discourse/config/locales/server.pt_BR.yml

4566 lines
330 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
pt_BR:
dates:
short_date_no_year: "D de MMM"
short_date: "D de MMM de YYYY"
long_date: "D de MMMM de YYYY, h:mma"
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%d/%m/%Y"
short_no_year: "%B %-d"
date_only: "%-d de %B de %Y"
long: "%B %-d, %Y, %l:%M%P"
no_day: "%B de %Y"
date:
month_names:
- null
- Janeiro
- Fevereiro
- Março
- Abril
- Maio
- Junho
- Julho
- Agosto
- Setembro
- Outubro
- Novembro
- Dezembro
<<: *datetime_formats
time:
am: "am"
pm: "pm"
<<: *datetime_formats
title: "Discourse"
topics: "Tópicos"
posts: "postagens"
views: "visualizações"
loading: "Carregando"
powered_by_html: 'Desenvolvido por <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, melhor visualizado com o JavaScript ativado'
sign_up: "Cadastrar-se"
log_in: "Entrar"
submit: "Enviar"
purge_reason: "Automaticamente excluída por ser uma conta abandonada, desativada"
disable_remote_images_download_reason: "O download de imagens remotas foi desativado porque não havia espaço suficiente disponível em disco."
anonymous: "Anônimo(a)"
remove_posts_deleted_by_author: "Excluído(a) pelo autor(a)"
redirect_warning: "Não foi possível confirmar se o link selecionado foi postado no fórum. Se deseja continuar mesmo assim, selecione o link abaixo."
on_another_topic: "Em outro tópico"
inline_oneboxer:
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} por %{username}"
themes:
bad_color_scheme: "Não é possível atualizar o tema, paleta de cores inválida"
other_error: "Ocorreu um erro ao atualizar o tema"
ember_selector_error: "Desculpe, usar #ember ou . seletores .ember-view CSS não é permitido, porque esses nomes são gerados dinamicamente durante a execução e mudarão ao longo do tempo, podendo resultar em um CSS quebrado. Tente um seletor diferente."
compile_error:
unrecognized_extension: "Extensão de arquivo não reconhecida: %{extension}"
import_error:
generic: Ocorreu um erro ao importar esse tema
about_json: "Erro ao importar: about.json não existe ou é inválido. Tem certeza de que é um tema do Discourse?"
about_json_values: "about.json contém valores inválidos: %{errors}"
modifier_values: "about.json contém valores inválidos: %{errors}"
git: "Erro ao clonar o repositório git, o acesso foi negado ou o repositório não foi encontrado"
git_ref_not_found: "Não é possível conseguir a referência GIT: %{ref}"
unpack_failed: "Falha ao descompactar o arquivo"
file_too_big: "O arquivo não compactado é muito grande."
unknown_file_type: "O arquivo que você enviou não parece ser um tema válido do Discourse."
not_allowed_theme: "\"%{repo}\" não está na lista de temas permitidos (confira a configuração global \"allowed_theme_repos\")."
errors:
component_no_user_selectable: "Componentes do tema não podem ser selecionados pelo(a) usuário(a)"
component_no_default: "Componentes do tema não podem ser o tema padrão"
component_no_color_scheme: "Componentes do tema não podem ter paletas de cores"
no_multilevels_components: "Temas com temas filhos não podem ser temas filhos"
optimized_link: Links otimizados de imagem são temporários e não devem ser incluídos no código-fonte do tema.
settings_errors:
invalid_yaml: "O YAML informado é inválido."
data_type_not_a_number: "A configuração do tipo \"%{name}\" não é compatível. Os tipos compatíveis são \"integer\", \"bool\", \"list\", \"enum\" e \"upload\""
name_too_long: "Esta é uma configuração com um nome muito longo. O comprimento máximo é de 255"
default_value_missing: "A configuração \"%{name}\" não tem valor padrão"
default_not_match_type: "O tipo de valor padrão da configuração \"%{name}\" não corresponde ao tipo de configuração."
default_out_range: "O valor padrão da configuração \"%{name}\" não está no intervalo especificado."
enum_value_not_valid: "O valor selecionado não é uma das opções de enumeração."
number_value_not_valid: "O novo valor não está dentro do intervalo permitido."
number_value_not_valid_min_max: "Deve estar entre %{min} e %{max}."
number_value_not_valid_min: "Deve ser maior ou igual a %{min}."
number_value_not_valid_max: "Deve ser menor ou igual a %{max}."
string_value_not_valid: "O tamanho do novo valor não está dentro do intervalo permitido."
string_value_not_valid_min_max: "Precisa ter entre %{min} e %{max} caracteres."
string_value_not_valid_min: "Deve ser pelo menos %{min} caracteres."
string_value_not_valid_max: "Deve ser no máximo %{max} caracteres."
locale_errors:
top_level_locale: "A chave de nível superior em um arquivo local deve corresponder ao nome do local"
invalid_yaml: "Tradução YAML inválida"
emails:
incoming:
default_subject: "Este tópico precisa de um título"
show_trimmed_content: "Exibir conteúdo abreviado"
maximum_staged_user_per_email_reached: "A quantidade máxima de usuários(as) encenados(as) criados(as) por e-mail foi atingida."
no_subject: "(sem assunto)"
no_body: "(sem corpo)"
missing_attachment: "(Falta o anexo %{filename})"
continuing_old_discussion:
one: "Continue a discussão em [%{title}](%{url}), porque foi criada há mais de %{count} dia."
other: "Continue a discussão em [%{title}](%{url}), porque foi criada há mais de %{count} dias."
errors:
empty_email_error: "Ocorre quando o e-mail não processado recebido estiver em branco."
no_message_id_error: "Ocorre quando o e-mail não tem cabeçalho \"Message-Id\"."
auto_generated_email_error: "Ocorre quando o cabeçalho \"precedência\" estiver definido como: lista, lixo eletrônico, em massa ou resposta automática, ou quando outro cabeçalho contiver: enviado automaticamente, respondido automaticamente ou gerado automaticamente."
no_body_detected_error: "Ocorre quando não for possível extrair o corpo e não houver anexos."
no_sender_detected_error: "Ocorre quando não for possível encontrar um endereço de e-mail válido no cabeçalho De."
from_reply_by_address_error: "Ocorre quando o cabeçalho De corresponder à resposta por endereço de e-mail."
inactive_user_error: "Ocorre quando o(a) remetente não está ativo(a)."
silenced_user_error: "Ocorre quando o(a) remetente for silenciado(a)."
bad_destination_address: "Ocorre quando nenhum dos endereços de e-mail nos campos Para/Cc/Cco tiver correspondido ao endereço do e-mail recebido."
strangers_not_allowed_error: "Ocorre quando um(a) usuário(a) tiver tentado criar um novo tópico em uma categoria da qual não é membro."
insufficient_trust_level_error: "Ocorre quando um(a) usuário(a) tenta criar um novo tópico em uma categoria para a qual não tem o nível de confiança necessário."
reply_user_not_matching_error: "Ocorre quando uma resposta chegou de um endereço de e-mail diferente do qual a notificação foi enviada."
topic_not_found_error: "Ocorre quando uma resposta foi recebida, mas o tópico relacionado foi excluído."
topic_closed_error: "Ocorre quando uma resposta foi recebida, mas o tópico relacionado foi fechado."
bounced_email_error: "O e-mail é um relatório de e-mails devolvido."
screened_email_error: "Ocorre quando o endereço de e-mail do remetente já foi filtrado."
unsubscribe_not_allowed: "Ocorre quando não é permitido cancelar a associação por e-mail para este(a) usuário(a)"
email_not_allowed: "Acontece quando o endereço de e-mail não está na lista de permissões ou está na lista de proibições."
unrecognized_error: "Erro desconhecido"
secure_media_placeholder: "Redigido: este site tem mídias seguras ativada, acesse o tópico ou clique em Visualizar mídias para exibir as mídias anexas."
view_redacted_media: "Exibir mídias"
errors: &errors
format: ! "%{attribute} %{message}"
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
messages:
too_long_validation: "está limitado para %{max} caracteres. Você digitou %{length}."
invalid_boolean: "Boleano inválido."
taken: "já está sendo usado(a)"
accepted: tem que ser aceito(a)
blank: não pode estar em branco
present: deve estar em branco
confirmation: ! "não corresponde a %{attribute}"
empty: não pode estar vazio(a)
equal_to: deve ser igual a %{count}
even: precisa ser par
exclusion: está reservado(a)
greater_than: precisar ser maior que %{count}
greater_than_or_equal_to: precisa ser maior ou igual a %{count}
has_already_been_used: "já está sendo usado(a)"
inclusion: não está incluso(a) na lista
invalid: é inválido(a)
is_invalid: "não faz muito sentido. É uma frase completa?"
is_invalid_meaningful: "parece confuso, a maioria das palavras contém a mesma repetida?"
is_invalid_unpretentious: "parece confuso, uma ou mais palavras são muito grandes?"
is_invalid_quiet: "parece confuso, você quis digitar tudo em MAIÚSCULO?"
invalid_timezone: "'%{tz}' não é um fuso horário válido"
contains_censored_words: "contém as seguintes palavras censuradas: %{censored_words}"
less_than: precisa ser menor que %{count}
less_than_or_equal_to: deve ser menor ou igual a %{count}
not_a_number: não é um número
not_an_integer: deve ser um inteiro
odd: deve ser ímpar
record_invalid: ! "Falha ao validar: %{errors}"
max_emojis: "não pode ter mais que %{max_emojis_count} emojis"
emojis_disabled: "Não pode ter emoji"
ip_address_already_screened: "já está incluso(a) em uma regra existente"
restrict_dependent_destroy:
one: "Não é possível excluir o registro porque existe um registro dependente %{record}"
other: "Não é possível excluir o registro porque existem registros dependentes %{record}"
too_long:
one: é muito longo (no máximo %{count} caractere)
other: é muito longo (no máximo %{count} caracteres)
too_short:
one: é muito curto (no mínimo %{count} caractere)
other: é muito curto (no mínimo %{count} caracteres)
wrong_length:
one: tem o tamanho errado (precisa ter %{count} caractere)
other: tem o tamanho errado (precisa ter %{count} caracteres)
other_than: "precisa ser diferente de %{count}"
auth_overrides_username: "O nome do(a) usuário(a) precisa ser atualizado no provedor de autenticação porque a configuração \"auth_overrides_username\" está ativada."
template:
body: ! "Houve problemas com os seguintes campos:"
header:
one: "%{count} erro impediu este %{model} de ser salvo"
other: ! "%{count} erros impediram este %{model} de ser salvo"
embed:
load_from_remote: "Ocorreu um erro ao carregar esta postagem."
site_settings:
invalid_category_id: "Você especificou uma categoria que não existe"
invalid_choice:
one: "Você especificou a escolha inválida %{name}"
other: "Você especificou as escolhas inválidas %{name}"
default_categories_already_selected: "Você não pode selecionar uma categoria usada em outra lista."
default_tags_already_selected: "Você não pode selecionar uma etiqueta usada em outra lista."
s3_upload_bucket_is_required: "Você não pode ativar envios para o S3, a não ser que tenha informado o \"s3_upload_bucket\"."
enable_s3_uploads_is_required: "Você não pode ativar o inventário para o S3, a não ser que tenha ativado os envios para o S3."
page_publishing_requirements: "A publicação da página não pode ser ativada se houver mídias seguras ativadas."
s3_backup_requires_s3_settings: "Você não pode usar o S3 como local de backup, a não ser que você tenha informado o \"%{setting_name}\"."
s3_bucket_reused: "Você não pode usar o mesmo bucket para \"s3_upload_bucket\" e \"s3_backup_bucke\"'. Escolha um bucket diferente ou use um caminho diferente para cada bucket."
secure_media_requirements: "Envios S3 devem ser ativados antes da mídia segura."
share_quote_facebook_requirements: "É preciso definir uma id do app Facebook para permitir o compartilhamento de citação para Facebook."
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "Você não pode aplicar 2FA com entrada com contas de redes sociais ativada. Primeiro você deve desativar a entrada com conta via: %{auth_provider_names}"
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Você não pode impor a 2FA se a autenticação local estiver desativada."
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Não é possível aplicar 2FA se o DiscourseConnect estiver ativado."
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Não é possível desativar a entrada com conta em modo local se o 2FA estiver aplicado. Desative o 2FA aplicado antes de desativar entradas com conta em modo local."
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Não possível ativar envios S3 porque os envios S3 já estão ativados globalmente, e ativar este nível do site pode causar problemas críticos com os envios."
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Você não deve adicionar a barra à direita (/) às origens CORS."
conflicting_google_user_id: 'A ID da conta Google para esta conta foi alterada. A intervenção da equipe é necessária por razões de segurança. Entre em contato com a equipe e direcione para <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
onebox:
invalid_address: "Desculpe, não foi possível gerar uma pré-visualização desta página, porque o servidor \"%{hostname}\" não pôde ser encontrado. Em vez da pré-visualização, apenas um link aparecerá na sua postagem. :cry:"
error_response: "Desculpe, não foi possível gerar uma pré-visualização desta página, porque o servidor retornou um código de erro %{status_code}. Em vez de uma pré-visualização, apenas um link aparecerá na sua postagem. :cry:"
missing_data:
one: "Desculpe, não foi possível gerar uma pré-visualização desta página, porque a etiqueta OEmbed/OpenGraph não foi encontrada: %{missing_attributes}"
other: "Desculpe, não foi possível gerar uma pré-visualização desta página, porque as etiquetas OEmbed/OpenGraph não foram encontradas: %{missing_attributes}"
word_connector:
comma: ", "
invite:
expired: "Seu token de convite expirou. Entre em <a href='%{base_url}/about'>contato com a equipe</a>."
not_found: "Seu token de convite é inválido. Entre em <a href='%{base_url}/about'>contato com a equipe</a>."
not_found_json: "Seu token de convite é inválido. Entre em contato com a equipe."
not_matching_email: "O seu endereço de e-mail e o endereço de e-mail associado com o token de convite não são iguais. Entre em contato com a equipe."
not_found_template: |
<p>O seu convite <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> já foi resgatado.</p>
<p>Se você se lembrar da sua senha, <a href="%{base_url}/login">entre com a sua conta</a>.</p>
<p>Caso contrário, <a href="%{base_url}/password-reset">redefina a senha</a>.</p>
not_found_template_link: |
<p>O convite para <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> não pode ser mais resgatado. Peça que enviem outro convite.</p>
user_exists: "Não há necessidade de convidar <b>%{email}</b>, <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>já tem uma conta!</a>"
invite_exists: "Você já convidou <b>%{email}</b>"
invalid_email: "%{email}' não é um endereço de e-mail válido."
rate_limit:
one: "Você já enviou %{count} convite no último dia, aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
other: "Você já enviou %{count} convites no último dia, aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
confirm_email: "<p>Você está quase pronto(a)! Enviamos um e-mail de ativação para o seu endereço de e-mail. Siga as instruções no e-mail para ativar sua conta.</p><p>Caso contrário, verifique sua pasta de spam.</p>"
cant_invite_to_group: "Você não tem permissão para convidar usuários(as) para grupos específicos. Verifique se você e o proprietário do grupo(a) para o qual você está convidando."
disabled_errors:
discourse_connect_enabled: "Convites estão desativados porque o DiscourseConnect está ativado."
invalid_access: "Você não tem permissão para visualizar o recurso solicitado."
requires_groups: "Convite salvo. Para conceder acesso ao tópico especificado, adicione um dos grupos a seguir: %{groups}."
bulk_invite:
file_should_be_csv: "O arquivo atualizado deve ter o formato csv."
max_rows: "Os primeiros %{max_bulk_invites} convites foram enviados. Tente dividir o arquivo em partes menores."
error: "Houve um erro ao tentar enviar este arquivo. Tente novamente mais tarde."
invite_link:
email_taken: "Este e-mail já está em uso. Se você já tiver uma conta, entre com ela ou redefina a senha."
max_redemptions_limit: "deve estar entre 2 e %{max_limit}."
topic_invite:
failed_to_invite: "O(a) usuário(a) não pode ser convidado(a) para este tópico sem uma associação de grupo em um dos seguintes grupos: %{group_names}."
user_exists: "Desculpe, este(a) usuário(a) já foi convidado(a). Você pode convidar um(a) usuário(a) para um tópico apenas uma vez."
muted_invitee: "Desculpe, você foi silenciado(a) por este(a) usuário(a)."
muted_topic: "Desculpe, este(a) usuário(a) silenciou este tópico."
receiver_does_not_allow_pm: "Desculpe, esse usuário não permite que você envie mensagens privadas."
sender_does_not_allow_pm: "Desculpe, você não permite que o(a) usuário(a) envie mensagens privadas."
user_cannot_see_topic: "%{username} não pode visualizar o tópico."
backup:
operation_already_running: "Uma operação está sendo executada. Não é possível iniciar um novo trabalho agora."
backup_file_should_be_tar_gz: "O arquivo de backup deve ser um arquivo .tar.gz."
not_enough_space_on_disk: "Não há espaço suficiente no disco para enviar este backup."
invalid_filename: "O nome do arquivo de backup contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são a-z 0-9 . - _."
file_exists: "O arquivo que você está tentando enviar já existe."
invalid_params: "Você forneceu parâmetros inválidos para o pedido %{message}"
not_logged_in: "Você precisa entrar com sua conta para fazer isto."
not_found: "A URL ou recurso pedido não pôde ser encontrada."
invalid_access: "Você não tem permissão para ver o recurso solicitado."
authenticator_not_found: "O método de autenticação não existe ou foi desativado."
invalid_api_credentials: "Você não tem permissão para visualizar o recurso pedido. O nome do(a) usuário(a) ou a chave da API é inválida."
provider_not_enabled: "Você não tem permissão para visualizar o recurso pedido. O provedor de autenticação não está ativado."
provider_not_found: "Você não tem permissão para visualizar o recurso pedido. O provedor de autenticação não existe."
read_only_mode_enabled: "O site está em modo somente leitura. As interações estão desativadas."
invalid_grant_badge_reason_link: "Não é permitido ter um link do Discourse externo ou inválido no motivo do emblema"
email_template_cant_be_modified: "Este modelo de e-mail não pode ser alterado"
invalid_whisper_access: "Os sussurros não estão ativados ou você não tem acesso para criar postagens de sussurro"
not_in_group:
title_topic: "Você precisa pedir associação ao grupo \"%{group}\" para ver este tópico."
title_category: "Você precisa pedir associação ao grupo \"%{group}\" para ver esta categoria."
request_membership: "Pedir para se associar"
join_group: "Participar do grupo"
deleted_topic: "Ops! Este tópico foi excluído e não está mais disponível."
delete_topic_failed: "Ocorreu um erro ao excluir este tópico. Entre em contato com o(a) administrador(a) do site."
reading_time: "Tempo de leitura"
likes: "Curtidas"
too_many_replies:
one: "Lamentamos, mas usuários(as) novos(as) estão temporariamente limitados(as) a %{count} resposta no mesmo tópico."
other: "Lamentamos, mas usuários(as) novos(as) estão temporariamente limitados(as) a %{count} respostas no mesmo tópico."
max_consecutive_replies:
one: "Nenhuma resposta consecutiva é permitida. Edite sua resposta anterior ou aguarde alguém responder."
other: "Não são permitidas mais de %{count} respostas consecutivas. Edite sua resposta anterior ou aguarde alguém responder."
embed:
start_discussion: "Começar discussão"
continue: "Continuar discussão"
error: "Erro na incorporação"
referer: "Referencial:"
error_topics: "A configuração do site \"lista de tópicos incorporados\" foi ativada"
mismatch: "O referencial não foi enviado ou não correspondeu a nenhum dos seguintes hosts:"
no_hosts: "Nenhum host foi configurado para incorporação."
configure: "Configurar incorporação"
more_replies:
one: "%{count} resposta a mais"
other: "%{count} respostas a mais"
loading: "Carregando discussão..."
permalink: "Permalink"
imported_from: "Este é um tópico de discussão auxiliar para a entrada original em %{link}"
in_reply_to: "▶ %{username}"
replies:
one: "%{count} resposta"
other: "%{count} respostas"
likes:
one: "%{count} curtida"
other: "%{count} curtidas"
last_reply: "Última resposta"
created: "Criado(a)"
new_topic: "Criar um novo tópico"
no_mentions_allowed: "Desculpe, você não pode mencionar outros(as) usuários(as)."
too_many_mentions:
one: "Desculpe, você pode mencionar apenas um(a) usuário(a) em uma postagem."
other: "Desculpe, você pode mencionar apenas %{count} usuários(as) em uma postagem."
no_mentions_allowed_newuser: "Desculpe, usuários(as) novos(as) não podem mencionar outros(as) usuários(as)."
too_many_mentions_newuser:
one: "Desculpe, usuários(as) novos(as) podem mencionar apenas um(a) usuário(as) em uma postagem."
other: "Desculpe, usuários(as) novos(as) podem mencionar apenas %{count} usuários(as) em uma postagem."
no_embedded_media_allowed_trust: "Desculpe, não é possível incorporar itens de mídia nesta postagem."
no_embedded_media_allowed: "Desculpe, novos(as) usuários(as) não podem incorporar itens de mídia em postagens."
too_many_embedded_media:
one: "Desculpe, novos(as) usuários(as) só podem inserir um item de mídia incorporado em uma postagem."
other: "Desculpe, novos(as) usuários(as) só podem inserir %{count} item de mídia incorporado em uma postagem."
no_attachments_allowed: "Desculpe, novos(as) usuários(as) não podem inserir anexos nas postagens."
too_many_attachments:
one: "Desculpe, novos(as) usuários(as) podem inserir apenas %{count} anexo em uma postagem."
other: "Desculpe, novos(as) usuários(as) podem inserir apenas %{count} anexos em uma postagem."
no_links_allowed: "Desculpe, usuários(as) novos(as) não podem inserir links nas postagens."
links_require_trust: "Desculpe, você não pode incluir links em suas postagens."
too_many_links:
one: "Desculpe, usuários(as) novos(as) podem inserir apenas %{count} link em uma postagem."
other: "Desculpe, usuários(as) novos(as) podem inserir apenas %{count} links em uma postagem."
contains_blocked_word: "Sua postagem contém uma palavra que não é permitida: %{word}"
contains_blocked_words: "Sua postagem contém várias palavras que não são permitidas: %{words}"
spamming_host: "Desculpe, você não pode postar um link para esse host."
user_is_suspended: "Usuários(as) suspensos(as) não têm permissão para postar."
topic_not_found: "Ocorreu um erro. Talvez este tópico tenha sido fechado ou removido enquanto você estava visualizando."
not_accepting_pms: "Desculpe, %{username} não está aceitando mensagens no momento."
max_pm_recipients: "Desculpe, você pode enviar uma mensagem para no máximo %{recipients_limit} destinatários."
pm_reached_recipients_limit: "Desculpe, você não pode ter mais de %{recipients_limit} destinatários em uma mensagem."
removed_direct_reply_full_quotes: "Citação removida automaticamente de toda a postagem anterior."
watched_words_auto_tag: "Tópico etiquetado automaticamente"
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Desculpe, mas os envios seguros a seguir não podem ser usados em um tópico público: %{upload_filenames}."
create_pm_on_existing_topic: "Desculpe, você não pode criar uma MP em um tópico existente."
slow_mode_enabled: "Este tópico está no modo lento."
just_posted_that: "é muito parecido com a sua postagem recente"
invalid_characters: "contém caracteres inválidos"
is_invalid: "não faz muito sentido. É uma frase completa?"
next_page: "próxima página →"
prev_page: "← página anterior"
page_num: "Página %{num}"
home_title: "Início"
topics_in_category: "Tópicos na categoria \"%{category}\""
rss_posts_in_topic: "RSS feed de \"%{topic}\""
rss_topics_in_category: "RSS feed dos tópicos da categoria \"%{category}\""
rss_num_posts:
one: "%{count} mensagem"
other: "%{count} mensagens"
rss_num_participants:
one: "%{count} participante"
other: "%{count} participantes"
read_full_topic: "Ler tópico completo"
private_message_abbrev: "Msg"
rss_description:
latest: "Últimos tópicos"
top: "Tópicos principais"
top_all: "Todos os tópicos principais"
top_yearly: "Tópicos principais anuais"
top_quarterly: "Tópicos principais trimestrais"
top_monthly: "Tópicos principais mensais"
top_weekly: "Tópicos principais semanais"
top_daily: "Tópicos principais diários"
posts: "Últimas postagens"
private_posts: "Últimas mensagens pessoais"
group_posts: "Últimas postagens de %{group_name}"
group_mentions: "Últimas citações de %{group_name}"
user_posts: "Últimas postagens de @%{username}"
user_topics: "Últimos tópicos de @%{username}"
tag: "Tópicos com etiqueta"
badge: "%{display_name} emblema em %{site_title}"
too_late_to_edit: "Esta postagem foi criada há muito tempo. Ela não pode mais ser editada ou excluída."
edit_conflict: "Esta postagem foi editada por outro(a) usuário(a) e suas alterações não podem mais ser salvas."
revert_version_same: "A versão atual é a mesma versão para a qual você está tentando reverter."
cannot_edit_on_slow_mode: "Este tópico está no modo lento. Para incentivar discussões reflexivas e selecionadas. Não é permitido editar postagens antigas deste tópico no modo lento."
excerpt_image: "imagem"
bookmarks:
errors:
already_bookmarked_post: "Você não pode adicionar a mesma postagem aos favoritos duas vezes."
too_many: "Desculpe, não é possível adicionar mais de %{limit} favoritos, acesse <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> para remover alguns."
cannot_set_past_reminder: "Você não pode definir um lembrete de favorito em uma data passada."
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Você não pode definir um lembrete de favorito mais de dez anos posteriormente."
time_must_be_provided: "a hora deve ser informada para todos os lembretes"
reminders:
at_desktop: "Da próxima vez que estiver em meu desktop"
later_today: "Hoje mais tarde"
next_business_day: "Próximo dia útil"
tomorrow: "Amanhã"
next_week: "Próxima semana"
next_month: "Próximo mês"
custom: "Data e hora personalizadas"
groups:
success:
bulk_add:
one: "%{count} usuário(a) foi adicionado(a) ao grupo."
other: "%{count} usuários(as) foram adicionados(as) ao grupo."
errors:
grant_trust_level_not_valid: "\"%{trust_level}\" não é um nível de confiança válido."
can_not_modify_automatic: "Você não pode modificar um grupo automático"
member_already_exist:
one: "\"%{username}\" já é membro deste grupo."
other: "Os seguintes usuários(as) já são membros deste grupo:%{username}"
invalid_domain: "\"%{domain}\" não é um domínio válido."
invalid_incoming_email: "\"%{email}\" não é um endereço de e-mail válido."
email_already_used_in_group: "\"%{email}\" já foi utilizado pelo grupo \"%{group_name}\"."
email_already_used_in_category: "\"%{email}\" já foi utilizado pela categoria \"%{category_name}\"."
cant_allow_membership_requests: "Você não pode permitir pedidos de associação para um grupo sem proprietário(a)."
already_requested_membership: "Você já pediu associação para este grupo."
adding_too_many_users:
one: "No máximo %{count} usuário(a) pode ser adicionado(a) uma vez"
other: "No máximo %{count} usuários(as) podem ser adicionados(as) uma vez"
usernames_or_emails_required: "Nomes de usuário(a) ou e-mails devem estar presentes"
no_invites_with_discourse_connect: "É possível convidar apenas usuários(as) registrados(as) quando o DiscourseConnect estiver ativado"
no_invites_without_local_logins: "É possível convidar apenas usuários(as) registrados(as) quando entradas de conta em modo local estiver destivado"
default_names:
everyone: "todos(as)"
admins: "administração"
moderators: "moderadores(as)"
staff: "equipe"
trust_level_0: "nivel_de_confianca_0"
trust_level_1: "nivel_de_confianca_1"
trust_level_2: "nivel_de_confianca_2"
trust_level_3: "nivel_de_confianca_3"
trust_level_4: "nivel_de_confianca_4"
request_membership_pm:
title: "Pedido de associação para @%{group_name}"
request_accepted_pm:
title: "Você foi aceito em @%{group_name}"
body: |
Seu pedido para entrar no @%{group_name} foi aceito e agora você é um membro.
education:
until_posts:
one: "%{count} postagem"
other: "%{count} postagens"
"new-topic": |
Boas-vindas ao %{site_name} &mdash; **obrigado por iniciar uma nova conversa!**
- O título parece interessante se você ler em voz alta? É um bom resumo?
- Quem estaria interessado(a) nisto? Por que é relevante? Que tipo de respostas você quer?
- Inclua as palavras mais usadas no seu tópico para que outros(as) possam *encontrá-lo*. Para agrupar seu tópico com outros relacionados, selecione uma categoria (ou etiqueta).
Para saber mais, [veja as diretrizes da comunidade](%{base_path}/guidelines). Este painel só irá aparecer para seu primeiro %{education_posts_text}.
"new-reply": |
Boas-vindas ao %{site_name} &mdash; ** obrigado por contribuir! **
- Seja gentil com os outros membros da comunidade.
- Sua resposta melhora a conversa?
- Crítica construtiva é bem-vinda, mas critique *ideias*, não pessoas.
Para saber mais, [consulte nossas diretrizes da comunidade](%{base_path}/guidelines). Este painel aparecerá apenas para seu primeiro %{education_posts_text}.
avatar: |
### Que tal usar uma imagem para a sua conta?
Você tem postado alguns tópicos e respostas, mas sua foto de perfil não é tão especial quanto você, é apenas uma letra.
Já pensou em **[visitar seu perfil de usuário(a)](%{profile_path})** e enviar uma foto que representa você?
É mais fácil manter discussões e encontrar pessoas interessantes durante as conversas quando todos têm uma foto de perfil única!
sequential_replies: |
### Considere responder a várias postagens de uma só vez
Em vez de responder a um tópico várias vezes em sequência, considere fazer uma única resposta que inclua citações de postagens anteriores ou referencie alguém usando @name.
Você pode editar sua resposta anterior para adicionar uma citação selecionando um texto e clicando no botão <b>responder citação</b> que aparecerá.
Fica mais fácil para todos(as) lerem tópicos com poucas respostas e muitas informações em vez de muitas respostas individuais e curtas.
dominating_topic: Você postou mais do que %{percent} das respostas aqui, deseja saber a opinião de outra pessoa?
too_many_replies: |
### Você atingiu o limite de respostas para este tópico
Sentimos muito, mas novos(as) usuários(as) são temporariamente limitados a %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tópico.
Em vez de adicionar outra resposta, considere editar suas respostas anteriores, ou acesse outros tópicos.
reviving_old_topic: |
### Reviver este tópico?
A última resposta para esse tópico foi **%{time_ago}**. Sua resposta promoverá o tópico para o topo da sua lista e notificará qualquer pessoa que estava envolvida na conversa.
Tem certeza de que deseja continuar esta conversa antiga?
activerecord:
attributes:
category:
name: "Nome da categoria"
topic:
title: "Título"
featured_link: "Link em destaque"
category_id: "Categoria"
post:
raw: "Corpo"
user_profile:
bio_raw: "Sobre mim"
errors:
models:
topic:
attributes:
base:
warning_requires_pm: "Você só pode anexar avisos a mensagens pessoais."
too_many_users: "Você só pode enviar avisos para um(a) usuário(a) de cada vez."
cant_send_pm: "Desculpe, você não pode enviar uma mensagem pessoal para esse(a) usuário(a)."
no_user_selected: "Você deve escolher um(a) usuário(a) válido(a)."
reply_by_email_disabled: "Respostas por e-mail foram desativadas."
send_to_email_disabled: "Desculpe, você não pode enviar mensagens pessoais por e-mail."
target_user_not_found: "Um(a) dos(as) usuários(as) para quem você está enviando esta mensagem não foi encontrado(a)."
unable_to_update: "Houve um erro ao atualizar esse tópico."
unable_to_tag: "Houve um erro ao etiquetar o tópico."
featured_link:
invalid: "é inválida. A URL deve conter http:// ou https://."
user:
attributes:
password:
common: "é uma das 10.000 senhas mais comuns. Use uma senha mais segura."
same_as_username: "é igual o seu nome do(a) usuário(a). Use uma senha mais segura."
same_as_email: "é igual o seu e-mail. Use uma senha mais segura."
same_as_current: "é igual à sua senha atual."
same_as_name: "é igual ao seu nome."
unique_characters: "tem muitos caracteres repetidos. Use uma senha mais segura."
username:
same_as_password: "é igual à sua senha."
name:
same_as_password: "é igual à sua senha."
ip_address:
signup_not_allowed: "Não é permitido cadastrar esta conta."
user_profile:
attributes:
featured_topic_id:
invalid: "Este tópico não pode ser apresentado no seu perfil."
user_email:
attributes:
user_id:
reassigning_primary_email: "A reatribuição de um e-mail primário a outro(a) usuário(a) não é permitida."
color_scheme_color:
attributes:
hex:
invalid: "Não é uma cor válida"
post_reply:
base:
different_topic: "A postagem e a resposta devem pertencer ao mesmo tópico."
web_hook:
attributes:
payload_url:
invalid: "URL inválida. A URL deve conter http:// ou https://. Não é permitido ter espaço em branco."
custom_emoji:
attributes:
name:
taken: já está em uso por outro emoji
topic_timer:
attributes:
execute_at:
in_the_past: "deve estar no futuro."
duration_minutes:
cannot_be_zero: "deve ser maior que 0."
exceeds_maximum: "não pode ter mais de 20 anos."
translation_overrides:
attributes:
value:
invalid_interpolation_keys: 'As seguintes chaves de interpolação são inválidas: "%{keys}"'
watched_word:
attributes:
word:
too_many: "Muitas palavras para esta ação"
base:
invalid_url: "A URL de substituição não é válida"
<<: *errors
uncategorized_category_name: "Sem categoria"
vip_category_name: "Saguão"
vip_category_description: "Uma categoria exclusiva para membros com nível de confiança 3 e superior."
meta_category_name: "Feedback do site"
meta_category_description: "Discussão sobre este site, sua organização, funcionamento e maneiras de melhorá-lo."
staff_category_name: "Equipe"
staff_category_description: "Categoria particular para discussões da equipe. Tópicos só são visíveis para administradores(as) e moderadores(as)."
discourse_welcome_topic:
title: "Boas-vindas ao Discourse"
body: |2
O primeiro parágrafo deste tópico fixado será visto como uma mensagem de boas-vindas a todos(as) os(as) novos(as) visitantes em sua página inicial. É muito importante!
**Edite isso** em uma breve descrição da sua comunidade:
- Para quem é?
- O que será encontrado aqui?
- Por que as pessoas devem participar?
- Onde é possível saber mais a respeito dela (links, fontes, etc)?
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
Talvez você queira fechar este tópico pelo(a) administrador(a) :wrench: (na parte superior à direita e na parte inferior), para que as respostas não se acumulem em um anúncio.
lounge_welcome:
title: "Boas-vindas ao saguão"
body: |2
Parabéns! :confetti_ball:
Se puder ver este tópico, você acabou de ser promovido(a) para **regular** (nível de confiança 3).
Agora você pode &hellip;
* Editar o título de qualquer tópico
* Alterar a categoria de qualquer tópico
* Ter todos os seus links seguidos ([nofollow automático](https://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow) foi removido(a))
* Acessar uma categoria privada visível apenas para os(as) usuários(as) com nível de confiança 3 e maior
* Ocultar spam com apenas um sinalizador
Aqui está a [lista atual de amigos(as) regulares](%{base_path}/badges/3/regular). Não deixe de dizer "olá".
Obrigado por ser uma parte importante desta comunidade!
(Para obter mais informações sobre níveis de confiança, [veja este tópico][trust]. Observe que somente membros que continuarem a cumprir os requisitos ao longo do tempo permanecerão regulares.)
[trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/
admin_quick_start_title: "LEIA-ME PRIMEIRO: Guia de início rápido do(a) administrador(a)"
category:
topic_prefix: "Sobre a categoria %{category} "
replace_paragraph: "(Substitua este primeiro parágrafo por uma breve descrição da sua nova categoria. Esta orientação aparecerá na área de seleção da categoria, então tente mantê-la com menos de 200 caracteres.)"
