docs(API): 补充翻译时的注意事项
This commit is contained in:
parent
2dacd7f813
commit
c3039b42a5
|
@ -100,3 +100,20 @@ http/RequestOptionsArgs | 551 | 0.17
|
|||
animations/animation | 549 | 0.17
|
||||
common/NgSwitchCase | 521 | 0.16
|
||||
core/testing/async | 518 | 0.16
|
||||
|
||||
## 翻译方式
|
||||
|
||||
找到源码,并且把对应的 tsdoc 内容翻译了。
|
||||
|
||||
注意:tsdoc 中的第一行是标题行,编译时和其它内容不在一起,所以,tsdoc 注释中的第一行必须使用
|
||||
|
||||
```
|
||||
english
|
||||
<p>中文</p>
|
||||
|
||||
```
|
||||
的形式进行翻译,后面的描述行则无所谓,可以按照以前的空行分隔的方式进行翻译。
|
||||
|
||||
## 翻译内容
|
||||
|
||||
优先翻译函数主形态(如在 `common/http/src/client.ts` 中它通常都是重载形式中的最后一个),先不必翻译各个重载形态,否则工作量太大。
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue