grande di %{max_size_kb}KB)"
|
||
too_large_humanized: "(immagine più grandi di %{max_size})"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Spiacenti, non troviamo nessun avatar associato a questo indirizzo email. Puoi provare a caricarlo nuovamente?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Un nuovo utente ha creato un argomento, e un altro nuovo utente ha risposto dallo stesso indirizzo IP (%{ip_address}). Vedi l'impostazione del sito <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>."
|
||
spam_hosts: "Questo nuovo utente ha provato a creare numerosi messaggi contenenti link allo stesso dominio. Tutti i messaggi di questo utente che contengono link devono essere controllati. Verifica l'impostazione del sito <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "Ha superato max_emails_per_day_per_user"
|
||
exceeded_bounces_limit: "Ha superato bounce_score_threshold"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Notifiche della mailing list disattivate per i propri messaggi"
|
||
user_email_no_user: "Non trovo l'utente con l'id %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "Non trovo un messaggio con id %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "L'utente è anonimo"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "L'utente è sospeso, non è un messaggio"
|
||
user_email_seen_recently: "L'utente è stato visto di recente"
|
||
user_email_notification_already_read: "La notifica per cui è stata inviata questa mail è già stata letta"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "post.topic è nullo"
|
||
user_email_post_user_deleted: "L'utente del messaggio è stato eliminato."
|
||
user_email_post_deleted: "il messaggio è stato cancellato dal suo autore"
|
||
user_email_user_suspended: "l'utente è stato sospeso"
|
||
user_email_already_read: "l'utente ha già letto questo messaggio"
|
||
user_email_access_denied: "l'utente non è abilitato alla visualizzazione di questo messaggio"
|
||
user_email_no_email: "Nessuna email associata all'ID utente %{user_id}"
|
||
sender_message_blank: "il messaggio è vuoto"
|
||
sender_message_to_blank: "message.to è vuoto"
|
||
sender_text_part_body_blank: "text_part.body è vuoto"
|
||
sender_body_blank: "il corpo è vuoto"
|
||
sender_post_deleted: "il messaggio è stato cancellato"
|
||
sender_message_to_invalid: "il destinatario ha un indirizzo email non valido"
|
||
sender_topic_deleted: "L'argomento è stato eliminato"
|
||
group_smtp_post_deleted: "il messaggio è stato cancellato"
|
||
group_smtp_topic_deleted: "l'argomento è stato cancellato"
|
||
group_smtp_disabled_for_group: "smtp disabilitato per il gruppo"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Base"
|
||
light: "Chiaro"
|
||
dark: "Scuro"
|
||
neutral: "Neutro"
|
||
grey_amber: "Ambra grigia"
|
||
shades_of_blue: "Sfumature di blu"
|
||
latte: "Color latte"
|
||
summer: "Estate"
|
||
dark_rose: "Rosa scuro"
|
||
wcag: "WCAG Chiaro"
|
||
wcag_theme_name: "WCAG Chiaro"
|
||
wcag_dark: "WCAG Scuro"
|
||
wcag_dark_theme_name: "WCAG Scuro"
|
||
default_theme_name: "Predefinito"
|
||
light_theme_name: "Chiaro"
|
||
dark_theme_name: "Scuro"
|
||
neutral_theme_name: "Neutro"
|
||
grey_amber_theme_name: "Ambra grigia"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Sfumature di blu"
|
||
latte_theme_name: "Latte"
|
||
summer_theme_name: "Estate"
|
||
dark_rose_theme_name: "Rosa scuro"
|
||
edit_this_page: "Modifica questa pagina"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Sì"
|
||
boolean_no: "No"
|
||
rate_limit_error: "I messaggi possono essere scaricati una volta al giorno, riprova domani."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Modifica il primo messaggio in questo argomento per cambiare il contenuto della pagina %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "FAQ/Linee Guida"
|
||
body: "<a name=\"civilized\"></a>\n\n## [Questo è un posto destinato a discussioni pubbliche con toni civili](#civilized)\n\nTi preghiamo di tenere in questo forum di discussione lo stesso comportamento rispettoso che avresti in un parco pubblico. Anche la nostra è una comunità che condivide risorse — un posto in cui condividere competenze, conoscenze e interessi tramite un dialogo continuo.\n\nQueste regole non sono ferree. Sono linee guida per orientare il buon senso dei membri della nostra comunità e per mantenere questa sede un posto per conversazioni pubbliche condotte in modo gentile, amichevole e civile.\n\n<a name=\"improve\"></a>\n\n## [Migliora la Discussione](#improve)\n\nAiutaci a rendere questo posto la sede ideale per discussioni, aggiungendo sempre qualcosa di positivo, per quanto semplice o breve. Se hai dei dubbi sui messaggi da aggiungere alla conversazione, ripensa a quello che vuoi dire e ritorna a scriverlo più tardi.\n\nUn buon modo per migliorare le discussioni è quello di dare un'occhiata alle conversazioni già in corso. Passa un po' di tempo a leggere gli argomenti aperti prima di aggiungervi risposte o prima di crearne di nuovi. In questo modo, avrai maggiori possibilità di incontrare altre persone che condividono i tuoi interessi.\n\nGli argomenti qui discussi sono importanti per noi e ci aspettiamo che lo siano anche per te e che ti comporti di conseguenza. Devi sempre essere rispettoso degli argomenti discussi e delle persone che discutono, anche se non condividi le opinioni espresse.\n\n<a name=\"agreeable\"></a>\n\n## [Cerca di essere gradevole, anche quando sei in disaccordo](#agreeable)\n\nPuoi sempre rispondere in disaccordo a quanto detto, ci sta. Ma ricorda di _criticare le idee non le persone_. Quindi evita di:\n\n* Offendere\n* Portare attacchi _ad personam_\n* Rispondere al tono di un messaggio invece che al suo reale contenuto \n* Avviare un contraddittorio per partito preso\n\nPiuttosto, fornisci contro-argomentazioni valide che migliorino la discussione.\n\n<a name=\"participate\"></a>\n\n## [La tua partecipazione è importante](#participate)\n\nLe discussioni qui presenti impostano il tono da usare per tutti i nuovi arrivati. Aiutaci a dirigere ed influenzare il futuro di questa comunità scegliendo di partecipare a quelle discussioni che rendono questo forum un posto interessante dove stare — e, di contro, evitando quelle altre discussioni che invece non lo fanno.\n\nDiscourse fornisce degli strumenti che permettono alla comunità di identificare i contributi migliori (e i peggiori): i preferiti, i segnalibri, i \"mi piace\", le segnalazioni, le risposte, le modifiche, ecc. Usa tutti questi strumenti per migliorare la tua esperienza e quella degli altri.\n \nFacciamo in modo di rendere questa comunità migliore di come l'abbiamo trovata.\n\n<a name=\"flag-problems\"></a>\n\n## [Se noti un problema, segnalalo](#flag-problems)\n\nI moderatori hanno speciali autorità; sono loro i responsabili di questo forum. Ma anche tu lo sei. Con il tuo aiuto, i moderatori possono diventare dei bravi animatori, non dei custodi o dei poliziotti.\n\nSe ti accorgi di comportamenti impropri, non rispondere. La tua risposta incoraggerebbe l'autore a continuare, inoltre consuma inutilmente le tue energie e fa perdere tempo a tutti. Semplicemente _segnalalo_. Se arrivano abbastanza segnalazioni, verranno presi provvedimenti, sia automatici che con l'intervento di un moderatore.\n\nAl fine di gestire al meglio la nostra comunità, i moderatori si riservano il diritto di cancellare qualsiasi contenuto o qualsiasi utente in qualunque momento. I moderatori non leggono i nuovi messaggi prima che vengano pubblicati, perciò loro non sono responsabili per i contenuti inseriti dai membri di questa comunità.\n\n<a name=\"be-civil\"></a>\n\n## [Sii sempre civile](#be-civil)\n\nNon c'è niente di meglio della maleducazione per sabotare una conversazione salutare:\n\n* Sii civile. Non inviare niente che una persona ragionevole possa considerare offensivo, ingiurioso o che inciti all'odio.\n* Non sporcare. Non inviare niente di osceno o di sessualmente esplicito.\n* Rispetta tutti. Non offendere né attaccare nessuno, non spacciarti per qualcun altro, non pubblicare informazioni private altrui.\n* Rispetta il nostro forum. Non pubblicare spam o contenuti vandalici.\n\nAnche se le precedenti non sono regole formali con definizioni esatte — evita di pubblicare materiale anche se hai il semplice _sospetto_ che rientri in una di queste categorie. Se non sei sicuro se pubblicare o no, chiediti che cosa succederebbe se il tuo messaggio fosse pubblicato sulla prima pagina di uno dei principali siti di notizie.\n\nEssendo questo un forum pubblico, i motori di ricerca indicizzano tutte le nostre discussioni. Mantieni il linguaggio, i tuoi collegamenti e le tue immagini consoni anche per essere visualizzati dai nostri amici e dalle nostre famiglie.\n\n<a name=\"keep-tidy\"></a>\n\n## [Tieni in ordine](#keep-tidy)\n\nFai il piccolo lo sforzo di mettere tutte le cose al loro posto, in modo tale che possiamo tutti spendere più tempo a discutere e meno tempo a ripulire. Quindi:\n\n* Non iniziare un argomento nella categoria sbagliata, controlla sempre prima la definizione della categoria.\n* Non inviare lo stesso messaggio in discussioni diverse. \n* Non inviare risposte prive di contenuto. \n* Non andare fuori tema cambiando discorso. \n* Non firmare i tuoi messaggi — ogni messaggio ha già allegate le informazioni del tuo profilo.\n\nPiuttosto che inviare un messaggio \"+1\" oppure \"Sono d'accordo\", usa il tasto \"Mi piace\". Piuttosto che andare fuori tema, usa il tasto \"Rispondi con nuovo argomento\".\n\n<a name=\"stealing\"></a>\n\n## [Usa farina del tuo sacco](#stealing)\n\nPer favore non inviare materiale digitale che appartiene a qualcun altro senza il suo permesso. Non inviare descrizioni, collegamenti o metodi per rubare la proprietà intellettuale altrui (software, video, musica, immagini) o che violi qualche altra legge.\n\n<a name=\"power\"></a>\n\n## [Fatto da te](#power)\n\nQuesto sito è gestito dal tuo [simpatico staff](%{base_path}/about) e da *te*, la comunità. Se hai altre domande su come le cose dovrebbero funzionare qui, apri un nuovo argomento nella [categoria Feedback Sito](%{base_path}/c/site-feedback) e parliamone! Se c'è un problema urgente e importante che non si può affrontare in un argomento o con una segnalazione, contattaci tramite la [pagina dello staff](%{base_path}/about).\n\n<a name=\"tos\"></a>\n\n## [Termini del servizio](#tos)\n\nSì, l'avvocatese è noioso, ma ci dobbiamo proteggere – e, per estensione, proteggere anche te ed i tuoi dati – contro persone non amichevoli. Abbiamo dei [Termini di Servizio](%{base_path}/tos) che descrivono il tuo (e il nostro) comportamento ed i diritti che riguardano i contenuti, la privacy e le leggi. Per poter usare questo servizio, devi accettare i nostri [TOS](%{base_path}/tos).\n"
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Termini del Servizio"
|
||
body: "I presenti termini regolano l'uso del forum Internet disponibile alla pagina <%{base_url}>. Per utilizzare il forum devi accettare i presenti termini di %{company_name}, la società che gestisce il forum.\n\nTale società può offrire altri prodotti e servizi regolamentati da altri termini e condizioni di utilizzo. I presenti termini si applicano solo all'uso del forum.\n\nVai a:\n\n- [Termini importanti](#heading--important-terms)\n- [La tua autorizzazione all'uso del Forum](#heading--permission)\n- [Condizioni di utilizzo del Forum](#heading--conditions)\n- [Uso accettabile](#heading--acceptable-use)\n- [Standard dei contenuti](#heading--content-standards)\n- [Esecuzione del contratto](#heading--enforcement)\n- [Il tuo account](#heading--your-account)\n- [I tuoi contenuti](#heading--your-content)\n- [Le tue responsabilità](#heading--responsibility)\n- [Scarico di responsabilità](#heading--disclaimers)\n- [Limitazioni di responsabilità](#heading--liability)\n- [Feedback](#heading--feedback)\n- [Conclusione del contratto](#heading--termination)\n- [Controversie](#heading--disputes)\n- [Termini Generali](#heading--general)\n- [Contatti](#heading--contact)\n- [Modifiche](#heading--changes)\n\n<h2 id=\"heading--important-terms\"><a href=\"#heading--important-terms\">Termini importanti</a></h2>\n\n***I presenti termini contengono delle importanti disposizioni che influenzano i tuoi diritti e responsabilità, come le dichiarazioni di non responsabilità in [Scarico delle responsabilità](#heading--disclaimer), i limiti delle responsabilità societarie nei tuoi confronti in [Limitazioni di responsabilità](#heading--liability), le condizioni a tutela della società per i danni causati dall'uso improprio del forum in [Responsabilità per l'uso](#heading-responsibility) e un accordo per risolvere le controversie in [Controversie](#heading--disputes).***\n\n<h2 id=\"heading--permission\"><a href=\"#heading--permission\">La tua autorizzazione all'uso del Forum</a></h2>\n\nLa società ti autorizza all'uso del forum nel rispetto dei presenti termini. Tutti coloro che intendono usare il forum devono accettare tali termini.\n\n<h2 id=\"heading--conditions\"><a href=\"#heading--conditions\">Condizioni di utilizzo del Forum</a></h2>\n\nL'autorizzazione a utilizzare il forum è soggetta alle seguenti condizioni:\n\n1. Devi avere almeno tredici anni.\n\n2. Non puoi più utilizzare il forum se la società ti contatta direttamente per proibirti l'uso.\n\n3. È necessario utilizzare il forum in conformità alle norme di [Uso accettabile](#heading--acceptable-use) e agli [Standard dei contenuti](#heading--content-standards).\n\n<h2 id=\"heading--acceptable-use\"><a href=\"#heading--acceptable-use\">Uso accettabile</a></h2>\n\n1. Non puoi infrangere la legge usando il forum.\n\n2. Non puoi utilizzare o provare a utilizzare l'account di altri sul forum senza la loro specifica autorizzazione.\n\n3. Non è possibile acquistare, vendere o altrimenti scambiare nomi utente o altri identificatori univoci sul forum.\n\n4. Non è possibile inviare annunci pubblicitari, catene postali o altre sollecitazioni attraverso il forum, né utilizzare il forum per raccogliere indirizzi o altri dati personali per mailing list commerciali o database.\n\n5. Non puoi automatizzare l'accesso al forum o monitorare il forum, ad esempio con un web crawler, un plug-in o un componente aggiuntivo del browser o un altro programma per computer diverso da un browser web. Puoi indicizzare il forum per farlo apparire tra i risultati di un motore di ricerca disponibile pubblicamente, se ne gestisci uno.\n\n6. Non puoi utilizzare il forum per inviare posta elettronica a liste di distribuzione, newsgroup o altri gruppi di utenti.\n\n7. Non puoi ritenere in modo falso di essere affiliato o sostenuto dalla società.\n\n8. Non puoi creare hyperlink a immagini o altri contenuti non ipertestuali dal forum verso altre pagine web.\n\n9. Non puoi rimuovere marchi che indicano la titolarità e la proprietà dai materiali scaricati dal forum.\n\n10. Non puoi mostrare alcuna parte del forum su altri siti web con \"<iframe>\".\n\n11. Non puoi disabilitare, evitare o aggirare eventuali restrizioni di sicurezza o di accesso al forum.\n\n12. Non puoi intasare l'infrastruttura del forum con un volume irragionevole di richieste, specie se finalizzate a imporre un carico anomalo sui sistemi informativi alla base del forum.\n\n13. Non puoi impersonare gli altri attraverso il forum.\n\n14. Non puoi incoraggiare o aiutare nessuno a violare questi termini.\n\n<h2 id=\"heading--content-standards\"><a href=\"#heading--content-standards\">Standard dei contenuti</a></h2>\n\n1. Non puoi inviare al forum contenuti illegali, offensivi o altrimenti dannosi per altri. Ciò include contenuti molesti, inappropriati o offensivi.\n\n2. Non puoi inviare al forum contenuti che violino la legge, i diritti di proprietà intellettuale altrui, la privacy di chiunque o gli accordi con altre parti.\n\n3. Non puoi inviare al forum contenuti con codici informatici dannosi, ad esempio virus informatici o spyware.\n\n4. Non puoi inviare al forum contenuti che fungano da semplici segnaposto, per contenere un indirizzo particolare, un nome utente o un altro identificatore univoco.\n\n5. Non puoi utilizzare il forum per divulgare informazioni che non hai il diritto di diffondere, come le informazioni riservate o altrui.\n\n<h2 id=\"heading--enforcement\"><a href=\"#heading--enforcement\">Esecuzione del contratto</a></h2>\n\nLa società può effettuare indagini e perseguire le violazioni di questi termini nella massima misura consentita dalla legge. La società può notificare e cooperare con le forze dell'ordine nel perseguire le violazioni di legge e dei presenti termini.\n\nLa società si riserva il diritto di modificare, rivedere ed eliminare i contenuti sul forum per qualsiasi motivo. Se ritieni che qualcuno abbia inviato contenuti al forum in violazione di questi termini, [contattaci immediatamente](#heading-contact).\n\n<h2 id=\"heading--your-account\"><a href=\"#heading--your-account\">Il tuo account</a></h2>\n\nDevi creare e accedere a un account per utilizzare alcune funzionalità del forum.\n\nPer creare un account, devi fornire alcune informazioni personali. Se crei un account, accetti di fornire almeno un indirizzo e-mail valido e di mantenerlo aggiornato. È possibile chiudere l'account in qualsiasi momento inviando un'e-mail a <%{contact_email}>.\n\nAccetti di essere responsabile di tutte le azioni intraprese utilizzando il tuo account, da te autorizzate o meno, fino a quando non chiudi il tuo account o comunichi alla società che il tuo account è stato violato. Ti impegni ad avvisare immediatamente la società se sospetti che il tuo account sia stato violato. Devi inoltre procedere alla scelta di una password sicura per il tuo account e mantenerla segreta.\n\nLa società può limitare, sospendere o chiudere il tuo account sul forum in base alla sua politica per la gestione delle richieste di rimozione relative al copyright o se la società ha motivi ragionevoli per ritenere che tu abbia violato qualsiasi regola dei presenti termini.\n\n<h2 id=\"heading--your-content\"><a href=\"#heading--your-content\">I tuoi contenuti</a></h2>\n\nNessuna disposizione contenuta nei presenti termini conferisce alla società alcun diritto sulla proprietà intellettuale dei contenuti che condividi nel forum, quali le informazioni del tuo account, i messaggi o altri contenuti che invii al forum. Nessuna disposizione contenuta nei presenti termini ti dà alcun diritto sulle proprietà intellettuali della società.