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUse os parágrafos a seguir para uma descrição mais longa, ou para estabelecer as instruções ou regras da categoria:\n\n- Por que as pessoas devem usar esta categoria? Para que serve?\n\n- Como exatamente é diferente das outras categorias que já existem?\n\n- O que os tópicos desta categoria devem conter em geral?\n\n- Precisamos desta categoria? Podemos mesclá-la com outra categoria ou subcategoria?\n"
errors:
not_found: "Categoria não encontrada!"
uncategorized_parent: "Não categorizados não podem ter uma categoria pai"
self_parent: "A subcategoria pai não pode ser ela mesma"
depth: "Você não pode aninhar uma subcategoria sob uma outra"
invalid_email_in: "'%{email}' não é um endereço de e-mail válido."
email_already_used_in_group: "\"%{email}\" já é utilizado pelo grupo \"%{group_name}\"."
email_already_used_in_category: "\"%{email}\" já é utilizado pela categoria \"%{category_name}\"."
description_incomplete: "A postagem da descrição da categoria deve ter pelo menos um parágrafo."
permission_conflict: "Qualquer grupo que tenha permissão para acessar uma subcategoria também deve ter permissão para acessar a categoria pai. Os grupos a seguir têm acesso a uma das subcategorias, mas não têm acesso à categoria pai: %{group_names}."
disallowed_topic_tags: "Este tópico tem etiquetas não permitidas por esta categoria: \"%{tags}\""
disallowed_tags_generic: "Este tópico tem etiquetas não permitidas."
cannot_delete:
uncategorized: "Esta categoria é especial. É concebida como uma área de espera para tópicos sem categoria e não pode ser excluída."
has_subcategories: "Não é possível excluir essa categoria porque tem subcategorias."
topic_exists:
one: "Não é possível excluir esta categoria porque tem %{count} tópico. O tópico mais antigo é%{topic_link}."
other: "Não é possível excluir esta categoria porque tem %{count} tópicos. O tópico mais antigo é %{topic_link}."
topic_exists_no_oldest: "Não é possível excluir esta categoria porque contagem de tópicos é de %{count}."
uncategorized_description: "Tópicos que não precisam de uma categoria ou que não se encaixam em nenhuma outra categoria existente."
trust_levels:
admin: "Administrador(a)"
staff: "Equipe"
change_failed_explanation: "Você tentou rebaixar %{user_name} para \"%{new_trust_level}\". No entanto, o seu nível de confiança já é \"%{current_trust_level}\". %{user_name} permanecerá em \"%{current_trust_level}\". Se você deseja rebaixar um(a) usuário(a), bloqueie o nível de confiança antes."
post:
image_placeholder:
broken: "Esta imagem está danificada"
has_likes:
one: "%{count} curtida"
other: "%{count} curtidas"
rate_limiter:
slow_down: "Você executou esta ação muitas vezes. Tente novamente mais tarde."
too_many_requests: "Você já executou esta ação muitas vezes. Espere%{time_left} antes de tentar novamente."
by_type:
first_day_replies_per_day: "Agradecemos o seu entusiasmo, continue assim! Dito isso, para a segurança da nossa comunidade, você alcançou a quantidade máxima de respostas que um(a) novo(a) usuário(a) pode criar no primeiro dia. Aguarde %{time_left} e você poderá criar mais respostas."
first_day_topics_per_day: "Agradecemos o seu entusiasmo! Dito isso, para a segurança da nossa comunidade, você alcançou a quantidade máxima de tópicos que um(a) novo(a) usuário(a) pode criar no primeiro dia. Aguarde %{time_left} e você poderá criar mais tópicos."
create_topic: "Você está criando tópicos muito rápido. Aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
create_post: "Você está respondendo muito rápido. Aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
delete_post: "Você está excluindo as postagens muito rápido. Aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
public_group_membership: "Você está entrando/saindo de grupos com frequência. Aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
topics_per_day: "Você alcançou a quantidade máxima de novos tópicos permitidos por dia. Crie mais tópicos novos em %{time_left}."
pms_per_day: "Você alcançou a quantidade máxima de mensagens novas permitidas por dia. Crie mais mensagens novas em %{time_left}."
create_like: "Uau! Você está distribuindo muito afeto! Você alcançou a quantidade máxima de curtidas por hoje, Mas, à medida que ganha mais níveis de confiança, você receberá mais curtidas por dia. Você poderá curtir postagens novamente em %{time_left}."
create_bookmark: "Você alcançou a quantidade máxima de favoritos por dia. Crie mais favoritos em %{time_left}."
edit_post: "Você alcançou a quantidade máxima de edições por dia. Envie mais edições em %{time_left}."
live_post_counts: "Você está pedindo contagens de postagens em tempo real muito rápido. Espere %{time_left} antes de tentar novamente."
unsubscribe_via_email: "Você atingiu o número máximo de cancelamentos de associação por e-mail. Espere %{time_left} antes de tentar novamente."
topic_invitations_per_day: "Você alcançou a quantidade máxima de convites para tópicos. Envie mais convites em %{time_left}."
hours:
one: "%{count} hora"
other: "%{count} horas"
minutes:
one: "%{count} minuto"
other: "%{count} minutos"
seconds:
one: "%{count} segundo"
other: "%{count} segundos"
short_time: "alguns segundos"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1 m"
less_than_x_seconds:
one: "< %{count} s"
other: "< %{count} s"
x_seconds:
one: "%{count} s"
other: "%{count} s"
less_than_x_minutes:
one: "< %{count} m"
other: "< %{count} m"
x_minutes:
one: "%{count} m"
other: "%{count} m"
about_x_hours:
one: "%{count} h"
other: "%{count} h"
x_days:
one: "%{count} d"
other: "%{count} d"
about_x_months:
one: "%{count} mês"
other: "%{count} meses"
x_months:
one: "%{count} mês"
other: "%{count} meses"
about_x_years:
one: "%{count} ano"
other: "%{count} anos"
over_x_years:
one: "> %{count} ano"
other: "> %{count} anos"
almost_x_years:
one: "%{count} ano"
other: "%{count} anos"
distance_in_words_verbose:
half_a_minute: "agora mesmo"
less_than_x_seconds: "agora mesmo"
x_seconds:
one: "%{count} segundo atrás"
other: "%{count} segundos atrás"
less_than_x_minutes:
one: "menos de %{count} minuto atrás"
other: "menos de %{count} minutos atrás"
x_minutes:
one: "%{count} minuto atrás"
other: "%{count} minutos atrás"
about_x_hours:
one: "%{count} hora atrás"
other: "%{count} horas atrás"
x_days:
one: "%{count} dia atrás"
other: "%{count} dias atrás"
about_x_months:
one: "há cerca de %{count} mês"
other: "há cerca de %{count} meses"
x_months:
one: "%{count} mês atrás"
other: "%{count} meses atrás"
about_x_years:
one: "há cerca de %{count} ano"
other: "há cerca de %{count} anos"
over_x_years:
one: "há mais de %{count} ano"
other: "há mais de %{count} anos"
almost_x_years:
one: "há quase %{count} ano"
other: "há quase %{count} anos"
password_reset:
no_token: "Desculpe, este link de alteração de senha é muito antigo. Selecione o botão Entrar e use \"Esqueci minha senha\" para obter um novo link."
choose_new: "Escolha uma nova senha"
choose: "Escolha uma senha"
update: "Atualizar senha"
save: "Definir senha"
title: "Redefinir senha"
success: "Sua senha foi modificada com êxito e você já entrou com a sua conta."
success_unapproved: "Senha modificada com êxito."
email_login:
invalid_token: "Desculpe, este link enviado por e-mail para entrar com sua conta é muito antigo. Selecione o botão Entrar e use \"Esqueci minha senha\" para obter um novo link."
title: "E-mail para entrar"
user_auth_tokens:
browser:
chrome: "Google Chrome"
discoursehub: "Aplicativo DiscourseHub"
edge: "Microsoft Edge"
firefox: "Firefox"
ie: "Internet Explorer"
opera: "Opera"
safari: "Safari"
unknown: "navegador desconhecido"
device:
android: "Dispositivo Android"
chromebook: "Chrome OS"
ipad: "iPad"
iphone: "iPhone"
ipod: "iPod"
linux: "Computador GNU/Linux"
mac: "Mac"
mobile: "Dispositivo móvel"
windows: "Computador Windows"
unknown: "dispositivo desconhecido"
os:
android: "Android"
chromeos: "Chrome OS"
ios: "iOS"
linux: "Linux"
macos: "macOS"
windows: "Microsoft Windows"
unknown: "sistema operacional desconhecido"
change_email:
wrong_account_error: "Você entrou com a conta errada, saia e tente novamente."
confirmed: "O seu email foi atualizado."
please_continue: "Continuar no %{site_name}"
error: "Ocorreu um erro ao alterar o seu endereço de email. Talvez o endereço já esteja em uso?"
doesnt_exist: "Esse endereço de e-mail não está associado à sua conta."
error_staged: "Ocorreu um erro ao alterar o seu endereço de e-mail. O endereço já está usado por outro(a) usuário(a) encenado(a)."
already_done: "Desculpe, este link de confirmação não é mais válido. Talvez o seu e-mail já tenha sido alterado?"
confirm: "Confirmar"
max_secondary_emails_error: "Você alcançou o limite máximo de e-mails secundários."
authorizing_new:
title: "Confirme seu novo e-mail"
description: "Confirme que gostaria de mudar seu endereço de e-mail para:"
description_add: "Confirme que você gostaria de adicionar um endereço de e-mail alternativo:"
authorizing_old:
title: "Troque seu endereço de e-mail"
description: "Confirme a alteração do seu endereço de e-mail"
description_add: "Confirme que você gostaria de adicionar um endereço de e-mail alternativo:"
old_email: "E-mail antigo: %{email}"
new_email: "Novo e-mail: %{email}"
almost_done_title: "Confirmando seu novo endereço de e-mail"
almost_done_description: "Enviamos um e-mail para o seu novo endereço de e-mail para confirmar a alteração!"
associated_accounts:
revoke_failed: "Falha ao revogar sua conta com %{provider_name}."
connected: "(conectado(a))"
activation:
action: "Clique aqui para ativar sua conta"
already_done: "Desculpe, este link de confirmação não é mais válido. Talvez a sua conta já esteja ativa?"
please_continue: "Sua conta já foi confirmada. Você vai ser redirecionado(a) para a página inicial."
continue_button: "Continuar no %{site_name}"
welcome_to: "Boas-vindas ao %{site_name}!"
approval_required: "Um(a) moderador(a) precisa aprovar a sua conta para que você possa acessar este fórum. Você receberá um e-mail quando for aprovada!"
missing_session: "Não foi possível detectar se sua conta foi criada. Verifique se os cookies do navegador estão ativados."
activated: "Desculpe, esta conta já foi ativada."
admin_confirm:
title: "Confirmar conta de administrador(a)"
description: "Tem certeza de que deseja que <b>%{target_username} (%{target_email})</b> seja administrador(a)?"
grant: "Conceder acesso de administrador(a)"
complete: "<b>%{target_username}</b> agora é administrador(a)."
back_to: "Retornar para %{title}"
reviewable_score_types:
needs_approval:
title: "Aprovação necessária"
post_action_types:
off_topic:
title: "Desvio de tópico"
description: "Esta postagem não é relevante para a discussão atual conforme definida pelo título e primeira postagem. Deveria ser movida para outro local."
short_description: "Isto não é relevante para a discussão"
spam:
title: "Spam"
description: "Esta postagem é um anúncio ou vandalismo. Não é útil ou relevante para o tópico atual."
short_description: "Isto é uma propaganda ou vandalismo"
email_title: '"%{title}" foi sinalizado como spam'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
inappropriate:
title: "Inapropriado(a)"
description: 'Esta postagem contém conteúdo que uma pessoa sensata consideraria ofensivo, abusivo ou uma violação das <a href="%{base_path}/guidelines">nossas diretrizes da comunidade</a>.'
short_description: 'Uma violação das <a href="%{base_path}/guidelines">diretrizes da nossa comunidade</a>'
notify_user:
title: "Enviar uma mensagem para @%{username}"
description: "Quero falar com esta pessoa direto e pessoalmente sobre a sua postagem."
short_description: "Quero falar com esta pessoa direto e pessoalmente sobre a sua postagem."
email_title: 'Sua postagem "%{title}"'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators:
title: "Outro(a)"
description: "Esta postagem requer atenção da equipe por outra razão não listada acima."
short_description: "Requer atenção da equipe por outro motivo"
email_title: 'Uma postagem em "%{title}" requer a atenção da equipe'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
bookmark:
title: "Adicionar aos favoritos"
description: "Adicionar esta postagem aos favoritos"
short_description: "Adicionar esta postagem aos favoritos"
like:
title: "Curtir"
description: "Curtir esta postagem"
short_description: "Curtir esta postagem"
draft:
sequence_conflict_error:
title: "erro no rascunho"
description: "O rascunho está sendo editado em outra janela. Recarregue esta página."
draft_backup:
pm_title: "Rascunhos de backup de tópicos em andamento"
pm_body: "Tópico contendo rascunhos salvos"
user_activity:
no_bookmarks:
self: "Você não tem postagens favoritas. Os favoritos permitem que você consulte rapidamente postagens específicas."
search: "Nenhum favorito encontrado com a consulta de pesquisa fornecida."
others: "Nenhum favorito."
no_drafts:
self: "Você não tem rascunhos. Comece a compor uma resposta em qualquer tópico e ela será salva automaticamente como um novo rascunho."
email_settings:
pop3_authentication_error: "Ocorreu um problema com as credenciais POP3 informadas, verifique o nome do(a) usuário(a) e a senha e tente novamente."
imap_authentication_error: "Ocorreu um problema com as credenciais IMAP informadas, verifique o nome do(a) usuário(a) e a senha e tente novamente."
imap_no_response_error: "Ocorreu um erro ao se comunicar com o servidor IMAP. %{message}"
smtp_authentication_error: "Ocorreu um problema com as credenciais SMTP informadas, verifique o nome do(a) usuário(a) e a senha e tente novamente."
authentication_error_gmail_app_password: 'É preciso ter uma senha específica para o aplicativo. Saiba mais neste <a target="_blank" href="https://support.google.com/accounts/answer/185833">artigo de ajuda do Google</a>'
smtp_server_busy_error: "O servidor SMTP está ocupado neste momento, tente novamente mais tarde."
smtp_unhandled_error: "Ocorreu um erro sem tratamento ao se comunicar com o servidor SMTP. %{message}"
imap_unhandled_error: "Ocorreu um erro sem tratamento ao se comunicar com o servidor IMAP. %{message}"
connection_error: "Ocorreu um problema ao se conectar com o servidor, verifique o nome e a porta do servidor e tente novamente."
timeout_error: "O tempo de conexão com o servidor se esgotou, verifique a porta e o nome do servidor e tente novamente."
unhandled_error: "Erro sem tratamento ao testar as configurações do e-mail. %{message}"
webauthn:
validation:
invalid_type_error: "O tipo de webauthn informado era inválido. Os tipos válidos são webauthn.get e webauthn.create."
challenge_mismatch_error: "O desafio fornecido não corresponde ao desafio gerado pelo servidor de autenticação."
invalid_origin_error: "A origem do pedido de autenticação não corresponde à origem do servidor."
malformed_attestation_error: "Ocorreu um erro ao decodificar os dados de atestado."
invalid_relying_party_id_error: "A ID da parte confiável do pedido de autenticação não corresponde à ID da parte confiável do servidor."
user_verification_error: "É preciso verificar o(a) usuário(a)."
unsupported_public_key_algorithm_error: "O algoritmo de chave pública fornecido não é compatível com o servidor."
unsupported_attestation_format_error: "O formato de atestado não é compatível com o servidor."
credential_id_in_use_error: "A ID de credencial fornecida já está sendo usada."
public_key_error: "A verificação de chave pública da credencial falhou."
ownership_error: "A chave de segurança não pertence ao(à) usuário(a)."
not_found_error: "Não foi possível encontrar uma chave de segurança com a ID de credencial fornecida."
unknown_cose_algorithm_error: "O algoritmo usado para a chave de segurança não foi reconhecido."
topic_flag_types:
spam:
title: "Spam"
description: "Este tópico é um anúncio. Não é útil ou relevante para este site, mas tem fins promocionais."
long_form: "sinalizado(a) como spam"
short_description: "Isto é um anúncio"
inappropriate:
title: "Inapropriado(a)"
description: 'Este tópico contém conteúdo que uma pessoa sensata consideraria ofensivo, abusivo ou uma violação das <a href="%{base_path}/guidelines">nossas diretrizes da comunidade</a>.'
long_form: "sinalizado(a) como inapropriado(a)"
short_description: 'Uma violação das <a href="%{base_path}/guidelines">nossas diretrizes da comunidade</a>'
notify_moderators:
title: "Algo mais"
description: 'Este tópico requer a atenção total da equipe com base nas <a href="%{base_path}/guidelines">diretrizes</a>, nos <a href="%{tos_url}">Termos de Uso</a> ou em outro motivo não listado antes.'
long_form: "sinalizado(a) para atenção da moderação"
short_description: "Requer atenção da equipe por outro motivo"
email_title: 'O tópico "%{title}" requer atenção do(a) moderador(a)'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
flagging:
you_must_edit: '<p>Sua postagem foi sinalizada pela comunidade. <a href="%{path}">Veja suas mensagens</a>.</p>'
user_must_edit: "<p>Esta postagem foi sinalizada pela comunidade e está oculta temporariamente.</p>"
ignored:
hidden_content: "<p>Conteúdo ignorado</p>"
archetypes:
regular:
title: "Tópico regular"
banner:
title: "Tópico de banner"
message:
make: "Este tópico é agora um banner. Ele aparecerá no topo de todas as páginas até que seja descartado pelo(a) usuário(a)."
remove: "Este tópico não é mais um banner. Ele deixará de aparecer no topo de todas as páginas."
unsubscribed:
title: "Preferências de e-mail atualizadas!"
topic_description: "Para se associar novamente em %{link}, use o controle de notificações na parte inferior ou no canto direito do tópico."
private_topic_description: "Para se associar novamente, use o controle de notificações na parte inferior ou à direita do tópico."
uploads:
marked_insecure_from_theme_component_reason: "envio usado no componente de tema"
unsubscribe:
title: "Cancelar associação"
stop_watching_topic: "Parar de acompanhar este tópico, %{link}"
mute_topic: "Silenciar todas as notificações para este tópico, %{link} "
unwatch_category: "Parar de acompanhar todos os tópicos na categoria %{category}"
mailing_list_mode: "Desativar o modo lista de endereçamento"
all: "Não enviar e-mail de %{sitename}"
different_user_description: "No momento, você está entrou como um(a) usuário(a) diferente daquele(a) para quem mandamos o e-mail. Saia ou entre no modo anônimo(a) de seu navegador e tente novamente."
not_found_description: "Desculpe, não foi possível encontrar o cancelamento desta inscrição. Talvez o link no seu e-mail seja muito antigo e tenha expirado."
log_out: "Sair"
submit: "Salvar preferências"
digest_frequency:
title: "Você está recebendo e-mails de resumo %{frequency}"
never_title: "Você não está recebendo e-mail de resumo"
select_title: "Definir a frequência de e-mails de resumo para:"
never: "nunca"
every_30_minutes: "a cada 30 minutos"
every_hour: "a cada hora"
daily: "a cada dia"
weekly: "a cada semana"
every_month: "a cada mês"
every_six_months: "a cada seis meses"
user_api_key:
title: "Autorizar acesso ao aplicativo"
authorize: "Autorizar"
read: "ler"
read_write: "ler/escrever"
description: '"%{application_name}" está pedindo o seguinte acesso à sua conta:'
instructions: 'Acabamos de gerar uma nova chave de API de usuário(a) para você usar com "%{application_name}", cole a seguinte chave em seu aplicativo:'
otp_description: 'Você gostaria de permitir que "%{application_name}" acesse este site?'
otp_confirmation:
confirm_title: Continuar no %{site_name}
logging_in_as: Entrando como %{username}
confirm_button: Terminar de entrar
no_trust_level: "Desculpe, você não tem o nível de confiança necessário para acessar a API de usuário(a)."
generic_error: "Desculpe, não foi possível emitir as chaves de API de usuário(a). Esse recurso pode ter sido desativado pelo(a) administrador(a) do site."
scopes:
message_bus: "Atualizações em tempo real"
notifications: "Ler e limpar as notificações"
push: "Notificações por push para serviços externos"
session_info: "Ler as informações de seção do(a) usuário(a)"
read: "Ler tudo"
write: "Escrever tudo"
one_time_password: "Criar um token de acesso único com a conta"
bookmarks_calendar: "Ler lembretes de favorito"
invalid_public_key: "Desculpe, a chave pública é inválida."
invalid_auth_redirect: "Desculpe, este host auth_redirect não é permitido."
invalid_token: "Token ausente, inválido ou expirado."
flags:
errors:
already_handled: "O sinalizador já foi tratado"
reports:
default:
labels:
count: Contagem
percent: Porcento
day: Dia
post_edits:
title: "Postar edições"
labels:
edited_at: Data
post: Postar
editor: Editor
author: Autor(a)
edit_reason: Motivo
description: "Número de novas edições de postagens."
user_flagging_ratio:
title: "Taxa de sinalização do(a) usuário(a)"
labels:
user: Usuário(a)
agreed_flags: Sinalizadores acordados
disagreed_flags: Sinalizadores não acordados
ignored_flags: Sinalizadores ignorados
score: Nota
description: "Lista de usuários(as) ordenados(as) por taxa de resposta da equipe às suas sinalizações (de acordada a não acordada)."
moderators_activity:
title: "Atividade de moderação"
labels:
moderator: Moderador(a)
flag_count: sinalizadores revisados
time_read: Leitura do tempo
topic_count: Tópicos criados
post_count: Postagens criadas
pm_count: MPs criadas
revision_count: Revisões
description: Lista de atividades de moderadores, inclusive sinalizadores revisados, tempo de leitura, tópicos criados, postagens criadas, mensagens pessoais criadas e revisões.
flags_status:
title: "Status do sinalizador"
values:
agreed: Acordado(a)
disagreed: Não acordado(a)
deferred: Diferido(a)
no_action: Sem ação
labels:
flag: Tipo
assigned: Atribuído(a)
poster: Autor(a) da postagem
flagger: Criador(a) do sinalizador
time_to_resolution: Hora de resolução
description: "Lista de status dos sinalizadores, incluindo o tipo de sinalizador, autor(a) da postagem, criador(a) do sinalizador e hora da resolução."
visits:
title: "Acessos do(a) usuário(a)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de acessos"
description: "Quantidade de acessos de todos(as) os(as) usuários(as)."
signups:
title: "Cadastros"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de cadastros"
description: "Novos cadastros de conta para este período."
new_contributors:
title: "Novos(as) contribuidores(as)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de novos(as) colaboradores(as)"
description: "Quantidade de usuários(as) que fizeram sua primeira postagem durante este período."
trust_level_growth:
title: "Crescimento de nível de confiança"
xaxis:
tl1_reached: "Alcançou TL1"
tl2_reached: "Alcançou TL2"
tl3_reached: "Alcançou TL3"
tl4_reached: "Alcançou TL4"
yaxis: "Dia"
description: "Quantidade de usuários(as) que aumentaram seu nível de confiança neste período."
consolidated_page_views:
title: "Visualizações de página consolidadas"
xaxis:
page_view_crawler: "Rastreadores"
page_view_anon: "Usuários(as) anônimos(as)"
page_view_logged_in: "Usuários(as) que entraram com a conta"
yaxis: "Dia"
description: "Visualizações de página para usuários(as) que entraram com a conta, usuários(as) anônimos(as) e rastreadores."
labels:
post: Postar
editor: Editor
author: Autor(a)
edit_reason: Motivo
dau_by_mau:
title: "DAU/MAU"
xaxis: "Dia"
yaxis: "DAU/MAU"
description: "Quantidade de membros que entraram com a conta no último dia dividida pela quantidade de membros que entraram com a conta no último mês. Retorna uma % que indica a \"adesão\" à comunidade. Tente alcançar >30%."
daily_engaged_users:
title: "Usuários(as) envolvidos(as) diariamente"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Usuários(as) envolvidos(as)"
description: "Quantidade de usuários(as) que curtiram ou postaram no último dia."
profile_views:
title: "Visualizações de perfil de usuário(a)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de perfis de usuários(as) visualizados"
description: "Total de novas visualizações de perfis de usuário(a)."
topics:
title: "Tópicos"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de tópicos novos"
description: "Novos tópicos criados durante este período."
posts:
title: "Postagens"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de postagens novas"
description: "Novas postagens criadas durante este período"
likes:
title: "Curtidas"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de novas curtidas"
description: "Quantidade de novas curtidas."
flags:
title: "Sinalizadores"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de sinalizadores"
description: "Quantidade de novos sinalizadores."
bookmarks:
title: "Favoritos"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de novos favoritos"
description: "Quantidade de novos tópicos e postagens adicionadas aos favoritos."
users_by_trust_level:
title: "Usuários(as) por nível de confiança"
xaxis: "Nível de confiança"
yaxis: "Número de usuários(as)"
labels:
level: Nível
description: "Quantidade de usuários(as) agrupados(as) por nível de confiança."
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
users_by_type:
title: "Usuários(as) por tipo"
xaxis: "Tipo"
yaxis: "Quantidade de usuários(as)"
labels:
type: Tipo
xaxis_labels:
admin: Administrador(a)
moderator: Moderador(a)
suspended: Suspenso(a)
silenced: Silenciado(a)
description: "Quantidade de usuários(as) agrupados(as) por administrador(a), moderador(a), suspensos(as) e silenciados(as)."
trending_search:
title: Termos de pesquisa em alta
labels:
term: Termo
searches: Pesquisas
click_through: CTR
description: "Termos de pesquisa mais acessador com suas taxas de cliques."
emails:
title: "E-mails enviados"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de e-mails"
description: "Quantidade de e-mails novos enviados."
user_to_user_private_messages:
title: "usuário para usuário (excluindo respostas)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de mensagens"
description: "Quantidade de mensagens pessoais recém-iniciadas."
user_to_user_private_messages_with_replies:
title: "usuário para usuário (com respostas)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de mensagens"
description: "Quantidade de todas as novas mensagens e respostas pessoais."
system_private_messages:
title: "Sistema"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de mensagens particulares"
description: "Quantidade de mensagens pessoais enviadas automaticamente pelo sistema."
moderator_warning_private_messages:
title: "Alerta ao(à) moderador(a)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de mensagens"
description: "Quantidade de avisos enviados por mensagens pessoais pelos(as) moderadores(as)."
notify_moderators_private_messages:
title: "Notificar moderadores(as)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de mensagens"
description: "Quantidade de vezes que os moderadores foram notificados em particular por um sinalizador."
notify_user_private_messages:
title: "Notificar usuário(a)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de mensagens"
description: "Quantidade de vezes que os(as) usuários(as) foram notificados(as) em particular por um sinalizador."
top_referrers:
title: "Melhores referenciadores"
xaxis: "Usuário(a)"
num_clicks: "Cliques"
num_topics: "Tópicos"
labels:
user: "Usuário(a)"
num_clicks: "Cliques"
num_topics: "Tópicos"
description: "Usuários(as) listados(as) pela quantidade de cliques nos links que eles compartilharam."
top_traffic_sources:
title: "Melhores fontes de tráfego"
xaxis: "Domínio"
num_clicks: "Cliques"
num_topics: "Tópicos"
num_users: "Usuários(as)"
labels:
domain: Domínio
num_clicks: Cliques
num_topics: Tópicos
description: "Fontes externas que mais se vincularam a este site."
top_referred_topics:
title: "Melhores tópicos referenciados"
labels:
num_clicks: "Cliques"
topic: "Tópico"
description: "Tópicos que mais receberam cliques de fontes externas."
page_view_anon_reqs:
title: "Anônimo(a)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Visualizações anônimas"
description: "Quantidade de novas visualizações de página por visitantes que não entraram com uma conta."
page_view_logged_in_reqs:
title: "Entrou"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Visualizações de página com conta conectada"
description: "Quantidade de novas visualizações de página de usuários que entraram com a conta."
page_view_crawler_reqs:
title: "Visualizações de página por rastreador da web"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Visualizações de página por rastreador da web"
description: "Total de visualizações de página por rastreador da web ao longo do tempo."
page_view_total_reqs:
title: "Visualizações de página"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Visualizações de página totais"
description: "Quantidade de novas visualizações de página de todos os visitantes."
page_view_logged_in_mobile_reqs:
title: "Visualizações de página com conta conectada"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Visualizações de página com conta conectada em dispositivos móveis"
description: "Quantidade de novas visualizações de página de usuários(as) em dispositivos móveis, que entraram com uma conta."
page_view_anon_mobile_reqs:
title: "Visualizações de página anônimas"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Visualizações de página anônimas em dispositivos móveis"
description: "Quantidade de novas visualizações de páginas de visitantes em um dispositivo móvel, que não entraram com a conta."
http_background_reqs:
title: "Plano de fundo"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Pedidos utilizados para monitoramento e atualização em tempo real"
http_2xx_reqs:
title: "Status 2xx (OK)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Solicitações bem-sucedidas (Status 2xx)"
http_3xx_reqs:
title: "HTTP 3xx (Redirecionamento)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Pedidos de redirecionamento (Status 3xx)"
http_4xx_reqs:
title: "HTTP 4xx (Erro de cliente)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Erros de cliente (Status 4xx)"
http_5xx_reqs:
title: "HTTP 5xx (Erro de servidor)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Erros de servidor (Status 5xx)"
http_total_reqs:
title: "Total"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Solicitações totais"
time_to_first_response:
title: "Tempo para primeira resposta"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Tempo médio (horas)"
description: "Tempo médio (em horas) da primeira resposta a novos tópicos."
topics_with_no_response:
title: "Tópicos sem resposta"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Total"
description: "Quantidade de novos tópicos criados que não receberam uma resposta."
mobile_visits:
title: "Acessos de usuários(as) (móveis)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Quantidade de acessos"
description: "Quantidade de usuários(as) exclusivos(as) que acessaram com um dispositivo móvel."
web_crawlers:
title: "Agentes de usuários(as) de rastreadores da web"
labels:
user_agent: "Agente de usuário(a)"
page_views: "Visualizações de página"
description: "Lista de agentes de usuários(a) de rastreadores da web, classificados por visualizações de página."
suspicious_logins:
title: "Entradas com conta suspeitas"
labels:
user: Usuário(a)
client_ip: IP do(a) cliente
location: Localização
browser: Navegador
device: Dispositivo
os: Sistema operacional
login_time: Hora do login
description: "Detalhes de novas entradas com conta que diferem de forma suspeita das anteriores."
staff_logins:
title: "Entradas com conta de administrador(a)"
labels:
user: Usuário(a)
location: Localização
login_at: Entrada com conta em
description: "Lista de hora de entradas com conta de administrador(a) com as localizações."
top_uploads:
title: "Envios principais"
labels:
filename: Nome do arquivo
extension: Extensão
author: Autor(a)
filesize: Tamanho do arquivo
description: "Listar todos os envios por extensão, tamanho do arquivo e autor(a)."
top_ignored_users:
title: "Principais usuários(as) ignorados(as)/silenciados(as)"
labels:
ignored_user: Usuário(a) ignorado(a)
ignores_count: Contagem de ações de ignorar
mutes_count: Contagem de ações de silenciar
description: "Usuários(as) que foram silenciados(as) e/ou ignorados(as) por muitos outros(as) usuários(as)."
dashboard:
rails_env_warning: "Seu servidor está rodando no modo %{env}."
host_names_warning: "O arquivo config/database.yml está usando hostname do localhost padrão. Modifique para usar o hostname do seu site."
sidekiq_warning: 'O Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de e-mails, são executadas de forma assíncrona pelo Sidekiq. Verifique-se que pelo menos um processo sidekiq esteja em execução. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprenda sobre Sidekiq aqui</a>.'
queue_size_warning: "A quantidade de processos na fila é de %{queue_size}, o que é um número alto. Isso pode indicar um problema com os processos do Sidekiq, ou pode ser necessário adicionar mais trabalhadores do Sidekiq."
memory_warning: "Seu servidor está rodando com menos de 1 GB de memória total. Pelo menos 1 GB é quantidade de memória recomendada."
google_oauth2_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o cadastro e entrada com conta do Google OAuth2 GitHub (enable_google_oauth2_logins), mas a ID do cliente e os valores de segredo de cliente não estão definidos. Vá para <a href="%{base_path}/admin/site_settings">as configurações do site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Consulte este guia para saber mais</a>.'
facebook_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o cadastro e entrada com a conta do Facebook (enable_facebook_logins), mas os valores de id do aplicativo e os valores de segredo do app não foram definidos. Vá para <a href="%{base_path}/admin/site_settings">as configurações do site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
twitter_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o cadastro e entrada com a conta do Twitter (enable_twitter_logins), mas a chave e os valores de segredo não foram definidos. Vá para <a href="%{base_path}/admin/site_settings">as configurações do site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
github_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o cadastro e entrada com conta do GitHub (enable_github_logins), mas a ID do cliente e os valores de segredo de cliente não estão definidos. Vá para <a href="%{base_path}/admin/site_settings">as configurações do site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Consulte este guia para saber mais</a>.'
s3_config_warning: 'O servidor está configurado para enviar arquivos para o S3, mas pelo menos uma das seguintes configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_upload_bucket. Acesse <a href="%{base_path}/admin/site_settings">as configurações do site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consulte "Como configurar envio de imagens para o S3?" para saber mais</a>.'
s3_backup_config_warning: 'O servidor está configurado para enviar de backup para o S3, mas pelo menos uma das seguintes configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_backup_bucket. Acesse <a href="%{base_path}/admin/site_settings">as configurações do site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consulte "Como configurar envio de imagens para o S3?" para saber mais</a>.'
s3_cdn_warning: 'O servidor está configurado para enviar arquivos para S3, mas não há nenhum S3 CDN configurado. Isso pode ocasionar custos S3 elevados e queda de desempenho no site. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Veja "Usando armazenamento de objeto para envios" para saber mais</a>.'
image_magick_warning: 'O servidor está configurado para criar miniaturas de imagens grandes, mas o ImageMagick não está instalado. Instale o ImageMagick usando seu gerenciador de pacotes favorito ou <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">baixe a versão mais recente</a>.'
failing_emails_warning: 'Existem tarefas de e-mail %{num_failed_jobs} que falharam. Verifique seu app.yml e se as configurações do servidor de e-mail estão corretas. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Veja os trabalhos com falha no Sidekiq</a>.'
subfolder_ends_in_slash: "Sua configuração de subdiretórios está incorreta. DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT termina com uma barra."
email_polling_errored_recently:
one: "A sondagem do e-mail gerou um erro nas últimas 24 horas. Consulte <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>os registros</a> para obter mais detalhes."
other: "A sondagem do e-mail gerou %{count} erros nas últimas 24 horas. Consulte <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>os registros</a> para obter mais detalhes."
missing_mailgun_api_key: "O servidor está configurado para enviar e-mails pelo Mailgun, mas você não informou a chave de API usada para verificar as mensagens do webhook."
bad_favicon_url: "O favicon está falhando ao carregar. Verifique sua configuração de favicon nas <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>configurações do site</a> ."
poll_pop3_timeout: "A conexão com o servidor POP3 está atingindo o tempo limite. Verifique suas <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configurações de POP3</a> e selecione um provedor de serviço."
poll_pop3_auth_error: "A conexão com o servidor POP3 está falhando com um erro de autenticação. Verifique suas <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configurações de POP3</a>."
force_https_warning: "Seu site está usando SSL. Mas \"<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>\" ainda não está ativado nas configurações do seu site."
out_of_date_themes: "Atualizações estão disponíveis para os seguintes temas:"
unreachable_themes: "Não foi possível verificar se há atualizações para os seguintes temas:"
watched_word_regexp_error: "A expressão regular para \"%{action}\" palavras acompanhadas é inválida. Verifique as <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>configurações de palavras acompanhadas</a> ou desative as \"configurações do site para expressões regulares\"."
site_settings:
disabled: "desativado"
display_local_time_in_user_card: "Exiba a hora local baseada no fuso horário(a) do usuário(a) quando seu cartão de usuário(a) estiver disponível."
censored_words: "Palavras que serão substituídas automaticamente por &#9632;&#9632;&#9632;&#9632;"
delete_old_hidden_posts: "Exclua automaticamente todas as postagens ocultas que permanecerem ocultas por mais de 30 dias."
default_locale: "O idioma padrão desta instância do Discourse. Você pode substituir o texto das categorias e tópicos gerados pelo sistema em <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizar/texto</a>."
allow_user_locale: "Permitir que os(as) usuários(as) escolham suas próprias preferências de idioma da interface"
set_locale_from_accept_language_header: "definir idioma de interface para usuários(as) anônimos(as) no cabeçalhos de idioma do seu navegador"
support_mixed_text_direction: "É compatível com direções de texto mescladas da esquerda para a direita e da direita para a esquerda."
min_post_length: "Tamanho mínimo permitido de postagem em caracteres"
min_first_post_length: "Tamanho mínimo permitido de primeira postagem (corpo do tópico) em caracteres"
min_personal_message_post_length: "Tamanho mínimo permitido de postagem para mensagens em caracteres"
max_post_length: "Tamanho máximo permitido de postagem em caracteres"
topic_featured_link_enabled: "Ative a postagem de um link com tópicos."
show_topic_featured_link_in_digest: "Exiba o link do tópico em destaque no e-mail de resumo."
min_topic_views_for_delete_confirm: "Quantidade mínima de visualizações que um tópico deve ter para que um pop-up de confirmação seja exibido ao ser excluído"
min_topic_title_length: "Tamanho mínimo permitido para o título do tópico em caracteres"
max_topic_title_length: "Tamanho máximo permitido para o título do tópico em caracteres"
min_personal_message_title_length: "Tamanho mínimo permitido para o título de uma mensagem em caracteres"
max_emojis_in_title: "Emojis permitidos máximos no título do tópico"
min_search_term_length: "Tamanho mínimo válido para termo de pesquisa em caracteres"
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forçar a pesquisa a transformar em token caracteres de mandarim/japonês/coreano até para sites que não estão nesses idiomas"
search_prefer_recent_posts: "Se as pesquisas no seu fórum estiverem lentas, essa opção tenta indexar as postagens mais recentes primeiro"
search_recent_posts_size: "Quantidade de postagens recentes para serem mantidas no índice"
log_search_queries: "Registrar consultas de pesquisa realizadas pelos(as) usuários(as)"
search_query_log_max_size: "Quantidade máxima de consultas de pesquisa para serem mantidas"
search_query_log_max_retention_days: "Quantidade máxima de tempo para manter as consultas de pesquisa, em dias."
search_ignore_accents: "Ignorar acentos ao pesquisar por texto."
category_search_priority_low_weight: "Peso aplicado à classificação para baixa prioridade de pesquisa de categoria."
category_search_priority_high_weight: "Peso aplicado à classificação para alta prioridade de pesquisa de categoria."
allow_uncategorized_topics: "Permitir criação de tópicos sem categoria. AVISO: se existe algum tópico sem categoria, você deve movê-los para uma categoria antes de desativar esta opção."
