discourse/plugins/discourse-local-dates/config/locales/client.el.yml

43 lines
2.8 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
el:
js:
discourse_local_dates:
relative_dates:
today: Σήμερα στις %{time}
tomorrow: Αύριο στις %{time}
yesterday: Χθες στις %{time}
countdown:
passed: η ημερομηνία έχει παρέλθει
title: Εισαγωγή ημερομηνίας / ώρας
create:
form:
insert: Εισαγωγή
advanced_mode: Λειτουργία για προχωρημένους
simple_mode: Απλή λειτουργία
format_description: "Μορφή που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση της ημερομηνίας στον χρήστη. Χρησιμοποιήστε το Z για να εμφανιστεί η μετατόπιση και το zz για το όνομα της ζώνης ώρας."
timezones_title: Ζώνες ώρας για εμφάνιση
timezones_description: Οι ζώνες ώρας θα χρησιμοποιηθούν για την εμφάνιση ημερομηνιών σε προεπισκόπηση και ως εφεδρικές.
recurring_title: Επανάληψη
recurring_description: "Ορίστε την επανάληψη ενός συμβάντος. Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε με μη αυτόματο τρόπο την επαναλαμβανόμενη επιλογή που δημιουργείται από τη φόρμα και να χρησιμοποιήσετε ένα από τα ακόλουθα κλειδιά: έτη, τρίμηνα, μήνες, εβδομάδες, ημέρες, ώρες, λεπτά, δευτερόλεπτα, χιλιοστά του δευτερολέπτου."
recurring_none: Χωρίς επανάληψη
invalid_date: Μη έγκυρη ημερομηνία, βεβαιωθείτε ότι η ημερομηνία και η ώρα είναι σωστές
date_title: Ημερομηνία
time_title: Ώρα
format_title: Μορφή ημερομηνίας
timezone: Ζώνη ώρας
until: Μέχρι...
recurring:
every_day: "Κάθε μέρα"
every_week: "Κάθε εβδομάδα"
every_two_weeks: "Κάθε δυο εβδομάδες"
every_month: "Κάθε μήνα"
every_two_months: "Κάθε δύο μήνες"
every_three_months: "Κάθε τρεις μήνες"
every_six_months: "Κάθε έξι μήνες"
every_year: "Κάθε χρόνο"