\n\nSei l'unico responsabile dei contenuti che invii al forum. Sei consapevole di non poter ritenere erroneamente che i contenuti che invii al forum siano sponsorizzati o approvati dalla società. Questi termini non obbligano la società a archiviare, mantenere o fornire copie dei contenuti che invii, né a modificarli in base a questi termini.\n\nI contenuti che invii al forum appartengono a te e spetta a te decidere quale autorizzazione dare agli altri su di essi. Ma come minimo, autorizzi la società a fornire i contenuti che invii al forum ad altri utenti del forum. Tale licenza speciale consente alla società di copiare, pubblicare e analizzare i contenuti che invii al forum.\n\nQuando un contenuto inviato è rimosso dal forum, da te o dalla società, la licenza speciale della società termina quando l'ultima copia scompare dai backup, dalle cache e da altri sistemi della società. Altre licenze da te applicate ai contenuti inviati, ad esempio le licenze [Creative Commons](https://creativecommons.org), potrebbero continuare dopo la rimozione del contenuto. Tali licenze possono dare ad altri, o alla società stessa, il diritto di condividere nuovamente i tuoi contenuti attraverso il forum.\n\nAltri soggetti che ricevono contenuti che invii al forum potrebbero violare i termini in base ai quali concedi in licenza i tuoi contenuti. L'utente accetta che la società non sia responsabile nei confronti dell'utente per tali violazioni o le loro conseguenze.\n\n<h2 id=\"heading--responsibility\"><a href=\"#heading--responsibility\">Le tue responsabilità</a></h2>\n\nAccetti di indennizzare la società da rivendicazioni legali da parte di altri in relazione alla violazione di questi termini da parte tua o di altri che utilizzano il tuo account sul forum. Tu e la società vi impegnate a notificare all'altra parte qualsiasi rivendicazione legale per la quale ci potrebbe essere l'obbligo di indennizzare la società il prima possibile. Se la società non ti notifica tempestivamente un reclamo legale, non dovrai risarcire la società per i danni che avresti potuto evitare o ridurre con un preavviso tempestivo. \nAccetti che la società possa controllare procedimenti di indagine, difesa e risoluzione dei reclami legali per i quali dovresti risarcire la società e ti impegni a sostenere tali sforzi. La società si impegna a non accettare alcun accordo che attribuisca la colpa all'utente o gli imponga obblighi senza il suo previo consenso.\n\n<h2 id=\"heading--disclaimers\"><a href=\"#heading--disclaimers\">Scarico di responsabilità</a></h2>\n\n***Accetti tutti i rischi derivanti dall'utilizzo del forum e dei suoi contenuti. Nella misura consentita dalla legge, la società e i suoi fornitori forniscono il forum così com'è, senza alcuna garanzia.***\n\nIl forum può creare collegamenti ipertestuali e integrare forum e servizi gestiti da altri. La società non fornisce alcuna garanzia sui servizi gestiti da altri o sui contenuti che possono fornire. L'utilizzo di servizi gestiti da altri può essere regolato da altri termini vigenti tra l'utente e il responsabile della gestione del servizio in questione.\n\n<h2 id=\"heading--liability\"><a href=\"#heading--liability\">Limitazioni di responsabilità</a></h2>\n\n***Né la società né i suoi fornitori saranno responsabili nei tuoi confronti per danni derivanti da violazioni del contratto che il loro personale non avrebbe potuto ragionevolmente prevedere quando hai accettato questi termini.***\n\n***Nella misura consentita dalla legge, la responsabilità totale nei confronti dell'utente per reclami di qualsiasi tipo relativi al forum o ai contenuti sul forum sarà limitata a $50.***\n\n<h2 id=\"heading--feedback\"><a href=\"#heading--feedback\">Feedback</a></h2>\n\nLa società accoglie con favore feedback e suggerimenti per il forum. Consulta la successiva sezione [Contatti](#heading--contact) per trovare il modo di contattarci.\n\nAccetti che la società possa liberamente agire in base al feedback e ai suggerimenti che fornisci senza che la società debba informarti dell'uso del tuo feedback, né ottenere il tuo permesso di usarlo o pagarti. Accetti di non inviare commenti o suggerimenti che possano essere riservati o proprietari per te o per altri.*\n\n<h2 id=\"heading--termination\"><a href=\"#heading--termination\">Conclusione del contratto</a></h2>\n\nL'utente o la società possono porre fine all'accordo descritto nei presenti termini in qualsiasi momento. Alla scadenza dell'accordo, termina anche il tuo permesso di utilizzare il forum.\n\nLe disposizioni contenute nelle seguenti sezioni sopravvivono alla fine del nostro accordo: [I tuoi contenuti](#heading--your-contenti), [Feedback](#heading--feedback), [Le tue responsabilità](#heading--responsibility), [Scarico di responsabilità](#heading--disclaimers), [Limitazioni delle responsabilità](#heading--liability) e [Termini generali](#heading-general).\n\n<h2 id=\"heading--disputes\"><a href=\"#heading--disputes\">Controversie</a></h2>\n\n%{governing_law} sarà competente a decidere su qualsiasi controversia relativa ai presenti termini o all'utilizzo del forum da parte tua.\n\nL'utente e la società si impegnano a richiedere pronunce giudiziarie su questioni relative ai presenti termini solo in tribunali statali o federali in %{city_for_disputes}. Né l'utente né la società presenteranno opposizione alla giurisdizione, al forum o alla sede in tali tribunali.\n\n***Prima di richiedere pronunce giudiziarie ai sensi del Computer Fraud and Abuse Act, l'utente e la società tenteranno di risolvere eventuali controversie richiedendo un procedimento arbitrale all'American Arbitration Association. Il procedimento arbitrale seguirà le norme delle Commercial Arbitration Rules and Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes dell'AAA. Il procedimento arbitrale si svolgerà in %{city_for_disputes}. Ti impegni a risolvere eventuali controversie individualmente e non nell'ambito di class action o di altri procedimenti legali collettivi, sia in qualità di soggetto ricorrente che come membro di un gruppo collettivo. Nessun membro della commissione giudicante potrà unire il procedimento relativo a una controversia con altri procedimenti arbitrali senza il permesso della società.***\n\nOgni lodo arbitrale comprenderà i costi procedimentali, spese legali e costi per i testimoni ragionevoli. L'utente e la società possono partecipare a lodi arbitrali in qualsiasi tribunale competente.\n\n<h2 id=\"heading--general\"><a href=\"#heading--general\">Termini generali</a></h2>\n\nSe una qualsiasi disposizione dei presenti termini non risulta legalmente applicabile nella forma in cui è scritta, ma potrebbe essere modificata per diventare applicabile, la disposizione in questione dovrà essere modificata nella misura minima necessaria per renderla applicabile. In caso contrario, tale disposizione dovrà essere eliminata.\n\nNon puoi assegnare il tuo contratto con la società a terzi. La società può assegnare il tuo contratto a qualsiasi società affiliata, a qualsiasi altra società che ottenga il controllo della società o che acquisti le risorse della società relative al forum. Qualsiasi tentativo di assegnare il contratto in violazione dei presenti termini non ha alcun valore legale.\n\nL'esercizio di specifici diritti ai sensi del presente Contratto e la rinuncia alla rivalsa in caso di particolari violazioni al presente Contratto non implicano la rinuncia a qualsiasi rivalsa in caso di altre violazioni al presente Contratto.\n\nI presenti termini contengono tutte le condizioni dell'accordo tra l'utente e la società sull'uso del forum. I presenti termini sostituiscono completamente qualsiasi altro accordo sull'utilizzo del forum da parte dell'utente, esistente in forma scritta o meno.\n\n<h2 id=\"heading--contact\"><a href=\"#heading--contact\">Contatti</a></h2>\n\nPuoi inviare notifiche alla società ai sensi dei presenti termini e fare domande all'indirizzo <%{contact_email}>.\n\nLa società può inviarti notifiche ai sensi dei presenti termini utilizzando l'indirizzo e-mail che hai fornito per registrare il tuo account sul forum, oppure pubblicando un messaggio sulla homepage del forum o ancora sulla pagina del tuo account.\n\n<h2 id=\"heading--changes\"><a href=\"#heading--changes\">Modifiche</a></h2>\n\nL'ultimo aggiornamento dei presenti termini da parte della società risale al 12 luglio 2018 e altri aggiornamenti potranno essere applicati in futuro.. La società pubblica tutti gli aggiornamenti sul forum. Per gli aggiornamenti che contengono modifiche sostanziali, la società si impegna a inviare un'e-mail agli utenti che hanno creato un account e hanno fornito un indirizzo e-mail valido. La società può anche annunciare aggiornamenti con messaggi o avvisi speciali sul forum.\n\nQuando ricevi la notifica di un aggiornamento ai presenti termini, dovrai accettare i nuovi termini per continuare a utilizzare il forum.\n"
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Informativa sulla privacy"
|
||
body: |
|
||
<a name="collect"></a>
|
||
|
||
## [Quali informazioni raccogliamo?](#collect)
|
||
|
||
Raccogliamo informazioni su di te quando ti registri sul nostro sito e raccogliamo i dati quando partecipi alle attività del forum con la lettura, la scrittura, e la valutazione del contenuto condiviso qui.
|
||
|
||
Quando ti registri al nostro sito, ti potrebbe essere richiesto di inserire il tuo nome e l'indirizzo email. Puoi tuttavia visitare il nostro sito senza effettuare la registrazione. Il tuo indirizzo email sarà confermato, da una email contenente un link univoco. Cliccando tale link, sapremo che controlli l'indirizzo email.
|
||
|
||
Quando ti registri e pubblichi un messaggio, registriamo l'indirizzo IP da cui il messaggio ha origine. Possiamo anche conservare i log del server che includono gli indirizzi IP di ogni richiesta al nostro server.
|
||
|
||
<a name="use"></a>
|
||
|
||
## [Per cosa usiamo i tuoi dati?](#use)
|
||
|
||
Ogni informazione che raccogliamo da te può essere utilizzata in uno dei seguenti modi:
|
||
|
||
* Per personalizzare la tua esperienza — le tue informazioni ci aiutano a rispondere meglio alle tue esigenze individuali.
|
||
* Per migliorare il nostro sito — ci sforziamo continuamente di migliorare il nostro sito sulla base delle informazioni e dei feedback che riceviamo da te.
|
||
* Per migliorare il servizio clienti — le tue informazioni ci aiutano a rispondere più efficacemente alle richieste di assistenza e alle esigenze di supporto.
|
||
* Per inviare email periodiche — l'indirizzo email che ci fornisci può essere usato per inviarti informazioni, notifiche sulle modifiche di argomenti che stai seguendo o in risposta alla citazione del tuo nome utente, per rispondere alle domande, e/o altre richieste.
|
||
|
||
<a name="protect"></a>
|
||
|
||
## [Come proteggiamo i tuoi dati?](#protect)
|
||
|
||
Attuiamo una serie di misure di sicurezza per garantire la protezione dei tuoi dati personali quando accedi al forum, invii o accedi alle tue informazioni personali.
|
||
|
||
<a name="data-retention"></a>
|
||
|
||
## [Qual è a vostra politica di conservazione dei dati?](#data-retention)
|
||
|
||
Ci impegneremo a:
|
||
|
||
* Conservare i log del server contenenti l'indirizzo IP di tutte le richieste al server per non più di 90 giorni.
|
||
* Conservare gli indirizzi IP associati a utenti registrati e i loro messaggi per non più di 5 anni.
|
||
|
||
<a name="cookies"></a>
|
||
|
||
## [Usiamo i cookie?](#cookies)
|
||
|
||
Sì. I cookie sono piccoli file che un sito o il suo fornitore di servizi trasferiscono sul disco rigido del tuo computer tramite il browser Web (se acconsenti). Questi cookie consentono al sito di riconoscere il tuo browser e, se hai un account registrato, di associare il browser al tuo account registrato.
|
||
|
||
Utilizziamo i cookie per comprendere e salvare le tue preferenze per visite future e compilare dati aggregati sul traffico del sito e l'interazione del sito in modo da offrire migliori esperienze e strumenti in futuro. Possiamo stipulare contrati con fornitori di servizi di terze parti per aiutarci a comprendere meglio i visitatori del sito. Questi fornitori di servizi non sono autorizzati a utilizzare le informazioni raccolte per nostro conto, tranne che per aiutarci a condurre e migliorare la nostra attività.
|
||
|
||
<a name="disclose"></a>
|
||
|
||
## [Divulghiamo informazioni a terze parti?](#disclose)
|
||
|
||
Non vendiamo, commerciamo o trasferiamo a terzi i tuoi dati personali. Questi soggetti non comprendono terze parti di nostra fiducia che ci aiutano nella gestione del nostro sito e a mantenere la nostra attività, nella misura in cui tali parti si impegnano a mantenere tali informazioni riservate. Potremmo anche condividere i tuoi dati quando crediamo che ciò sia opportuno per rispettare la legge, far rispettare le nostre politiche del sito, o proteggere i nostri diritti, proprietà e sicurezza, e quelli di altri. Tuttavia, le informazioni dei visitatori che non consentono l'identificazione personale possono essere fornite ad altre parti per marketing, pubblicità o altri usi.
|
||
|
||
<a name="third-party"></a>
|
||
|
||
## [Link di terze parti](#third-party)
|
||
|
||
Occasionalmente, a nostra discrezione, possiamo includere o offrire prodotti o servizi di terzi sul nostro sito. Questi siti di terze parti hanno politiche sulla privacy separate e indipendenti. Non abbiamo quindi alcuna responsabilità per il contenuto e le attività di questi siti collegati. Tuttavia, cerchiamo di proteggere l'integrità del nostro sito, ed eventuali feedback sulla sicurezza di altri siti ci saranno molto utili.
|
||
|
||
<a name="coppa"></a>
|
||
|
||
## [Legge sulla protezione dei dati personali dei bambini](#coppa)
|
||
|
||
Il nostro sito, i prodotti e i servizi sono tutti rivolti a persone di almeno 13 anni. Se questo server è negli Stati Uniti e sei al di sotto dei 13 anni, nel rispetto delle norme del COPPA ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), non dovrai utilizzare questo sito.
|
||
|
||
<a name="online"></a>
|
||
|
||
## [Politica sulla Privacy Online](#online)
|
||
|
||
Questa politica sulla privacy online si applica solo alle informazioni raccolte attraverso il nostro sito e non alle informazioni raccolte offline.
|
||
|
||
<a name="consent"></a>
|
||
|
||
## [Il tuo consenso](#consent)
|
||
|
||
Usando il nostro sito, acconsenti alla nostra politica sulla privacy.
|
||
|
||
<a name="changes"></a>
|
||
|
||
## [Cambiamenti sulla nostra Politica della Privacy](#changes)
|
||
|
||
Se decideremo di modificare la nostra politica sulla privacy, pubblicheremo i cambiamenti su questa pagina..
|
||
|
||
Questo documento è CC-BY-SA. Le ultime modifiche sono state effettuate il 31 Maggio 2013.
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Si è verificato un errore sulla riga %{line_number}. Si prega di confermare che il CSV ha un'email per riga.
|
||
too_many_csv_entries: Troppi elementi nel file CSV. Usa un file CSV con non più di %{count} elementi.
|
||
badge_disabled: Attivare prima il distintivo %{badge_name} .
|
||
cant_grant_multiple_times: Impossibile assegnare il distintivo %{badge_name} più volte a uno stesso utente.
|
||
editor:
|
||
name: Redattore
|
||
description: Prima modifica ad un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che modifichi uno dei tuoi messaggi. Anche se non potrai modificare i tuoi messaggi indefinitamente, la modifica è sempre una buona idea — puoi migliorare i tuoi messaggi, correggere piccoli errori o aggiungere qualcosa che avevi tralasciato nel momento della prima stesura. Effettua modifiche per migliorare i tuoi messaggi!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Wiki Editor
|
||
description: Prima modifica Wiki
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo è assegnato la prima volta che modifichi un post wiki.
|
||
basic_user:
|
||
name: Base
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Può utilizzare</a> tutte le funzioni essenziali della comunità
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando si raggiunge il livello di attendibilità 1. Grazie per essere rimasto nei paraggi e per aver letto alcune discussioni, per capire meglio di cosa si occupa la nostra comunità. Le limitazioni imposte ai nuovi utenti sono state rimosse, e ti sono state attivate alcune funzioni essenziali come l'invio di messaggi personali, la segnalazione di messaggi sospetti, la possibilità di modificare gli argomenti Wiki e l'abilità di inviare immagini e collegamenti multipli.
|
||
member:
|
||
name: Membro
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Può utilizzare</a> inviti, messaggi di gruppo e mettere più "mi piace"
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando si raggiunge il livello di attendibilità 2. Grazie per esserti unito e per aver partecipato per qualche settimana alla nostra comunità. Ora puoi mandare inviti dalla tua pagina utente o dai singoli argomenti, creare messaggi personali di gruppo, e mettere un numero maggiore di "Mi piace" al giorno.
|
||
regular:
|
||
name: Abituale
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Può utilizzare</a> opzioni come cambio categoria, rinomina, seguire link, usare wiki e mettere ancora più "mi piace"
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo viene assegnato quando raggiungi il livello di attendibilità 3. Grazie per essere stato parte attiva della nostra comunità per qualche mese. Ora sei uno dei lettori più attivi e un collaboratore affidabile che rende grande la nostra comunità. Ora puoi cambiare categorie e rinominare gli argomenti, usare le segnalazioni spam più potenti, accedere a un'area Lounge privata e puoi mettere un numero maggiore di "Mi piace" al giorno.
|
||
leader:
|
||
name: Veterano
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Può utilizzare</a> modifica globale, appuntare, chiudere, archiviare, dividere e unire argomenti, e mettere più "mi piace"
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando si raggiunge il livello di attendibilità 4. Sei un veterano in questa comunità selezionato dallo staff, e qui sei un esempio positivo per il resto della comunità con le tue azioni e parole. Hai la possibilità di modificare tutti i messaggi, agire come un moderatore con azioni comuni quali appuntare, chiudere, rendere invisibile, archiviare, dividere e unire argomenti.
|
||
welcome:
|
||
name: Benvenuto
|
||
description: Ha ricevuto un "Mi piace"
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi il tuo primo "Mi piace". Congratulazioni, hai pubblicato qualcosa che gli altri membri della comunità hanno trovato interessante, utile o eccezionale!
|
||
autobiographer:
|
||
name: Autobiografo
|
||
description: Ha compilato le informazioni del <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">profilo</a>
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo viene assegnato per aver compilato il <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">tuo Profilo utente</a> e aver impostato un'immagine per il profilo. Far sì che la comunità sappia qualcosa di te e dei tuoi interessi aiuta a creare un gruppo migliore e più coeso. Unisciti a noi!
|
||
anniversary:
|
||
name: Anniversario
|
||
description: Membro attivo per un anno, ha scritto almeno una volta
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato a chi è membro della comunità da almeno un anno e ha scritto, in quel periodo, almeno un messaggio. Grazie per essere rimasto nei paraggi e per aver contribuito alla comunità. Non potremmo farcela senza di te.
|
||
nice_post:
|
||
name: Risposta Piacevole
|
||
description: Ha ricevuto 10 mi piace su una risposta
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando una tua risposta riceve 10 "Mi piace". La tua risposta ha colpito la comunità e aiutato a portare avanti la discussione.
|
||
good_post:
|
||
name: Buona Risposta
|
||
description: Ha ricevuto 25 mi piace su una risposta
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando una tua risposta ottiene 25 "Mi piace". Il tuo messaggio è stato eccezionale e ha reso la conversazione molto più interessante.
|
||
great_post:
|
||
name: Grande Risposta
|
||
description: Ha ricevuto 50 mi piace su una risposta
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando una tua risposta ottiene 50 "Mi piace". La tua risposta è stata ispiratrice, affascinante, divertente, o penetrante e la comunità l'ha amata!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Argomento Piacevole
|
||
description: Ha ricevuto 10 mi piace su un argomento
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un tuo argomento ha ricevuto 10 "Mi piace". Hai iniziato una conversazione interessante che la comunità ha gradito.
|
||
good_topic:
|
||
name: Buon Argomento
|
||
description: Ha ricevuto 25 mi piace su un argomento
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un tuo argomento riceve 25 "Mi piace". Hai iniziato una conversazione interessante che ha attratto molto interesse nella comunità.
|
||
great_topic:
|
||
name: Grande Argomento
|
||
description: Ha ricevuto 50 "Mi piace" in un argomento
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un tuo argomento ha ricevuto 50 "Mi piace". Hai iniziato una conversazione affascinante e la comunità è stata entusiasta dell'animata conversazione che ne è scaturita.
|
||
nice_share:
|
||
name: Piacevole Condivisione
|
||
description: Ha condiviso un messaggio con 25 visitatori diversi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver condiviso un collegamento che è stato cliccato da 25 visitatori esterni. Grazie per aver fatto conoscere le nostre discussioni e questa comunità.
|
||
good_share:
|
||
name: Buona Condivisione
|
||
description: Ha condiviso un messaggio con 300 visitatori diversi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver condiviso un collegamento che è stato cliccato da 300 visitatori esterni. Ottimo lavoro! Hai mostrato una bella discussione a un bel mucchio di persone e aiutato la crescita della comunità.
|
||
great_share:
|
||
name: Grande Condivisione
|
||
description: Ha condiviso un messaggio con 1000 visitatori diversi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver condiviso un collegamento che è stato cliccato da 1000 visitatori esterni. Hai promosso un'interessante discussione per un'audience enorme, e aiutato tantissimo la crescita di questa comunità.
|
||
first_like:
|
||
name: Primo "Mi piace"
|
||
description: Ha messo "Mi piace" a un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che metti "Mi piace" ad un messaggio usando il pulsante :heart:. Mettere mi piace a dei messaggi è un ottimo modo per far sapere a tutti i membri della tua comunità che ciò che hanno pubblicato è stato interessante, utile, forte o divertente. Condividi affetto!
|
||
first_flag:
|
||
name: Prima Segnalazione
|
||
description: Segnalato un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo è assegnato la prima volta che segnali un messaggio. Segnalare è il modo in cui tutti noi contribuiamo a mantenere questo posto piacevole per tutti. Se noti dei messaggi che richiedono l'attenzione di un moderatore per qualsiasi motivo, non esitare a segnalare. Se vedi un problema, :flag_black: segnalalo!
|
||
promoter:
|
||
name: Promotore
|
||
description: Ha invitato un utente
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo è assegnato quando inviti qualcuno a unirsi alla community tramite il pulsante di invito sulla tua pagina utente o in fondo a un argomento. Invitare amici che potrebbero essere interessati a discussioni specifiche è un ottimo modo per introdurre nuove persone nella nostra comunità, quindi grazie!
|
||
campaigner:
|
||
name: Attivista
|
||
description: Ha invitato 3 utenti
|
||
long_description: |
|
||
Questo Distintivo è assegnato quando hai invitato 3 persone che successivamente hanno trascorso abbastanza tempo sul sito per diventare utenti di base. Una comunità vivace ha bisogno dell'arrivo costante di nuovi membri che partecipino regolarmente e aggiungano nuove voci alle conversazioni.
|
||
champion:
|
||
name: Campione
|
||
description: Ha invitato 5 membri
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo viene assegnato a chi ha invitato 5 persone che successivamente hanno trascorso abbastanza tempo sul sito da diventarne membri veri e propri. Wow! Grazie per aver arricchito la diversità della nostra comunità con nuovi membri!