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir tópicos com títulos duplicados e idênticos."
allow_duplicate_topic_titles_category: "Permita tópicos com títulos duplicados e idênticos se a categoria for diferente. É preciso desativar allow_duplicate_topic_titles."
unique_posts_mins: "Com quantos minutos de antecedência um(a) usuário(a) pode criar uma postagem com o mesmo conteúdo outra vez"
educate_until_posts: "Quando o(a) usuário(a) começa a digitar suas primeiras (n) postagens novas, exiba o pop-up com o painel instrutivo do novo(a) usuário(a) no compositor."
title: "O nome deste site, como na etiqueta do título."
site_description: "Descreva este site com uma frase, como na etiqueta de metadescrição."
short_site_description: "Breve descrição, como etiqueta do título na página inicial."
contact_email: "Endereço de e-mail do contato principal responsável por este site. É usado para notificações críticas e também em <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> para assuntos urgentes."
contact_url: "URL de contato deste site. Exibida na página <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> para assuntos urgentes."
crawl_images: "Recupere imagens de URLs remotas para inserir as dimensões corretas de largura e altura."
download_remote_images_to_local: "Transferira para converter imagens remotas em imagens locais. Isso evita imagens quebradas."
download_remote_images_threshold: "Espaço mínimo necessário em disco para baixar em modo local imagens remotas (em %)"
disabled_image_download_domains: "Imagens remotas hospedadas nestes domínios nunca serão baixadas. Lista delimitada por barras verticais."
editing_grace_period: "Durante (n) segundos após a publicação, as edições não criarão uma nova versão no histórico da postagem."
editing_grace_period_max_diff: "Quantidade máxima de alterações de caracteres permitidas no período de carência de edição. Se houver mais alterações, armazene outra revisão de postagem (nível de confiança 0 e 1)"
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Quantidade máxima de alterações de caracteres permitidas no período de carência de edição. Se houver mais alterações, armazene outra revisão de postagem (nível de confiança 2 e maior)"
staff_edit_locks_post: "As postagens não poderão ser editadas se forem editadas por membros da equipe"
post_edit_time_limit: "O autor(a) tl0 ou tl1 pode editar sua postagem durante (n) minutos após postar. Defina como 0 permanentemente."
tl2_post_edit_time_limit: "O autor(a) tl2+ pode editar sua postagem durante (n) minutos após postar. Defina como 0 permanentemente."
edit_history_visible_to_public: "Permitir que todos(as) vejam as versões anteriores de uma postagem editada. Ao desativar, somente membros da equipe podem ver o histórico de alterações."
delete_removed_posts_after: "Postagens removidas pelo(a) autor(a) serão excluídas automaticamente após (n) horas. Se o valor definido for 0, as postagens serão excluídas imediatamente."
max_image_width: "Largura máxima da miniatura de imagens em uma postagem"
max_image_height: "Altura máxima da miniatura de imagens em uma postagem"
responsive_post_image_sizes: "Redimensione as imagens de pré-visualização do lightbox para permitir telas com DPI alto com as seguintes proporções de pixels. Remova todos os valores para desativar imagens responsivas."
fixed_category_positions: "Se for selecionado, você será capaz de organizar as categorias em uma ordem fixa. Caso contrário, as categorias serão listadas em ordem de atividade."
fixed_category_positions_on_create: "Se for selecionado, a ordenação das categorias será mantida no formulário de criação de tópico (requer fixed_category_positions)."
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Adicione nofollow a todo conteúdo incluído pelo(a) usuário(a), exceto links internos (incluindo domínios pai). Para que as mudanças sejam aplicadas, é necessário rodar "rake posts:rebake"'
exclude_rel_nofollow_domains: "Uma lista de domínios em que o nofollow não deve ser adicionado aos links. example.com também permitirá sub.example.com automaticamente. No mínimo, você deve adicionar o domínio deste site para ajudar os rastreadores da web a encontrar todo o conteúdo. Se outras partes do seu site estiverem em outros domínios, adicione-as também."
post_excerpt_maxlength: "Tamanho máximo de caracteres para o resumo/trecho de uma postagem."
topic_excerpt_maxlength: "O tamanho máximo do trecho/resumo de um tópico, gerado a partir da primeira postagem em um tópico."
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostre trecho de tópicos fixados na visualização para dispositivos móveis."
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostrar trecho de tópicos fixados na visualização para desktop."
post_onebox_maxlength: "Tamanho máximo para uma postagem do Discourse no Onebox."
blocked_onebox_domains: "Uma lista de domínios que nunca serão transformados em Onebox."
allowed_inline_onebox_domains: "Uma lista de domínios que serão colocados em miniatura no Onebox se forem vinculados sem um título"
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignore a configuração do site inline_onebox_domain_whitelist e permita inclusões de Onebox em todos os domínios."
force_custom_user_agent_hosts: "Hosts para os quais usar um agente do(a) usuário(a) do Onebox em todos os pedidos. (Especialmente útil para hosts que limitam acesso do agente do(a) usuário(a).)"
max_oneboxes_per_post: "Quantidade máxima de Onebox em uma postagem."
facebook_app_access_token: "Um token gerado do seu segredo e ID do app Facebook. Usado para gerar Oneboxes do Instagram."
logo: "A imagem do logotipo no canto superior à esquerda do seu site. Use uma imagem retangular larga com 120 de altura e proporção maior que 3:1. Se for deixada em branco, o texto do título do site será exibido."
logo_small: "A pequena imagem do logotipo no canto superior à esquerda do site, exibida ao rolar para baixo. Use uma imagem quadrada de 120×120. Se for deixada em branco, um glifo de página inicial será exibido."
digest_logo: "A imagem do logotipo alternativo usada na parte superior do resumo de e-mail do seu site. Use uma imagem retangular larga. Não use uma imagem SVG. Se for deixada em branco, a imagem da configuração \"logotipo\" será usada."
mobile_logo: "O logotipo usado na versão do seu site para dispositivos móveis. Use uma imagem retangular larga com 120 de altura e proporção maior que 3:1. Se for deixada em branco, a imagem da configuração \"logotipo\" será usada."
logo_dark: "Esquema escuro alternativo para a configuração do site \"logotipo\"."
logo_small_dark: "Esquema escuro alternativo para a configuração do site \"logotipo pequeno\"."
mobile_logo_dark: "Esquema escuro alternativo para a configuração do site \"logotipo para dispositivo móvel\"."
large_icon: "Imagem usada como base para outros ícones de metadados. Idealmente, deve ser maior que 512x512. Se for deixada em branco, logo_small será usado."
manifest_icon: "Imagem usada como logotipo/splash no Android. Será redimensionada automaticamente para 512×512. Se for deixada em branco, large_icon será usado."
manifest_screenshots: "Capturas de tela que mostram os recursos e funcionalidades da sua instância na sua página de alerta de instalação. Todas as imagens devem ser envios locais e devem ter as mesmas dimensões."
favicon: "Um favicon para o seu site, consulte <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Para funcionar corretamente em um CDN, precisa ser um png, que será redimensionado para 32x32. Se for deixado em branco, large_icon será usado."
apple_touch_icon: "Ícone usado para dispositivos Apple touch, que será automaticamente redimensionado para 180x180. Se for deixado em branco, large_icon será usado."
opengraph_image: "Imagem opengraph padrão, usada quando a página não tiver outra imagem adequada. Se for deixada em branco, large_icon será usado."
twitter_summary_large_image: "Cartão do Twitter \"resumo de imagem grande\" (deve ter pelo menos 280 de largura e pelo menos 150 de altura). Se for deixado em branco, os metadados comuns do cartão são gerados usando o opengraph_image."
notification_email: "O endereço de e-mail utilizado ao enviar e-mails do sistema. O domínio especificado deve ter registros SPF, DKIM e PTR devidamente configurados para que os e-mails funcionem corretamente."
email_custom_headers: "Uma lista delimitada por barras de cabeçalhos de e-mail personalizados"
email_subject: "Formato de assunto personalizável para e-mails padrão. Acesse <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
detailed_404: "Fornece mais detalhes aos(às) usuários(as) sobre o motivo de não poderem acessar um tópico específico. Observação: isso não é tão seguro porque os(as) usuários(as) saberão se uma URL estiver vinculada a um tópico válido."
enforce_second_factor: "Obriga os(as) usuários(as) a ativar a autenticação de dois fatores. Selecione \"tudo\" para aplicar a todos os(as) usuários(as). Selecione \"equipe\" para aplicar somente aos(as) usuários(as) da equipe."
force_https: "Obrigue seu site a usar apenas HTTPS. AVISO: NÃO ative até ter verificado se o HTTPS está totalmente configurado e funcionando em todos os lugares! Você verificou se seu CDN, todas as entradas com conta de rede social e logotipos e dependências externas também são compatíveis com HTTPS?"
same_site_cookies: "Use os mesmos cookies do site, eles eliminam todos vetores de solicitação intersite forjada nos navegadores compatíveis (Lax ou Strict). Aviso: o Strict funcionará somente em sites que obrigam entrada com conta e usam um método de autenticação externo."
summary_score_threshold: "A pontuação mínima requerida para uma postagem ser incluída em \"Resumir este tópico\" "
summary_posts_required: "Quantidade mínima de postagens em um tópico antes de ativar \"Resumir este tópico\". As alterações desta configuração serão aplicadas de forma retroativa dentro de uma semana."
summary_likes_required: "Quantidade mínima de curtidas em um tópico antes de ativar \"Resumir este tópico\". As alterações desta configuração serão aplicadas de forma retroativa dentro de uma semana."
summary_percent_filter: "Quando um(a) usuário(a) clicar em \"Resuma este tópico\", exiba as % melhores postagens"
summary_max_results: "Quantidade máxima de postagens retornadas por \"Resumir este tópico\""
enable_personal_messages: "Permita que usuários(as) do nível de confiança 1 (configurável por meio do nível mínimo de confiança para enviar mensagens) criem e respondam a mensagens. Nove que a equipe sempre pode enviar mensagens."
enable_system_message_replies: "Permite que os(as) usuários(as) respondam às mensagens do sistema, mesmo se as mensagens pessoais estiverem desativadas"
enable_long_polling: "O sistema de mensagens das notificações pode fazer sondagens longas."
enable_chunked_encoding: "Ative respostas de codificação em bloco no servidor. Esse recurso funciona na maioria das configurações, mas alguns proxies podem ser armazenados em buffer, atrasando as respostas"
long_polling_base_url: "URL de base utilizada para \"sondagem longa\" (auando um CDN for configurado, verifique se essa configuração é a padrão). Por exemplo: http://origin.site.com"
long_polling_interval: "Tempo que o servidor deve aguardar antes de responder aos clientes quando não houver dados para enviar (apenas usuários(as) que entraram com a conta)"
polling_interval: "Frequência com que clientes devem entrar com a conta, em milisegundos, quando não fizerem sondagem longa"
anon_polling_interval: "Frequência com que clientes anônimos(as) podem sondar o servidor em milisegundos"
background_polling_interval: "Frequência com que clientes devem sondar o servidor em milisegundos (com a janela em segundo plano)"
hide_post_sensitivity: "A probabilidade de uma postagem sinalizada ser oculta"
silence_new_user_sensitivity: "A probabilidade de um(a) novo(a) usuário(a) ser silenciado(a) com base em sinalizadores de spam"
auto_close_topic_sensitivity: "A probabilidade de um tópico sinalizado ser automaticamente fechado"
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Quantidade de minutos que um(a) usuário(a) deve esperar antes de poder editar uma postagem oculta devido a sinalizadores da comunidade."
max_topics_in_first_day: "Quantidade máxima de tópicos que um(a) usuário(a) pode criar dentro de 24 horas após a criação de sua primeira postagem"
max_replies_in_first_day: "A quantidade máxima de respostas que um(a) usuário(a) tem permissão para criar dentro de 24 horas após a criação de sua primeira publicação. "
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumentar o limite de curtidas por dia para tl2 (membros) ao multiplicar por este número"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumentar o limite de curtidas por dia para tl3 (regular) ao multiplicar por este número"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumentar o limite de curtidas por dia para tl4 (líder) ao multiplicar por este número"
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Aumente o limite de edições por dia para tl2 (membro) ao multiplicar por este número"
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Aumentar o limite de edições por dia para tl3 (regular) ao multiplicar por este número"
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Aumentar o limite de edições por dia para tl4 (líder) ao multiplicar por este número"
num_users_to_silence_new_user: "Se as postagens de um(a) novo(a) usuário(a) receberem num_spam_flags_to_silence_new_user spam sinalizador(es) de usuários(as) diferentes, oculte todas as suas postagens e evite postagens futuras. 0 para desativar."
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Se as postagens do(a) novo(a) usuário(a) obtiverem muitos sinalizadores de num_tl3_users_to_silence_new_user usuários(as) diferentes do nível de confiança 3, oculte todos as publicações e evite postagens futuras. 0 para desativar."
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Se as postagens de um(a) novo(a) usuário(a) receberem num_tl3_flags_to_silence_new_user sinalizador(es) de usuários(as) de nível de confiança 3, oculte todas as suas postagens e evite postagens futuras. 0 para desativar."
notify_mods_when_user_silenced: "Se um(a) usuário(a) for silenciado(a) automaticamente, envie uma mensagem para todos(as) os(as) moderadores(as)."
flag_sockpuppets: "Se um(a) novo(a) usuário(a) responder a um tópico a partir do mesmo endereço IP do(a) usuário(a) que o iniciou, marque ambas as suas postagens como possível spam."
traditional_markdown_linebreaks: "Use quebras de linhas tradicionais em Markdown, que requerem dois espaços à direita para uma quebra de linha."
enable_markdown_typographer: "Use as regras de tipografia para melhorar a legibilidade do texto: substitua as aspas normais por \"aspas curvas\", (c) (tm) por símbolos, travessão --, etc."
enable_markdown_linkify: "Tratar como link automaticamente textos parecidos com links: www.example.com e https://example.com serão vinculados automaticamente"
markdown_linkify_tlds: "Lista de domínios de nível superior que são tratados automaticamente como links"
markdown_typographer_quotation_marks: "Lista de pares de substituição de aspas simples e duplas"
post_undo_action_window_mins: "Quantidade de minutos permitidos para que os(as) usuários(as desfaçam ações recentes em uma postagem (curtir, sinalizar, etc.)."
must_approve_users: "A equipe deve aprovar novas contas de usuários(as) antes de receberem permissão para acessar o site."
invite_code: "O(a) deve digitar este código para poder cadastrar a conta, é ignorado quando vazio (diferencia maiúsculas de minúsculas)"
approve_suspect_users: "Adicione usuários(as) suspeitos(as) à fila de revisão. Usuários(as) suspeitos(as) inseriram um site/biografia, mas não têm atividade de leitura."
review_every_post: "Todas as postagens devem ser revisadas. AVISO! NÃO É RECOMENDADO PARA SITES CONGESTIONADOS."
pending_users_reminder_delay_minutes: "Notifique os moderadores se novos(as) usuários(as) estiverem aguardando aprovação por mais de alguns minutos. Defina como -1 para desativar as notificações."
persistent_sessions: "Os(as) usuários(as) permanecerão com a conta conectada ao fechar o navegador"
maximum_session_age: "O(a) usuário(a) permanecerá com a conta conectada durante n horas desde o último acesso"
ga_version: "A versão do Google Universal Analytics para usar: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
ga_universal_tracking_code: "ID do código de monitoramento do Google Universal Analytics, por exemplo: UA-12345678-9; consulte <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_domain_name: "O nome de domínio do Google Universal Analytics, por exemplo: mysite.com; consulte <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_auto_link_domains: "Ative o monitoramento de domínio cruzado do Google Universal Analytics. Os links de saída para estes domínios conterão a ID de cliente. Consulte <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=pt-BR' target='_blank'>Guia de acompanhamento de vários domínios do Google.</a>"
gtm_container_id: "ID do contêiner do Google Tag Manager. Por exemplo: GTM-ABCDEF. <br/>Observação: talvez os scripts de terceiros carregados pelo GTM precisem estar na lista de permissões no \"src de script de política de segurança de conteúdo\"."
enable_escaped_fragments: "Voltar para a API do Google Ajax-Crawling se um webcrawler não for encontrado. Consulte <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
moderators_manage_categories_and_groups: "Permitir que moderadores(as) gerenciem grupos e categorias"
moderators_change_post_ownership: "Permitirem que moderadores(as) alterem a propriedade da postagem"
cors_origins: "Origens permitidas para pedidos de origem cruzada (CORS). Cada origem deve incluir http:// ou https://. A variável de ambiente DISCOURSE_ENABLE_CORS deve ser definida como verdadeira para ativar CORS."
use_admin_ip_allowlist: "Administradores(as) só podem entrar com a conta se estiverem na lista de IPs filtrados (Administração > Registros > IPs filtrados)."
blocked_ip_blocks: "Uma lista de blocos de IP privados que nunca devem ser rastreados pelo Discourse"
allowed_internal_hosts: "Uma lista de hosts internos que podem ser rastreados com segurança pelo Discourse para uma caixa e outros fins"
allowed_onebox_iframes: "Uma lista de domínios do iframe src permitidos via incorporações do Onebox. \"*\" permitirão todos os mecanismos padrão do Onebox."
allowed_iframes: "Uma lista de prefixos de domínio iframe src que o Discourse pode permitir com segurança em postagens"
allowed_crawler_user_agents: "Agentes de usuário(a) de rastreadores da web que devem ter permissão para acessar o site. AVISO! ESTA CONFIGURAÇÃO NEGARÁ ACESSO A TODOS OS RASTREADORES NÃO LISTADOS AQUI!"
blocked_crawler_user_agents: "Palavra sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas na linha do agente do(a) usuário(a) que identifica os rastreadores da web que não devem ter permissão para acessar o site. Não se aplica se a lista de permissões estiver definida."
slow_down_crawler_user_agents: "Agentes de usuário(a) de rastreadores da web que devem ter taxa limitada em robots.txt usando a diretiva de rastreamento atrasado"
slow_down_crawler_rate: "Se slow_down_crawler_user_agents for especificado, essa taxa será aplicada a todos os rastreadores (quantidade de segundos de atraso entre os pedidos)"
content_security_policy: "Ativar Content-Security-Policy"
content_security_policy_report_only: "Ativar Content-Security-Policy-Report-Only"
content_security_policy_collect_reports: "Ativar a coleta de relatórios de violação de CSP em /csp_reports"
content_security_policy_frame_ancestors: "Restrinja quem incorpora este site em iframes via CSP. Controle os hosts permitidos em <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Incorporação</a>"
content_security_policy_script_src: "Fontes de scripts adicionais na lista de permissões. O host e CDN atual estão inclusos por padrão. Consulte<a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigue ataques XSS com a política de segurança de conteúdo.</a>"
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "As contas de administrador(a) que não acessaram o site nesta quantidade de dias precisarão validar novamente seu endereço de e-mail antes de entrarem com a conta. Defina como 0 para desativar."
top_menu: "Determine os items que aparecem ao navegar pela página inicial e em qual ordem. Por exemplo: mais recentes|novos|não lidos|categorias|melhores|lidos|postados|favoritos"
post_menu: "Determine os itens e a ordem em que aparecem no menu de postagens. Por exemplo: curtir|editar|sinalizar|excluir|compartilhar|favorito|responder"
post_menu_hidden_items: "Os items de menu para ocultar por padrão no menu de postagem, a menos que cliquem em uma elipse de expansão."
share_links: "Determine quais itens aparecem na caixa de diálogo de compartilhamento e em qual ordem."
site_contact_username: "Um nome de usuário(a) válido da equipe do qual enviar todas as mensagens automáticas. Se for deixado em branco, a conta padrão do sistema será utilizada."
site_contact_group_name: "Um nome de grupo válido para ser convidado para todas as mensagens automáticas."
send_welcome_message: "Envie aos(às) novos(as) usuários(as) uma mensagem de boas-vindas com um guia de início rápido."
send_tl1_welcome_message: "Envie aos(às) novos(as) usuários(as) do nível de confiança 1 uma mensagem de boas-vindas."
send_tl2_promotion_message: "Envie a usuários(as) de nível de confiança 2 uma mensagem sobre promoção."
suppress_reply_directly_below: "Não exiba a contagem de respostas expansível em um postagem quando há apenas uma única resposta direto abaixo desta postagem."
suppress_reply_directly_above: "Não exiba a \"em resposta a\" expansível em uma postagem quando há apenas uma única resposta direto acima desta postagem."
remove_full_quote: "Remova automaticamente citações completas nas respostas diretas."
suppress_reply_when_quoting: "Não exiba a \"em resposta a\" expansível em uma postagem quando a postagem citar a resposta."
max_reply_history: "Quantidade máxima de respostas para expandir ao expandir \"em resposta a\""
topics_per_period_in_top_summary: "Quantidade de melhores tópicos exibidos no resumo de melhores tópicos padrão."
topics_per_period_in_top_page: "Quantidade de melhores tópicos exibidos nos melhores tópicos de \"Exibir mais\" expandido."
redirect_users_to_top_page: "Redirecione automaticamente usuários(as) novos(as) e ausentes há muito tempo para a melhor página."
top_page_default_timeframe: "Intervalo de tempo padrão para a página de melhores exibições. "
moderators_view_emails: "Permitir que moderadores(as) visualizem e-mails de usuários(as)"
prioritize_username_in_ux: "Mostrar primeiro o nome de usuário(a) na página do(a) usuário(a), cartão de usuário(a) e postagens (ao desativar, o nome será mostrado primeiro)"
enable_rich_text_paste: "Ative a conversão automática de HTML para Markdown ao colar texto no compositor. (Experimental)"
send_old_credential_reminder_days: "Lembrar credenciais antigas após dias"
email_token_valid_hours: "Tokens de Esqueceu a senha/ativar conta são válidos por (n) h."
enable_badges: "Ativar o sistema de emblemas"
max_favorite_badges: "Quantidade máxima de emblemas que o(a) usuário(a) pode selecionar"
enable_whispers: "Permitir a comunicação pessoal da equipe nos tópicos."
allow_index_in_robots_txt: "Especifique em robots.txt que este site tem permissão para ser indexado por mecanismos de busca da web. Em casos excepcionais, é possível <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>substituir robots.txt</a>."
blocked_email_domains: "Lista delimitada por barras de domínios de e-mail que não são permitidos para registrar contas. Por exemplo: mailinator.com|trashmail.net"
allowed_email_domains: "Lista delimitada por barras de domínios de e-mail que os(as) usuários(as) DEVEM usar para registrar contas. AVISO: usuários(as) com domínios de e-mail que não estão na lista não terão permissão!"
auto_approve_email_domains: "Os(as) usuários(as) com endereços de e-mail da lista de domínios serão aprovados automaticamente."
hide_email_address_taken: "Não informe os(as) usuários(as) de que existe uma conta com um determinado endereço de e-mail durante o cadastro e o formulário de recuperação de senha."
log_out_strict: "Ao sair com a conta, sair de TODAS as sessões do(a) usuário(a) em todos os dispositivos"
version_checks: "Procurar na central do Discourse por atualizações de versão e exibir mensagens de nova versão no painel de controle <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a>"
new_version_emails: "Enviar um email para o endereço contact_email quando uma nova versão do Discourse estiver disponível."
invite_expiry_days: "Por quantos dias as chaves de convite são válidas"
invite_only: "Todos os(as) novos(as) usuários(as) precisam ser convidados(as) explicitamente por usuários(as) de confiança ou pela equipe. O cadastro público está desativado."
login_required: "Exija autenticação para ler o conteúdo deste site, desative o acesso anônimo."
min_username_length: "Tamanho mínimo do nome do(a) usuário(a) em caracteres. AVISO: se algum usuário(a) ou grupo existente tiver nomes menores do que esse, seu site irá apresentar falhas!"
max_username_length: "Tamanho máximo de nome do(a) usuário(a) em caracteres. VISO: se algum usuário(a) ou grupo existente tiver nomes maiores do que esse, seu site irá apresentar falhas!"
unicode_usernames: "Permita nomes de usuários(a) e grupos contenham letras e números Unicode."
allowed_unicode_username_characters: "Expressão regular para permitir apenas alguns caracteres Unicode dentro de nomes de usuários(as). As letras e os números ASCII sempre serão permitidos e não precisam ser incluídos na lista de permissões."
reserved_usernames: "Nomes de usuário(a) para os quais o cadastro não é permitido. O símbolo curinga * pode ser usado para corresponder a qualquer caractere zero ou mais vezes."
min_password_length: "Tamanho mínimo da senha."
min_admin_password_length: "Tamanho mínimo da senha para administradores(as)."
password_unique_characters: "Quantidade mínima de caracteres únicos que uma senha deve ter."
block_common_passwords: "Não permita senhas que estiverem entre as 10.000 senhas mais comuns."
auth_skip_create_confirm: Ao criar uma conta por um autenticador externo, pule o pop-up de criação de conta. É recomendável usar junto com auth_overrides_email, auth_overrides_username e auth_overrides_name.
auth_immediately: "Redirecione automaticamente para o sistema de entrada com conta externo sem a interação do(a) usuário(a). Isso se aplica apenas quando login_required for verdadeiro e houver apenas um método de autenticação externo"
enable_discourse_connect: "Ativar a criação de conta via DiscourseConnect (anteriormente \"Discourse SS\") (ALERTA: OS ENDEREÇOS DE E-MAL DOS(AS) USUÁRIOS(AS) *DEVEM* SER VALIDADOS PELO SITE EXTERNO!)"
verbose_discourse_connect_logging: "Registrar diagnósticos detalhados relacionados ao DiscourseConnec em <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
enable_discourse_connect_provider: "Implementar o protocolo de provedor do DiscourseConnect (anteriormente \"Discourse SSO\") no ponto de extremidade /session/sso_provider, requer que o discourse_connect_provider_secrets seja definido"
discourse_connect_url: "URL do ponto de extremidade do DiscourseConnect (deve incluir http:// ou https://)"
discourse_connect_secret: "Linha secreta usada para autenticar com criptografia as informações do DiscourseConnect, verifique se tem mais de dez caracteres"
discourse_connect_provider_secrets: "Uma lista de pares de segredos de domínio que usam o Discourse. Verifique se o segredo do DiscourseConnect tem pelo menos dez caracteres. O símbolo de curinga * pode ser usado para fazer correspondência com domínios ou partes deles (por exemplo: *.example.com)."
discourse_connect_overrides_bio: "Sobrescreve a biografia do(a) usuário(a) e o(a) impede de mudá-la."
discourse_connect_overrides_groups: "Sincronize todos os membros do grupo manual com grupos especificados no atributo dos grupos (ATENÇÃO: se você não especificar grupos, todos os membros do grupo manual serão removidos para o(a) usuário(a))"
auth_overrides_email: "Substitui o e-mail local pelo e-mail de algum site externo a cada vez que entrar com a conta, além de impedir alterações locais. Isso se aplica a todos os provedores de autenticação (AVISO: podem ocorrer diferenças devido à normalização de e-mails locais)"
auth_overrides_username: "Substitui o nome do(a) usuário(a) local pelo nome do(a) usuário(a) de algum site externo a cada vez que entrar com a conta, além de impedir alterações locais. Isso se aplica a todos os provedores de autenticação (AVISO: podem ocorrer diferenças devido ao tamanho/requisitos do nome do(a) usuário(a))"
auth_overrides_name: "Substitui o nome completo local pelo nome completo de algum site externo a cada vez que entrar com a conta, além de impedir alterações locais. Isso se aplica a todos os provedores de autenticação."
discourse_connect_overrides_avatar: "Substitui o avatar do(a) usuário(a) pelo valor do conteúdo do DiscourseConnect. Se for ativado, os(as) usuários(as) não terão permissão para enviar avatares no Discourse."
discourse_connect_overrides_location: "Substitui a localização do(a) usuário(a) pelo valor do conteúdo do DiscourseConnect e impede alterações locais."
discourse_connect_overrides_website: "Substitui o site do(a) usuário(a) pelo valor do conteúdo do DiscourseConnect e impede alterações locais."
discourse_connect_overrides_profile_background: "Substitui o plano de fundo do perfil do(a) usuário(a) pelo valor do conteúdo do DiscourseConnect."
discourse_connect_overrides_card_background: "Substitui o plano de fundo do cartão de usuário(a) pelo valor do conteúdo do DiscourseConnect."
discourse_connect_not_approved_url: "Redireciona contas não aprovadas do DiscourseConnect para esta URL"
discourse_connect_allows_all_return_paths: "Não restrinja o domínio para return_paths fornecidos pelo DiscourseConnect (por padrão, o caminho de retorno deve estar no site atual)"
enable_local_logins: "Ative contas baseadas em entrada com senha e usuário(a) local. ALERTA: se estiver desativado, talvez não seja possível entrar com a conta caso você não tenha configurado pelo menos um método de entrada alternativo."
enable_local_logins_via_email: "Permita que os(as) usuários(as) solicitem um link para entrar com um clique para ser enviado por e-mail."
allow_new_registrations: "Permita cadastro de novos(as) usuários(as). Desmarque isso para evitar que qualquer pessoa crie uma nova conta."
enable_signup_cta: "Exiba um aviso aos(as) usuários(as) anônimos(as) que voltaram ao solicitar que criem uma conta."
enable_google_oauth2_logins: "Ative a autenticação do Google Oauth2. Este é o método de autenticação que atualmente é compatível com o Google. Requer chave e segredo. Consulte <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Configuração para entrar com a conta Google no Discourse</a>."
google_oauth2_client_id: "ID do cliente do seu app Google."
google_oauth2_client_secret: "Segredo de cliente do seu app Google."
google_oauth2_prompt: "Uma lista opcional delimitada por espaço de valores de linhas que especifica se o servidor de autorização solicita ao(à) usuário(a) reautenticação e consentimento. Acesse <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> para consultar os valores possíveis."
google_oauth2_hd: "Um domínio opcional hospedado pelo Google Apps ao qual a entrada com conta será limitada. Acesse <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> para obter mais detalhes."
enable_twitter_logins: "Ative a autenticação do Twitter, requer twitter_consumer_key e twitter_consumer_secret. Acesse <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configurando a entrada com conta Twitter (e muitas inserções) para o Discourse</a>."
twitter_consumer_key: "Chave do(a) consumidor(a) para autenticação do Twitter, registrada em <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
twitter_consumer_secret: "Segredo do(a) consumidor(a) para autenticação do Twitter, registrado em <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
enable_facebook_logins: "Ative a autenticação do Facebook, requer facebook_app_id e facebook_app_secret. Consulte <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Configurando a entrada com conta do Facebook para o Discourse</a>."
facebook_app_id: "ID do app para compartilhamento e autenticaçao do Facebook, registrado em <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
facebook_app_secret: "Segredo do aplicativo para autenticação do Facebook, registrado em <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
enable_github_logins: "Ative a autenticação do GitHub, requer github_client_id and github_client_secret. Consulte <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configurando a entrada com conta do GitHub para o Discourse</a>."
github_client_id: "ID do cliente para autenticação do GitHub, registrado em <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
github_client_secret: "Segredo do cliente para autenticação do GitHub, registrado em <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
enable_discord_logins: "Permitir que os(as) usuários(as) façam autenticação via Discord?"
discord_client_id: 'ID do cliente Discord (precisa de uma? acesse <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">o portal do desenvolvedor Discord</a>)'
discord_secret: "Chave secreta do Discord"
discord_trusted_guilds: 'Permita que apenas membros destas guildas do Discord entrem com a conta via Discord. Use a ID numérica para a guilda. Para obter mais informações, confira as instruções <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">aqui</a>. Deixe em branco para permitir qualquer guilda.'
enable_backups: "Permitir que administradores(as) criem backups do fórum"
allow_restore: "Dar permissão para restauração, que pode substituir TODOS os dados do site! Mantenha desativado a menos que planeje restaurar um backup"
maximum_backups: "A quantidade máxima de backups para manter no disco. Backups mais antigos são excluídos automaticamente"
automatic_backups_enabled: "Realizar backups automáticos, como definido na frequência de backup"
backup_frequency: "A quantidade de dias entre os backups."
s3_backup_bucket: "O bucket remoto para realizar backups. AVISO: verifique se é um bucket privado."
s3_endpoint: "O ponto de extremindade pode ser modificado para fazer backup em um serviço compatível com S3, como DigitalOcean Spaces ou Minio. AVISO: deixe em branco se estiver usando o AWS S3."
s3_configure_tombstone_policy: "Ative a política de exclusão automática para envios de marca de exclusão. IMPORTANTE: Se for desativado, nenhum espaço será recuperado depois que os envios forem excluídos."
s3_disable_cleanup: "Evite remover backups antigos do S3 quando houver mais backups do que o máximo permitido."
enable_s3_inventory: "Gere relatórios e verifique os envios usando o inventário do Amazon S3. IMPORTANTE: requer credenciais S3 válidas (ID da chave de acesso e chave de acesso secreta)."
backup_time_of_day: "Hora do dia, em UTC, em que o backup deve ocorrer."
backup_with_uploads: "Inclua envios nos backups programados. Desative para copiar apenas a base de dados."
backup_location: "Local onde os backups são armazenados. IMPORTANTE: o S3 requer credenciais S3 válidas inseridas nas Configurações de arquivos."
