8e70bc7720
As a best practice, strings available for translation should contain entire sentences whenever possible. Splitting a sentence in two parts and putting them back together after translation should be avoided, as the word order in other languages can be different from English. Props tobifjellner, kebbet, audrasjb, mukesh27, hellofromTonya, azaozz, SergeyBiryukov. Fixes #51893. Built from https://develop.svn.wordpress.org/trunk@49722 git-svn-id: http://core.svn.wordpress.org/trunk@49445 1a063a9b-81f0-0310-95a4-ce76da25c4cd |
||
---|---|---|
.. | ||
heading-paragraph.php | ||
large-header-button.php | ||
large-header.php | ||
quote.php | ||
text-three-columns-buttons.php | ||
text-two-columns-with-images.php | ||
text-two-columns.php | ||
three-buttons.php | ||
two-buttons.php | ||
two-images.php |