|
||
first_share:
|
||
name: Prima Condivisione
|
||
description: Ha condiviso un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che condividi un collegamento ad una risposta o ad un argomento usando il pulsante condividi. Condividere collegamenti è un ottimo modo per mostrare interessanti discussioni al resto del mondo e far crescere la tua comunità.
|
||
first_link:
|
||
name: Primo Collegamento
|
||
description: Ha aggiunto un collegamento ad un altro argomento
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che aggiungi un collegamento ad un altro argomento. Collegare argomenti aiuta i tuoi colleghi lettori a trovare interessanti conversazioni correlate, mostrando le connessioni tra gli argomenti in entrambe le direzioni. Collega liberamente!
|
||
first_quote:
|
||
name: Prima Citazione
|
||
description: Ha citato un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che citi un messaggio in una tua risposta. Citare le parti rilevanti di un messaggio precedente nelle tue risposte aiuta a mantenere coese e in tema le discussioni. Il modo più semplice di citare è selezionare una sezione di un messaggio e cliccare sul pulsante Rispondi. Cita a volontà!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Linee Guida lette
|
||
description: Ha letto le <a href="%{base_uri}/guidelines">linee guida della comunità</a>
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per <a href="%{base_uri}/guidelines">aver letto le linee guida della comunità</a>. Seguire e condividere queste semplici regole aiuta a costruire una comunità sicura, divertente e sostenibile per tutti. Ricorda sempre che dall'altra parte dello schermo ci sono esseri umani proprio come te. Sii sempre gentile!
|
||
reader:
|
||
name: Lettore
|
||
description: Ha letto ogni risposta in un argomento con più di 100 risposte
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che leggi un argomento lungo con più di 100 risposte. Leggere una conversazione attentamente ti aiuta a seguire la discussione, a comprendere punti di vista diversi, e conduce a conversazioni ancora più interessanti. Quanto più si legge, tanto è migliore la conversazione. Come ci piace dire, la Lettura è Fondamentale! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Collegamento popolare
|
||
description: Ha pubblicato un collegamento esterno con 50 clic
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un collegamento che hai condiviso riceve 50 clic. Grazie per aver pubblicato un collegamento utile che ha aggiunto un contesto interessante alla conversazione!
|
||
hot_link:
|
||
name: Collegamento Caldo
|
||
description: Ha pubblicato un collegamento esterno con 300 clic
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un collegamento che hai condiviso riceve 300 click. Grazie per aver pubblicato un collegamento affascinante che ha portato avanti la conversazione e ha illuminato la discussione!
|
||
famous_link:
|
||
name: Collegamento Famoso
|
||
description: Ha pubblicato un collegamento esterno con 1000 clic
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando un collegamento condiviso riceve 1000 clic. Wow! Hai inserito un collegamento che ha migliorato significativamente la conversazione aggiungendo dettagli, contesto e informazioni essenziali. Ottimo lavoro!
|
||
appreciated:
|
||
name: Apprezzato
|
||
description: Ha ricevuto 1 "Mi piace" su 20 messaggi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi almeno un "Mi piace" su 20 messaggi differenti. La comunità si sta godendo i tuoi contributi alle conversazioni!
|
||
respected:
|
||
name: Rispettato
|
||
description: Ha ricevuto 2 "Mi piace" su 100 messaggi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi almeno 2 mi piace su 100 messaggi differenti. La comunità sta imparando a rispettare i tuoi numerosi contributi alle conversazioni.
|
||
admired:
|
||
name: Ammirato
|
||
description: Ha ricevuto 5 "Mi piace" su 300 messaggi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi almeno 5 "Mi piace" su 300 messaggi differenti. Wow! La comunità ammira i tuoi contributi frequenti e di alta qualità nelle conversazioni.
|
||
out_of_love:
|
||
name: Amato
|
||
description: Ha usato %{max_likes_per_day} "Mi piace" in un giorno
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è concesso quando usi tutti i tuoi %{max_likes_per_day} "Mi piace" quotidiani. Dedicare un momento per mettere "mi piace" ai messaggi che ti piacciono e apprezzi incoraggia gli altri membri della community a creare discussioni ancora più interessanti in futuro.
|
||
higher_love:
|
||
name: Adorato
|
||
description: Ha messo %{max_likes_per_day} Mi piace al giorno per 5 volte
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando usi tutti i %{max_likes_per_day} mi piace giornalieri per 5 giorni. Grazie per aver dedicato del tempo ad incoraggiare le migliori conversazioni ogni giorno!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: Pazzo d’Amore
|
||
description: Ha usato %{max_likes_per_day} "Mi piace" in un giorno per 20 volte
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando usi tutti i %{max_likes_per_day} mi piace giornalieri per 20 giorni. Wow, sei davvero un modello di comportamento per i tuoi compagni di comunità!
|
||
thank_you:
|
||
name: Grazie
|
||
description: Ha ricevuto 20 mi piace sui messaggi e dato 10 mi piace
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando ricevi 20 mi piace sui messaggi e dai 10 o più mi piace in cambio. Quando qualcuno mette mi piace ai tuoi messaggi, troverai il tempo per mettere mi piace a ciò che altri scrivono.
|
||
gives_back:
|
||
name: Ricambiato
|
||
description: Ha ricevuto 100 mi piace sui messaggi e dato 100 mi piace
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando hai ricevuto 100 "Mi piace" sui messaggi e hai dato 100 o più "Mi piace" in cambio. Grazie per aver ricambiato!
|
||
empathetic:
|
||
name: Empatico
|
||
description: Ha ricevuto 500 mi piace sui messaggi e dato 1000 mi piace
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato quando hai ricevuto 500 mi piace sui messaggi e hai dato 1000 o più mi piace in cambio. Sei un modello di generosità e di apprezzamento reciproco :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Prima Emoji
|
||
description: Ha usato una Emoji in un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che aggiungi Emoji a un tuo messaggio :thumbsup:. Gli Emoji ti permettono di trasmettere emozioni nei tuoi messaggi, dalla felicità :smiley: alla tristezza :anguished: alla rabbia :angry: e tutte le sfumature nel mezzo :sunglasses:. Basta digitare : (due punti) o premere il pulsante della barra degli strumenti Emoji nell'editor per selezionare una tra le centinaia di scelte disponibili :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: Prima Menzione
|
||
description: Ha menzionato un utente in un messaggio
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che menzioni un altro @utente in un tuo messaggio. Ogni menzione genera una notifica a quella persona, così verrà a conoscenza del tuo messaggio. Inizia col digitare il simbolo @ (la chiocciola) per menzionare un altro utente o, se consentito, un gruppo. Si tratta di un modo semplice di portare qualcosa alla loro attenzione.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Prima Onebox
|
||
description: ha inserito un collegamento che ha generato una onebox
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo viene assegnato la prima volta che pubblichi un collegamento scrivendolo su una riga a sé stante, in modo che venga incorporato dalla funzione onebox insieme ad un sommario, un titolo e, se disponibile, ad un'immagine.
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Prima Risposta Da Email
|
||
description: Ha risposto ad un messaggio tramite email
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato la prima volta che rispondi ad un messaggio tramite email :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Nuovo Utente del Mese"
|
||
description: Contributi eccezionali nel primo mese
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per congratularsi con due nuovi utenti ogni mese per i loro ottimi contributi globali, misurati sulla frequenza dei "mi piace" ricevuti per i loro messaggi e da chi li ha dati.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Appassionato
|
||
description: Presente per 10 giorni consecutivi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver visitato il sito per 10 giorni consecutivi. Grazie per essere rimasto nei paraggi per oltre una settimana!
|
||
aficionado:
|
||
name: Amatoriale
|
||
description: Presente per 100 giorni consecutivi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver visitato il sito per oltre 100 giorni consecutivi. Si tratta di oltre tre mesi!
|
||
devotee:
|
||
name: Devoto
|
||
description: Presente per 365 giorni consecutivi
|
||
long_description: |
|
||
Questo distintivo è assegnato per aver visitato il sito per 365 giorni consecutivi. Wow, un intero anno!
|
||
badge_title_metadata: "distintivo %{display_name} su %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Email inviata"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Indirizzo email sconosciuto."
|
||
invalid_token: "Token non valido."
|
||
email_input: "Email Amministratore"
|
||
submit_button: "Invia Email"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Questo argomento include rapporti di rendimento giornalieri per il tuo sito.
|
||
initial_topic_title: Rapporti sul rendimento del sito web
|
||
tags:
|
||
title: "Etichette"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'Non puoi applicare l''etichetta "%{tag}".'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'Non puoi rimuovere l''etichetta "%{tag}".'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Devi selezionare almeno %{count} etichetta."
|
||
other: "Devi selezionare almeno %{count} etichette."