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Nível de compactação Gzip usado para compactar envios."
include_thumbnails_in_backups: "Incluir miniaturas geradas em backups. Desativar isto tornará os backups menores, mas exigirá o reprocessamento de todas as postagens após a restauração."
active_user_rate_limit_secs: "Frequencia de atualização do campo \"última vez visto em\", em segundos."
verbose_localization: "Exibir dicas estendidas de localização na IU"
previous_visit_timeout_hours: "Tempo de duração do acesso antes de ser considerado \"última visita', em horas."
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valor do multiplicador de visualizações com conta conectada (n) na fórmula dos melhores tópicos: \"log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count/posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)\""
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor do multiplicador de curtidas da primeira postagem (n) na fórmula dos melhores tópicos: \"log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)\""
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor do multiplicador da menor quantidade de curtidas por publicação (n) na fórmula de melhores tópicos: \"log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)\""
enable_safe_mode: "Permitir que os(as) usuários(as) insiram o modo de segurança para depurar plug-ins."
rate_limit_create_topic: "Após criar um tópico, os(as) usuários(as) devem aguardar (n) segundos antes de criar um outro tópico."
rate_limit_create_post: "Após postar, os(as) usuários(as) devem aguardar (n) segundos antes de criar outra postagem."
rate_limit_new_user_create_topic: "Após criar um tópico, novos(as) usuários(as) devem aguardar (n) segundos antes de criar outro tópico."
rate_limit_new_user_create_post: "Após postar, novos(as) usuários(as) devem aguardar (n) segundos antes de criar outra postagem."
max_likes_per_day: "Quantidade máxima de curtidas por usuário(a) a cada dia."
max_flags_per_day: "Quantidade máxima de sinalizadores por usuário(a) a cada dia."
max_bookmarks_per_day: "Quantidade máxima de favoritos por usuário(a) a cada dia."
max_edits_per_day: "Quantidade máxima de edições que o(a) usuário(a) pode fazer a cada dia."
max_topics_per_day: "Quantidade máxima de postagens que um(a) usuário(a) pode criar a cada dia."
max_personal_messages_per_day: "Quantidade máxima de novos tópicos de mensagens pessoais que um(a) usuário(a) pode criar a cada dia."
max_invites_per_day: "Quantidade máxima de convites que um(a) usuário(a) pode enviar por dia."
max_topic_invitations_per_day: "Quantidade máxima de convites para tópicos que um(a) usuário(a) pode enviar por dia."
max_logins_per_ip_per_hour: "Quantidade máxima de entradas com a conta permitidas por endereço IP a cada hora"
max_logins_per_ip_per_minute: "Quantidade máxima de entradas com a conta permitidas por endereço IP a cada minuto"
max_post_deletions_per_minute: "Quantidade máxima de postagens que um(a) usuário(a) pode excluir por minuto. Defina como 0 para desativar exclusões de postagens."
max_post_deletions_per_day: "Quantidade máxima de postagens que um(a) usuário(a) pode excluir por dia. Defina como 0 para desativar exclusões de postagens."
invite_link_max_redemptions_limit: "A quantidade máxima de resgates de links de convite não pode exceder este valor."
invite_link_max_redemptions_limit_users: "A quantidade máxima de resgates de links de convite gerados por usuário(a) não pode exceder este valor."
alert_admins_if_errors_per_minute: "Quantidade de erros por minuto para acionar um alerta à administração. Um valor igual a 0 desativa esse recurso. OBSERVAÇÃO: requer reinicialização."
alert_admins_if_errors_per_hour: "Quantidade de erros por hora para acionar um alerta à administração. Um valor igual a 0 desativa esse recurso. OBSERVAÇÃO: requer reinicialização."
categories_topics: "Quantidade de tópicos para exibir na página /categorias. Se definido como 0, será realizada uma tentativa de encontrar um valor para manter as duas colunas simétricas (tópicos e categorias)."
suggested_topics: "Quantidade de tópicos sugeridos exibidos no final de um tópico."
limit_suggested_to_category: "Exiba apenas tópicos da categoria atual nos tópicos sugeridos."
suggested_topics_max_days_old: "Tópicos sugeridos não devem ter mais de n dia(s)."
suggested_topics_unread_max_days_old: "Os tópicos não lidos sugeridos não devem ter mais de n dia(s)."
clean_up_uploads: "Remover envios órfãos sem referência para evitar hospedagem ilegal. AVISO: você pode querer fazer um backup do seu diretório /uploads antes de ativar esta configuração."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Carência (em horas) antes de um envio órfão ser removido."
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Carência (em dias) antes de um envio excluído ser apagado."
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Período de carência (em dias) antes que um(a) usuário(a) que não tenha ativado sua conta seja excluído(a). Defina como 0 para nunca eliminar usuários(as) não ativados(as)."
enable_s3_uploads: "Colocar envios no armazenamento do Amazon S3. IMPORTANTE: requer credenciais válidas da S3 (A ID da chave de acesso e a chave de acesso secreta)."
s3_use_iam_profile: 'Use um <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil de instância AWS EC2</a> para conceder acesso ao bucket S3. OBSERVAÇÃO: ativar isso requer que o Discourse esteja sendo executado em uma instância EC2 apropriadamente configurada e sobrescreve as configurações "ID da chave de acesso S3" e "chave de acesso secreta S3".'
s3_upload_bucket: "Nome do bucket do Amazon S3 para o qual os arquivos serão enviados. AVISO: precisa ser em maiúsculo, sem pontos e não sublinhado."
s3_access_key_id: "A ID da chave de acesso do Amazon S3 que será usada para enviar imagens, anexos e backups."
s3_secret_access_key: "A chave de acesso secreta do Amazon S3 que será usada para enviar imagens, anexos e backups."
s3_region: "O nome da região do Amazon S3 que será usado para enviar imagens e backups."
s3_cdn_url: "A URL do CDN para usar para todos ativos do s3 (por exemplo: https://cdn.algumlugar.com). AVISO: depois de mudar esta configuração, você deve reconverter todas postagens antigas."
avatar_sizes: "Lista de tamanhos de avatares gerados automaticamente."
external_system_avatars_enabled: "Usar serviço de avatares de sistema externo."
external_system_avatars_url: "URL do sistema externo do serviço de avatares. Substituições permitidas são {username} {first_letter} {color} {size}"
external_emoji_url: "URL do serviço externo para imagens de emoji. Deixe em branco para desativar."
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Use o logotipo pequeno do site em vez do avatar do(a) usuário(a) do sistema. Requer que o logo esteja presente."
restrict_letter_avatar_colors: "Uma lista de valores de cor hexadecimais de 6 dígitos para serem usados no plano de fundo do avatar da letra."
selectable_avatars_enabled: "Obrigue os(as) usuários(as) a escolher um avatar da lista."
selectable_avatars: "Lista de avatares que os(as) usuários(as) podem escolher."
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permitir todos os anexos de e-mail para mensagens de grupo."
png_to_jpg_quality: "Qualidade do arquivo JPG convertido (1 é a qualidade mais baixa, 99 é a melhor qualidade, 100 para desativar)."
recompress_original_jpg_quality: "Qualidade dos arquivos de imagem carregados (1 é a qualidade mais baixa, 99 é a melhor, 100 desativa)."
image_preview_jpg_quality: "Qualidade dos arquivos de imagem redimensionados (1 é a qualidade mais baixa, 99 é a melhor, 100 desativa)."
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Permita que membros da equipe enviem de arquivos em MP."
strip_image_metadata: "Retire os metadados da imagem."
composer_media_optimization_image_enabled: "Ativa otimização de mídias do lado do cliente para arquivos de imagem carregados."
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Tamanho mínimo de imagem para acionar a otimização do lado do cliente"
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Largura de imagem mínima para acionar o redimensionamento do lado do cliente"
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Imagens com larguas maiores do que \"composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold\" serão redimensionadas para esta largura. Deve ser >= do que \"composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold\"."
composer_media_optimization_image_encode_quality: "Qualidade de codificação de JPG usada no processo de recodificação."
min_ratio_to_crop: "Taxa usada para cortar imagens altas. Digite o resultado da largura/altura."
simultaneous_uploads: "Quantidade máxima de arquivos que podem ser arrastados e soltos no compositor"
default_invitee_trust_level: "Nível de confiança (0-4) padrão para usuários(as) convidados(as)."
default_trust_level: "Nível de confiança (0-4) para todos(as) os novos(as) usuários(as). CUIDADO! Alterar essa configuração irá causar sérios riscos de spam."
tl1_requires_topics_entered: "Quantos tópicos um(a) usuário(a) novo(a) deve entrar antes de ser promovido(a) ao nível de confiança 1."
tl1_requires_read_posts: "Quantas postagens um(a) usuário(a) novo(a) deve ler antes de ser promovido(a) ao nível de confiança 1."
tl1_requires_time_spent_mins: "Por quantos minutos um(a) usuário(a) novo(a) deve ler postagens antes de ser promovido(a) ao nível de confiança 1."
tl2_requires_topics_entered: "Quantos tópicos um(a) usuário(a) deve inserir antes de ser promovido(a) ao nível de confiança 2."
tl2_requires_read_posts: "Quantas postagens um(a) usuário(a) deve ler antes de ser promovido(a) ao nível de confiança 2."
tl2_requires_time_spent_mins: "Por quantos minutos um(a) usuário(a) deve ler postagens antes de ser promovido(a) ao nível de confiança 2."
tl2_requires_days_visited: "Por quantos dias um(a) usuário(a) deve acessar o site antes de ser promovido(a) ao nível de confiança 2."
tl2_requires_likes_received: "Quantas curtidas um(a) usuário(a) deve receber antes de ser promovido(a) ao nível de confiança 2."
tl2_requires_likes_given: "Quantas curtidas um(a) usuário(a) deve dar antes de ser promovido(a) a(a) nível de confiança 2."
tl2_requires_topic_reply_count: "A quantos tópicos um usuário(a) deve responder antes de ser promovido(a) ao nível de confiança 2."
tl3_time_period: "Período de tempo (em dias) requerido para o nível de confiança 3"
tl3_requires_days_visited: "Quantidade mínima de dias durante os quais um(a) usuário(a) precisa ter acessado o site nos últimos (tl3 período de tempo) dias para se qualificar para ser promovido(a) ao nível de confiança 3. Defina um período de tempo maior do que tl3 para desativar as promoções para tl3. (0 ou superior)"
tl3_requires_topics_replied_to: "Quantidade mínima de tópicos aos quais um(a) usuário(a) precisa ter respondido nos últimos (tl3 período de tempo) dias para se qualificar para ser promovido(a) ao nível de confiança 3. (0 ou superior)"
tl3_requires_topics_viewed: "A porcentagem de tópicos criados nos últimos (tl3 período de tempo) dias que um usuário precisa ter visualizado para se qualificar para ser promovido(a) ao nível de confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap: "A quantidade máxima necessária de tópicos visualizados nos últimos (tl3 período de tempo) dias."
tl3_requires_posts_read: "A porcentagem de postagens criadas nos últimos (tl3 período de tempo) dias que um usuário precisa ter visualizado para se qualificar para ser promovido(a) ao nível de confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_posts_read_cap: "A quantidade máxima necessária de postagens visualizadas nos últimos (tl3 período de tempo) dias."
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "A quantidade mínima total de tópicos que o(a) usuário(a) precisa ter visualizado para se qualificar para o nível de confiança 3."
tl3_requires_posts_read_all_time: "A quantidade mínima total de postagens que o(a) usuário(a) precisa ler para se qualificar para o nível de confiança 3."
tl3_requires_max_flagged: "O(a) usuário(a) não deve ter mais de x postagens sinalizadas por x usuários(as) diferentes nos últimos (tl3 período de tempo) dias para se qualificar para ser promovido(a) ao nível de confiança 3. x é o valor dessa configuração. (0 ou superior)"
tl3_promotion_min_duration: "A quantidade mínima de dias que uma promoção ao nível 3 dura antes que um(a) usuário(a) possa ser rebaixado(a) novamente ao nível de confiança 2."
tl3_requires_likes_given: "A quantidade mínima de curtidas que devem ser dadas nos últimos dias (período de tempo do tl3) para se qualificar para a promoção ao nível de confiança 3."
tl3_requires_likes_received: "A quantidade mínima de curtidas que devem ser recebidas nos últimos dias (período de tempo do tl3) para se qualificar para a promoção ao nível de confiança 3."
tl3_links_no_follow: "Não remover rel=nofollow de links postados por usuários(as) do nível de confiança 3."
trusted_users_can_edit_others: "Permitir que usuários(as) com altos níveis de confiança editem conteúdo de outros(as) usuários(as)"
min_trust_to_create_topic: "O nível de confiança mínimo necessário para criar um novo tópico."
allow_flagging_staff: "Se ativado(a), os(as) usuários(as) podem sinalizar postagens de contas de equipe."
min_trust_to_edit_wiki_post: "O nível de confiança mínimo necessário para editar uma postagem marcada como wiki."
min_trust_to_edit_post: "O nível mínimo de confiança necessário para editar postagens."
min_trust_to_allow_self_wiki: "O nível de confiança mínimo necessário para criar o próprio wiki do(a) usuário(a)."
min_trust_to_send_messages: "O nível de confiança mínimo necessário para criar novas mensagens pessoais."
min_trust_to_send_email_messages: "O nível mínimo de confiança necessário para enviar mensagens pessoais via e-mail."
min_trust_to_flag_posts: "O nível de confiança mínimo necessário para sinalizar postagens"
min_trust_to_post_links: "O nível de confiança mínimo necessário para incluir links em postagens"
min_trust_to_post_embedded_media: "O nível de confiança mínimo necessário para incorporar itens de mídia em uma postagem"
min_trust_level_to_allow_profile_background: "O nível de confiança mínimo necessário para enviar um plano de fundo para perfil"
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "O nível de confiança mínimo necessário para enviar um plano de fundo para cartão de usuário(a)"
min_trust_level_to_allow_invite: "O nível de confiança mínimo necessário para convidar usuários(as)"
min_trust_level_to_allow_ignore: "O nível de confiança mínimo necessário para ignorar usuários(as)"
allowed_link_domains: "Domínios aos quais os(as) usuários(as) podem vincular, mesmo que não tenham o nível de confiança apropriado para postar links"
newuser_max_links: "Quantos links um(a) usuário(a) novo(a) pode adicionar a uma postagem."
newuser_max_embedded_media: "Quantidade de itens de mídia incorporados que um(a) novo(a) usuário(a) pode adicionar a uma postagem."
newuser_max_attachments: "Quantos arquivos anexos um(a) usuário(a) novo(a) pode adicionar a uma postagem."
newuser_max_mentions_per_post: "Quantidade máxima de notificações @nome que um(a) usuário(a) novo(a) pode usar em uma postagem."
newuser_max_replies_per_topic: "Quantidade máxima de respostas que um(a) usuário(a) novo(a) pode fazer em um único tópico até que alguém os responda."
max_mentions_per_post: "Quantidade máxima de notificações de @nome que alguém pode usar em uma postagem."
max_users_notified_per_group_mention: "Quantidade máxima de usuários(as) que podem receber uma notificação se um grupo for mencionado (se o limite for atingido, nenhuma notificação será gerada)"
enable_mentions: "Permitir que os(as) usuários(as) mencionem outros(as) usuários(as)."
create_thumbnails: "Criar miniaturas e imagens lightbox que são muito grandes para caber em uma postagem."
email_time_window_mins: "Aguarde (n) minutos antes de enviar e-mails de notificação para dar aos(à) usuários(as) uma chance de editar e finalizar suas postagens."
personal_email_time_window_seconds: "Aguarde (n) segundos antes de enviar e-mails de notificação de mensagem pessoal para dar aos(às) usuários(as) uma chance de editar e finalizar suas mensagens."
email_posts_context: "Quantidade de respostas prévias para incluir como contexto em e-mails de notificação."
flush_timings_secs: "Frequência com que os dados de tempo são descarregados no servidor, em segundos."
title_max_word_length: "Tamanho máximo em caracteres de uma palavra permitida no título de um tópico."
title_min_entropy: "A entropia mínima (caracteres únicos e em idioma diferente do inglês contam mais) necessária para o título de um tópico."
body_min_entropy: "A entropia mínima (caracteres únicos e em idioma diferente do inglês contam mais) necessária para o corpo de uma postagem."
allow_uppercase_posts: "Permita toda as letras maiúsculas no título de um tópico ou no corpo de uma postagem."
max_consecutive_replies: "Quantidade de postagens que um(a) usuário(a) precisa fazer de uma vez em um tópico antes de ser impedido(a) de adicionar outra resposta."
enable_filtered_replies_view: 'o botão "(n) respostas" recolhe todas as outras postagens e exibe apenas a postagem atual e suas respostas.'
title_fancy_entities: "Converter caracteres ASCII comuns para criar entidades HTML em títulos de tópicos, consulte SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
min_title_similar_length: "O tamanho mínimo de um título antes que seja verificado para tópicos semelhantes."
desktop_category_page_style: "Estilo de visual para a página/categorias."
category_colors: "Uma lista de valores hexadecimais de cor permitidos para categorias."
category_style: "Estilo de visual para emblemas de categoria."
default_dark_mode_color_scheme_id: "O esquema de cores usado no modo escuro."
dark_mode_none: "Nenhum"
max_image_size_kb: "O tamanho de envio de imagem máximo em KB. Isso deve ser configurado em nginx (client_max_body_size)/apache ou proxy também. Imagens maiores do que esta e menores do que client_max_body_size serão redimensionadas para o tamanho do envio."
max_attachment_size_kb: "O tamanho máximo de envio de arquivos anexos em kB. Precisa ser configurado no nginx (client_max_body_size)/apache ou proxy também."
authorized_extensions: "Uma lista de extensões de arquivo permitidas para envio (use '*' para permitir todos os tipos de arquivos)"
authorized_extensions_for_staff: "Uma lista de extensões de arquivo permitidas para enviar aos usuários(as) da equipe, além da lista definida na configuração do site \"authorized_extensions\". (use '*' para ativar todos os tipos de arquivo)"
theme_authorized_extensions: "Uma lista de extensões de arquivo permitidas para envio de temas (use '*' para ativar todos os tipos de arquivos)"
max_similar_results: "Quantidade de tópicos semelhantes para exibir acima do editor ao compor um novo tópico. A comparação é baseada no título e no corpo."
max_image_megapixels: "A quantidade máxima de megapixels permitidos para uma imagem. Imagens com uma quantidade maior de megapixels serão recusadas."
title_prettify: "Evite erros comuns em títulos, incluindo tecla caps lock ligada, primeira letra minúscula, excesso de ! e ?, pontos extras no final, etc."
title_remove_extraneous_space: "Remova os espaços em branco iniciais à frente da pontuação final."
automatic_topic_heat_values: 'Atualize automaticamente as configurações "volume de visualizações do tópico" e "volume de curtidas de postagens no tópico" com base na atividade do site.'
topic_views_heat_low: "Após uma quantidade de visualizações, o campo de visualizações é levemente realçado."
topic_views_heat_medium: "Após esta quantidade de visualizações, o campo de visualizações é moderadamente realçado."
topic_views_heat_high: "Após esta quantidade de visualizações, o campo de visualizações é fortemente realçado."
cold_age_days_low: "Após esta quantidade de dias de conversa, a última atividade é suavemente escurecida."
cold_age_days_medium: "Após esta quantidade de dias de conversa, a última atividade é moderadamente escurecida."
cold_age_days_high: "Após esta quantidade de dias de conversa, a última atividade é fortemente escurecida."
history_hours_low: "Uma postagem editada dentro deste período de horas tem o indicador de edição levemente realçado."
history_hours_medium: "Uma postagem editada dentro deste período de horas tem o indicador de edição moderadamente realçado."
history_hours_high: "Uma postagem editada dentro deste período de horas tem o indicador de edição fortemente realçado."
topic_post_like_heat_low: "Após as curtidas: a taxa de postagem excede esta proporção, o campo de contagem de postagens é levemente realçado."
topic_post_like_heat_medium: "Após as curtidas: a taxa de postagem excede esta proporção, o campo de contagem de postagens é moderadamente realçado."
topic_post_like_heat_high: "Após as curtidas: a taxa de postagem excede esta proporção, o campo de contagem de postagens é fortemente realçado."
faq_url: "Se tiver um FAQ hospedado em outro local que você queira usar, informe a URL completa aqui."
tos_url: "Se tiver um documento dos Termos de Serviço hospedado em algum outro local que você queira usar, informe a URL completa aqui."
privacy_policy_url: "Se tiver um documento de Política de Privacidade hospedado em algum outro local que você queira usar, informe a URL completa aqui."
log_anonymizer_details: "Se deseja manter os detalhes de um(a) usuário(a) no registro depois de ser se tornar anônimo(a). Ao estar em conformidade com o GDPR, será preciso desativá-lo."
newuser_spam_host_threshold: "Quantidade de vezes que um(a) novo(a) usuário(a) pode postar um link para o mesmo host em suas postagens \"newuser_spam_host_threshold\" antes de ser considerado spam."
allowed_spam_host_domains: "Uma lista de domínios excluídos do teste de spam. Usuários(as) novos(as) nunca serão restringidos(as) de criar postagens com links para esses domínios."
staff_like_weight: "Peso dado às curtidas da equipe (curtidas de membros fora da equipe têm o peso de 1)."
topic_view_duration_hours: "Conte uma nova visualização de tópico uma vez por IP/usuário(a) a cada N horas"
user_profile_view_duration_hours: "Conte uma nova visualização de perfil de usuário(a) uma vez por IP/usuário(a) a cada N horas"
levenshtein_distance_spammer_emails: "Ao fazer correspondência de e-mails de remetentes de spam, o tamanho da diferença de caracteres que ainda causará uma correspondência aproximada."
max_new_accounts_per_registration_ip: "Se já houver (n) contas com o nível de confiança 0 deste IP (e nenhum for membro da equipe ou tiver NC2 ou mais alto), pare de aceitar novas assinaturas desse IP."
min_ban_entries_for_roll_up: "Ao clicar no botão Combinar, uma entrada de banimento de subrede será criada se houver ao menos (N) entradas."
max_age_unmatched_emails: "Excluir entradas de e-mails filtrados sem correspondência após (N) dias."
max_age_unmatched_ips: "Excluir entradas de IPs filtrados sem correspondência após (N) dias."
num_flaggers_to_close_topic: "Quantidade mínima de usuários(as) sinalizadores únicos(as) exigidos para que um tópico seja automaticamente pausado por intervenção"
num_hours_to_close_topic: "Quantidade de horas para pausar um tópico para intervenção."
auto_respond_to_flag_actions: "Ative resposta automática ao remover sinalizador."
min_first_post_typing_time: "Quantidade mínima de tempo, em milissegundos, que o(a) usuário(a) deve passar digitando durante a primeira postagem. Se o limite não for atingido, a postagem entrará automaticamente na fila de aprovação necessária. Defina como 0 para desativar (não recomendado)"
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Silenciar automaticamente usuários(as) que não atendem a min_first_post_typing_time"
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Nível máximo de confiança para silenciar automaticamente usuários(as) que digitam rápido"
auto_silence_first_post_regex: "Regex sem diferenciação de maiúsculas ou minúsculas que, caso em caso de aprovação, farão que a primeira postagem de um(a) usuário(a) seja silenciada e enviada para a fila de aprovação. Por exemplo: raging|a[bc]a silenciará todas as postagens contendo raging ou aba, ou aca, imediatamente. Isso se aplica apenas à primeira postagem. PRETERIDO: use Silenciar palavras acompanhadas."
reviewable_claiming: "O conteúdo revisável precisa ser reivindicado antes que possa ser aplicado?"
reviewable_default_topics: "Mostrar conteúdo revisável agrupado por tópico por padrão"
reviewable_default_visibility: "Não mostrar itens revisáveis, a menos que atendam a esta prioridade"
reviewable_low_priority_threshold: "O filtro de prioridade oculta itens revisáveis que não atendem a esta pontuação a menos que o filtro \"(qualquer)\" seja usado."
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Novas postagens de usuários(as) são ocultas automaticamente após serem sinalizadas como spam por um(a) usuário(a) TL3+"
cooldown_hours_until_reflag: "Quantidade de tempo que os(as) usuários(as) terão que aguardar até poderem sinalizar postagem outra vez"
slow_mode_prevents_editing: "O \"modo lento\" evita a edição após editing_grace_period?"
reply_by_email_enabled: "Ative resposta a tópicos via e-mail"
reply_by_email_address: "Modelo de resposta por e-mail, por exemplo: %%{reply_key}@reply.example.com or replies+%%{reply_key}@example.com"
alternative_reply_by_email_addresses: "Lista de modelos alternativos para responder por e-mail a endereços de e-mail recebidos. Por exemplo:%%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
incoming_email_prefer_html: "Use HTML em vez de texto para e-mail recebido."
strip_incoming_email_lines: "Remova os espaços em branco iniciais e finais de cada linha de e-mails recebidos."
disable_emails: "Evite que o Discourse envie qualquer tipo de e-mail. Selecione \"sim\" para desativar os e-mails de todos(as) os(as) usuários(as). Selecione \"não pertence à equipe\" para desativar os e-mails apenas para usuários(as) que não fizerem parte da equipe."
strip_images_from_short_emails: "Tirar imagens de e-mails cujo tamanho seja menor que 2.800 bytes"
short_email_length: "Tamanho de e-mail curto em bytes"
display_name_on_email_from: "Exibir nomes completos no e-mail dos campos"
unsubscribe_via_email: "Permitir que os(as) usuários(as) cancelem a inscrição destes e-mails enviando um e-mail com \"cancelamento de inscrição\" no assunto ou no corpo"
unsubscribe_via_email_footer: "Anexar um cancelamento de inscrição via e-mail mailto: link ao o rodapé dos e-mails enviados"
delete_email_logs_after_days: "Exclua registros de e-mail após (n) dias. 0 para manter indefinidamente"
disallow_reply_by_email_after_days: "Não permitir resposta por e-mail após (N) dias. 0 para manter indefinidamente"
max_emails_per_day_per_user: "Quantidade máxima de e-mails para enviar a usuários(as) por dia. 0 para desativar o limite"
enable_staged_users: "Crie automaticamente usuários(as) encenados(as) ao processar os e-mails recebidos."
maximum_staged_users_per_email: "Quantidade máxima de usuários(as) encenados(as) criados(as) ao processar um e-mail recebido."
auto_generated_allowlist: "Lista de endereços de e-mail que não serão verificados em busca de conteúdo gerado automaticamente. Por exemplo: foo@bar.com|discourse@bar.com"
block_auto_generated_emails: "Bloqueie os e-mails recebidos identificados como gerados automaticamente."
ignore_by_title: "Ignore os e-mails recebidos com base no título."
mailgun_api_key: "A chave da API secreta do Mailgun é usada para verificar as mensagens do webhook."
soft_bounce_score: "Pontuação de rejeição adicionada ao(à) usuário(a) quando ocorre uma devolução temporária."
hard_bounce_score: "Pontuação de rejeição adicionada ao(à) usuário(a) quando ocorre uma devolução permanente."
bounce_score_threshold: "Pontuação máxima de devolução antes de pararmos de enviar um email a um(a) usuário(a)."
reset_bounce_score_after_days: "Redefinir automaticamente a pontuação de devolução após X dias."
blocked_attachment_content_types: "Lista de palavras-chave usadas para adicionar anexos à lista de bloqueio com base no tipo de conteúdo."
blocked_attachment_filenames: "Lista de palavras-chave usadas para adicionar anexos à lista de bloqueio com base no nome do arquivo."
forwarded_emails_behaviour: "Como tratar um e-mail encaminhado para o Discourse"
always_show_trimmed_content: "Sempre exiba a parte cortada dos e-mails recebidos. AVISO: pode revelar endereços de e-mail."
trim_incoming_emails: "Cortar parte dos e-mails recebidos que não são relevantes."
private_email: "Não inclua o conteúdo de postagens ou tópicos no título ou corpo do e-mail. OBSERVAÇÃO: também desativa e-mails de compilação."
email_total_attachment_size_limit_kb: "Tamanho máximo total dos arquivos anexados aos e-mail enviados, em KB. Defina como 0 para desativar o envio de anexos."
post_excerpts_in_emails: "Nos e-mails de notificação, sempre enviar trechos em vez de postagens completas"
raw_email_max_length: "Quantidade de caracteres que devem ser armazenados para e-mails recebidos."
raw_rejected_email_max_length: "Quantidade de caracteres que devem ser armazenados para e-mails rejeitados."
delete_rejected_email_after_days: "Exclua rascunhos recusado anteriores a (n) dias."
manual_polling_enabled: "Envie e-mails usando a API para respostas via e-mail."
pop3_polling_enabled: "Sondar via POP3 para respostas de e-mail."
pop3_polling_ssl: "Use SSL ao conectar-se com o servidor POP3. (Recomendado)"
pop3_polling_openssl_verify: "Verifique o certificado do servidor TLS (Padrão: ativado)"
pop3_polling_period_mins: "O período em minutos para verificar a conta de POP3 para o e-mail. OBSERVAÇÃO: é necessário reiniciar."
pop3_polling_port: "A porta pela qual sondar uma conta POP3."
pop3_polling_host: "O host para sondar por e-mail via POP3."
pop3_polling_username: "O nome do(a) usuário(a) da conta POP3 para sondar por e-mail."
pop3_polling_password: "A senha da conta POP3 para sondar por e-mail."
pop3_polling_delete_from_server: "Apagar e-mails do servidor. OBSERVAÇÃO: Se você desativar isso, será preciso limpar manualmente sua caixa de entrada"
log_mail_processing_failures: "Registrar todas as falhas de processamento de e-mail em <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
email_in: 'Permita que os(as) usuários(as) postem novos tópicos por e-mail (requer sondagem manual ou POP3). Configure os endereços na aba "Configurações" de cada categoria.'
email_in_min_trust: "O nível de confiança mínimo que um(a) usuário(a) precisa ter para ter permissão para postar novos tópicos via e-mail."
email_in_authserv_id: "O identificador do serviço realizando verificações de autenticação em e-mails recebidos. Confira <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> para obter instruções de como configurar isso."
email_in_spam_header: "O cabeçalho do e-mail para detectar spam."
enable_imap: "Ative IMAP para sincronizar mensagens de grupo."
enable_imap_write: "Ative sincronização de dois fatores IMAP. Se desativado, desativa todas as operações de escrita para contas IMAP."
enable_imap_idle: "Use o mecanismo IMAP IDLE para aguardar novos e-mails."
enable_smtp: "Ative SMTP para enviar notificações de mensagens de grupo."
imap_polling_period_mins: "O período em minutos entre a conferência de contas IMAP para e-mails."
imap_polling_old_emails: "A quantidade máxima de e-mails antigos (processados) a serem enviados sempre que uma caixa IMAP for sondada (0 para todos)."
imap_polling_new_emails: "A quantidade máxima de e-mails novos (não processados) a serem enviados sempre que uma caixa IMAP for sondada."
imap_batch_import_email: "A quantidade mínima de novos e-mails que acionam o modo de importação (desativa alertas de postagem)."
email_prefix: "A [label] usada no assunto dos e-mails. Por padrão, será \"título\" se não for configurada."
email_site_title: "O título do site usado como o remetente dos e-mails do site. Por padrão, será \"título' se não for configurado. Caso seu \"título\" contenha caracteres não permitidos em linhas do remetente de e-mails, utilize esta configuração."
find_related_post_with_key: "Use somente a \"chave de resposta\" para encontrar a postagem respondida. AVISO: desativar isso permite a representação do usuário(a) com base no endereço de e-mail."
minimum_topics_similar: "Quantos tópicos devem existir antes que tópicos semelhantes sejam apresentados ao compor novos tópicos."
relative_date_duration: "Quantidade de dias após postar em que as datas de postagem serão exibidas como relativas (7 d) em vez de absolutas (20 de fev.)."
delete_user_max_post_age: "Não permitir a exclusão de usuários(as) cuja primeira postagem seja mais antiga do que (x) dias."
delete_all_posts_max: "Quantidade máxima de postagens que podem ser excluídas de uma vez com o botão Remover todas as postages. Se um(a) usuário(a) tiver mais postagens do que essa quantidade, elas não poderão ser excluídas(as) de uma vez e o(a) usuário(a) não poderá ser excluído(a)."
delete_user_self_max_post_count: "A quantidade máxima de postagens que um(a) usuário(a) pode ter ao permitir a exclusão da conta de autoatendimento. Defina como 1 para desativar a exclusão da conta do serviço."
username_change_period: "A quantidade máxima de dias após o registro em que as contas podem alterar seu nome do(a) usuário(a) (0 para não permitir a mudança de nome do(a) usuário(a))."
email_editable: "Permita que os(as) usuários(as) alterem o seu endereço de e-mail após o cadastro."
logout_redirect: "Local para o qual redirecionar o navegador após sair (por exemplo: https://example.com/logout)"
allow_uploaded_avatars: "Permita que os(as) usuários(as) enviem fotos de perfil personalizadas."
default_avatars: "URLs para avatares que serão usados por padrão para novos(as) usuários(as) até que sejam alterados."
automatically_download_gravatars: "Baixar Gravatars dos(as) usuários(as) ao criar conta ou alterar e-mail."
digest_topics: "A quantidade máxima de tópicos mais acessados para exibir no resumo de e-mail."
digest_posts: "A quantidade máxima de postagens mais acessadas para exibir no resumo de e-mail."
digest_other_topics: "A quantidade máxima de tópicos para exibir na seção \"Novidades nos tópicos e categorias que você segue\" do resumo de e-mail."
digest_min_excerpt_length: "Trecho de postagem mínimo no resumo de e-mail, em caracteres."
suppress_digest_email_after_days: "Bloqueie e-mails de resumo para usuários(as) não vistos(as) no site por mais de (n) dias."
digest_suppress_categories: "Bloqueie estas categorias dos e-mails de resumo."
disable_digest_emails: "Desative e-mails de resumo para todos os(as) usuários(as)."
apply_custom_styles_to_digest: "Modelo de e-mail personalizado e css aplicados ao resumo de e-mails."
email_accent_bg_color: "A cor de destaque para usar como plano de fundo de alguns elementos em e-mails HTML. Digite o nome de uma cor (\"vermelho\") ou valor hexadecimal (\"# FF0000\")."
email_accent_fg_color: "A cor do texto renderizado na cor de fundo de e-mail em e-mails HTML. Digite o nome de uma cor (\"branco\") ou valor hexadecimal (\"#FFFFFF\")."
email_link_color: "A cor dos links em e-mails HTML. Digite o nome de uma cor (\"azul\") ou valor hexadecimal (\"#0000FF\")."
detect_custom_avatars: "Verifique ou não se os(as) usuários(as) enviaram imagens de perfil personalizadas."
max_daily_gravatar_crawls: "Quantidade máxima de vezes que o Discourse irá acessar o Gravatar para obter avatares personalizados em um dia"
public_user_custom_fields: "Uma lista de campos personalizados do(a) usuário(a) que podem ser recuperados com a API."
staff_user_custom_fields: "Uma lista de campos personalizados do(a) usuário(a) que podem ser recuperados para membros da equipe com a API."
enable_user_directory: "Fornecer um diretório de usuários(as) para navegar"
enable_group_directory: "Fornecer um diretório de grupos para navegação"
enable_category_group_moderation: "Permitir que grupos moderem conteúdo em categorias específicas"
group_in_subject: "Definir %%{optional_pm} o assunto de e-mail como o nome do primeiro grupo em PM, consulte: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Personalizar formato de assunto para e-mails padrão</a>"
allow_anonymous_posting: "Permitir que usuários(as) quem para modo anônimo(a)"
anonymous_posting_min_trust_level: "Nível de confiança mínimo necessário para ativar mensagens anônimas"
anonymous_account_duration_minutes: "Para proteger o anonimato, crie uma conta anônima a cada N minutos para cada usuário(a). Exemplo: se for configurado para 600, assim que passar 600 minutos a partir da última postagen E o(a) usuário(a) trocar para anônimo(a), uma nova conta anônima será criada."
hide_user_profiles_from_public: "Desative cartões de usuário(a), perfis de usuário(a) e diretório do(a) usuário(a) para usuários(as) anônimos(as)."
allow_users_to_hide_profile: "Permitir que usuários ocultem seu perfil e presença"
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Permitir que usuários apresentem o link de um tópico em seu cartão de usuário(a) e perfil."
show_inactive_accounts: "Permitir que usuários(as) conectados(as) naveguem em perfis de contas inativas."
hide_suspension_reasons: "Não exiba razões de suspensão publicamente nos perfis de usuário(a)."
log_personal_messages_views: "Registre visualizações de mensagens pessoais do(a) administrador(a) para outros(as) usuários(as)/grupos."
ignored_users_count_message_threshold: "Notifique moderadores(as) se um(a) usuário(a) específico(a) for ignorado(a) por muitos(as) outros(as) usuários(as)."
ignored_users_message_gap_days: "Quanto tempo esperar antes de notificar novamente moderadores(as) sobre um(a) usuário(a) que foi ignorado(a) por muitos(as) outros(as)."
clean_up_inactive_users_after_days: "Quantidade de dias antes de um(a) usuário(a) inativo(a) (nível de confiança 0 sem nenhuma postagem) ser removido(a). Para desativar a limpeza, defina para 0."
