在中英文之间添加了一些空格
This commit is contained in:
parent
c50faffd97
commit
5cf04ba3ec
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
- 200242234(Angular互助组)
|
||||
- 110455272(Ionic开发实践)
|
||||
|
||||
## 友军:微信号
|
||||
## 友军:微信公众号
|
||||
|
||||
- shuang_lang_shuo(由破狼等人维护)
|
||||
- ThoughtWorks(思特沃克软件技术有限公司)
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
.about-cn-translation
|
||||
:marked
|
||||
## Angular开发组的致辞
|
||||
## Angular 开发组的致辞
|
||||
|
||||
.l-sub-section
|
||||
:marked
|
||||
**这是Angular开发组的项目经理(TPM)Naomi Black和工程总监(Engineering Director)Brad Green代表官方开发组发来的致辞,这标志着angular.cn正式获得了官方身份。如文档中的其它地方一样,点击任意中文即可显示原文。**
|
||||
**这是 Angular 开发组的项目经理(TPM)Naomi Black 和工程总监(Engineering Director)Brad Green 代表官方开发组发来的致辞,这标志着 angular.cn 正式获得了官方身份。如文档中的其它地方一样,点击任意中文即可显示原文。**
|
||||
|
||||
:marked
|
||||
Welcome to angular.cn!
|
||||
@ -43,16 +43,16 @@
|
||||
|
||||
Naomi Black与Brad Green
|
||||
|
||||
## 栾跃代表Google开发技术推广部的致辞
|
||||
## 栾跃代表 Google 开发技术推广部的致辞
|
||||
|
||||
.l-sub-section
|
||||
:marked
|
||||
**这是开发技术推广部的主管栾跃发来的致辞。该部门也会安排专人来全职运营Angular中文社区,包括组织线上线下的活动、对外合作等。希望大家多多捧场。**
|
||||
**这是开发技术推广部的主管栾跃发来的致辞。该部门也会安排专人来全职运营 Angular 中文社区,包括组织线上线下的活动、对外合作等。希望大家多多捧场。**
|
||||
|
||||
:marked
|
||||
Hello to Developer Friends of the Angular.CN community!
|
||||
|
||||
Angular.CN 社区的开发者朋友们,大家好!
|
||||
angular.cn社区的开发者朋友们,大家好!
|
||||
|
||||
On behalf of Google Developer Relations China team, we warmly welcome you here! We are very glad to see the partnership and collaboration with the Angular developer community in China, and we hope that through the partnership with the developer friends at the Angular.CN community, our collaborations will be increased in the future.
|
||||
|
||||
@ -77,26 +77,26 @@
|
||||
我们全文采用意译的方式,在确保理解作者意思的前提下用中文重新表述,力求做到“信雅达”,当原文难以直译时更是如此。在必要时,我们会加“译注”来辅助读者阅读。
|
||||
当然,即便如此,我们会错意的可能性也还是有的,所以我们的译稿都提供了中英文对照,如果你对某些语句有疑问,只要点一下它,就可以显示对应的英文版内容,读者可自行对照理解。
|
||||
|
||||
对于英文词汇,我们尽量采用业内成熟的译法,以利于口头交流。对少部分在Angular之外比较罕见的专有名词,我们会在译文中写成中英双语。
|
||||
这部分做了初步的梳理,但是仍可能有遗漏,如果你发现哪里有问题,请到我们的<a href="https://github.com/angular/angular-cn" target="_blank">github</a>上提出issue或Pull Request。
|
||||
对于英文词汇,我们尽量采用业内成熟的译法,以利于口头交流。对少部分在 Angular 之外比较罕见的专有名词,我们会在译文中写成中英双语。
|
||||
这部分做了初步的梳理,但是仍可能有遗漏,如果你发现哪里有问题,请到我们的<a href="https://github.com/angular/angular-cn" target="_blank">github</a>上提出 issue 或 Pull Request 。
|
||||
|
||||
同时,要注意:我们只翻译“TypeScript”版的文档,其它语言的版本大同小异,可以在看懂TS版之后再对照看JS和Dart的英文版。不过我们还是建议你试用一下TypeScript。
|
||||
同时,要注意:我们只翻译“ TypeScript ”版的文档,其它语言的版本大同小异,可以在看懂 TypeScript 版之后再对照看 JS 和 Dart 的英文版。不过我们还是建议你试用一下 TypeScript 。
|
||||
|
||||
## 授权方式
|
||||
|
||||
本文档遵循[“保持署名—非商用”创意共享4.0许可证(CC BY-NC 4.0)](http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.zh)授权方式,你不用知会我们就可以转载,但必须保持署名(特别是:链接到<https://angular.cn>,并且不得去掉本页入口链接,也不得修改本页内容),并且不得用于商业目的。如果需要进行任何商业推广,请接洽[Google开发技术推广部](mailto:devrel-china-contact@google.com),我们将给出积极的回应。
|
||||
本文档遵循[“保持署名—非商用”创意共享4.0许可证(CC BY-NC 4.0)](http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.zh)授权方式,你不用知会我们就可以转载,但必须保持署名(特别是:链接到<https://angular.cn>,并且不得去掉本页入口链接,也不得修改本页内容),并且不得用于商业目的。如果需要进行任何商业推广,请接洽[ Google 开发技术推广部](mailto:devrel-china-contact@google.com),我们将给出积极的回应。
|
||||
|
||||
本文档首发于[Angular中文网](https://angular.cn/)。如果你要进行转载,请自行同步,不过小心别DDoS了我们。
|
||||
本文档首发于[ Angular 中文网](https://angular.cn/)。如果你要进行转载,请自行同步,不过小心别 DDoS 了我们。
|
||||
|
||||
## 关于我们
|
||||
|
||||
两位译者汪志成和叶志敏的简介请参见[这里](./about.html)。
|
||||
|
||||
Angular中文社区的简介和更多资源请参见[这里](./follow.html)。
|
||||
Angular 中文社区的简介和更多资源请参见[这里](./follow.html)。
|
||||
|
||||
## 工作预告
|
||||
|
||||
我们已经组织了一个九人专家组,开始了对[ng-book2](https://www.ng-book.com/2/)的翻译工作,出版社也将加快流程,争取能尽早与各位见面。以我们一向的质量标准,我敢保证这会是一份精品。敬请期待!
|
||||
我们已经组织了一个九人专家组,开始了对 [ng-book2](https://www.ng-book.com/2/) 的翻译工作,出版社也将加快流程,争取能尽早与各位见面。以我们一向的质量标准,我敢保证这会是一份精品。敬请期待!
|
||||
|
||||
将来,Google技术推广部还会有一系列线上和线下推广工作,如果您有意为这些活动贡献力量,请接洽[Google开发技术推广部](mailto:devrel-china-contact@google.com)。
|
||||
将来,Google 技术推广部还会有一系列线上和线下推广工作,如果您有意为这些活动贡献力量,请接洽[ Google 开发技术推广部](mailto:devrel-china-contact@google.com)。
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user