|
||
upload_row_too_long: "Il file CSV dovrebbe avere un'Etichetta per riga. Opzionalmente l'Etichetta può essere seguita da una virgola, quindi dal nome del gruppo dell'Etichetta."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "Non si può usare l'etichetta selezionata"
|
||
other: "Non si può usare nessuna delle etichette selezionate"
|
||
in_this_category: 'Non si può usare ''%{tag_name}'' in questa categoria'
|
||
restricted_to:
|
||
one: '"%{tag_name}" è limitato alla categoria "%{category_names}"'
|
||
other: '"%{tag_name}" è limitato alle seguenti categorie: %{category_names}'
|
||
synonym: 'I sinonimi non sono ammessi. Utilizza invece "%{tag_name}".'
|
||
has_synonyms: '"%{tag_name}" non può essere utilizzato perché ha dei sinonimi.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Devi includere almeno %{count} etichetta %{tag_group_name}. Le etichette in questo gruppo sono: %{tags}."
|
||
other: "Devi includere almeno %{count} etichette %{tag_group_name}. Le etichette in questo gruppo sono: %{tags}."
|
||
invalid_target_tag: "non può essere sinonimo di un sinonimo"
|
||
synonyms_exist: "non è consentito finché esistono sinonimi"
|
||
rss_by_tag: "Argomenti etichettati %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "Congratulazioni, hai installato Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Registra"
|
||
title: "Registrare Account Amministratore"
|
||
help: "registrare un nuovo account per cominciare"
|
||
no_emails: "Sfortunatamente, nessuna email amministratore è stata definita durante l'installazione, quindi potrebbe essere difficile completare la configurazione . Aggiungi una email sviluppatore nel file di configurazione o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>crea un account amministratore dalla console</a> ."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Conferma la tua Email"
|
||
message: "<p> Abbiamo inviato una mail di attivazione a <b>%{email}</b> . Segui le istruzioni nell'email per attivare il tuo account. </p><p> Se non dovesse arrivare, controlla la tua cartella spam e <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>assicurati di aver configurato correttamente l'email</a> .</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Rispedire Email di Attivazione"
|
||
message: "<p>Abbiamo rispedito una email di attivazione a <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Avvia Modalità Sicura"
|
||
description: "La modalità sicura ti consente di testare il tuo sito senza caricare plugin o personalizzazioni del sito."
|
||
no_customizations: "Disabilita il tema corrente"
|
||
only_official: "Disabilita i plugin non ufficiali"
|
||
no_plugins: "Disabilita tutti i plugin"
|
||
enter: "Avvia Modalità Sicura"
|
||
must_select: "È necessario selezionare almeno un'opzione per accedere alla modalità sicura."
|
||
wizard:
|
||
title: "Configurazione Discourse"
|
||
step:
|
||
locale:
|
||
title: "Benvenuto sul tuo Discourse!"
|
||
fields:
|
||
default_locale:
|
||
description: "Qual è il linguaggio predefinito della tua comunità?"
|
||
forum_title:
|
||
title: "Nome"
|
||
description: "Il tuo nome è un segno visibile in lontananza, la <i>prima</i> cosa che i visitatori potenziali noteranno sulla tua comunità. Cosa dice il tuo nome e il tuo titolo sulla tua comunità?"
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "Il nome della tua comunità"
|
||
placeholder: "Il Ritrovo di Jane"
|
||
site_description:
|
||
label: "Descrivi la tua comunità in una breve frase"
|
||
placeholder: "Un posto per Jane e per i suoi amici dove discutere di cose forti"
|
||
short_site_description:
|
||
label: "Descrivi la tua comunità in poche parole"
|
||
placeholder: "La miglior comunità di sempre"
|
||
introduction:
|
||
title: "Introduzione"
|
||
disabled: "<p> Non è stato possibile trovare alcun argomento con il titolo \"%{topic_title}\". </p><ul><li> Se hai cambiato il titolo, modifica quell'argomento per cambiare il testo introduttivo del tuo sito. </li><li> Se hai eliminato questo argomento, creane un altro avente per titolo '%{topic_title}'. Il contenuto del primo messaggio è il testo introduttivo del tuo sito. </li></ul>"
|
||
fields:
|
||
welcome:
|
||
label: "Argomento di Benvenuto"
|
||
description: "<p>Come descriveresti la tua comunità ad uno sconosciuto su un ascensore in circa 1 minuto?</p><ul><li>Per chi sono queste discussioni?</li><li>Cosa posso trovare qui?</li><li>Perché dovrei visitare il sito?</li></ul><p>Il tuo argomento di benvenuto è la prima cosa che i nuovi arrivati leggeranno. Pensalo come un 'discorso in ascensore' o una 'dichiarazione di intenti' di <b>un paragrafo</b>.</p>"
|
||
one_paragraph: "Restringi il tuo messaggio di benvenuto a un paragrafo."
|
||
extra_description: "Se non si è sicuri, è possibile saltare questo passaggio e modificare l'argomento di benvenuto in un secondo momento."
|
||
privacy:
|
||
title: "Accesso"
|
||
description: "<p>La tua comunità è aperta a tutti o è limitata da appartenenza, invito o approvazione? Se si preferisce, puoi configurare le cose in privato, quindi passare a pubblico in seguito.</p>"
|
||
fields:
|
||
privacy:
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Pubblico"
|
||
description: "Chiunque può accedere a questa comunità"
|
||
restricted:
|
||
label: "Privato"
|
||
description: "Solo gli utenti registrati possono accedere a questa comunità"
|
||
privacy_options:
|
||
description: "Come fanno i nuovi utenti a registrare un account?"
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Gli utenti possono registrarsi autonomamente."
|
||
invite_only:
|
||
label: "Gli utenti devono essere invitati da utenti attendibili o dallo staff prima di potersi registrare."
|
||
must_approve:
|
||
label: "Gli utenti possono registrarsi autonomamente, ma devono essere approvati dallo staff."
|
||
contact:
|
||
title: "Contatto"
|
||
fields:
|
||
contact_email:
|
||
label: "Email"
|
||
placeholder: "nome@esempio.com"
|
||
description: "Indirizzo email della persona o del gruppo responsabile di questa comunità. Utilizzato per notifiche critiche come segnalazioni non gestite, aggiornamenti di sicurezza e sulla tua <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>pagina Informazioni</a> per un contatto urgente."
|
||
contact_url:
|
||
label: "Sito Web"
|
||
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
|
||
description: "Pagina web di contatto generale per te o per la tua organizzazione. Sarà visualizzato sulla tua pagina <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>informazioni</a>."
|
||
site_contact:
|
||
label: "Messaggi Automatici"
|
||
description: "Tutti i messaggi personali automatici di Discourse, come avvisi di segnalazione e notifiche di completamento dei backup, saranno inviati da questo utente."
|
||
corporate:
|
||
title: "Organizzazione"
|
||
description: "Queste informazioni saranno inserite nei tuoi <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Termini di Servizio</a>, che sono un Argomento aggiornabile nella Categoria Staff. Se non hai un'azienda, puoi anche saltare questo passo, per ora."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Nome azienda"
|
||
placeholder: "Organizzazione d'esempio"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Diritto applicabile"
|
||
placeholder: "Legge della California"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Sede per eventuali controversie"
|
||
placeholder: "San Francisco, California"
|
||
styling:
|
||
fields:
|
||
body_font:
|
||
label: "Carattere Corpo"
|
||
heading_font:
|
||
label: "Carattere Intestazione"
|
||
styling_preview:
|
||
label: "Anteprima"
|
||
homepage_style:
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Ultimi Argomenti"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Solo Categorie"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Categorie con argomenti in evidenza"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Categorie e Argomenti Recenti"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Categorie e Argomenti Popolari"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Riquadri Categorie"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Riquadri Categorie con Argomenti"
|
||
logos:
|
||
title: "Loghi"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Logo Primario"
|
||
description: "L'immagine del logo nell'angolo in alto a sinistra del tuo sito. Usa un'ampia immagine rettangolare con un'altezza di 120 e una proporzione superiore a 3:1"
|
||
logo_small:
|
||
label: "Logo quadrato"
|
||
description: "Una versione quadrata del tuo logo. Mostrata nell'angolo in alto a sinistra del tuo sito quando scorri verso il basso, sul browser, e nelle condivisioni su social media. Idealmente più grande di 512x512."
|
||
icons:
|
||
title: "Icone"
|
||
fields:
|
||
favicon:
|
||
label: "Icona del Browser"
|
||
description: "Icona usata per rappresentare il tuo sito sul browser web, che si veda bene in piccole dimensioni. Le estensioni di immagini consigliate sono PNG e JPG. Per impostazione predefinita useremo il logo quadrato."