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Quantidade de dias antes de um(a) usuário(a) encenado(a) não usado(a) (sem nenhuma postagem) ser removido(a). Para desativar a limpeza, defina para 0."
user_selected_primary_groups: "Permitir que os(as) usuários(as) definam seu próprio grupo primário"
max_notifications_per_user: "Quantidade máxima de notificações por usuário(a). Se esse número for excedido, as notificações antigas serão excluídas. Aplicado semanalmente."
allowed_user_website_domains: "O site do(a) usuário(a) será verificado em comparação a estes domínios. Lista delimitada por barras."
allow_profile_backgrounds: "Permita que os(as) usuários(as) enviem planos de fundo do perfil."
sequential_replies_threshold: "Quantidade de postagens que um(a) usuário(a) precisa fazer em uma linha de um tópico antes de ser lembrado(a) de muitas respostas em sequência."
get_a_room_threshold: "Quantidade de postagens que um(a) usuário(a) precisa fazer para a mesma pessoa no mesmo tópico antes de ser avisado(a)."
enable_mobile_theme: "Os dispositivos móveis usam um tema compatível com dispositivos móveis, com a possibilidade de mudar para o site completo. Desative isso se quiser usar um estilo personalizado totalmente responsivo."
dominating_topic_minimum_percent: "Percentual de postagens que um(a) usuário(a) precisa fazer em um tópico antes de ser relembrado(a) de ser excessivamente dominante em um tópico."
disable_avatar_education_message: "Desative mensagem de instrução para mudar de avatar."
suppress_uncategorized_badge: "Não exiba o emblema para assuntos não categorizados em listas de tópicos."
header_dropdown_category_count: "Quantidade de categorias que podem ser exibidas no menu suspenso do cabeçalho."
permalink_normalizations: "Aplique o seguinte regex antes de combinar permalinks, por exemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 irá retirar as linhas de consulta das rotas de tópicos. O formato é regex + string use \\ 1 etc. para acessar capturas"
global_notice: "Exibir um aviso global em banner URGENTE, EMERGENCIAL e que não pode ser fechado para todos os visitantes, deixe em branco para ocultá-lo (permitido por HTML)."
disable_system_edit_notifications: "Desative a edição de notificações do(a) usuário(a) do sistema quando \"download_remote_images_to_local\" estiver ativado."
notification_consolidation_threshold: "Quantidade de notificações de pedidos de associação ou curtidas recebidas antes que as notificações sejam agrupadas. Defina como 0 para desativar."
likes_notification_consolidation_window_mins: "Duração em minutos durante a qual as notificações curtidas são agrupadas em uma notificação única após alcançar o limite. É possível configurar o limite acessando \"SiteSetting.notification_consolidation_threshold\"."
automatically_unpin_topics: "Desafixe automaticamente os tópicos quando o(a) usuário(a) atinge à parte inferior."
read_time_word_count: "Contagem de palavras por minuto para calcular o tempo estimado de leitura."
topic_page_title_includes_category: "Página do tópico <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta do título</a> inclui o nome da categoria."
native_app_install_banner_ios: "Exibir o banner do aplicativo DiscourseHub em dispositivos iOS para usuários(as) regulares (nível de confiança 1 e superior)."
native_app_install_banner_android: "Exibir o banner do aplicativo DiscourseHub em dispositivos Android para usuários(as) regulares (nível de confiança 1 e superior)."
app_association_android: "Conteúdos do ponto de extremidade <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, usado para a API Digital Asset Links, do Google."
app_association_ios: "Conteúdo do ponto de extremidade <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, usado par criar links universais entre este site e apps para iOS."
share_anonymized_statistics: "Compartilhe estatísticas de uso anônimas."
auto_handle_queued_age: "Trate automaticamente os registros que estão aguardando revisão há vários dias. Sinalizadores serão ignorados. Postagens na fila e usuários serão rejeitados. Defina como 0 para desativar esse recurso."
penalty_step_hours: "Penalidades padrão por silenciar ou suspender usuários(as). A primeira ofensa é padronizada para o primeiro valor, a segunda ofensa para o segundo valor, etc."
svg_icon_subset: "Adicione mais ícones FontAwesome 5 que você gostaria de incluir em seus ativos. Use o prefixo \"fa-\" para ícones consolidados, \"far-\" para ícones regulares e \"fab-\" para ícones de marca."
max_prints_per_hour_per_user: "Quantidade máxima de impressões de páginas (defina como 0 para desativar)"
full_name_required: "O nome completo é um campo obrigatório do perfil do(a) usuário(a)."
enable_names: "Mostrar o nome completo do(a) usuário(a) em seu perfil, cartão de usuário(a) e e-mails. Desative para ocultar o nome completo em todos os lugares."
display_name_on_posts: "Exibir o nome completo do(a) usuário(a) em suas postagens, além de seu(sua) @username."
show_time_gap_days: "Se duas postagens forem feitas com tantos dias de intervalo, mostre o intervalo de tempo no tópico."
short_progress_text_threshold: "Após a quantidade de mensagens em um tópico ultrapassar este número, a barra de progresso exibirá apenas o número da postagem atual. Se você alterar a largura da barra de progresso, talvez seja necessário alterar este valor."
default_code_lang: "Realce de sintaxe de linguagem de programação padrão aplicada aos blocos de código do GitHub (automático, sem destaque, rubi, python, etc.)"
warn_reviving_old_topic_age: "Quando alguém começa a responder a um tópico anterior a esta quantidade de dias, um aviso será exibido. Desative ao definir como 0."
autohighlight_all_code: "Aplicar código destacando todos os blocos de código pré-formatados, mesmo quando não especificarem o idioma"
highlighted_languages: "Regras de destaque de sintaxe incluídas. (Atenção: incluir muitos idiomas pode afetar o desempenho) consulte: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> para ver uma demonstração"
show_copy_button_on_codeblocks: "Adicione um botão ao Codeblocks para copiar o conteúdo do bloco para a área de transferência do(a) usuário(a). Este recurso não é compatível com o Internet Explorer."
embed_any_origin: "Permita um conteúdo incorporado, seja qual for a origem. Isso é necessário para apps móveis com HTML estático."
embed_topics_list: "Compatível com incorporação HTML de listas de tópicos"
embed_set_canonical_url: "Defina a URL canônica de tópicos incorporados para a URL do conteúdo incorporado."
embed_truncate: "Trunque as postagens incorporadas."
embed_unlisted: "Tópicos importados serão removidos da lista até um(a) usuário(a) responder."
embed_support_markdown: "Compatível com formatação de Markdown para postagens incorporadas."
allowed_embed_selectors: "Uma lista de elementos CSS separados por vírgula permitidos em incorporações."
allowed_href_schemes: "Esquemas permitidos em links, além de http e https."
embed_post_limit: "Quantidade máxima de postagens para incorporar."
embed_username_required: "O nome do(a) usuário(a) para criação do tópico é obrigatório."
notify_about_flags_after: "Se houver sinalizadores que não foram tratados depois de muitas horas, envie uma mensagem pessoal para os(as) moderadores(as). Defina como 0 para desativar."
show_create_topics_notice: "Se o site tiver menos de cinco tópicos públicos, mostre um aviso pedindo que os(as) administradores(as) criem alguns tópicos."
delete_drafts_older_than_n_days: "Exclua rascunhos anteriores a (n) dias."
delete_merged_stub_topics_after_days: "Quantidade de dias para aguardar antes de excluir automaticamente tópicos de stub totalmente mesclados. Defina para 0 para nunca excluir tópicos de stub."
bootstrap_mode_min_users: "Quantidade mínima de usuários(as) necessários(as) para desativar o modo de inicialização (defina como 0 para desativar)"
prevent_anons_from_downloading_files: "Impeça que usuários(as) anônimos(as) baixem anexos."
secure_media: 'Limita acesso a TODOS os envios (imagens, vídeo, áudio, texto, pdfs, zips e muito mais). Se “É necessário entrar com a conta” estiver ativado, apenas usuários(as) que entraram com a conta podem acessar os envios. Caso contrário, o acesso será limitado apenas a envios de mídias em mensagens e categorias privadas. AVISO: esta configuração é complexa e requer conhecimento de administração. Consulte <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/secure-media-uploads/140017">o tópico de mídias seguras em Meta</a> para obter detalhes.'
secure_media_allow_embed_images_in_emails: "Permite incorporação de imagens seguras que geralmente seriam escritas em e-mails, caso seu tamanho seja menor do que a configuração \"tamanho máx. de imagem incorporada no e-mail, em KB\"."
secure_media_max_email_embed_image_size_kb: "A redução de tamanho para imagens seguras que serão incorporadas nos e-mails se a configuração \"Permissão de incorporação de mídias seguras no e-mail\". Caso não esteja ativada, esta configuração não terá efeito."
slug_generation_method: "Escolha um método para geração de slug. \"Codificado\" irá gerar linhas com \"%\". 'Nenhum\" irá desativar a geração de slugs."
enable_emoji: "Ativar emoji"
enable_emoji_shortcuts: "Texto com carinhas comuns como :): p :( será convertido em emojis"
emoji_set: "Como você gostaria do seu emoji?"
emoji_autocomplete_min_chars: "Quantidade mínima de caracteres necessários para acionar o pop-up de emoji de preenchimento automático"
enable_inline_emoji_translation: "Permite a tradução de emojis em linha (sem qualquer espaço ou pontuação antes)"
approve_post_count: "A quantidade de postagens de um(a) usuário(a) novo(a) ou básico(a) que devem ser aprovadas"
approve_unless_trust_level: "Postagens de usuários(as) abaixo deste nível de confiança devem ser aprovadas"
approve_new_topics_unless_trust_level: "Novos tópicos de usuários(as) abaixo deste nível de confiança devem ser aprovados."
approve_unless_staged: "Novos tópicos e postagens para usuários(as) encenados(as) devem ser aprovados"
notify_about_queued_posts_after: "Se houver postagens que estão aguardando revisão por muitas horas, envie uma notificação a todos(as) os(as) moderadores(as). Defina como 0 para desativar essas notificações."
auto_close_messages_post_count: "Quantidade máxima de postagens permitidas em uma mensagem antes de ser automaticamente fechada (0 para desativar)"
auto_close_topics_post_count: "Quantidade máxima de postagens permitidas em um tópico antes de ser automaticamente fechado (0 para desativar)"
auto_close_topics_create_linked_topic: "Crie um novo tópico relacionado quando um tópico é fechado automaticamente com base na configuração \"fechar automaticamente a contagem de postagens\""
code_formatting_style: "O botão de código no compositor será este estilo de formatação de código por padrão"
max_allowed_message_recipients: "Quantidade máxima de destinatários permitidos em uma mensagem."
watched_words_regular_expressions: "Palavras acompanhadas são expressões regulares."
enable_diffhtml_preview: "Recurso experimental que usa diffHTML para sincronizar pré-visualização em vez de outra renderização total"
old_post_notice_days: "Dias antes do aviso de postagem se tornar antigo"
new_user_notice_tl: "Nível de confiança mínimo necessário para ver novos avisos de postagem do(a) usuário(a)."
returning_user_notice_tl: "Nível de confiança mínimo necessário para ver os avisos de postagem do(a) usuário(a) retornando."
returning_users_days: "Quantos dias devem passar antes que um(a) usuário(a) seja considerado(a) retornando."
review_media_unless_trust_level: "A equipe revisará postagens de usuários com níveis de confiança menores caso contenham mídias incorporadas."
blur_tl0_flagged_posts_media: "Desfoque imagens de postagens sinalizadas para ocultar conteúdos possivelmente nocivos."
enable_page_publishing: "Permita que membros da equipe publiquem tópicos para novas URLs com seu próprio estilo."
show_published_pages_login_required: "Usuários(as) anônimos(as) podem ser páginas publicadas mesmo quando for necessário entrar com a conta."
skip_auto_delete_reply_likes: "Ao excluir automaticamente respostas antigas, pular exclusão de postagens com esta quantidade de curtidas ou mais."
default_email_digest_frequency: "Frequência com que os(as) usuários(as) recebem e-mails de resumo por padrão."
default_include_tl0_in_digests: "Inclua postagens de novos(as) usuários(as) em e-mails de resumo por padrão. Os(as) usuários(as) podem mudar isso em suas preferências."
default_email_level: "Defina nível de notificação de e-mail padrão para tópicos regulares."
default_email_messages_level: "Defina o nível de notificação por e-mail padrão quando alguém envia uma mensagem ao(à) usuário(a)."
default_email_mailing_list_mode: "Envie um e-mail a cada nova postagem por padrão."
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Os(as) usuários(as) que ativam o modo lista de endereçamento receberão e-mails com frequência por padrão."
disable_mailing_list_mode: "Impedir que usuários(as) ativem o modo lista de endereçamento (evita o envio de e-mails de lista de endereçamento.)"
default_email_previous_replies: "Inclua respostas anteriores em e-mails por padrão."
default_email_in_reply_to: "Inclua trecho de resposta de postagem em e-mails por padrão."
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condição padrão global para a qual um tópico é considerado novo."
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tempo padrão global antes de um tópico ser monitorado automaticamente."
default_other_notification_level_when_replying: "Nível de notificação padrão global quando o(a) usuário(a) responde a um tópico."
default_other_external_links_in_new_tab: "Abra links externos em uma nova aba por padrão."
default_other_enable_quoting: "Ative a citação de resposta para texto realçado por padrão."
default_other_enable_defer: "Ative a funcionalidade de adiar tópico por padrão."
default_other_dynamic_favicon: "Mostre contagem de tópicos novos/atualizados no ícone do navegador por padrão."
default_other_skip_new_user_tips: "Pule emblemas e dicas de integração de novo(a) usuário(a)."
default_other_like_notification_frequency: "Notificar usuários(as) sobre curtidas por padrão"
default_topics_automatic_unpin: "Desvincule tópicos automaticamente quando o(a) usuário(a) alcançar a parte inferior por padrão."
default_categories_watching: "Lista de categorias que são acompanhadas por padrão."
default_categories_tracking: "Lista de categorias que são monitoradas por padrão."
default_categories_muted: "Lista de categorias que são silenciadas por padrão."
default_categories_watching_first_post: "Lista de categorias nas quais a primeira postagem em cada novo tópico será acompanhada por padrão."
default_categories_regular: "Lista de categorias que não foram silenciadas por padrão. É útil quando a configuração do site \"mute_all_categories_by_default\" estiver ativada."
mute_all_categories_by_default: "Defina o nível de notificação padrão de todas as categorias para silenciado(a). É preciso que os(as) usuários(as) aceitem que suas categorias sejam exibidas nas páginas \"mais recentes\" e \"categorias\". Se quiser modificar os padrões para usuários(as) anônimos(as), defina as configurações \"default_categories_\"."
default_tags_watching: "Lista de etiquetas que são acompanhadas por padrão."
default_tags_tracking: "Lista de etiquetas que são monitoradas por padrão."
default_tags_muted: "Lista de etiquetas que são silenciadas por padrão."
default_tags_watching_first_post: "Lista de etiquetas nas quais a primeira postagem em cada novo tópico será acompanhada por padrão."
default_text_size: "Tamanho do texto que é selecionado por padrão"
default_title_count_mode: "Modo padrão para o contador de títulos da página"
retain_web_hook_events_period_days: "Quantidade de dias para manter registros de eventos de webhook."
retry_web_hook_events: "Repita automaticamente os eventos com falha do webhook quatro vezes. Os intervalos de tempo entre as tentativas são de 1, 5, 25 e 125 minutos."
revoke_api_keys_days: "Quantidade de dias antes de uma chave de API não usada ser revogada automaticamente (0 para nunca)"
allow_user_api_keys: "Permitir geração de chaves de API do(a) usuário(a)"
allow_user_api_key_scopes: "Lista de escopos permitidos para chaves de API do(a) usuário(a)"
min_trust_level_for_user_api_key: "Nível de confiança necessário para geração de chaves de API do(a) usuário(a)"
allowed_user_api_auth_redirects: "URL permitida para o redirecionamento de autenticação das chaves de API do(a) usuário(a). O símbolo curinga * pode ser usado para corresponder a qualquer parte dele (por exemplo, www.example.com/*)."
allowed_user_api_push_urls: "URLs permitidas para push de servidor para API do(a) usuário(a)"
expire_user_api_keys_days: "Quantidade de dias antes de uma chave de API do(a) usuário(a) expirar automaticamente (0 para nunca)"
tagging_enabled: "Ativar etiquetas em tópicos?"
min_trust_to_create_tag: "O nível de confiança mínimo necessário para criar uma etiqueta."
max_tags_per_topic: "As etiquetas máximas que podem ser aplicadas a um tópico."
max_tag_length: "A quantidade máxima de caracteres que podem ser usados em uma etiqueta."
max_tag_search_results: "Ao pesquisar etiquetas, a quantidade máxima de resultados a serem exibidos."
max_tags_in_filter_list: "Quantidade máxima de etiquetas para mostrar no menu suspenso do filtro. As etiquetas mais usadas serão exibidas."
tags_sort_alphabetically: "Exiba as etiquetas em ordem alfabética. O padrão é mostrar em ordem de popularidade."
tags_listed_by_group: "Listar etiquetas por grupo de etiquetas na <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>página de etiquetas</a>."
tag_style: "Estilo de visual para emblemas de etiquetas."
allow_staff_to_tag_pms: "Permitir que membros da equipe etiquetem qualquer mensagem pessoal"
min_trust_level_to_tag_topics: "Nível de confiança mínimo necessário para etiquetar tópicos"
suppress_overlapping_tags_in_list: "Se as etiquetas corresponderem a palavras exatas em títulos de tópicos, não mostrar a etiqueta"
remove_muted_tags_from_latest: "Não mostrar tópicos etiquetados apenas com etiquetas silenciadas na lista de tópicos mais recentes."
force_lowercase_tags: "Obrigar todas as novas etiquetas a ficar totalmente em minúsculas."
company_name: "Nome da empresa"
governing_law: "Lei aplicável"
city_for_disputes: "Cidade para disputas"
shared_drafts_category: "Ative o recurso Rascunhos compartilhados ao designar uma categoria para rascunhos de tópicos. Os tópicos nesta categoria serão bloqueados das listas de tópicos para usuários da equipe."
shared_drafts_min_trust_level: "Permita que os(as) usuários(as) visualizem e editem os Rascunhos compartilhados."
push_notifications_prompt: "Exiba o prompt de consentimento do(a) usuário(a)."
push_notifications_icon: "O ícone do emblema que é exibido no canto de notificações. É recomendável um PNG monocromático de 96×96."
base_font: "Fonte básica para usar nos textos mais importantes do site. É possível substituir os temas pela propriedade personalizada de CSS \"--font-family\"."
heading_font: "Fonte para usar nos cabeçalhos do site. É possível substituir os temas pela propriedade personalizada de CSS \"--heading-font-family\"."
short_title: "O título abreviado será usado na tela inicial do(a) usuário(a), no inicializador ou em outros locais com espaço limitado. Deveria ser limitado a 12 caracteres."
dashboard_hidden_reports: "Permita que relatórios específicos sejam ocultos no painel de controle."
dashboard_visible_tabs: "Escolha quais abas do painel de controle estão visíveis."
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Escolha relatórios para serem exibidos como métricas de atividade na aba geral."
gravatar_name: "Nove do provedor Gravatar"
gravatar_base_url: "URL da base de APIs do provedor Gravatar"
gravatar_login_url: "URL relacionada a gravatar_base_url, que permite ao(à) usuário(a) entrar com a conta no serviço Gravatar"
share_quote_buttons: "Determine quais e em que ordem os itens são exibidos na citação compartilhando widget."
share_quote_visibility: "Determine quando exibir botões de compartilhamento de citações: nunca, apenas para usuários(as) anônimos(as) ou todos(as) os(as) usuários(as). "
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Crie revisão para as primeiras postagens quando os tópicos forem movidos em massa para uma nova categoria."
allow_changing_staged_user_tracking: "Permitir a alteração das preferências de notificação de etiquetas e categoria do(a) usuário(a) por parte de um(a) usuário(a) administrador(a)."
errors:
invalid_css_color: "Cor inválida. Digite o nome da cor ou valor hexadecimal."
invalid_email: "Endereço de e-mail inválido"
invalid_username: "Não há nenhum(a) usuário(a) com este nome de usuário(a)."
invalid_group: "Não há nenhum grupo com este nome."
invalid_integer_min_max: "O valor deve estar entre %{min} e %{max}."
invalid_integer_min: "O valor deve ser %{min} ou maior."
invalid_integer_max: "O valor não pode ser maior que %{max}."
invalid_integer: "O valor deve ser um inteiro."
regex_mismatch: "O valor não está de acordo com o formato exigido."
must_include_latest: "O menu superior deve incluir a aba \"últimos\"."
invalid_string: "Valor inválido."
invalid_string_min_max: "Precisa estar entre %{min} e %{max} caracteres."
invalid_string_min: "Precisa ter no mínimo %{min} caracteres."
invalid_string_max: "Não pode ter mais que %{max} caracteres."
invalid_json: "JSON inválido."
invalid_reply_by_email_address: "O valor deve conter \"%{reply_key}\" e ser diferente do e-mail de notificação."
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Todos os valores devem conter \"%{reply_key}\" e ser diferente do e-mail de notificação."
pop3_polling_host_is_empty: "Você deve definir um \"host de pesquisa POP3\"' antes de ativar a consulta POP3."
pop3_polling_username_is_empty: "Você deve definir um \"nome de usuário(as) de pesquisa POP3\" antes de ativar a sondagem POP3."
pop3_polling_password_is_empty: "Você deve definir uma \"senha de sondagem POP3\" antes de ativar a sondagem POP3."
pop3_polling_authentication_failed: "A autenticação POP3 falhou. Verifique suas credenciais POP3."
reply_by_email_address_is_empty: "Você deve definir uma \"resposta por endereço de e-mail\" antes de ativar a resposta por e-mail."
email_polling_disabled: "Você deve ativar a pesquisa manual ou POP3 antes de ativar a resposta por e-mail."
user_locale_not_enabled: "Você deve primeiro ativar \"permitir localidade do(a) usuário(a)\" antes de ativar esta configuração."
invalid_regex: "Regex não é inválida ou permitida."
email_editable_enabled: "Você deve desativar o \"e-mail editável\" antes de ativar esta configuração."
staged_users_disabled: "Primeiro você deve ativar os \"usuários(as) encenados(as)\" antes de ativar esta configuração."
reply_by_email_disabled: "Você deve ativar \"responder por e-mail\" antes de ativar esta configuração primeiro."
discourse_connect_url_is_empty: "É preciso definir uma \"url de conexão do Discourse\" antes de ativar esta configuração."
discourse_connect_invite_only: "Não é possível ativar o DiscourseConnect e \"apenas convite\" ao mesmo tempo."
enable_local_logins_disabled: "Você deve ativar \"ativar entradas com e-mail em modo local\" antes de ativar esta configuração."
min_username_length_exists: "Você não pode definir o tamanho mínimo do nome do(a) usuário(a) acima do nome do(a) usuário(a) mais curto (%{username})."
min_username_length_range: "Você não pode definir o mínimo acima do máximo."
max_username_length_exists: "Você não pode definir o tamanho máximo do nome do(a) usuário(a) abaixo do nome do(a) usuário(a) mais longo (%{username})."
max_username_length_range: "Você não pode definir o máximo abaixo do mínimo."
invalid_hex_value: "Os valores de cor precisam ser códigos hexadecimais de seis dígitos."
empty_selectable_avatars: "É preciso enviar pelo menos dois avatares selecionáveis antes de ativar esta configuração."
category_search_priority:
low_weight_invalid: "Não é possível definir a largura como um valor maior ou igual a 1."
high_weight_invalid: "Não é possível definir uma altura menor ou igual a 1."
allowed_unicode_usernames:
regex_invalid: "A expressão regular é inválida: %{error}"
leading_trailing_slash: "A expressão regular não deve começar e terminar com uma barra."
unicode_usernames_avatars: "Os avatares internos do sistema não são compatíveis com nomes de usuário(as) Unicode."
list_value_count: "A lista deve conter exatamente %{count} valores."
placeholder:
discourse_connect_provider_secrets:
key: "www.exemplo.com.br"
value: "Segredo do DiscourseConnect"
search:
extreme_load_error: "O site está recebendo uma quantidade de acessos enorme, a pesquisa está desativada, tente novamente mais tarde"
within_post: "#%{post_number} de %{username}"
types:
category: "Categorias"
topic: "Resultados"
user: "Usuários(as)"
results_page: "Pesquisar resultados para \"%{term}\""
audio: "[audio]"
video: "[video]"
discourse_connect:
login_error: "Erro ao entrar com conta"
not_found: "Sua conta não pôde ser encontrada. Entre em contato com o(a) administrador(a) do site."
account_not_approved: "Sua conta está aguardando aprovação. Você receberá uma notificação por e-mail quando for aprovada."
unknown_error: "Há um problema com sua conta. Entre em contato com o(a) administrador(a) do site."
timeout_expired: "A entrada com a sua conta expirou, entrar novamente."
no_email: "Nenhum endereço de e-mail foi informado. Entre em contato com o(a) administrador(a) do site."
blank_id_error: "O \"external_id\" é obrigatório, mas estava vazio"
email_error: "Não foi possível registrar uma conta com o endereço de e-mail <b>%{email}</b>. Entre em contato com o(a) administrador(a) do site."
missing_secret: "Falha na autenticação devido ao segredo ausente. Entre em contato com os(as) administradores(as) do site para solucionar este problema."
invite_redeem_failed: "Falha ao resgatar convite. Entre em contato com o(a) administrador(a) do site."
original_poster: "Autor(a) original"
most_recent_poster: "Autor(a) mais recente"
frequent_poster: "Autor(a) frequente"
poster_description_joiner: ", "
redirected_to_top_reasons:
new_user: "Boas-vindas à nossa comunidade! Confira os nossos tópicos mais acessados recentemente."
not_seen_in_a_month: "Boas-vindas outra vez! Faz tempo desde o seu último acesso. Confira os principais tópicos mais acessados desde a sua última visita."
merge_posts:
edit_reason:
one: "Uma postagem foi mesclada por %{username}"
other: "%{count} postagens foram mescladas por %{username}"
errors:
different_topics: "Postagens que pertencem a tópicos diferentes não podem ser mescladas."
different_users: "Postagens que pertencem a usuários(as) diferentes não podem ser mescladas."
max_post_length: "Não é possível mesclar postagens porque o tamanho das postagens mescladas é maior do que o permitido."
move_posts:
new_topic_moderator_post:
one: "Uma postagem foi dividida em um novo tópico: %{topic_link}"
other: "%{count} postagens foram divididas em um novo tópico: %{topic_link}"
new_message_moderator_post:
one: "Uma postagem foi dividida em uma nova mensagem: %{topic_link}"
other: "%{count} postagens foram divididas em uma nova mensagem: %{topic_link}"
existing_topic_moderator_post:
one: "Uma postagem foi mesclada em um tópico existente: %{topic_link}"
other: "%{count} postagens foram mescladas em um tópico existente: %{topic_link}"
existing_message_moderator_post:
one: "Uma postagem foi mesclada em uma mensagem existente: %{topic_link}"
other: "%{count} postagens foram mescladas em uma mensagem existente: %{topic_link}"
change_owner:
post_revision_text: "Propriedade transferida"
publish_page:
slug_errors:
blank: "não pode estar em branco"
unavailable: "não está disponível"
invalid: "contém caracteres inválidos"
topic_statuses:
autoclosed_message_max_posts:
one: "Esta mensagem foi fechada automaticamente depois de atingir o limite máximo de %{count} resposta."
other: "Esta mensagem foi fechada automaticamente após atingir o limite máximo de %{count} respostas."
autoclosed_topic_max_posts:
one: "Este tópico foi fechado automaticamente depois de atingir o limite máximo de %{count} resposta."
other: "Este tópico foi fechado automaticamente após atingir o limite máximo de%{count} respostas."
autoclosed_enabled_days:
one: "Este tópico foi automaticamente fechado após %{count} dia. Novas respostas não são mais permitidas."
other: "Este tópico foi automaticamente fechado após %{count} dias. Novas respostas não são mais permitidas."
autoclosed_enabled_hours:
one: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} hora. Novas respostas não são mais permitidas."
other: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} horas. Novas respostas não são mais permitidas."
autoclosed_enabled_minutes:
one: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} minuto. Novas respostas não são mais permitidas."
other: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} minutos. Novas respostas não são mais permitidas."
autoclosed_enabled_lastpost_days:
one: "Este tópico foi fechado automaticamente %{count} dia depois da última resposta. Novas respostas não são mais permitidas."
other: "Este tópico foi fechado automaticamente %{count} dias depois da última resposta. Novas respostas não são mais permitidas."
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
one: "Este tópico foi fechado automaticamente %{count} hora depois da última resposta. Novas respostas não são mais permitidas."
other: "Este tópico foi fechado automaticamente %{count} horas depois da última resposta. Novas respostas não são mais permitidas."
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
one: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} minuto após a última resposta. Novas respostas não são mais permitidas."
other: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} minutos depois da última resposta. Novas respostas não são mais permitidas."
autoclosed_disabled_days:
one: "Este tópico foi aberto automaticamente após %{count} dia."
other: "Este tópico foi aberto automaticamente após %{count} dias."
autoclosed_disabled_hours:
one: "Este tópico foi aberto automaticamente após %{count} hora."
other: "Este tópico foi aberto automaticamente após %{count} horas."
autoclosed_disabled_minutes:
one: "Este tópico foi aberto automaticamente após %{count} minuto."
other: "Este tópico foi aberto automaticamente após%{count} minutos."
autoclosed_disabled_lastpost_days:
one: "Este tópico foi aberto automaticamente %{count} dia após a última resposta."
other: "Este tópico foi aberto automaticamente %{count} dias após a última resposta."
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
one: "Este tópico foi aberto automaticamente %{count} hora após a última resposta."
other: "Este tópico foi aberto automaticamente %{count} horas após a última resposta."
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
one: "Este tópico foi aberto automaticamente %{count} minuto após a última resposta."
other: "Este tópico foi aberto automaticamente %{count} minutos após a última resposta."
autoclosed_disabled: "Este tópico está aberto agora. Novas respostas são permitidas."
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tópico está aberto agora. Novas respostas são permitidas."
auto_deleted_by_timer: "Excluído automaticamente pelo temporizador."
login:
invalid_second_factor_method: "O método de autenticação de dois fatores selecionado é inválido."
not_enabled_second_factor_method: "O método de autenticação de dois fatores selecionado não foi ativado para sua conta."
security_key_description: "Quando você tiver sua chave física de segurança preparada, pressione o botão Autenticar com chave de segurança abaixo."
security_key_alternative: "Tentar de outra forma"
security_key_authenticate: "Autenticar com chave de segurança"
security_key_not_allowed_error: "O processo de autenticação de chave de segurança atingiu o limite de tempo ou foi cancelado."
security_key_no_matching_credential_error: "Nenhuma credencial correspondente pôde ser encontrada na chave de segurança fornecida."
security_key_support_missing_error: "Seu dispositivo ou navegador atual não é compatível com o uso de chaves de segurança. Use um método diferente."
security_key_invalid: "Ocorreu um erro ao validar a chave de segurança."
not_approved: "Sua conta ainda não foi aprovada. Você será notificado(a) por e-mail quando tudo estiver pronto para entrar."
incorrect_username_email_or_password: "Usuário(a), e-mail ou senha incorreta"
incorrect_password: "senha incorreta"
wait_approval: "Obrigado por criar uma conta. Você será notificado(a) por e-mail quando a sua conta for aprovada."
active: "A sua conta está ativa e pronta."
activate_email: "<p>Você está quase pronto(a)! Enviamos um e-mail de ativação para <b>%{email}</b>. Siga as instruções no e-mail para ativar sua conta.</p><p>Se não chegar, verifique sua pasta de spam."
not_activated: "Ainda não é possível entrar com a conta. Enviamos um e-mail de ativação. Siga as instruções no e*mail para ativar a sua conta."
not_allowed_from_ip_address: "Você não pode entrar como %{username} a partir deste endereço IP."
admin_not_allowed_from_ip_address: "Você não pode entrar como administrador(a) a partir deste endereço IP."
reset_not_allowed_from_ip_address: "Não é possível solicitar uma redefinição de senha a partir deste endereço IP."
suspended: "Você não pode entrar até %{date}."
suspended_with_reason: "Conta suspensa até %{date}: %{reason}"
suspended_with_reason_forever: "Conta suspensa: %{reason}"
errors: "%{errors}"
not_available: "Não disponível. Tentar %{suggestion}?"
something_already_taken: "Algo deu errado, talvez o nome do(a) usuário(a) ou o e-mail já tenham sido cadastrados. Tente o link Esqueci minha senha."
omniauth_error:
generic: "Desculpe, houve um erro ao autorizar sua conta. Tente novamente."
csrf_detected: "A autorização demorou muito ou você mudou de navegador. Tente novamente."
request_error: "Ocorreu um erro ao iniciar a autorização. Tente novamente."
invalid_iat: "Não foi possível verificar o token de autorização devido a diferenças no relógio do servidor. Tente novamente."
omniauth_error_unknown: "Algo deu errado ao processar seu login, por favor tente novamente."
omniauth_confirm_title: "Entrar com a conta usando %{provider}"
omniauth_confirm_button: "Continuar"
authenticator_error_no_valid_email: "Não é autorizado nenhum endereço de e-mail associado a %{account}. Você pode precisar configurar sua conta com um endereço de e-mail diferente."
new_registrations_disabled: "Não é permitido cadastrar novas contas por enquanto."
password_too_long: "Senhas são limitadas a 200 caracteres."
email_too_long: "O e-mail informado é muito longo. Os endereços de e-mail não devem ter mais de 254 caracteres, e nomes de domínio devem ter no máximo 253 caracteres."
wrong_invite_code: "O código de convite inserido estava incorreto."
reserved_username: "Este nome de usuário(a) não é permitido."
missing_user_field: "Você não completou todos campos de usuário(a)"
auth_complete: "A autenticação está completa."
click_to_continue: "Clique aqui para continuar."
already_logged_in: "Desculpe! Este convite foi elaborado para usuários(as) novos(as), que ainda nao têm uma conta ativa."
second_factor_title: "Autenticação de dois fatores"
second_factor_description: "Insira o código de autenticação necessário no seu aplicativo:"
second_factor_backup_description: "Insira um dos seus códigos de backup:"
second_factor_backup_title: "Código de backup de dois fatores"
invalid_second_factor_code: "Código de autenticação inválido. Cada código só pode ser usado uma vez."
invalid_security_key: "Chave de segurança inválida."
missing_second_factor_name: "Informe um nome."
missing_second_factor_code: "Informe um código."
second_factor_toggle:
totp: "Usar um aplicativo autenticador ou chave de segurança"
backup_code: "Usar um código de backup"
admin:
email:
sent_test: "enviou!"
user:
merge_user:
updating_username: "Atualizando nome do(a) usuário(a)..."
changing_post_ownership: "Alterando propriedade da postagem..."
merging_given_daily_likes: "Mesclando curtidas diárias..."
merging_post_timings: "Mesclando tempos de postagem..."
merging_user_visits: "Mesclando acessos de usuário(a)..."
updating_site_settings: "Atualizando configurações do site..."
updating_user_stats: "Atualizando estatísticas do(a) usuário(a)..."
merging_user_attributes: "Mesclando atributos do(a) usuário(a)..."
updating_user_ids: "Atualizando ids de usuário(a)..."
deleting_source_user: "Excluindo usuário de origem..."
user:
deactivated: "Desativado(a) por causa de muitos e-mails devolvidos para \"%{email}\"."
deactivated_by_staff: "Desativado pela equipe"
deactivated_by_inactivity:
one: "Desativado automaticamente após %{count} dia de inatividade"
other: "Desativado automaticamente após %{count} dias de inatividade"
activated_by_staff: "Ativado pela equipe"
new_user_typed_too_fast: "O(a) novo(a) usuário(a) digitou muito rápido"
content_matches_auto_silence_regex: "O conteúdo corresponde ao regex silenciado automaticamente"
content_matches_auto_block_regex: "O conteúdo corresponde ao regex de bloco automático"
username:
short: "deve ter no mínimo %{min} caracteres"
long: "não pode ter mais de %{max} caracteres"
too_long: "é muito longo"
characters: "deve incluir apenas números, letras, traços, pontos e sublinhados"
unique: "tem que ser único"
blank: "tem que ser preenchido"
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "deve começar com uma letra, número ou um sublinhado"
must_end_with_alphanumeric: "deve terminar com uma letra ou número"
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "não deve conter uma sequência de dois ou mais caracteres especiais (.-_)"
must_not_end_with_confusing_suffix: "não deve terminar com um sufixo confuso como .json ou .png etc."
email:
invalid: "é inválido(a)."
not_allowed: "este provedor de e-mail não é permitido. Utilize outro endereço de e-mail."
blocked: "não é permitido."
revoked: "Não enviará e-mails para \"%{email}\" até %{date}."
does_not_exist: "N/D"
ip_address:
blocked: "Novos registros não são permitidos a partir do seu endereço de IP."
max_new_accounts_per_registration_ip: "Novos registros não são permitidos a partir do seu endereço de IP (quantidade máxima alcançada). Entre em contato com um membro da equipe."
website:
domain_not_allowed: "O site é inválido. Os domínios permitidos são: %{domains}"
auto_rejected: "Rejeitado automaticamente devido à idade. Veja a configuração do site auto_handle_queued_age."
destroy_reasons:
unused_staged_user: "Usuário(a) encenado(a) sem uso"
fixed_primary_email: "E-mail principal fixo para usuário(a) encenado(a)"
same_ip_address: "Mesmo endereço IP (%{ip_address}) como outros(as) usuários(as)"
inactive_user: "Usuário(a) inativo(a)"
reviewable_reject_auto: "Tratamento automático de revisáveis na fila"
reviewable_reject: "Usuário(a) revisável rejeitado(a)"
email_in_spam_header: "O primeiro e-mail do usuário foi sinalizado como spam"
already_silenced: "O(a) usuário(a) já foi silenciado(a) por %{staff}%{time_ago}."
already_suspended: "O(a) usuário(a) já foi suspenso(a) por %{staff}%{time_ago}."
cannot_delete_has_posts:
one: "O(a) usuário(a) %{username} tem %{count} postagem em um tópico público ou mensagem pessoal, de forma que não pode ser excluído(a)."
other: "O(a) usuário(a) %{username} tem %{count} postagens em um tópico público ou mensagem pessoal, de forma que não pode ser excluído(a)."
reviewables_reminder:
submitted:
one: "Os itens foram enviados durante %{count} hora atrás. [Revise-os](%{base_path}/review)."
other: "Os itens foram enviados durante %{count} horas atrás. [Revise-os](%{base_path}/review)."
subject_template:
one: "%{count} item precisa ser revisado"
other: "%{count} itens precisam ser revisados"
unsubscribe_mailer:
title: "Cancelar inscrição do remetente"
subject_template: "Confirme que você não deseja mais receber atualizações por e-mail de %{site_title}"
text_body_template: |
Alguém (possivelmente você? solicitou que não fossem mais enviadas atualizações de %{site_domain_name} por e-mail para este endereço.
Se você deseja confirmar isto, clique no link:
%{confirm_unsubscribe_link}
Se você deseja continuar recebendo atualizações por e-mail, ignore esta mensagem.
invite_mailer:
title: "Convidar remetente"
subject_template: "%{inviter_name} convidou para \"%{topic_title}\" no%{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{inviter_name} convidou para uma discussão
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
em
> %{site_title} -- %{site_description}
Caso tenha interesse, clique no link abaixo:
%{invite_link}
custom_invite_mailer:
title: "convite de remetente personalizado"
subject_template: "%{inviter_name} convidou para \"%{topic_title}\" em %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{inviter_name} convidou para uma discussão
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
em
> %{site_title} -- %{site_description}
Com esta nota
> %{user_custom_message}
Caso tenha interesse, clique no link abaixo:
%{invite_link}
invite_forum_mailer:
title: "Convidar remetente do fórum"
subject_template: "%{inviter_name} convidou para participar de %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{inviter_name} convidou para participar
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
Se tiver interesse, clique no link abaixo:
%{invite_link}
custom_invite_forum_mailer:
title: "Convite personalizado de remetente do fórum"
subject_template: "%{inviter_name} convidou para se participar de %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{inviter_name} convidou para participar
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
com essa mensagem
> %{user_custom_message}
Se tiver interesse, clique no link abaixo:
%{invite_link}
invite_password_instructions:
title: "Instruções da senha do convite"
subject_template: "Defina uma senha para a sua conta %{site_name}"
text_body_template: |
Obrigado por aceitar o convite para %{site_name}. Boas-vindas!
Clique neste link para escolher uma senha:
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
(Se o link acima expirou, escolha "Esqueci minha senha" quando entrar com sua conta no seu endereço de e-mail)
download_backup_mailer:
title: "Baixe o mensageiro de backup"
subject_template: "[%{email_prefix}] Baixando o backup do site"
text_body_template: |
Aqui está o [download de backup do site](%{backup_file_path}) que você solicitou.
Enviamos este link de download para o seu e-mail validado por razões de segurança.
(Caso não tenha solicitado este download, você deveria estar seriamente preocupado(a). Alguém tem acesso de administrador(a) ao seu site.)
no_token: |
Desculpe, este link de download de backup já foi usado ou expirou.
admin_confirmation_mailer:
title: "Confirmação do(a) administrador(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmar nova conta de administrador(a)"
text_body_template: |
Confirme que você deseja adicionar **%{target_username} (%{target_email})** como administrador(a) do seu fórum.
[Confirmar conta de administrador(a)](%{admin_confirm_url})
test_mailer:
title: "Testar mensageiro"
subject_template: "[%{email_prefix}] Teste de entrega de e-mail"
text_body_template: |
Este é um e-mail de teste de
[**%{base_url}**][0]
Estamos com dificuldades para entregar o e-mail. Confira algumas coisas importantes que precisam ser verificadas:
- Defina o "e-mail de notificação" corretamente nas configurações do site. **O domínio especificado no endereço "de" dos e-mails enviados é o domínio com o qual o seu e-mail será validado**.
- Visualize a origem não processada no seu cliente de e-mail, de forma que você possa conferir os cabeçalhos de e-mail para obter pistas importantes. No Gmail, é a opção "mostrar original" no menu suspenso, no canto superior à direita de cada e-mail.
- **IMPORTANTE:** Seu ISP tem um registro de DNS reverso inserido para associar os nomes de domínio e endereços IP a partir dos quais você envia e-mail? [Teste seu registro PTR reverso][2] aqui. Se o seu ISP não inserir o registro de ponteiro DNS reverso apropriado, existe pouquíssima probabilidade de que seu e-mail seja entregue.
- Se o [registro SPF] do seu domínio[8] está correto. [Teste seu registro SPF][1] aqui. Observe que o TXT é o tipo de registro oficial correto para o SPF.
- Se o [registro DKIM] do seu domínio[3] está correto. Isso irá aumentará muito a chance de o seu e-mail ser entregue. [Teste seu registro DKIM][7] aqui.
- Se você rodar seu próprio servidor de e-mail, verifique se os IPs do seu servidor de e-mail não [estão em nenhuma lista de bloqueio de e-mails][4]. Além disso, verifique se está sendo enviado um nome de host plenamente qualificado que é resolvido no DNS da sua mensagem HELO. Caso contrário, isso fará que o seu e-mail seja rejeitado por vários serviços.
- É altamente recomendável **enviar um e-mail de teste para [mail-tester.com][mt]** para verificar se tudo o que foi mencionado acima está funcionando corretamente.
(Esta é a maneira *fácil* de criar uma conta em [SendGrid][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] ou [Mailjet][mj], que tem planos de e-mail de baixo custo para comunidades pequenas. Mas ainda será preciso definir os registros DKIM e SPF no seu DNS!)
Esperamos que você tenha recebido este teste de entrega de e-mail!
Boa sorte,
Seus amigos do [Discourse](https://www.discourse.org)
[0]: %{base_url}
[1]: https://www.kitterman.com/spf/validate.html
[2]: https://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx
[3]: http://www.dkim.org/
[4]: https://whatismyipaddress.com/blacklist-check
[7]: https://www.mail-tester.com/spf-dkim-check
[8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax
[sg]: https://goo.gl/r1WMF6
[sp]: https://www.sparkpost.com/
[mg]: https://www.mailgun.com/
[mj]: https://www.mailjet.com/pricing/
[mt]: https://www.mail-tester.com/
new_version_mailer:
title: "Nova versão do mensageiro"
subject_template: "[%{email_prefix}] Nova versão do Discourse, atualização disponível"
text_body_template: |
Viva! Uma nova versão do [Discourse](https://www.discourse.org) está disponível!
Seu versão: %{installed_version}
Nova versão: **%{new_version}**
- Atualize com facilidade usando a nossa **[atualização no navegador em um clique](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Confira as novidades nas [notas da versão](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) ou veja o [registro de alterações não processados GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
- Acesse [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para obter novidades, discussões e suporte para o Discourse
new_version_mailer_with_notes:
title: "Nova versão do mensageiro com notas"
subject_template: "[%{email_prefix}] atualização disponível"
text_body_template: |
Viva! Uma nova versão do [Discourse](https://www.discourse.org) está disponível!
Seu versão: %{installed_version}
Nova versão: **%{new_version}**
- Atualize com facilidade usando a nossa **[atualização no navegador em um clique](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Confira as novidades nas [notas da versão](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) ou veja o [registro de alterações não processados GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
- Acesse [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para obter novidades, discussões e suporte para o Discourse
### Notas da versão
%{notes}
flag_reasons:
off_topic: "Sua postagem foi sinalizada como **desvio de tópico**. A comunidade acha que não é compatível com o tópico conforme definida no título e na primeira postagem."
inappropriate: "Sua postagem foi sinalizada como **não apropriada**: A comunidade acha que é ofensiva, abusiva, ou uma violação das [nossas diretrizes da comunidade](%{base_path}/guidelines)."
spam: "Sua postagem foi sinalizada como **spam**. A comunidade acha que é um anúncio, algo que de natureza excessivamente promocional em vez de ser útil ou relevante ao tópico como esperado."
notify_moderators: "Sua postagem foi sinalizada como **para a atenção do(a) moderador(a)**. A comunidade acha quea algo na postagem exige intervenção manual por um membro da equipe."
flags_dispositions:
agreed: "Obrigado por nos avisar. Concordamos que há um problema, estamos analisando."
agreed_and_deleted: "Obrigado por nos avisar. Concordamos que há um problema, e removemos a postagem."
disagreed: "Obrigado por nos avisar. Estamos analisando."
ignored: "Obrigado por nos avisar. Estamos analisando."
ignored_and_deleted: "Obrigado por nos avisar. Removemos a postagem."
temporarily_closed_due_to_flags:
one: "Este tópico está temporariamente fechado por pelo menos %{count} hora devido a um grande número de sinalizadores da comunidade."
other: "Este tópico está temporariamente fechado por pelo menos %{count} horas devido a um grande número de sinalizadores da comunidade."
system_messages:
private_topic_title: "Tópico #%{id}"
contents_hidden: "Acesse a postagem para ver o seu conteúdo."
post_hidden:
title: "Postagem oculta"
subject_template: "Post oculto pelos sinalizadores da comunidade"
text_body_template: |
Olá, esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que sua postagem foi oculta.
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
Esta postagem foi oculta devido às sinalizações da comunidade. Portanto, considere como você pode alterar sua postagem para atender aos seus comentários. **Você pode editar sua postagem após %{edit_delay} minutos e ela será automaticamente exibida.**
No entanto, se a postagem for oculta pela comunidade outra vez, permanecerá assim até ser tratada pela equipe.
Para obter mais orientações, consulte nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/guidelines).
post_hidden_again:
title: "Postagem oculta novamente"
subject_template: "Postagem oculta por sinalizadores da comunidade, a equipe foi notificada"
text_body_template: |
Olá, esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que sua postagem foi oculta outra vez.
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
A comunidade sinalizou esta postagem e agora está oculta. **Como a postagem foi oculta mais de uma vez, ela permanecerá assim até ser tratada por um membro da equipe.**
Para obter mais orientações, consulte nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/guidelines).
queued_by_staff:
title: "A postagem requer aprovação"
subject_template: "Postagem oculta pela equipe, aguardando aprovaçao"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para avisar que sua postagem foi oculta.
<%{base_url}%{url}>
Sua postagem permanecerá oculta até a revisão de um membro da equipe.
Para mais informações, consulte as nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/guidelines).
flags_disagreed:
title: "Postagem sinalizada restaurada pela equipe"
subject_template: "Postagem sinalizada restaurada pela equipe"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que [sua postagem](%{base_url}%{url}) foi restaurada.
Esta postagem foi sinalizada pela comunidade e um membro da equipe optou por restaurá-la.
[details="Clique para expandir a postagem restaurada"]
``` markdown
%{flagged_post_raw_content}
```
[/details]
flags_agreed_and_post_deleted:
title: "Postagem sinalizada removida pela equipe"
subject_template: "Postagem sinalizada removida pela equipe"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que a [sua postagem](%{base_url}%{url}) foi removida.
%{flag_reason}
Esta postagem foi sinalizada pela comunidade e um membro da equipe optou por removê-la.
``` markdown
%{flagged_post_raw_content}
```
Leia novamente as nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/guidelines) para obter informações.
usage_tips:
text_body_template: |
Para obter algumas dicas rápidas sobre como começar como um(a) novo(a) usuário(a), [confira esta postagem no blog](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
Enquanto você participa, saberemos mais sobre você e as limitações temporárias de novo(a) usuário(a) serão suspensas. Ao longo do tempo, você ganhará [níveis de confiança](https://blog.discourse.org/20/20/entrevista-conhecimento-disco-trustes-levels/) que incluem capacidades especiais para nos ajudar a administrar a nossa comunidade.
welcome_user:
title: "Boas-vindas, usuário(a)"
subject_template: "Boas-vindas ao %{site_name}!"
text_body_template: |
Obrigado por participar de %{site_name}, boas-vindas!
%{new_user_tips}
Acreditamos em [comportamento comunitário saudável](%{base_url}/guidelines) em todos os momentos.
Aproveite sua visita!
welcome_tl1_user:
title: "Boas-vindas, usuário(a) TL1"
subject_template: "Obrigado pela visita"
text_body_template: |
Olá, tudo bem? Você está lendo bastante os tópicos da comunidade, o que é fantástico. Por isso, você foi promovido(a) a um [nível de confiança!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) mais alto.
Estamos muito felizes com a sua visita e adoraríamos saber mais sobre você. Tire um momento para [preencher seu perfil](%{base_url}/my/preferences/profile) ou sinta-se à vontade para [iniciar um novo tópico](%{base_url}/categories).
welcome_staff:
title: "Equipe de boas-vindas"
subject_template: "Parabéns, você recebeu o status %{role}!"
text_body_template: |
Você recebeu o status %{role} por um membro da equipe.
Na função de %{role}, você já tem acesso à <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>interface do(a) usuário(a)</a>.
Grandes poderes trazem grandes responsabilidades. Se você estiver agindo como moderador pela primeira vez, consulte o [Guia de Moderação](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
welcome_invite:
title: "Convite de boas-vindas"
subject_template: "Boas-vindas ao %{site_name}!"
text_body_template: |
Obrigado por aceitar o seu convite para %{site_name}, boas-vindas!
- Criamos esta nova conta **%{username}** para você. Altere seu nome ou senha acessando [seu perfil de usuário] [prefs].
- Quando entrar com sua conta, ** use o mesmo endereço de e-mail do seu convite original **. Caso contrário, não poderemos saber que é você!
%{new_user_tips}
Acreditamos em [comportamento comunitário saudável](%{base_url}/diretrizes) em todos os momentos.
Aproveite sua estadia!
[prefs]: %{user_preferences_url}
tl2_promotion_message:
subject_template: "Parabéns pela sua promoção de nível de confiança!"
text_body_template: |
Elaboramos outro [nível de confiança](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
Sendo um(a) usuário(a) experiente, você pode gostar [desta lista de truques e dicas úteis](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
Incentivamos ainda mais a sua participação, gostamos de você.
backup_succeeded:
title: "Backup realizado com êxito"
subject_template: "Backup concluído com êxito"
backup_failed:
title: "Falha ao fazer backup"
subject_template: "Falha ao fazer backup"
restore_succeeded:
title: "Restauração realizada"
subject_template: "Restauração concluída com sucesso"
restore_failed:
title: "A restauração falhou"
subject_template: "A restauração falhou"
bulk_invite_succeeded:
title: "Convites em massa realizados"
subject_template: "Seus convites foram enviados com êxito."
text_body_template: "Seu arquivo de convites em massa para usuários(as) foi processado: %{sent} convites enviados por e-mail."
bulk_invite_failed:
title: "Os convites em massa falharam"
subject_template: "Seus convites em massa não foram enviados, entre em contato com os(as) moderadores(as)."
text_body_template: |
Seu arquivo de convites em massa para usuários(as) foi processado, %{sent} convites foram enviados por e-mail com %{failed} erro(s).
Aqui está o registro:
``` texto
%{logs}
```
user_added_to_group_as_owner:
title: "Adicionado ao grupo como proprietário(a)"
subject_template: "Você foi adicionado(a) como um(a) dos(as) proprietários(as) do grupo %{group_name}"
text_body_template: |
Você foi adicionado(a) como um(a) dos(as) proprietários(as) do grupo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
user_added_to_group_as_member:
title: "Adicionado ao grupo como membro"
subject_template: "Você foi adicionado(a) como membro do grupo %{group_name}"
text_body_template: |
Você foi adicionado(a) como membro do grupo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
csv_export_succeeded:
title: "A exportação CSV foi bem-sucedida"
subject_template: "[%{export_title}] exportação de dados concluída"
text_body_template: |
Seus dados foram exportados! :dvd:
%{download_link}
O link de download acima permanecerá válido por 48 horas.
Os dados foram compactados em um arquivo .zip. Caso não seja extraído ao abrir, use a ferramenta recomendada aqui: https://www.7-zip.org/
csv_export_failed:
title: "Falha na exportação de CSV"
subject_template: "A exportação de dados falhou"
text_body_template: "Desculpe, mas sua exportação de dados falhou. Verifique os registros ou [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about)."
email_reject_insufficient_trust_level:
title: "E-mail rejeitado, nível de confiança insuficiente"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no email, nível de confiança insuficiente"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Sua conta não tem o nível de confiança necessário para postar novos tópicos para este endereço de e-mail. Se acha que é um erro, [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_user_not_found:
title: "Email rejeitado, usuário(a) não encontrado(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail: usuário(a) não encontrado(a)"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o titulo de %{former_title}) não funcionou.
Sua resposta foi enviada de um endereço de e-mail desconhecido. Tente enviar por outro endereço de e-mail, ou [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_screened_email:
title: "E-mail rejeitado, e-mail filtrado"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, e-mail bloqueado"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Sua resposta foi enviada de um endereço de e-mail bloqueado. Tente enviar de um outro endereço de e-mail, ou [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_not_allowed_email:
title: "E-mail rejeitado, e-mail não permitido"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, e-mail bloqueado"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Sua resposta foi enviada de um endereço de e-mail bloqueado. Tente enviar de um outro endereço de e-mail, ou [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_inactive_user:
title: "E-mail rejeitado, usuário(a) inativo(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, usuário(a) inativo(a)"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Sua conta associada a este endereço de e-mail não está ativada. Ative sua conta antes de enviar e-mails.
email_reject_silenced_user:
title: "E-mail rejeitado, usuário(a) silenciado(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, usuário(a) silenciado(a)"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Sua conta associada a este endereço de e-mail foi silenciada.
email_reject_reply_user_not_matching:
title: "E-mail rejeitado, usuário não correspondente"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, endereço de resposta inesperado"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Sua resposta foi enviada de um endereço de e-mail diferente do esperado, por isso não temos certeza se é a mesma pessoa. Tente enviar de outro endereço de e-mail, ou [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_empty:
title: "E-mail rejeitado, vazio"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, sem conteúdo"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
Não foi possível conteúdo na resposta no seu e-mail.
Se você está recebendo isso e você incluiu uma resposta, tente novamente com uma formatação mais simples.
email_reject_parsing:
title: "E-mail rejeitado em análise"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mai, conteúdo não reconhecido"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Não pudemos encontrar seu resposta no e-mail. **Verifique se sua resposta está no topo do e-mail**, não foi possível processar respostas em linha.
email_reject_invalid_access:
title: "E-mail rejeitado, acesso inválido"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, acesso inválido"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Sua conta não tem os privilégios para postar novos tópicos nesta categoria. Se você acha que isso é um erro, [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_strangers_not_allowed:
title: "E-mail rejeitado, estranhos(as) não permitidos(as)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, acesso inválido"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
A categoria para a qual você enviou este e-mail permite somente respostas de usuários(as) com contas válidas e endereços de e-mail conhecidos. Se você acha que isso é um erro, [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_invalid_post:
title: "E-mail rejeitado, postagem inválida"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, erro na postagem"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Algumas causas possíveis são: formatação complexa, mensagem muito grande, mensagem muito pequena. Tente novamente, ou poste pelo site se isso continuar.
email_reject_invalid_post_specified:
title: "E-mail rejeitado, postagem inválida especificada"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, erro na postagem"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para%{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Motivo:
%{post_error}
Se você puder corrigir o problema, tente novamente.
date_invalid: "Nenhuma data de criação para postagem foi encontrada. Falta data no e-mail: cabeçalho?"
email_reject_post_too_short:
title: "Rejeição de e-mail, postagem muito curta"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, postagem muito curta"
text_body_template: |
Desculpe, mas a sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Para promover conversas mais complexas, respostas muito curtas não são permitidas. Você pode responder com pelo menos %{count} caracteres? Como alternativa, também é possível curtir uma postagem por e-mail respondendo com "+1".
email_reject_invalid_post_action:
title: "E-mail rejeitado por publicação de ação inválida"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, ação de postagem inválida"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
A ação de postagem não foi reconhecida. Tente novamente, ou poste pelo site se isso continuar.
email_reject_reply_key:
title: "E-mail rejeitado por chave de resposta"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, chave de resposta desconhecida"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
A chave de resposta no e-mail é inválida ou desconhecida, por isso não podemos descobrir ao que este e-mail está respondendo. [Entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_bad_destination_address:
title: "E-mail rejeitado por endereço de destino inválido"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, desconhecido para: endereço"
text_body_template: |
Desculpe, mas a sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Verifique os itens a seguir:
- Você usa mais de um endereço de e-mail? Respondeu de um endereço de e-mail diferente? É preciso usar o mesmo endereço de e-mail ao responder.
- Seu software utilizou o endereço de "Responder para:" ao responder? Infelizmente alguns softwares de e-mail enviam respostas para o endereço em "De:", o que não funciona.
- O cabeçalho da ID da mensagem foi alterada no e-mail? A ID da mensagem não pode ser alterada e deve ser consistente.
Precisa de mais ajuda? Fale conosco acessando as informações de contato em %{base_url}/about
email_reject_old_destination:
title: "E-mail rejeitado por destino antigo"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, você está tentando responder a uma notificação antiga"
text_body_template: |
Desculpe, mas a sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Só aceitamos respostas às notificações originais por %{number_of_days} dias. [Acesse o tópico](%{short_url}) para continuar a conversa.
email_reject_topic_not_found:
title: "E-mail rejeitado por tópico não encontrado"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, tópico não encontrado"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
O tópico para o qual você está respondendo não existe mais, pode ter sido excluído. Se você acha que isso é um erro, [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_topic_closed:
title: "E-mail rejeitado por tópico fechado"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, tópico fechado"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para%{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
O tópico ao o qual você está respondendo está fechado por enquanto e não aceita mais respostas. Se você acha que isso é um erro, [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_auto_generated:
title: "E-mail rejeitado, gerado automaticamente"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, resposta gerada automaticamente"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Seu e-mail foi marcado como "gerado automaticamente", o que significa que foi criado automaticamente por um computador em vez de ser digitado por um ser humano. Não podemos aceitar esses tipos de e-mails. Se você acha que isso é um erro, [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_unrecognized_error:
title: "E-mail rejeitado, erro não reconhecido"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, erro não reconhecido"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Ocorreu um erro não reconhecido ao processar seu e-mail e ele não foi publicado. Você deve tentar novamente ou [entrar em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_attachment:
title: "Anexo do e-mail rejeitado"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, anexo rejeitado"
text_body_template: |
Infelizmente alguns anexos em sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) foram rejeitados.
Detalhes:
%{rejected_errors}
Se você acha que isto é um erro, [entre em contato um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_reply_not_allowed:
title: "Rejeição de e-mail, resposta não permitida"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, resposta não permitida"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Você não tem permissão para responder ao tópico. Se acha que é um erro, [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_reject_reply_to_digest:
title: "Rejeição de e-mail, resposta para resumo"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, resposta para resumo"
text_body_template: |
Desculpe, mas sua mensagem de e-mail para %{destination} (com o título de %{former_title}) não funcionou.
Você respondeu ao e-mail de resumo, o que não é permitido.
Se acha que é um erro, [entre em contato com um membro da equipe](%{base_url}/about).
email_error_notification:
title: "Notificação de erro por e-mail"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema no e-mail, erro de autenticação do POP"
text_body_template: |
Infelizmente houve um erro de autenticação ao sondar e-mails do servidor POP.
Verifique se as credenciais POP foram configuradas corretamente nas [configurações do site](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
Se houver uma interface do(a) usuário(a) da web para a conta de e-mail POP, pode ser necessário entrar com a conta na web e verificar suas configurações lá.
email_revoked:
title: "E-mail revogado"
subject_template: "Seu endereço de e-mail está correto?"
text_body_template: |
Desculpe, mas estamos com problemas para entrar em contato com você por e-mail. Os últimos e-mails que enviamos retornaram como impossíveis de serem entregues.
Verifique se o [seu endereço de e-mail](%{base_url}/my/preferences/email) é válido e está funcionando. Você também pode adicionar nosso endereço de e-mail à sua lista de contatos para melhorar a capacidade de entrega.
email_bounced: |
A mensagem para %{email} retornou.
### Detalhes
``` texto
%{raw}
```
ignored_users_summary:
title: "Usuários(as) ignorado(as) excederam o limite"
subject_template: "Um(a) usuário(a) está sendo ignorado(a) por muitos outros(as) usuários(as)"
text_body_template: |
Olá, esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que @%{username} foi ignorado(a) por %{ignores_threshold} usuários(as). Isso pode indicar que um problema está ocorrendo em sua comunidade.
Você pode querer [revisar postagens recentes](%{base_url}/u/%{username}/summary) desse(a) usuário(a) e possivelmente outros(as) usuários(as) no [relatório de usuários(as) ignorados(as) e silenciados(as)](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
Para obter mais orientações, consulte nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/guidelines).
too_many_spam_flags:
title: "Muitas sinalizadores de spam"
subject_template: "Nova conta em espera"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que suas postagens estão temporariamente ocultas porque foram sinalizadas pela comunidade.
Como medida de precaução, sua nova conta foi silenciada e não será possível criar respostas ou tópicos até que um membro da equipe possa revisá-la. Pedimos desculpas pelo inconveniente.
Para obter mais orientações, consulte nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/guidelines).
too_many_tl3_flags:
title: "Muitos sinalizadores TL3"
subject_template: "Nova conta em espera"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que sua conta foi colocada em espera devido a uma grande quantidade de sinalizadores da comunidade.
Como medida de precaução, sua nova conta foi silenciada para impedir a criação de novas respostas ou tópicos até que um membro da equipe possa revisá-la. Pedimos desculpas pelo inconveniente.
Para obter mais orientações, consulte nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/diretrizes).
silenced_by_staff:
title: "Silenciado(a) pela equipe"
subject_template: "Conta temporariamente em espera"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que sua conta foi temporariamente suspensa como medida de precaução.
Continue a navegar, mas não será possível responder ou criar tópicos até que um [membro da equipe](%{base_url}/sobre) analise suas postagens mais recentes. Pedimos desculpas pelo inconveniente.
Para obter mais orientações, consulte nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/diretrizes).
user_automatically_silenced:
title: "Usuário(a) silenciado(a) automaticamente"
subject_template: "O(a) novo(a) usuário(a) %{username} silenciado(a) devido aos sinalizadores da comunidade"
text_body_template: |
Esta é uma mensagem automática.
O(a) novo(a) usuário(a) [%{username}](%{user_url}) foi silenciado(a) automaticamente porque usuários(as) sinalizaram suas postagens de %{username}.
Por favor, [revise os sinalizadores](%{base_url}/admin/flags). Se o(a) usuário(a) %{username} tiver sido silenciado(a) por engano para não postar, clique no botão de remover silenciamento na [página de administração do(a) usuário(a)](%{user_url}).
Este limite pode ser alterado pela configuração do site "silence_new_user".
spam_post_blocked:
title: "Postagem de spam bloqueada"
subject_template: "Postagens de novo(a) usuário(a )%{username} bloqueadas devido a links repetidos"
text_body_template: |
Está é uma mensagem automática.
O(a) novo(a) usuário(a) [%{username}](%{user_url}) tentou criar várias postagens com links para %{domains}, mas elas foram bloqueadas para evitar spam. O(a) usuário(a) ainda pode criar novas postagens sem links para %{domains}.
[Verifique o(a) usuário(a)](%{user_url}).
Isto pode ser modificado nas configurações do site "newuser_spam_host_threshold" e "white_listed_spam_host_domains". Considere adicionar %{domains} à lista de permissões caso precisem ser isentos.
unsilenced:
title: "Som ativado"
subject_template: "A conta não está mais em espera"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para que você saiba que sua conta não está mais em espera após a revisão da equipe.
Agora você pode criar novas respostas e tópicos novamente. Agradecemos sua paciência.
pending_users_reminder:
title: "Lembrete de usuários(as) pendentes"
subject_template:
one: "%{count} usuário(a) aguardando aprovação"
other: "%{count} usuários(as) aguardando aprovação"
text_body_template: |
Há novas contas de usuários esperando para serem aprovadas (ou rejeitadas) antes de poderem acessar este fórum.
[Revise-as](%{base_url}/review).
download_remote_images_disabled:
title: "Desativar download de imagens remotas"
subject_template: "Desativar download de imagens remotas em andamento"
text_body_template: "A configuração \"download_remote_images_to_local\" está desativada porque o limite de espaço no disco configurado em \"download_remote_images_threshold\" foi alcançado."
dashboard_problems:
title: "Problemas do painel de controle"
subject_template: "Nova recomendação no painel de controle do seu site"
text_body_template: |
Temos dicas e recomendações novas para você baseadas nas configurações atuais do site.
[Acesse o painel do site](%{base_url}/admin) para conferir.
Se não houver nada visível no seu painel de controle, talvez outro membro da equipe já tenha agido com base neste conselho. Uma lista de ações da equipe pode ser encontrada em seus [registros de ação da equipe](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
new_user_of_the_month:
title: "Você é um(a) novo(a) usuário(a) do mês!"
subject_template: "Você é um(a) novo(a) usuário(a) do mês!"
text_body_template: |
Parabéns, você ganhou o prêmio **Novo(a) usuário(a) do mês de %{month_year}**. :trophy:
Este prêmio é concedido apenas a dois usuários(as) novos(as) por mês e ficará permanentemente visível na [página de emblemas].(%{url}).
Você logo se tornou um(a) integrante valioso(a) da nossa comunidade. Obrigado por se cadastrar e manter o excelente trabalho!
queued_posts_reminder:
title: "Lembrete de postagens na fila"
subject_template:
one: "%{count} postagem aguardando revisão"
other: "%{count} postagens aguardando revisão"
text_body_template: |
Olá,
Algumas postagens de novos(as) usuários(as) foram removidas pela moderação e estão aguardando revisão. [Aprove-as ou rejeite-as aqui](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
unsubscribe_link: |
Para cancelar a subscrição destes e-mails, [clique aqui](%{unsubscribe_url}).
unsubscribe_link_and_mail: |
Para cancelar a inscrição destes e-mails, [clique aqui](%{unsubscribe_url}).
unsubscribe_mailing_list: |
Você está recebendo isso porque ativou o modo lista de endereçamento.
Para cancelar a inscrição destes e-mails, [clique aqui](%{unsubscribe_url}).
subject_re: "Re:"
subject_pm: "[PM]"
email_from: "%{user_name} via %{site_name}"
email_from_without_site: "%{user_name}"
user_notifications:
previous_discussion: "Respostas anteriores"
reached_limit:
one: "Atenção: enviamos no máximo %{count} e-mail diário. Verifique no site para ver os que podem não ter sido enviados."
other: "Atenção: enviamos no máximo %{count} e-mails diários. Verifique no site para ver os que podem não ter sido enviados. PS: obrigado pelos acessos!"
in_reply_to: "Em resposta a"
unsubscribe:
title: "Cancelar associação"
description: "Não tem interesse em receber estes e-mails? Não tem problema! Clique abaixo para se cancelar a associação imediatamente:"
reply_by_email: "[Acesse o tópico](%{base_url}%{url}) ou responda a este e-mail para responder."
reply_by_email_pm: "[Acesse a mensagem](%{base_url}%{url}) ou responda a este e-mail para responder a %{participants}."
only_reply_by_email: "Responda a este email para responder."
only_reply_by_email_pm: "Responda a este e-mail para responder a %{participants}."
visit_link_to_respond: "[Acesse o tópico](%{base_url}%{url}) para responder."
visit_link_to_respond_pm: "[Acesser a mensagem](%{base_url}%{url}) para responder a %{participants}."
reply_above_line: "## Responda acima desta linha. ##"
posted_by: "Postado por %{username} em %{post_date}"
pm_participants: "Participantes: %{participants}"
invited_group_to_private_message_body: |
%{username} convidou @%{group_name} para uma mensagem
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
>
> %{topic_excerpt}
em
> %{site_title} - %{site_description}
Para participar da mensagem, clique no link abaixo:
%{topic_url}
invited_to_private_message_body: |
%{username} convidou para uma mensagem
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
>
> %{topic_excerpt}
em
> %{site_title} - %{site_description}
Para participar da mensagem, clique no link abaixo:
%{topic_url}
invited_to_topic_body: |
%{username} convidou para uma discussão
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
>
> %{topic_excerpt}
em
> %{site_title} -- %{site_description}
Para participar da discussão, clique no link abaixo:
%{topic_url}
user_invited_to_private_message_pm_group:
title: "Grupo convidado(a) por usuário(a) para MP"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidou @%{group_name} para a mensagem \"%{topic_title}\""
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_invited_to_private_message_pm:
title: "Usuário(a) convidado(a) para MP"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidou para uma mensagem \"%{topic_title}\""
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_invited_to_private_message_pm_staged:
title: "Usuário(a) convidado(a) para MP encenado(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidou você para uma mensagem \"%{topic_title}\""
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_invited_to_topic:
title: "Usuário(a) convidado(a) para o tópico"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} convidou para \"%{topic_title}\""
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_replied:
title: "Respondido(a) pelo usuário(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_replied_pm:
title: "PM respondida pelo(a) usuário(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_quoted:
title: "Citações do(a) usuário(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_linked:
title: "Usuário(a) vinculado(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_mentioned:
title: "Usuário(a) mencionado(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_mentioned_pm:
title: "MP mencionada pelo(a) usuário(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_group_mentioned:
title: "Grupo de usuários(as) mencionado"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_group_mentioned_pm:
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_group_mentioned_pm_group:
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted:
title: "Postado(a) pelo(a) usuário(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_watching_first_post:
title: "Usuário(a) acompanhando a primeira postagem"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted_pm:
title: "MP postada pelo(a) usuário(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted_pm_staged:
title: "MP postada por usuário(a) encenado(a)"
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
text_body_template: |2
%{message}
account_suspended:
title: "Conta suspensa"
subject_template: "[%{email_prefix}] A sua conta foi suspensa"
text_body_template: |
Você foi suspenso(a) do fórum até %{suspended_till}.