|
||
large_icon:
|
||
label: "Icona Grande"
|
||
description: "Icona usata per rappresentare il tuo sito sul dispositivi moderni, che si veda bene in grandi dimensioni. Idealmente più grande di 512 x 512. Per impostazione predefinita useremo il logo quadrato."
|
||
invites:
|
||
title: "Invita lo Staff"
|
||
description: "Hai quasi finito! Invita alcune persone a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>contribuire alle discussioni</a> con argomenti e risposte interessanti per avviare la tua comunità."
|
||
disabled: "Poiché gli accessi locali sono disabilitati, non è possibile inviare inviti a nessuno. Per favore, prosegui con il passo successivo."
|
||
finished:
|
||
title: "Il tuo Discourse è Pronto!"
|
||
description: |
|
||
<p>Se vuoi cambiare queste impostazioni, <b>riesegui questa procedura guidata in qualsiasi momento</b>, o visita <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>il pannello di amministrazione</a>; lo trovi accanto all'icona della chiave inglese nel menu del sito.</p>
|
||
<p>È facile personalizzare il tuo Discourse ancora di più utilizzando il nostro potente sistema di temi. Per esempio, consulta i <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">temi e componenti principali</a> su <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
|
||
<p>Divertiti e buona fortuna <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>nel costruire la tua nuova comunità!</a></p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Conteggio Ricerche"
|
||
joined: "Iscritto"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} ti ha menzionato in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} ti ha menzionato in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} ti ha citato in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
replied: '%{username} ti ha risposto in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
posted: '%{username} ha pubblicato in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} ti ha inviato un messaggio privato in ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
linked: '%{username} ha collegato il tuo messaggio da ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} ha creato un nuovo Argomento ''%{topic}'' - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "Notifiche abilitate - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "Operazione riuscite! Le notifiche sono state abilitate."
|
||
custom: "Notifica da %{username} su %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
not_found: "non trovato"
|
||
unknown: "sconosciuto"
|
||
user_merged: "%{username} è stato unito a questo account"
|
||
user_delete_self: "Cancellato autonomamente da %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Il tuo webhook è stato automaticamente disattivato. Abbiamo ricevuto vari errori HTTP '%{status}'."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Revocata automaticamente, ultima attività più di %{count} giorno fa"
|
||
other: "Revocata automaticamente, ultima attività più di %{count} giorni fa"
|
||
revoked: Revocata
|
||
restored: Ripristinato
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Grazie, ma abbiamo già esaminato il messaggio e stabilito che non è necessario segnalarlo di nuovo."
|
||
already_handled_and_user_not_exist: "Grazie ma qualcuno ha già revisionato e l’utente non esiste più."
|
||
priorities:
|
||
low: "Bassa"
|
||
medium: "Media"
|
||
high: "Alta"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Disabilitato"
|
||
low: "Bassa"
|
||
medium: "Media"
|
||
high: "Alta"
|
||
must_claim: "Devi rivendicare gli elementi prima di poterli manipolare."
|
||
user_claimed: "Questo elemento è stato rivendicato da un altro utente."
|
||
missing_version: "Devi fornire un parametro versione"
|
||
conflict: "C'è stato un conflitto di aggiornamento che ti impedisce di compiere questa azione."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "I primi messaggi di ogni utente devono essere approvati dallo staff. Vedi %{link}"
|
||
trust_level: "Le risposte degli utenti con un basso livello di fiducia devono essere approvate dallo staff. Vedi %{link}"
|
||
new_topics_unless_trust_level: "Gli argomenti iniziati da utenti con un basso livello di fiducia devono essere approvati dallo staff. Vedi %{link}"
|
||
fast_typer: "Un nuovo utente ha digitato il suo primo messaggio in modo sospettosamente rapido. Sembra il comportamento di un bot o di uno spammer. Vedi %{link}."
|
||
auto_silence_regex: "Nuovo utente il cui primo messaggio corrisponde all'impostazione %{link} ."
|
||
watched_word: "Questo post includeva una parola osservata. Vedi il tuo %{link}."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Questa email ha fallito un controllo DMARC, molto probabilmente non arriva da chi sembra provenire. Controlla le intestazioni email non elaborate per ulteriori informazioni."
|
||
queued_by_staff: "Un membro dello staff pensa che questo messaggio debba essere rivisto. Rimarrà nascosto fino ad allora."
|
||
links:
|
||
watched_word: lista delle parole osservate
|
||
category: impostazioni della categoria
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Acconsenti..."
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Mantieni il messaggio"
|
||
description: "Accetta la segnalazione e mantieni invariato il messaggio."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Tieni il Messaggio Nascosto"
|
||
description: "Accetta la segnalazione e lascia il messaggio nascosto."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Sospendi Utente"
|
||
description: "Accetta la segnalazione e sospendi l'utente."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Silenzia Utente"
|
||
description: "Accetta la segnalazione e silenzia l'utente."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Ripristina Messaggio"
|
||
description: "Ripristina il messaggio in modo che tutti gli utenti possano vederlo."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Nascondi Messaggio"
|
||
description: "Nascondi questo messaggio e invia automaticamente all'utente un messaggio privato che lo invita a modificarlo."
|
||
delete_single:
|
||
title: "Elimina"
|
||
delete:
|
||
title: "Elimina..."
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Elimina il messaggio e ignora"
|
||
description: "Elimina il messaggio. Se fosse il primo messaggio, elimina anche l'Argomento"
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Elimina il messaggio e le sue risposte, ed ignora la segnalazione"
|
||
description: "Cancella il messaggio e tutte le relative risposte; se è il primo messaggio, cancella anche l'argomento"
|
||
confirm: "Sei sicuro di voler eliminare anche le risposte al messaggio?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Elimina Messaggio e accetta"
|
||
description: "Elimina il messaggio. Se fosse il primo messaggio, elimina anche l'Argomento"
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "Elimina il messaggio e le sue risposte, e accetta la segnalazione"
|
||
description: "Cancella il messaggio e tutte le relative risposte; se è il primo messaggio, cancella anche l'argomento"
|
||
confirm: "Sei sicuro di voler eliminare anche le risposte al messaggio?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Esprimi disaccordo e ripristina il Messaggio"
|
||
description: "Ripristina il messaggio in modo che tutti gli utenti possano vederlo."
|
||
disagree:
|
||
title: "Rifiuta"
|
||
ignore:
|
||
title: "Ignora"
|
||
approve:
|
||
title: "Approva"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Approva Messaggio"
|
||
confirm_closed: "Questo argomento è chiuso. Vuoi creare un messaggio comunque?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Rifiuta Messaggio"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Approva Utente"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Elimina utente..."
|
||
delete:
|
||
title: "Cancella utente"
|
||
description: "L'utente sarà eliminato dal forum."
|
||
block:
|
||
title: "Elimina e blocca Utente"
|
||
description: "L'utente sarà eliminato, e ne bloccheremo l'IP e l'indirizzo email."
|
||
reject:
|
||
title: "Rifiuta"
|
||
bundle_title: "Rifiuta..."
|
||
reject_and_suspend:
|
||
title: "Rifiuta e Sospendi l'utente"
|
||
reject_and_silence:
|
||
title: "Rifiuta e Silenzia l'utente"
|
||
reject_and_delete:
|
||
title: "Rifiuta ed elimina il messaggio"
|
||
reject_and_keep_deleted:
|
||
title: "Mantieni il messaggio cancellato"
|
||
approve_and_restore:
|
||
title: "Approva e ripristina il messaggio"
|
||
delete_user:
|
||
reason: "Eliminato tramite la coda di revisione"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "Il template html deve includere %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Spiacenti, non puoi ignorare questo utente."
|
||
mute_error: "Spiacenti, non puoi silenziate questo utente."
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "Autenticazione non riuscita. Non sei un membro di una gilda Discord consentita."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Promemoria sulle vecchie credenziali"
|
||
body: "Ciao! Questo è un promemoria di sicurezza annuale di routine dalla tua istanza Discourse. \n\nPer tua utilità, desideriamo informarti che le seguenti credenziali utilizzate nella tua istanza di Discourse non sono state aggiornate da più di due anni: \n\n%{keys} \n\nAl momento non è richiesta alcuna azione, tuttavia è considerata una buona pratica di sicurezza eseguire un aggiornamento di tutte le credenziali importanti periodicamente.\n"
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (Parte %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (Parti %{count})"
|
||
post_raw: "La discussione prosegue da %{parent_url}.\n\nDiscussioni precedenti:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "Continua la discussione su %{new_title}."
|
||
fallback_username: "utente"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|