Motivo: %{reason}
account_suspended_forever:
title: "Conta suspensa"
subject_template: "%{email_prefix}, sua conta foi suspensa"
text_body_template: |
Sua conta foi suspensa do fórum.
Motivo: %{reason}
account_silenced:
title: "Conta silenciada"
subject_template: "[%{email_prefix}] Sua conta foi silenciada"
text_body_template: |
Você foi silenciado(a) do fórum até %{silenced_till}.
Motivo: %{reason}
account_silenced_forever:
title: "Conta silenciada"
subject_template: "%{email_prefix}, sua conta foi silenciada"
text_body_template: |
Sua conta foi silenciada do fórum.
Motivo: %{reason}
account_exists:
title: "esta conta já existe"
subject_template: "[%{email_prefix}] esta conta já existe"
text_body_template: |
Você acabou de tentar criar uma conta em %{site_name}, ou tentou alterar o e-mail de uma conta para %{email}. No entanto, já existe uma conta para %{email}.
Se você esqueceu sua senha, [redefina agora](%{base_url}/password-reset).
Se você não tiver tentado criar uma conta para %{email} ou alterar seu endereço de e-mail, não se preocupe. Você pode ignorar essa mensagem com segurança.
Se você tiver alguma dúvida, [entre em contato com nossa equipe prestativa](%{base_url}/sobre).
account_second_factor_disabled:
title: "Autenticação de dois fatores desativada"
subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticação de dois fatores desativada"
text_body_template: |
A autenticação de dois fatores foi desativada na sua conta em %{site_name}. Agora você pode entrar com a conta somente usando a senha. Não é mais necessário um código de autenticação adicional.
Se você não tiver optado por desativar a autenticação de dois fatores, alguém pode ter comprometido sua conta.
Se você tiver alguma dúvida, [entre em contato com nossa equipe prestativa](%{base_url}/sobre).
digest:
why: "Um breve resumo de %{site_link} desde a sua última visita em %{last_seen_at}."
since_last_visit: "Desde a sua última visita"
new_topics: "Novos tópicos"
unread_notifications: "Notificações não lidas"
unread_high_priority: "Notificações de alta prioridade não lidas"
liked_received: "Curtidas recebidas"
new_users: "Usuários(as) novos(as)"
popular_topics: "Tópicos mais acessados"
follow_topic: "Seguir este tópico"
join_the_discussion: "Leia mais"
popular_posts: "Publicações mais acessadas"
more_new: "Novo para você"
subject_template: "[%{email_prefix}] Resumo"
unsubscribe: "Este resumo foi enviado de %{site_link}, já que faz tempo que não nos vemos. Mude %{email_preferences_link} ou%{unsubscribe_link} para cancelar a inscrição."
your_email_settings: "suas configurações de e-mail"
click_here: "clique aqui"
from: "%{site_name}"
preheader: "Um breve resumo do que aconteceu no fórum desde a sua última visita em %{last_seen_at}"
forgot_password:
title: "Esqueci a senha"
subject_template: "[%{email_prefix}] Redefinição de senha"
text_body_template: |
Alguém pediu para redefinir sua senha [%{site_name}](%{base_url}).
Caso não tenha sido você, ignore este e-mail.
Clique no link a seguir para escolher uma nova senha:
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
email_login:
title: "Entrar com sua conta pelo link"
subject_template: "[%{email_prefix}] Entre com sua conta pelo link"
text_body_template: |
Aqui está o seu link para entrar em [%{site_name}](%{base_url}).
Caso não tenha solicitado este link, ignore este e-mail.
Clique no link a seguir para entrar com a conta:
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
set_password:
title: "Configurar senha"
subject_template: "[%{email_prefix}] Configurar senha"
text_body_template: "Alguém pediu para adicionar uma senha à sua conta em [%{site_name}](%{base_url}). \nComo alternativa, você pode entrar com a conta qualquer serviço on-line compatível (Google, Facebook, etc.) associado a esse endereço de e-mail validado.\n\nCaso não tenha feito esta solicitação, ignore este e-mail.\n\nClique no link a seguir para entrar com a conta:\n%{base_url}/session/email-login/%{email_token}\n"
admin_login:
title: "Entrar com conta de administrador(a)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Entrar com conta"
text_body_template: |
Alguém pediu para entrar com a sua conta em [%{site_name}](%{base_url}).
Caso não tenha feito este pedido, ignore este e-mail.
Clique no link a seguir para entrar com a conta:
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
account_created:
title: "Conta criada"
subject_template: "[%{email_prefix}] Sua nova conta"
text_body_template: |
Uma nova conta foi criada para você em%{site_name}
Clique no link a seguir para escolher uma senha para sua nova conta:
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
confirm_new_email:
title: "Confirmar novo e-mail"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme seu novo endereço de e-mail"
text_body_template: |
Confirme o seu novo endereço de e-mail para %{site_name} ao clicar no link a seguir:
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
Caso não tenha solicitado esta alteração, entre em contato com um(a) [administrador(a) do site](%{base_url}/about).
confirm_new_email_via_admin:
title: "Confirmar novo e-mail"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme seu novo endereço de e-mail"
text_body_template: |
Confirme o seu novo endereço de e-mail para %{site_name} ao clicar no link a seguir:
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
Esta alteração foi solicitada pelo(a) administrador(a) do site.
Caso não tenha solicitado esta alteração, entre em contato com um(a) [administrador(a) do site](%{base_url}/about).
confirm_old_email:
title: "Confirmar antigo e-mail"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme seu endereço de e-mail atual"
text_body_template: "Antes de podermos alterar seu endereço de e-mail, precisamos confirmar que você \ncontrola a conta de e-mail atual. Depois de concluir esta etapa, solicitaremos que você \nconfirme o novo endereço de e-mail.\n\nConfirme seu endereço de e-mail atual para %{site_name} clicando no seguinte link: \n\n%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}\n"
confirm_old_email_add:
title: "Confirmar antigo e-mail (adicionar)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme seu endereço de e-mail atual"
text_body_template: "Antes de podermos adicionar um novo endereço de e-mail, precisamos confirmar que você \ncontrola a conta de e-mail atual. Depois de concluir esta etapa, solicitaremos que você \nconfirme o novo endereço de e-mail.\n\nConfirme seu endereço de e-mail atual para %{site_name} clicando no seguinte link: \n\n%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}\n"
notify_old_email:
title: "Notificar e-mail antigo"
subject_template: "[%{email_prefix}] Seu endereço de e-mail foi alterado"
text_body_template: |
Esta é uma mensagem automática para avisar que seu endereço de e-mail para
%{site_name} foi modificado. Caso tenha sido um erro, entre em contato
com um(a) administrador(a) do site.
Seu endereço de e-mail foi modificado para:
%{new_email}
notify_old_email_add:
title: "Notificar e-mail antigo (adicionar)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Um novo endereço de e-mail foi adicionado"
text_body_template: |
Esta é uma mensagem automática para avisar que um endereço de e-mail para
%{site_name} foi adicionado. Caso tenha sido um erro, entre em contato
com um(a) administrador(a) do site.
Seu endereço de e-mail foi modificado para:
%{new_email}
signup_after_approval:
title: "Inscrição após aprovação"
subject_template: "Você foi aprovado(a) no %{site_name}!"
text_body_template: |
Boas-vindas ao %{site_name}!
Um membro da equipe aprovou sua conta em %{site_name}.
Agora você pode acessar sua nova conta entrando em:
%{base_url}
Se não for possível clicar no link acima, tente copiar e colar na barra de endereço do seu navegador.
%{new_user_tips}
Acreditamos em [comportamento comunitário saudável](%{base_url}/diretrizes) em todos os momentos.
Aproveite sua visita!
signup_after_reject:
title: "Criar conta após rejeição"
subject_template: "Você foi rejeitado(a) em %{site_name}"
text_body_template: |
Um membro da equipe rejeitou a sua conta em %{site_name}.
%{reject_reason}
signup:
title: "Criar conta"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirme sua nova conta"
text_body_template: |
Boas-vindas ao %{site_name}!
Clique no link a seguir para confirmar e ativar sua nova conta:
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
Se não for possível clicar no link acima, tente copiar e colar na barra de endereço do seu navegador.
activation_reminder:
title: "Lembrete de ativação"
subject_template: "[%{email_prefix}] Lembrete para confirmar sua conta"
text_body_template: |
Boas-vindas ao %{site_name}!
Este é um lembrete para ativar sua conta.
Clique no link a seguir para confirmar e ativar sua nova conta:
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
Se não for possível clicar no link acima, tente copiar e colar na barra de endereço do seu navegador.
suspicious_login:
title: "Alerta de nova entrada com conta"
subject_template: "[%{site_name}] Nova entrada com conta em %{location}"
text_body_template: |
Olá,
Notamos que a sua conta foi usada para entrar em um dispositivo ou local que você não costuma usar. Foi você?
- Localização: %{location} (%{client_ip})
- Navegador: %{browser}
- Dispositivo: %{device} -- %{os}
Se tiver sido você, ótimo! Não há mais nada que precise ser feito.
Caso contrário, [revise suas sessões existentes](%{base_url}/my/preferences/account) e considere alterar sua senha.
post_approved:
title: "Sua postagem foi aprovada"
subject_template: "[%{site_name}] Sua postagem foi aprovada"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para avisar que [sua postagem](%{base_url}%{post_url}) foi aprovada.
page_forbidden:
title: "Ops! Essa página é privada."
site_setting_missing: "O site %{name} precisa ser configurado."
page_not_found:
title: "Oops! Essa página não existe ou é privada."
popular_topics: "Mais acessados(as)"
recent_topics: "Recente"
see_more: "Mais"
search_title: "Pesquisar neste site"
search_button: "Pesquisar"
offline:
title: "Não é possível carregar o aplicativo"
offline_page_message: "Parece que você está off-line! Verifique sua conexão de rede e tente novamente."
login_required:
welcome_message: |
## [Boas-vindas ao %{title}](#boas-vindas)
É preciso ter uma conta. Crie ou entre com uma para continuar.
welcome_message_invite_only: |
## [Boas-vindas ao %{title}](#boas-vindas)
É preciso ter uma conta. Peça que a um membro um convite ou entre com uma conta para continuar.
deleted: "excluído(a)"
image: "imagem"
upload:
edit_reason: "cópias locais de imagens baixadas"
unauthorized: "Desculpe, o arquivo que você está tentando enviar não é autorizado (extensões autorizadas: %{authorized_extensions})."
pasted_image_filename: "Imagem colada"
store_failure: "Falha ao arquivar o envio #%{upload_id} do(a) usuário(a) #%{user_id}."
file_missing: "Desculpe, você deve fornecer um arquivo para upload."
empty: "Desculpe, mas o arquivo que você forneceu está vazio."
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Ocorreu um erro ao converter PNG em JPG."
optimize_failure_message: "Ocorreu um erro ao otimizar a imagem enviada."
attachments:
too_large: "Desculpe, o arquivo que você está tentando enviar é muito grande (o tamanho máximo é de %{max_size_kb} KB)."
images:
too_large: "Desculpe, a imagem que você está tentando enviar é muito grande (o tamanho máximo é de %{max_size_kb} KB). Redimensione e tente novamente."
larger_than_x_megapixels: "Desculpe, a imagem que você está tentando enviar é muito grande (a dimensão máxima é de %{max_image_megapixels} megapixels). Redimensione e tente novamente."
size_not_found: "Desculpe, mas não foi possível determinar o tamanho da imagem. O arquivo de imagem pode estar corrompido."
placeholders:
too_large: "(imagem maior do que %{max_size_kb} KB)"
avatar:
missing: "Desculpe! Não foi possível encontrar nenhum avatar associado a esse endereço de email. Você pode tentar novamente?"
flag_reason:
sockpuppet: "Um(a) novo(a) usuário(a) criou um tópico, e um outro(a) novo(a) usuário(a) no mesmo endereço IP (%{ip_address}) respondeu. Veja a configuração <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> do site."
spam_hosts: "Este(a) novo(a) usuário(a) tentou criar várias postagens com links para o mesmo domínio. Todas as postagens deste(a) usuário(a) que incluam links devem ser revisadas. Veja a configuração do site <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
skipped_email_log:
exceeded_emails_limit: "Excedido(s) max_emails_per_day_per_user"
exceeded_bounces_limit: "Excedido(s) bounce_score_threshold"
mailing_list_no_echo_mode: "Notificações da lista de endereçamento desativadas para as próprias postagens do(a) usuário(a)"
user_email_no_user: "Não foi possível encontrar usuário(a) com a ID %{user_id}"
user_email_post_not_found: "Não foi possível encontrar postagem com a ID %{post_id}"
user_email_anonymous_user: "O(a) usuário(a) é anônimo(a)"
user_email_user_suspended_not_pm: "O(a) usuário(a) foi suspenso(a), não é uma mensagem"
user_email_seen_recently: "O(a) usuário(a) acessou recentemente"
user_email_notification_already_read: "A notificação sobre o assunto deste e-mail já foi lida"
user_email_notification_topic_nil: "post.topic é nulo"
user_email_post_user_deleted: "O(a) usuário(a) da postagem foi excluído(a)."
user_email_post_deleted: "a postagem foi excluído(a) pelo autor(a)"
user_email_user_suspended: "o(a) usuário(a) foi suspenso(a)"
user_email_already_read: "o(a) usuário(a) já leu esta postagem"
user_email_access_denied: "o(a) usuário(a) não tem permissão para ver esta postagem"
user_email_no_email: "Nenhum e-mail associado com a id de usuário(a) %{user_id}"
sender_message_blank: "mensagem está em branco"
sender_message_to_blank: "message.to está em branco"
sender_text_part_body_blank: "text_part.body está em branco"
sender_body_blank: "o corpo está em branco"
sender_post_deleted: "a postagem foi excluída"
sender_message_to_invalid: "o destinatário tem o endereço de e-mail inválido"
sender_topic_deleted: "o tópico foi excluído"
group_smtp_post_deleted: "a postagem foi excluída"
group_smtp_topic_deleted: "o tópico foi excluído"
group_smtp_disabled_for_group: "o smtp foi desativado para o grupo"
color_schemes:
base_theme_name: "Base"
light: "Claro"
dark: "Escuro"
neutral: "Neutro"
grey_amber: "Âmbar cinzento"
shades_of_blue: "Tons de azul"
latte: "Latte"
summer: "Verão"
dark_rose: "Rosa-escuro"
wcag: "WCAG claro"
wcag_theme_name: "WCAG claro"
wcag_dark: "WCAG escuro"
wcag_dark_theme_name: "WCAG escuro"
default_theme_name: "Padrão"
light_theme_name: "Claro"
dark_theme_name: "Escuro"
neutral_theme_name: "Neutro"
grey_amber_theme_name: "Âmbar cinzento"
shades_of_blue_theme_name: "Tons de azul"
latte_theme_name: "Latte"
summer_theme_name: "Verão"
dark_rose_theme_name: "Rosa-escuro"
edit_this_page: "Editar esta página"
csv_export:
boolean_yes: "Sim"
boolean_no: "Não"
rate_limit_error: "Postagens podem ser baixadas somente uma vez por dia, tente novamente amanhã."
static_topic_first_reply: |
Altere o primeiro post desse tópico para mudar seu conteúdo na página de %{page_name}
guidelines_topic:
title: "Perguntas frequentes/diretrizes"
body: |
<a name="civilized"></a>
## [Este é um local civilizado para discussões públicas](#civilizado)
Trate este fórum de discussão com o mesmo respeito que você teria por um parque público. Nós também somos um recurso de comunidade compartilhado &mdash; um local para partilhar habilidades, conhecimento e interesses por meio de conversas em tempo real.
Estas regras importantes não são difíceis. São diretrizes para auxiliar nas decisões humanas da nossa comunidade e manter este ambiente educado e amigável para uma discussão pública saudável.
<a name="improve"></a>
## [Melhore a discussão](#melhorar)
Ajude-nos a transformar este local em um lugar incrível para debates sempre fazendo contribuições para a discussão, por menor que sejam. Se não tiver certeza se a sua postagem contribui para a conversa, repense a mensagem e tente novamente.
Uma maneira de melhorar a discussão é procurar conversas em andamento. Dedique um pouco de tempo para navegar pelos tópicos aqui antes de responder ou começar o seu, você terá mais chance de conhecer pessoas com interesses parecidos.
Os tópicos discutidos aqui são importantes, e queremos que você também ache isso. Tenha respeito com os assuntos e seus debatedores, mesmo que discorde em algum ponto.
<a name="agreeable"></a>
## [Seja sensato(a), mesmo ao discordar](#sentatez)
Você pode desejar responder ao discordar. Tudo bem. Mas lembre-se de _criticar ideias, não pessoas_. Evite:
* Chamar pelo nome
* Ataques ad hominem
* Responder ao tom do(a) usuário(a) em vez do conteúdo
* Contradição impulsiva
Proporcione informações relevantes para melhorar a conversa.
<a name="participate"></a>
## [Sua participaçao conta](#participar)
As conversas daqui dão o tom para todos(as) os participantes novos do fórum. Ajude-nos a influenciar o futuro desta comunidade ao escolher participar de discussões que tornam este fórum um local interessante&mdash; e evitando as que não são.
O Discourse fornece ferramentas que permitem que a comunidade identifique coletivamente as melhores (e piores) contribuições: favoritos, curtidas, sinalizadores, respostas, edições, acompanhamento, silenciamento e muito mais. Use essas ferramentas para melhorar a sua experiência e a de todos(as).
Vamos tornar a nossa comunidade cada vez melhor.
<a name="flag-problems"></a>
## [Se vir um problema, use um sinalizador](#sinalizar-problemas)
Moderadores(as) têm uma autoridade especial: são responsáveis pelo fórum. E você também. Com a sua ajuda, os(as) moderadores(as) podem agir como facilitadores da comunidade, não zeladores ou policiais.
Ao constar uma atitude ruim, não responda. Responder encoraja atitudes ruins dando destaque a elas, consome energia e desperdiça o tempo de todos(as). _Apenas sinalize_. Se houver sinalizadores suficientes, medidas serão tomadas automaticamente ou pela intervenção do(a) moderador(a).
Para manter a nossa comunidade, os moderadores(as) reservam o direito de remover conteúdos e contas de usuário(a) a qualquer momento. Moderadores(as) não preveem novas postagens nem assumem, junto com operadores de site, a responsabilidade por qualquer conteúdo postado pela comunidade.
<a name="be-civil"></a>
## [Educação sempre](#educação)
Nada sabota mais uma conversa saudável do que grosseria:
* Tenha educação. Não poste nada que uma pessoa sensata consideraria ofensivo, abusivo ou discurso de ódio.
* Tenha respeito sempre. Não poste nada obsceno ou com sexualidade explícita.
* Tenha respeito mútuo. Não assedie, magoe, ou se passe por alguém, nem exponha suas informações privadas.
* Respeite o nosso fórum. Não poste spam ou vandalize.
Estes termos não são invariáveis com definições exatas &mdash; evite o _surgimento_ de qualquer um dos comportamentos mencionados. Se não tiver certeza, pergunte a si como você se sentiria se a sua postagem fosse exibida na página principal de um importante site de notícias.
Este é um fórum público, e mecanismos de busca indexam estas discussões. Mantenha a linguagem, links e imagens seguras para a família e amigos.
<a name="keep-tidy"></a>
## [Organização em primeiro lugar](#organização)
Faça de tudo para manter as coisas no seu devido lugar, para que possamos passar mais tempo debatendo e menos tempo organizando. Por isso:
* Não inicie um tópico na categoria errada. Leia as categorias.
* Não faça postagens cruzadas da mesma coisa em vários tópicos.
* Não poste respostas sem conteúdo.
* Não desvie do tópico durante o debate.
* Não assine suas postagens&mdash; todas as postagens incluem as informações do seu perfil.
Em vez de postar “+1” ou “Concordo”, use o botão Curtir. Em vez de mudar o rumo de um tópico existente, use Responder como tópico vinculado.
<a name="stealing"></a>
## [Poste o seu conteúdo](#roubo)
Não é possível postar nada digital que pertence a outra pessoa sem permissão. Você não pode postar descrições, links ou métodos para roubar propriedade intelectual (software, vídeo, áudio, imagens), ou para violar alguma outra lei.
<a name="power"></a>
## [Desenvolvido por você](#desenvolvimento)
Este site é operado pela sua [prestativa equipe local](%{base_path}/about) e *você*, a comunidade. Caso tenha mais perguntas sobre como as coisas devem funcionar, abra um tópico na [categoria de comentários do site](%{base_path}/c/site-feedback) para debatermos! Se houver algum assunto urgente ou vital que não possa ser tratado por um metatópico ou sinalizador, entre em contato conosco pela [página da equipe](%{base_path}/about).
<a name="tos"></a>
## [Termos de serviço](#tos)
Sim, burocracia é chata, mas precisamos nos proteger &ndash; e, consequentemente, proteger a sua pessoa e seus dados&ndash; contra ataques hostis. Os nossos [Termos de Serviço](%{base_path}/tos) descrevem o seu (e o nosso) comportamento e os direitos referentes a conteúdo, privacidade e legislação. Para usar este serviço, você precisa concordar em obedecer aos nossos [TOS](%{base_path}/tos).
tos_topic:
title: "Termos de Serviço"
body: |
Estes termos regem o uso do fórum da internet em <%{base_url}>. Para usar o fórum, você deve concordar os termos da %{company_name}, a empresa que administra o fórum.
A empresa pode oferecer outros produtos e serviços com termos diferentes. Estes termos se aplicam apenas ao uso do fórum.
Pular para :
- [Termos importantes](#título--termos importantes)
- [Sua permissão para usar o fórum](#título--permissão)
- [Condições para usar o fórum](#título--condições)
- [Uso aceitável](#título--uso aceitável)
- [Padrões de conteúdo](##título--padrões-conteúdo)
- [Enforcement](#título--aplicação)
- [Sua conta](#título--sua conta)
- [Seu conteúdo](#título--seu-conteúdo)
- [Sua responsabilidade](#título--responsabilidade)
- [Disclaimers](#título--isenção)
- [Limites de responsabilidade](#título--responsabilidade)
- [Feedback](#título--comentários)
- [Termination](#título--encerramento)
- [Disputes](#título--disputas)
- [Termos gerais](#título--geral)
- [Contact](#título--contato)
- [Changes](#título--alterações)
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--important-terms">Termos importantes</a></h2>
***Estes termos incluem uma quantidade importante de provisões que afetam seus direitos e responsabilidades, como a isenção de responsabilidade[Disclaimers](#título--isenção), limites da responsabilidade da empresa [Limites de responsabilidade](#título--responsabilidade), seu contrato para abranger a empresa quanto a danos causados por problemas de uso do fórum em [Responsabilidade pelo seu uso](#título--responsabilidade), além de um contrato de arbitragem de disputas em [Disputes](#título--disputas).***
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Sua permissão para usar o fórum</a></h2>
Sujeita a estes termos, a empresa concede permissão para usar o fórum. Todos(as) precisam concordar com estes termos para usar o fórum.
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">Condições para usar o fórum</a></h2>
Sua permissão para usar o fórum está sujeita às condições a seguir:
1. É preciso ter pelo menos 30 anos de idade.
2. Você não pode mais usar o fórum se a empresa entrar em contato diretamente para revogar a sua permissão.
3. Você deve usar o fórum de acordo com o [Uso aceitável](#título--uso-aceitável) e os [Padrões de conteúdo](#título--padrões-de-conteúdo).
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#heading--acceptable-use">Uso aceitável</a></h2>
1. Você não pode violar a lei usando este fórum.
2. Você não pode usar ou tentar usar a conta de outros(as) usuários(as) seu permissão.
3. Você não pode comprar, vender ou trocar nomes de usuário(a) ou outros identificadores exclusivos no fórum.
4. Você não pode enviar anúncios, correntes de e-email ou outras solicitações pelo fórum, ou usar o fórum para coletar endereços ou dados pessoais para listas de endereçamento comerciais ou bancos de dados.
5. Você não pode automatizar o acesso ao fórum, nem monitorar o fórum, usando recursos como rastreadores de rede, plug-ins de navegador ou outro programa de computador diferente de um navegador. Você pode rastrear o fórum para indexá-lo em um mecanismo de busca disponível para publicidade, caso administre um.
6. Você não pode usar o fórum para enviar listas de distribuição de e-mails, grupos de notícias ou apelidos de e-mail de grupo.
7. Você não pode implicar falsamente que está afiliado(a) ou que tem com o apoio da empresa.
8. Você não pode criar links para imagens ou conteúdo de fóruns em outras páginas.
9. Você não pode remover marcas de propriedade de materiais baixados no fórum.
10. Você não pode mostrar nenhuma parte do fórum em oturos sites com "<iframe>".
11. Você não pode desativar, evitar ou burlar restrições de acesso ou segurança do fórum.
12. Você não pode sobrecarregar a infraestrutura do fórum com um volume absurdo de pedidos, ou pedidos elaborados para impor uma carga excessiva aos sistemas de informações do fórum.
13. Você não pode se passar por outras pessoas por meio do fórum.
14. Você não pode incentivar ou ajudar na violação destes termos.
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">Content Standards</a></h2>
1. Você não pode enviar conteúdo ao fórum que seja ilegal, ofensivo ou nocivo às outras pessoas. Isso inclui assédio, abuso e conteúdo inapropriado.
2. Você não pode enviar conteúdo ao fórum que viole a lei, infrinja direitos de propriedade intelectual ou desobedeça contratos com outras pessoas ou empresas.
3. Você não pode enviar conteúdo ao fórum contendo código maliciosos, como vírus ou spyware.
4. Você não pode enviar conteúdo ao fórum como variável para reservar um endereço, nome de usuário(a) ou outro identificador exclusivo.
5. Você não pode usar o fórum para revelar informações que você não tem direito de revelar, como dados pessoais ou confidenciais de outras pessoas.
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">Aplicação</a></h2>
A empresa pode investigar e processar violações destes termos com todos os recursos jurídicos disponíveis. Pode notificar e cooperar com autoridades de aplicação da lei ao verificar violações da lei e destes termos.
A empresa reserva o direito de alterar, redigir e excluir conteúdo do fórum por qualquer motivo. Se você acredita que alguém tenha enviado conteúdo ao fórum violando estes termos, [entre em contato conosco imediatamente](#título--contato).
<h2 id="heading--your-account"><a href="#heading--your-account">Sua conta</a></h2>
Você deve criar e entrar com a conta para usar alguns recursos do fórum.
Para criar uma conta, forneça algumas informações sobre você. Se criar uma conta, você concorda em fornecer pelo menos um endereço de e-mail válido e mantê-lo atualizado. É possível encerrar a conta a qualquer momento enviando um e-mail para <%{contact_email}>.
Você concorda em assumir responsabilidade total por todas as ações realizadas por meio da sua conta, com ou sem a sua autorização, até o encerramento ou a notificação por parte da empresa de que ela foi comprometida. Você concorda em notificar a empresa imediatamente em caso de suspeita de comprometimento da conta, além de escolher uma senha segura e mantê-la em segredo..
A empresa pode restringir, suspender ou encerrar a sua conta no fórum de acordo com sua política de tratamento de solicitações de remoção por direitos autorais, ou se for considerado que você violou qualquer regra destes termos.
<h2 id="heading--your-content"><a href="#heading--your-content">Seu conteúdo</a></h2>
Nada nestes termos dá à empresa direitos de propriedade de propriedade intelectual que você compartilha com o fórum, como informações da conta, postagens ou outro conteúdo enviado. Nada nestes termos concede direitos de propriedade na propriedade intelectual da empresa.
Entre você e a empresa, você assume a responsabilidade apenas pelo conteúdo que você enviou ao fórum. Você concorda em não implicar falsamente que o conteúdo enviado ao fórum foi patrocinado ou aprovado pela empresa. Estes temos não obrigam a empresa a armazenar, manter ou fornecer cópias do conteúdo enviado, nem a alterá-lo de conforme estes termos.
O conteúdo que você enviar ao fórum pertence a você, bem como a decisão sobre as permissões concedidas aos outros(as) usuários(as) em relação ao conteúdo. Mas você autoriza a empresa a fornecer o conteúdo enviado ao fórum para outros(as) usuários(as). Essa autorização especial permite que a empresa copie, publique e analise o conteúdo enviado ao fórum.
Quando o conteúdo enviado é removido do fórum, por você ou pela empresa, a autorização especial da empresa encerra assim que a última cópia desaparece dos backups, caches e outros sistemas da empresa. Outras licenças que você aplicar ao conteúdo, como as do [Creative Commons](https://creativecommons.org), podem permanecer após a remoção. Essas licenças podem conceder aos(às) outros(as), ou à própria empresa, o direito de compartilhar o seu conteúdo outra vez por meio do fórum.
Outros(as) que receberem o conteúdo enviado ao fórum podem violar os termos pelos quais você licencia o seu conteúdo. Você concorda que a empresa não será responsável para você por essas violações ou suas consequências.
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#heading--responsibility">Sua responsabilidade</a></h2>
Você concorda em indemnizar a empresa por processos legais de outros(as) relacionados à violação destes termos, ou violação destes termos por parte de outros(as) usando a sua conta no fórum. Você e a empresa concordam em notificar a outra parte sobre processos legais pelos quais você precisa indemnizar a empresa o mais rápido possível. Se a empresa não notificar sobre um processo legal imediatamente, você não precisará indemnizar a empresa por danos contra os quais você poderia ter se defendido ou mitigado com aviso. Você concorda em permitir que a empresa controle a investigação, defesa e resolução de processos legais pelos quais você precisaria indemnizar a empresa e cooperar com esses esforços. A empresa concorda em não aceitar nenhuma resolução que admita a culpa por você ou impõe obrigações sem acordo prévio.
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">Isenção de responsabilidade</a></h2>
***Você aceita todo o risco de usar o fórum e o seu conteúdo. Até o limite da lei, a empresa e seus fornecedores proporcionam o fórum assim como está, sem nenhum tipo de garantia.***
O fórum pode vincular e integrar fóruns e serviços de terceiros. A empresa não oferece nenhuma garantia sobre esses serviços de terceiros ou o conteúdo que possam fornecer. O uso dos serviços de terceiros podem ser regido por outros termos entre você e o administrador do serviço.
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Limites de responsabilidade</a></h2>
***Nem a empresa nem seus fornecedores serão responsáveis por você referente a violações de contrato não previstas por seus funcionários ao concordar com estes termos.***
***Até o limite da lei, a sua responsabilidade total por qualquer tipo de processo relacionado ao fórum, ou ao seu conteúdo, será limitada a US$ $50.***
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">Comentários</a></h2>
A empresa recebe seus comentários e sugestões para o fórum. Confira a seção [Contact](#título--contato) abaixo para saber como entrar em contato conosco.
Você concorda que a empresa tem liberdade para agir em relação aos comentários e sugestões enviados e que ela não precisa notificar ou pagar pelo uso do comentário. Você concorda em não enviar comentários ou sugestões que possam ser confidenciais ou propriedade sua ou de alguém.
<h2 id="heading--termination"><a href="#heading--termination">Encerramento</a></h2>
Você ou a empresa pode encerrar o contrato descrito nestes termos a qualquer momento. Ao termino do contrato, você não terá mais permissão para usar o fórum.
As provisões a seguir permanecem após o fim do contrato: [Seu conteúdo](#título--seu-conteúdo), [Feedback](#título--comentários), [Sua responsabilidade](#título--responsabilidade), [Disclaimers](#título--isenção), [Limites de responsabilidade](#título--responsabilidade) e [Termos gerais](#título--geral).
<h2 id="heading--disputes"><a href="#heading--disputes">Disputes</a></h2>
%{governing_law} irá reger qualquer disputa relacionada a estes termos ou uso do fórum.
Você e a empresa concordam em buscar medidas liminares relacionadas a estes termos apenas em tribunais estaduais e federais em %{city_for_disputes}. Nem você ou a empresa contestarão a jurisdição, fórum ou julgamentos nesses tribunais.
***Além de buscar medidas liminares ou processos sob a Computer Fraud e o Abuse Act, você e a empresa solucionarão disputas ao vincular a arbitragem da American Arbitration Association. A arbitragem seguirá as regras da Commercial Arbitration Rules da AAA e a Supplementary Procedures para disputas relacionadas ao cliente. A arbitragem ocorrerá em %{city_for_disputes}. Você solucionará qualquer disputa de forma individual, não como parte de ação de classe ou outro procedimento representativo, seja como requerente ou o membro de uma classe. Nenhum árbitro consolidará disputas com outra arbitragem sem a permissão da empresa.***
Qualquer sentença de arbitragem incluirá os seus custos, taxas razoáveis de advogados e custos razoáveis para as testemunhas. Você e a empresa podem iniciar a sentença arbitral em qualquer tribunal com jurisdição.
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">Termos gerais</a></h2>
Se a provisão destes termos não puderem ser aplicadas como descrito, mas podem ser alteradas para serem aplicadas, ela deve ser alterada o mínimo possível para torná-la aplicável. Caso contrário, será removida .
Você não pode transferir o seu contato com a empresa. A empresa transferir o seu contrato para qualquer filial ou outras empresas que obtiverem controle da empresa, ou que comprarem ativos da empresa relacionados ao fórum. Qualquer transferência não inclusas nestes termos não tem efeito legal.
Nem o exercício de qualquer direito sob este contrato, nem a renúncia de qualquer violação deste contrato, implicam a desistência de outras violações deste contrato.
Estes termos abrangem todos os termos do contrato entre você e a empresa sobre o uso do fórum. Estes termos substituem totalmente os outros termos sobre o seu uso do fórum, escritos ou não.
<h2 id="heading--contact"><a href="#heading--contact">Contato</a></h2>
Você pode notificar a empresa sob estes termos e enviar perguntas em <%{contact_email}>.
A empresa pode notificar sobre estes termos usando o endereço de e-mail informado na sua conta do fórum, ou postando uma mensagem na página inicial do fórum ou na de sua conta.
<h2 id="heading--changes"><a href="#heading--changes">Alterações</a></h2>
A atualização mais recente destes termos ocorrem em 12 de julho de 2018, sendo que poderão ser atualizados novamente. A empresa postará todas as atualizações do fórum. Para atualizações que contêm alterações substanciais, a empresa concorda em enviar um e-mail, caso você tenha criado uma conta e fornecido um endereço de e-mail válido. A empresa também pode anunciar atualizações com mensagens especiais ou alertas no fórum.
Ao receber notificações sobre uma atualização destes termos, você deve concordar com os novos termos para continuar a usar o fórum.
privacy_topic:
title: "Política de Privacidade"
body: |
<a name="collect"></a>
## [Quais informações coletamos?](# Coletar)
Coletamos informações quando você se cadastra no nosso site e coletamos dados quando você participa do fórum lendo, escrevendo e avaliando o conteúdo compartilhado aqui.
Ao se cadastrar no nosso site, pode ser solicitado que você digite seu nome e endereço de e-mail. É possível, no entanto, acessar sem se cadastrar. Seu endereço de e-mail será verificado com um e-mail contendo um link exclusivo. Se esse link for acessado, saberemos que você controla o endereço de e-mail.
Ao se cadastrar e postar, registramos o endereço IP de onde a postagem se originou. Também podemos manter registros do servidor, que incluem o endereço IP de cada solicitação para o nosso servidor.
<a name="use"></a>
## [Para que usamos suas informações?](# Use)
Qualquer informação coletada pode ser usada de uma das seguintes formas:
* Para personalizar sua experiência &mdash; suas informações nos ajudam a atender melhor suas necessidades individuais.
* Para melhorar nosso site &mdash; nos esforçamos continuamente para melhorar nossas ofertas de sites com base nas informações e comentários que recebemos de você.
* Para melhorar o atendimento ao cliente &mdash; suas informações nos ajudam a responder com mais eficácia às suas solicitações de atendimento ao cliente e a atender necessidades de suporte.
* Para enviar e-mails periódicos &mdash; o endereço de e-mail que você informa pode ser usado para enviar informações, notificações solicitadas sobre alterações em tópicos ou respostas vinculadas ao seu nome de usuário(a), responder a perguntas e/ou outras solicitações ou dúvidas.
<a name="protect"></a>
## [Como protegemos suas informações?](#protect)
Implementamos uma variedade de medidas de segurança para manter a segurança de suas informações pessoais quando você as insere, envia ou acessa.
<a name="data-retention"></a>
## [Qual é a sua política de retenção de dados?](# Retenção de dados)
Faremos um esforço de boa fé para:
* Manter os registros do servidor contendo o endereço IP de todas as solicitações para esse servidor por no máximo 90 dias.
* Manter os endereços IP associados aos(às) usuários(as) cadastrados(as) e suas postagens por menos de cinco anos.
<a name="cookies"></a>
## [Nós usamos cookies?](#cookies)
Sim. Cookies são pequenos arquivos que um site ou seu provedor de serviços transfere para o disco rígido do seu computador pelo navegador (se você permitir). Esses cookies permitem que o site reconheça seu navegador e, se você tiver uma conta cadastrada, o associe à sua conta registrada.
Usamos cookies para entender e salvar suas preferências para as próximas visitas e compilar os dados agregados sobre tráfego e interação no site para que possamos proporcionar melhores experiências e ferramentas ao site no futuro. Podemos contratar prestadores de serviços terceirizados para nos ajudar a entender melhor os visitantes do nosso site. Esses prestadores de serviços não têm permissão para usar as informações coletadas em nosso nome, exceto para nos ajudar a conduzir e melhorar nossos negócios.
<a name="disclose"></a>
## [Nós divulgamos qualquer informação a terceiros?](#divulgue)
Nós não vendemos, comercializamos ou transferimos de outra forma para terceiros suas informações pessoalmente identificáveis. Isso não inclui terceiros confiáveis que nos auxiliam a operar nosso site, conduzir nossos negócios ou prestar serviços a você, desde que as partes concordem em manter essas informações confidenciais. Também podemos liberar suas informações quando acreditarmos que a divulgação é apropriada para cumprir a lei, aplicar as políticas do nosso site ou proteger os direitos, propriedade ou segurança da nossa empresa ou de terceiros. No entanto, informações de visitantes não pessoalmente identificáveis podem ser fornecidas a terceiros para fins de marketing, publicidade ou outros usos.
<a name="third-party"></a>
## [Links de terceiros](#terceiros)
Ocasionalmente, a nosso critério, podemos incluir ou oferecer produtos ou serviços de terceiros em nosso site. Esses sites de terceiros têm políticas de privacidade separadas e independentes. Portanto, não temos responsabilidade nem obrigação em relação ao conteúdo e atividades desses sites vinculados. No entanto, procuramos proteger a integridade do nosso site e agradecemos qualquer comentário sobre esses sites.
<a name="coppa"></a>
## [Cumprimento da Lei de Proteção à Privacidade On-line das Crianças](#coppa)
Nosso site, produtos e serviços são direcionados para pessoas com pelo menos 13 anos de idade. Se este servidor estiver nos EUA e você tiver menos de 13 anos, de acordo com os requisitos da COPPA (https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act), não use este site.
<a name="online"></a>
## [Apenas Política de Privacidade On-line](#online)
Esta política de privacidade on-line se aplica somente a informações coletadas pelo nosso site e não a informações coletadas off-line.
<a name="consent"></a>
## [Seu consentimento](#consentimento)
Ao utilizar o nosso site, você concorda com a nossa política de privacidade.
<a name="changes"></a>
## [Alterações à nossa Política de Privacidade](#alterações)
Se decidirmos alterar nossa política de privacidade, elas serão publicadas nesta página.
Este documento é CC-BY-SA. Última atualização em 31 de maio de 2013.
badges:
mass_award:
errors:
invalid_csv: Encontramos um erro na linha %{line_number}. Confirme se o CSV possui um e-mail por linha.
too_many_csv_entries: Muitas entradas para o arquivo CSV. Forneça um arquivo CSV com no máximo %{count} entradas.
badge_disabled: Ative o emblema %{badge_name} primeiro.
cant_grant_multiple_times: Não é possível conceder o emblema %{badge_name} várias vezes a um único(a) usuário(a)
editor:
name: Editor(a)
description: Primeira edição de postagem
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez que você edita uma de suas postagens. Embora não possa editar suas postagens depois de muito tempo, incentivamos a edição. Você pode melhorar a formatação, corrigir pequenos erros ou adicionar alguma coisa que tenha esquecido quando postou pela primeira vez. Faça edições para tornar suas postagens ainda melhores!
wiki_editor:
name: Editor de Wiki
description: Primeira edição de wiki
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez que você edita uma postagem wiki.
basic_user:
name: Básico
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Concedido</a> uso de todas as funções essenciais da comunidade
long_description: |
Este emblema é concedido quando você atinge o nível de confiança 1. Obrigado por acompanhar o fórum e ler alguns tópicos para aprender o que é a nossa comunidade. As restrições de novo(a) usuário(a) foram removidas. Você recebeu todos os recursos essenciais, como mensagens pessoais, sinalizadores, edição de wiki e capacidade de postar várias imagens e links.
member:
name: Membro
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Concedido</a> uso de convites, mensagens de grupo, mais curtidas
long_description: |
Este emblema é concedido quando você atinge o nível de confiança 2. Obrigado por participar durante semanas para se juntar à nossa comunidade. Agora você pode enviar convites pela sua página de usuário(a) ou tópicos individuais, criar mensagens pessoais de grupo e ter mais curtidas por dia.
regular:
name: Regular
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Concedido(s)</a> recategorizar, renomear, links seguidos, wiki, mais curtidas
long_description: |
Este emblema é concedido quando você atinge o nível de confiança 3. Obrigado por ser uma parte constante de nossa comunidade há meses. Agora você é um dos leitores(as) mais ativos(as) e um(a) colaborador(a) confiável que torna a nossa comunidade excelente. Já é possível recategorizar e renomear tópicos, utilizar os sinalizadores de spam mais eficientes, acessar uma área de descanso privada e também aproveitar muito mais curtidas por dia.
leader:
name: Líder
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Concedido(s)</a> editar globalmente, fixar, fechar, arquivar, dividir e mesclar, mais curtidas
long_description: |
Este emblema é concedido ao alcançar o nível de confiança 4. Você é um(a) líder desta comunidade, conforme selecionado(a) pela equipe, e dá um exemplo positivo para o restante dos integrantes com suas ações e palavras. Você pode editar todas as postagens e realizar ações típicas de moderador de tópicos, como fixar, fechar, retirar de listagem, arquivar, dividir e mesclar.
welcome:
name: Boas-vindas
description: Recebeu uma curtida
long_description: |
Este emblema é concedido quando você recebe sua primeira curtida em uma postagem. Parabéns, você postou algo que sua comunidade achou interessante, legal ou útil!
autobiographer:
name: Autobiógrafo
description: Preencheu informações de <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">Perfil</a>
long_description: |
Este emblema é concedido por preencher <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">seu perfil de usuário(a)</a> e selecionar uma foto de perfil. Permitir que saibam um pouco mais sobre quem você é e sobre os seus interesses contribui para uma comunidade melhor e mais conectada. Junte-se a nós!
anniversary:
name: Aniversário
description: Membro ativo por um ano, postou ao menos uma vez
long_description: |
Este emblema é concedido quando você é membro por um ano com pelo menos uma postagem neste ano. Obrigado por ficar e contribuir para a nossa comunidade. Nosso trabalho não seria possível sem você.
nice_post:
name: Resposta interessante
description: Recebeu dez curtidas em uma resposta
long_description: |
Este emblema é concedido quando sua resposta recebe dez curtidas. Sua resposta causou uma boa impressão na comunidade e ajudou a levar a conversa adiante.
good_post:
name: Resposta boa
description: Recebeu 25 curtidas em uma resposta
long_description: |
Este emblema é concedido quando sua resposta recebe 25 curtidas. Sua resposta foi excepcional e tornou a conversa muito mais interessante.
great_post:
name: Resposta excelente
description: Recebeu 50 curtidas em uma resposta
long_description: |
Este emblema é concedido quando sua resposta recebe 50 curtidas. Uau! Sua resposta foi inspiradora, fascinante, hilária ou perspicaz, e a comunidade adorou!
nice_topic:
name: Tópico Interessante
description: Recebeu 10 curtidas em um tópico
long_description: |
Este emblema é concedido quando seu tópico recebe 10 curtidas. Você começou uma conversa interessante que a comunidade gostou.
good_topic:
name: Bom tópico
description: Recebeu 25 curtidas em um tópico
long_description: |
Este emblema é concedido quando seu tópico recebe 25 curtidas. Você começou uma conversa eletrizante que movimentou a comunidade.
great_topic:
name: Tópico excelente
description: Recebeu 50 curtidas em um tópico
long_description: |
Este emblema é concedido quando seu tópico recebe 50 curtidas. Você começou uma conversa fascinante e a comunidade amou a discussão toda a discussão que gerou!
nice_share:
name: Compartilhamento interessante
description: Compartilhou uma postagem com 25 visitantes exclusivos
long_description: |
Este emblema é concedido por ter compartilhado um link que foi clicado por 25 visitantes externos. Obrigado por divulgar nossas discussões e esta comunidade.
good_share:
name: Compartilhamento bom
description: Compartilhou uma postagem com 300 visitantes exclusivos
long_description: |
Este emblema é concedido por compartilhar um link que foi clicado por 300 visitantes externos. Bom trabalho! Você mostrou uma ótima discussão para várias pessoas novas e ajudou a comunidade a crescer.
great_share:
name: Compartilhamento excelente
description: Compartilhou uma postagem com 1.000 visitantes exclusivos
long_description: |
Este emblema é concedido por compartilhar um link que foi clicado por 1.000 visitantes externos. Uau! Você promoveu uma discussão interessante para um grande público novo e ajudou a nossa comunidade crescer em grande escala!
first_like:
name: Primeira curtida
description: Curtiu uma postagem
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez que você curtir uma postagem usando o botão :heart:. Curtir postagens é uma ótima maneira de mostrar aos outros membros da comunidade que o que postaram era interessante, útil, legal ou divertido. Compartilhe o amor!
first_flag:
name: Primeiro sinalizador
description: Sinalizou uma postagem
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez que você sinaliza uma postagem. Sinalizar é uma forma de ajudar a manter este local agradável para todos. Se você perceber qualquer postagem que exija atenção de moderadores(as) por qualquer motivo, não hesite em sinalizar. Se encontrar um problema, :flag_black: sinalize!
promoter:
name: Promotor(a)
description: Convidou um(a) usuário(a)
long_description: |
Este emblema é concedido quando você convida alguém para participar da comunidade pelo botão de convite na sua página de usuário(a) ou na parte inferior de um tópico. Convidar amigos(as) que possam ter interesse em discussões específicas é uma ótima maneira de apresentar novas pessoas à nossa comunidade. Muito obrigado!
campaigner:
name: Ativista
description: Convidou três usuários(as) básicos(as)
long_description: |
Este emblema é concedido quando você tiver convidado três pessoas que, posteriormente, passaram tempo suficiente no site para se tornarem usuários(as) básicos(as). Uma comunidade vibrante precisa de um fluxo constante de recém-chegados que participam regularmente e contribuem para as conversas.
champion:
name: Campeão(ã)
description: Convidou cinco membros
long_description: |
Este emblema é concedido quando você tiver convidado cinco pessoas que, posteriormente, passaram tempo suficiente no site para se tornarem membros plenos. Uau! Obrigado por expandir a diversidade da nossa comunidade com novos membros!
first_share:
name: Primeiro compartilhamento
description: Compartilhou uma postagem
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez que você compartilha um link para uma resposta ou um tópico usando o botão de compartilhamento. Compartilhar links é uma ótima maneira de mostrar discussões interessantes com o resto do mundo e aumentar sua comunidade.
first_link:
name: Primeiro link
description: Adicionou um link para outro tópico
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez que você vincula outro tópico. Vincular tópicos ajuda colegas leitores(as) a encontrar conversas relacionadas interessantes, mostrando as conexões entre os tópicos. Sinta-se livre para adicionar links!
first_quote:
name: Primeira citação
description: Citou uma postagem
long_description: |
Esse emblema é concedido na primeira vez que você citar uma postagem em uma resposta. Citar partes relevantes de postagens anteriores na sua resposta ajuda a manter as discussões conectadas e a não sair do tópico. A maneira mais fácil de citar é selecionar uma parte de uma postagem e, em seguida, pressionar qualquer botão de resposta. Cite à vontade!
read_guidelines:
name: Leu as regras
description: Leia as <a href="%{base_uri}/guidelines">diretrizes da comunidade</a>
long_description: |
Este emblema é concedido por <a href="%{base_uri}/guidelines">ter lido as diretrizes da comunidade</a>. Seguir e compartilhar essas diretrizes simples ajuda a criar uma comunidade segura, divertida e sustentável para todos. Sempre Lembre que há outro ser humano muito parecido com você no outro lado da tela. Seja legal!
reader:
name: Leitor(a)
description: Leu todas as respostas em um tópico com mais de 100 respostas
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez que você lê um tópico longo com mais de 100 respostas. Ler uma conversa atentamente ajuda a acompanhar a discussão, entender diferentes pontos de vista, além de levar a assuntos mais interessantes. Quanto mais você lê, melhor a conversa fica. Como gostamos de dizer, leitura é fundamental! :slight_smile:
popular_link:
name: Link mais acessado
description: Postou um link externo com 50 cliques
long_description: |
Este emblema é concedido quando um link que você compartilhou recebe 50 cliques. Obrigado por postar um link que contribuiu para a discussão!
hot_link:
name: Link muito acessado
description: Postou um link externo com 300 cliques
long_description: |
Este emblema é concedido quando um link compartilhado recebe 300 cliques. Obrigado por postar um link fascinante que levou a conversa adiante e iluminou a discussão!
famous_link:
name: Link famoso
description: Postou um link externo com 1.000 cliques
long_description: |
Este emblema é concedido quando um link compartilhado recebe 1.000 cliques. Uau! Você postou um link que melhorou consideravelmente a conversa adicionando detalhes, contexto e informações essenciais. Ótimo trabalho!
appreciated:
name: Apreciado
description: Recebeu uma curtida em 20 postagens
long_description: |
Este emblema é concedido quando você recebe ao menos uma curtida em 20 postagens diferentes. A comunidade está gostando das suas contribuições para as conversas!
respected:
name: Respeitado(a)
description: Recebeu 2 curtidas em 100 postagens
long_description: |
Este emblema é concedido quando você recebe ao menos duas curtidas em 100 postagens diferentes. A comunidade está desenvolvendo respeito por suas várias contribuições e conversas aqui.
admired:
name: Admirado(a)
description: Recebeu cinco curtidas em 300 postagens
long_description: |
Este emblema é concedido quando você recebe pelo menos cinco curtidas em 300 postagens diferentes. Uau! A comunidade admira suas contribuições frequentes e de alta qualidade para as conversas aqui.
out_of_love:
name: Por amor
description: Usou %{max_likes_per_day} curtidas no mesmo dia
long_description: |
Este emblema é concedido quando você usa todas as suas %{max_likes_per_day} curtidas diárias. Lembre-se de que curtir as suas postagens favoritas incentiva seus colegas da comunidade a criar ainda mais discussões de qualidade no futuro.
higher_love:
name: Amor maior
description: Usou %{max_likes_per_day} curtidas no mesmo dia cinco vezes
long_description: |
Este emblema é concedido quando você usa todas as suas %{max_likes_per_day} curtidas diárias durante cinco dias. Obrigado por dedicar um tempo para incentivar ativamente as melhores conversas todos os dias!
crazy_in_love:
name: Apaixonado(a)
description: Usou %{max_likes_per_day} curtidas no mesmo dia 20 vezes
long_description: |
Este emblema é concedido quando você usa todas as suas %{max_likes_per_day} curtidas diárias durante 20 dias. Uau! Você é um exemplo para incentivar os membros da comunidade!
thank_you:
name: Obrigado
description: Teve 20 postagens curtidas e curtiu dez postagens
long_description: |
Este emblema é concedido quando você tem 20 postagens curtidas e dá 10 curtidas ou mais em troca. Quando alguém curte suas postagens, você dedica tempo para curtir o que os(as) outros(as) estão postando também.
gives_back:
name: Retribuidor(a)
description: Curtiu 100 postagens e teve 100 postagens curtidas
long_description: |
Este emblema é concedido quando você tem 100 postagens curtidas e dá 100 curtidas ou mais em troca. Obrigado por passar para frente!
empathetic:
name: Empático(a)
description: Curtiu 1.000 mensagens e recebeu 500 curtidas
long_description: |
Este emblema é concedido quando você tem 500 postagens e recebe 1.000 curtidas ou mais em troca. Uau! Você é um modelo de generosidade e apreciação mútua :two_hearts:.
first_emoji:
name: Primeiro emoji
description: Utilizou um emoji em uma postagem
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez que você adicionar um Emoji à sua postagem :thumbsup:. Emojis permitem que você transmita emoção em suas postagens, de felicidade :smiley: até tristeza :anguished:, raiva :angry: e todo o resto :sunglasses:. Basta digitar um : (dois pontos) ou pressionar o botão de emoji na barra de ferramentas do editor para selecionar uma das centenas de opções :ok_hand:
first_mention:
name: Primeira menção
description: Mencionou um(a) usuário(a) em uma postagem
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez em que você menciona o @nome_de_usuário de alguém na sua postagem. Cada menção gera uma notificação para essa pessoa, para que saiba sobre sua postagem. Basta começar a digitar @ (arroba) para mencionar qualquer usuário(a) ou, se permitido, um grupo. É uma maneira conveniente de chamar a atenção de outros(as) usuários(as) para algo.
first_onebox:
name: Primeiro Onebox
description: Postou um link que foi acrescentado ao Onebox
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez em que você publica um link em uma linha sozinho, que é automaticamente expandido para um Onebox com um resumo, título e (quando disponível) imagem.
first_reply_by_email:
name: Primeira resposta por e-mail
description: Respondeu a uma postagem por e-mail
long_description: |
Este emblema é concedido na primeira vez que você responder a uma postagem por e-mail :e-mail:.
new_user_of_the_month:
name: "Novo(a) usuário(a) do mês"
description: Contribuições pendentes no primeiro mês
long_description: |
Este emblema é concedido para parabenizar dois(duas) novos(as) usuários(as) a cada mês por suas excelentes contribuições gerais, de acordo com quantas e quais pessoas curtiram suas postagens.
enthusiast:
name: Entusiasta
description: Acessou durante dez dias consecutivos
long_description: |
Este emblema é concedido ao acessar durante dez dias consecutivos. Obrigado por ficar com a gente por mais de uma semana!
aficionado:
name: Aficionado(a)
description: Acessou durante 100 dias consecutivos
long_description: |
Este distintivo é concedido por acessar durante 100 dias consecutivos. Isso é mais do que três meses!
devotee:
name: Devoto(a)
description: Acessou 365 dias consecutivos
long_description: |
Este emblema é concedido por ter acessado 365 dias consecutivos. Uau, um ano inteiro!
badge_title_metadata: "%{display_name} emblema em %{site_title}"
admin_login:
success: "E-mail enviado"
errors:
unknown_email_address: "endereço de e-mail desconhecido."
invalid_token: "token inválido."
email_input: "E-mail do(a) administrador(a)"
submit_button: "Enviar e-mail"
performance_report:
initial_post_raw: Este tópico inclui relatórios de desempenho diários do seu site.
initial_topic_title: Relatórios de desempenho do site
tags:
title: "Etiquetas"
restricted_tag_disallowed: 'Você não pode aplicar a etiqueta "%{tag}".'
restricted_tag_remove_disallowed: 'Você não pode remover a etiqueta "%{tag}".'
minimum_required_tags:
one: "Você precisa selecionar pelo menos %{count} etiqueta."
other: "Você precisa selecionar pelo menos %{count} etiquetas."
upload_row_too_long: "O arquivo CSV deve ter uma etiqueta por linha. Opcionalmente, a etiqueta pode ser seguida por uma vírgula e, em seguida, pelo nome do grupo de etiquetas."
forbidden:
invalid:
one: "A etiqueta que você selecionou não pode ser usada"
other: "Nenhuma das etiquetas que você selecionou pode ser usada"
in_this_category: '"%{tag_name}" não pode ser usado nesta categoria'
restricted_to:
one: '"%{tag_name}" é restrito à categoria "%{category_names}"'
other: '"%{tag_name}" é restrito às seguintes categorias: %{category_names}'
synonym: 'Sinônimos não são permitidos. Use "%{tag_name}".'
has_synonyms: '"%{tag_name}" não pode ser usado porque tem sinônimos.'
required_tags_from_group:
one: "Você deve incluir pelo menos %{count} etiqueta %{tag_group_name}. As etiquetas deste grupo são: %{tags}."
other: "Você deve incluir pelo menos %{count} etiquetas %{tag_group_name}. As etiquetas deste grupo são: %{tags}."
invalid_target_tag: "não pode ser um sinônimo de um sinônimo"
synonyms_exist: "não é permitido, pois existem sinônimos"
rss_by_tag: "Tópicos etiquetados com %{tag}"
finish_installation:
congratulations: "Parabéns, você instalou o Discourse!"
register:
button: "Cadastrar"
title: "Cadastrar conta de administrador(a)"
help: "Início do registro de uma nova conta"
no_emails: "Infelizmente, nenhum e-mail de administrador(a) foi definido durante a configuração, portanto a finalização da configuração pode ser difícil. Adicione o e-mail ao arquivo de configuração ou <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>crie uma conta de administrador(a) a partir do console</a>."
confirm_email:
title: "Confirme seu e-mail"
message: "<p>Enviamos um e-mail de ativação para <b>%{email}</b>. Por favor, siga as instruções no e-mail para ativar sua conta.</p><p>Se não chegar, verifique sua pasta de spam e <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>se o e-mail foi configurado corretamente</a>.</p>"
resend_email:
title: "Enviar novamente e-mail de ativação"
message: "<p>Reenviamos o e-mail de confirmação para <b>%{email}</b>"
safe_mode:
title: "Entrar no modo de segurança"
description: "O modo de segurança permite que você teste seu site sem carregar plug-ins ou personalizações."
no_customizations: "Desativar tema atual"
only_official: "Desativar plug-ins não oficiais"
no_plugins: "Desativar todos os plug-ins"
enter: "Entrar no modo de segurança"
must_select: "Você deve selecionar pelo menos uma opção para entrar no modo de segurança."
wizard:
title: "Configuração do Discourse"
step:
locale:
title: "Boas-vindas ao seu Discourse!"
fields:
default_locale:
description: "Qual é o idioma padrão para sua comunidade?"
forum_title:
title: "Nome"
description: "Seu nome é o seu cartão de visita, a <i>primeira</i> coisa que os possíveis visitantes notarão na sua comunidade. O que seu nome e título dizem sobre ela?"
fields:
title:
label: "Nome de sua comunidade"
placeholder: "Hangout de Jane"
site_description:
label: "Descreva sua comunidade com uma frase curta."
placeholder: "Um lugar para Jane e seus amigos discutirem coisas legais."
short_site_description:
label: "Descreva sua comunidade em poucas palavras"
placeholder: "Melhor comunidade de todos os tempos"
introduction:
title: "Introdução"
disabled: "<p>Não encontramos nenhum tópico com o título de “%{topic_title}”.</p> <ul> <li>Se você tiver alterado o título, edite o tópico para modificar o texto introdutório do seu site.</li> <li>Se tiver excluído o tópico, crie outro com o título de “%{topic_title}”. O conteúdo da primeira postagem é o texto introdutório do seu site.</li> </ul>"
fields:
welcome:
label: "Tópico de boas-vindas"
description: "<p>Como você descreveria sua comunidade para um(a) estranho(a) em um elevador durante cerca de 1 minuto?</p> <ul> <li>Para quem são essas discussões?</li> <li>O que posso encontrar aqui?</li> <li>Por que eu deveria acessar?</li> </ul> <p>Seu tópico de boas-vindas é a primeira coisa que os(as) recém-chegados(as) vão ler. Pense nele como um \"argumento de elevador\" ou \"declaração de missão\" de <b>um parágrafo</b>.</p>"
one_paragraph: "Reduza sua mensagem de boas-vindas para um parágrafo."
extra_description: "Se não tiver certeza, pule este passo e edite seu tópico de boas-vindas mais tarde."
privacy:
title: "Acesso"
description: "<p>A sua comunidade é aberta a todos ou é restrita por associação, convite ou aprovação? Se preferir, você pode configurar as coisas de forma privada e depois torná-la pública mais tarde.</p>"
fields:
privacy:
choices:
open:
label: "Público"
description: "Qualquer um(a) pode acessar esta comunidade"
restricted:
label: "Privado(a)"
description: "Somente usuários(as) que entraram com a conta podem acessar esta comunidade"
privacy_options:
description: "Como novos(as) usuários(as) criam uma conta?"
choices:
open:
label: "Os usuários(as) podem criar uma conta por conta própria."
invite_only:
label: "Usuários(as) precisam ser convidados(as) por usuários(as) confiáveis ou pela equipe antes de poderem criar a conta."
must_approve:
label: "Usuários(as) podem criar sua conta por conta própria, mas devem ser aprovados pela equipe."
contact:
title: "Contato"
fields:
contact_email:
label: "E-mail"
placeholder: "nome@exemplo.com"
description: "Endereço de e-mail da pessoa ou grupo responsável por essa comunidade. Usado para notificações críticas, como sinalizadores não tratados, atualizações de segurança e <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>sua página Sobre, para entrar em contato com a comunidade imediatamente."
contact_url:
label: "Página da web"
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
description: "Página de contato geral para você ou sua organização. Será exibida no <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>sua página Sobre</a>."
site_contact:
label: "Mensagens automáticas"
description: "Todas as mensagens pessoais automáticas do Discourse serão enviadas a partir deste(a) usuário(a), como avisos de sinalizadores e de conclusão de cópia de segurança."
corporate:
title: "Organização"
description: "Estas informações serão inseridas nos seus <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Termos de Serviço</a>, que é um tópico que você pode editar na categoria da equipe. Se você não tem uma empresa, sinta-se à vontade para pular esta etapa por enquanto."
fields:
company_name:
label: "Nome da empresa"
placeholder: "Exemplo de organização"
governing_law:
label: "Lei aplicável"
placeholder: "Lei da Califórnia"
city_for_disputes:
label: "Cidade para disputas"
placeholder: "São Francisco, Califórnia"
styling:
fields:
body_font:
label: "Fonte do corpo"
heading_font:
label: "Fonte do cabeçalho"
styling_preview:
label: "Pré-visualização"
homepage_style:
choices:
latest:
label: "Tópicos mais recentes"
categories_only:
label: "Apenas categorias"
categories_with_featured_topics:
label: "Categorias com tópicos em destaque"
categories_and_latest_topics:
label: "Categorias e últimos tópicos"
categories_and_top_topics:
label: "Categorias e melhores tópicos"
categories_boxes:
label: "Caixas de categorias"
categories_boxes_with_topics:
label: "Caixas de categorias com tópicos"
logos:
title: "Logotipos"
fields:
logo:
label: "Logotipo primário"
description: "A imagem do logotipo no canto superior à esquerda do seu site. Use uma imagem retangular larga com 120 de altura e uma proporção maior que 3:1"
logo_small:
label: "Logotipo quadrado"
description: "Uma versão quadrada do seu logotipo. Exibido no canto superior à esquerda do seu site ao rolar para baixo, no navegador, e ao compartilhar em plataformas de redes sociais. Idealmente maior que 512x512."
icons:
title: "Ícones"
fields:
favicon:
label: "Ícone do navegador"
description: "Imagem de ícone usada para representar seu site em navegadores com boa aparência em tamanhos pequenos. As extensões de imagem recomendadas são PNG ou JPG. Vamos usar o logotipo quadrado por padrão."
large_icon:
label: "Ícone grande"
description: "Imagem do ícone usada para representar seu site em dispositivos modernos com boa aparência em tamanhos maiores. Idealmente maior que 512×512. Usaremos o logotipo quadrado por padrão."
invites:
title: "Convidar equipe"
description: "Você está quase pronto(as)! Vamos convidar algumas pessoas para ajudar a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>\ndivulgar as suas discussões</a> com tópicos e respostas interessantes para iniciar sua comunidade."
disabled: "Como as entradas com conta foram desativadas, não é possível enviar convites para ninguém. Prossiga para o próximo passo."
finished:
title: "Seu Discourse está pronto!"
description: |
<p>Se quiser alterar esta configurações, <b>execute este instalador quando quiser</b>, ou acesse <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>sua seção de administrador(a)</a>, perto do ícone de chave inglesa no menu do site.</p>
<p>É fácil personalizar o seu Discourse ainda mais usando este sistema de temática poderoso. Por exemplo: confira os <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">melhores temas e componentes</a> em <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
<p>Divirta-se e boa sorte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>construindo a sua nova comunidade!</a></p>
search_logs:
graph_title: "Contagem de pesquisa"
joined: "Ingressou"
discourse_push_notifications:
popup:
mentioned: 'Você foi mencionado(a) por %{username} em "%{topic}" - %{site_title}'
group_mentioned: 'Você foi mencionado(a) por %{username} em "%{topic}" - %{site_title}'
quoted: 'Você foi citado(a) por %{username} em "%{topic}" - %{site_title}'
replied: '%{username} respondeu em "%{topic}" - %{site_title}'
posted: '%{username} postou em "%{topic}" - %{site_title}'
private_message: '%{username} enviou uma mensagem privada em "%{topic}" - %{site_title}'
linked: '%{username} vinculou sua postagem em "%{topic}" - %{site_title}'
watching_first_post: '%{username} criou um novo tópico "%{topic}" - %{site_title}'
confirm_title: "Notificações ativadas - %{site_title}"
confirm_body: "Tudo pronto! As notificações foram ativadas."
custom: "Notificação de %{username} em %{site_title}"
staff_action_logs:
not_found: "não encontrado(a)"
unknown: "desconhecido(a)"
user_merged: "%{username} foi mesclado(a) nesta conta"
user_delete_self: "Autoexcluído(a) de %{url}"
webhook_deactivation_reason: "Seu webhook foi desativado automaticamente. Recebemos várias respostas de falha de status HTTP \"%{status}\"."
api_key:
automatic_revoked:
one: "Revogado(a) automaticamente, última atividade há mais de %{count} dia"
other: "Revogado(a) automaticamente, última atividade há mais de %{count} dias"
revoked: Regovado(a)
restored: Restaurado(a)
reviewables:
already_handled: "Obrigado, mas já analisamos esta postagem e determinamos que não precisa ser sinalizada novamente."
already_handled_and_user_not_exist: "Obrigado, mas alguém já revisou e esse(a) usuário(a) não existe mais."
priorities:
low: "Baixo(a)"
medium: "Médio(a)"
high: "Alto(a)"
sensitivity:
disabled: "Desativado(a)"
low: "Baixo(a)"
medium: "Médio(a)"
high: "Alto(a)"
must_claim: "Você precisa reivindicar itens antes de agir."
user_claimed: "Este item foi reivindicado por outro(a) usuário(a)."
missing_version: "Você precisa informar um parâmetro de versão"
conflict: "Houve um conflito de atualização impedindo de fazer isso."
reasons:
email_auth_res_enqueue: "Este e-mail falhou na verificação DMARC, é altamente provável que o remetente não é quem parece ser. Confira os cabeçalhos de e-mail não processados para obter mais informações."
queued_by_staff: "Um membro da equipe acha que esta postagem precisa de revisão. Permanecerá oculta até que isso seja feito."
actions:
agree:
title: "Concordar…"
agree_and_keep:
title: "Manter postagem"
description: "Concorde com o sinalizador e mantenha a postagem inalterada."
agree_and_keep_hidden:
title: "Manter postagem oculta"
description: "Concorde com o sinalizador e mantenha a postagem oculta."
agree_and_suspend:
title: "Suspender usuário(a)"
description: "Concorde com o sinalizador e suspenda o(a) usuário(a)."
agree_and_silence:
title: "Silenciar usuário(a)"
description: "Concorde com o sinalizador e silencie o(a) usuário(a)."
agree_and_restore:
title: "Restaurar postagem"
description: "Restaure a postagem para que todos os(as) usuários(as) possam ver."
agree_and_hide:
title: "Ocultar publicação"
description: "Oculte esta publicação e envie automaticamente ao(à) usuário(as) uma mensagem pedindo que edite."
delete_single:
title: "Excluir"
delete:
title: "Excluir…"
delete_and_ignore:
title: "Excluir postagem e ignorar"
description: "Excluir postagem. Se for a primeira postagem, excluir o tópico também"
delete_and_ignore_replies:
title: "Excluir postagem + respostas e ignorar"
description: "Excluir postagem e todas as suas respostas. Se for a primeira postagem, excluir o tópico também"
confirm: "Você tem certeza de que deseja excluir as respostas desta postagem também?"
delete_and_agree:
title: "Excluir postagem e concordar"
description: "Excluir postagem. Se for a primeira postagem, excluir o tópico também"
delete_and_agree_replies:
title: "Excluir postagem + respostas e concordar"
description: "Excluir postagem e todas as suas respostas. Se for a primeira postagem, excluir o tópico também"
confirm: "Você tem certeza de que deseja excluir as respostas desta postagem também?"
disagree_and_restore:
title: "Discordar e restaurar postagem"
description: "Restaure a postagem para que todos os(as) usuários(as) possam ver."
disagree:
title: "Discordar"
ignore:
title: "Ignorar"
approve:
title: "Aprovar"
approve_post:
title: "Aprovar postagem"
confirm_closed: "Este tópico está fechado. Gostaria de criar a postagem mesmo assim?"
reject_post:
title: "Rejeitar postagem"
approve_user:
title: "Aprovar usuário(a)"
reject_user:
title: "Excluir usuário(a)…"
delete:
title: "Excluir usuário(a)"
description: "O(a) usuário(a) será excluído(a) do fórum."
block:
title: "Excluir e bloquear usuário(a)"
description: "O(a) usuário(a) será excluído(a) e bloquearemos seu endereço IP e de e-mail."
reject:
title: "Rejeitar"
bundle_title: "Rejeitar..."
reject_and_suspend:
title: "Rejeitar e suspender usuário(a)"
reject_and_silence:
title: "Rejeitar e silenciar usuário(a)"
reject_and_delete:
title: "Rejeitar e excluir a postagem"
reject_and_keep_deleted:
title: "Manter a postagem excluída"
approve_and_restore:
title: "Aprovar e restaurar postagem"
delete_user:
reason: "Excluído(a) via fila de revisão"
email_style:
html_missing_placeholder: "O modelo HTML deve incluir %{placeholder}"
notification_level:
ignore_error: "Desculpe, não é possível ignorar esse(a) usuário(a)."
mute_error: "Desculpe, não é possível silenciar esse(a) usuário(a)."
discord:
not_in_allowed_guild: "Falha na autenticação. Você não é um membro de uma organização permitida do Discord."
old_keys_reminder:
title: "Lembrar credenciais antigas"
body: |
Olá! Esta é um lembrete de segurança anual rotineiro da sua instância do Discourse.
Como cortesia, gostaríamos de avisar que as seguintes credenciais usadas na sua instância do Discourse não foram atualizadas há mais de dois anos:
%{keys}
Nenhuma ação é necessária por enquanto. Contudo, renovar as credenciais todos os anos é considerada uma boa prática de segurança.
create_linked_topic:
topic_title_with_sequence:
one: "%{topic_title} (parte %{count})"
other: "%{topic_title} (parte %{count})"
post_raw: "Continuando a discussContinuing the discussion from %{parent_url}.\n\nPrevious discussions:\n\n%{previous_topics}"
small_action_post_raw: "Continue a discussão em %{new_title}."
fallback_username: "usuário(a)"
activemodel:
errors:
<<: *errors