Until now, the template type checker has not checked any of the event
bindings that could be present on an element, for example
```
<my-cmp
(changed)="handleChange($event)"
(click)="handleClick($event)"></my-cmp>
```
has two event bindings: the `change` event corresponding with an
`@Output()` on the `my-cmp` component and the `click` DOM event.
This commit adds functionality to the template type checker in order to
type check both kind of event bindings. This means that the correctness
of the bindings expressions, as well as the type of the `$event`
variable will now be taken into account during template type checking.
Resolves FW-1598
PR Close#33125
In an attempt to be compatible with previous translation files
the Angular compiler was generating instructions that always
included the message id. This was because it was not possible
to accurately re-generate the id from the calls to `$localize()` alone.
In line with https://hackmd.io/EQF4_-atSXK4XWg8eAha2g this
commit changes the compiler so that it only renders ids if they are
"custom" ones provided by the template author.
NOTE:
When translating messages generated by the Angular compiler
from i18n tags in templates, the `$localize.translate()` function
will compute message ids, if no custom id is provided, using a
common digest function that only relies upon the information
available in the `$localize()` calls.
This computed message id will not be the same as the message
ids stored in legacy translation files. Such files will need to be
migrated to use the new common digest function.
This only affects developers who have been trialling `$localize`, have
been calling `loadTranslations()`, and are not exclusively using custom
ids in their templates.
PR Close#32867
Now that the `$localize` translations are `MessageId` based the
compiler must render `MessageId`s in its generated `$localize` code.
This is because the `MessageId` used by the compiler is computed
from information that does not get passed through to the `$localize`
tagged string.
For example, the generated code for the following template
```html
<div id="static" i18n-title="m|d" title="introduction"></div>
```
will contain these localization statements
```ts
if (ngI18nClosureMode) {
/**
* @desc d
* @meaning m
*/
const MSG_EXTERNAL_8809028065680254561$$APP_SPEC_TS_1 = goog.getMsg("introduction");
I18N_1 = MSG_EXTERNAL_8809028065680254561$$APP_SPEC_TS_1;
}
else {
I18N_1 = $localize \`:m|d@@8809028065680254561:introduction\`;
}
```
Since `$localize` is not able to accurately regenerate the source-message
(and so the `MessageId`) from the generated code, it must rely upon the
`MessageId` being provided explicitly in the generated code.
The compiler now prepends all localized messages with a "metadata block"
containing the id (and the meaning and description if defined).
Note that this metadata block will also allow translation file extraction
from the compiled code - rather than relying on the legacy ViewEngine
extraction code. (This will be implemented post-v9).
Although these metadata blocks add to the initial code size, compile-time
inlining will completely remove these strings and so will not impact on
production bundle size.
PR Close#32594
This is a refactoring that moves the source code around to provide a better
platform for adding the compile-time inlining.
1. Move the global side-effect import from the primary entry-point to a
secondary entry-point @angular/localize/init.
This has two benefits: first it allows the top level entry-point to
contain tree-shakable shareable code; second it gives the side-effect
import more of an "action" oriented name, which indicates that importing
it does something tangible
2. Move all the source code into the top src folder, and import the localize
related functions into the localize/init/index.ts entry-point.
This allows the different parts of the package to share code without
a proliferation of secondary entry-points (i.e. localize/utils).
3. Avoid publicly exporting any utilities at this time - the only public
API at this point are the global `$localize` function and the two runtime
helpers `loadTranslations()` and `clearTranslations()`.
This does not mean that we will not expose additional helpers for 3rd
party tooling in the future, but it avoid us preemptively exposing
something that we might want to change in the near future.
Notes:
It is not possible to have the `$localize` code in the same Bazel package
as the rest of the code. If we did this, then the bundled `@angular/localize/init`
entry-point code contains all of the helper code, even though most of it is not used.
Equally it is not possible to have the `$localize` types (i.e. `LocalizeFn`
and `TranslateFn`) defined in the `@angular/localize/init` entry-point because
these types are needed for the runtime code, which is inside the primary
entry-point. Importing them from `@angular/localize/init` would run the
side-effect.
The solution is to have a Bazel sub-package at `//packages/localize/src/localize`
which contains these types and the `$localize` function implementation.
The primary `//packages/localize` entry-point imports the types without
any side-effect.
The secondary `//packages/localize/init` entry-point imports the `$localize`
function and attaches it to the global scope as a side-effect, without
bringing with it all the other utility functions.
BREAKING CHANGES:
The entry-points have changed:
* To attach the `$localize` function to the global scope import from
`@angular/localize/init`. Previously it was `@angular/localize`.
* To access the `loadTranslations()` and `clearTranslations()` functions,
import from `@angular/localize`. Previously it was `@angular/localize/run_time`.
PR Close#32488
The `goog.getMsg()` function requires placeholder names to be camelCased.
This is not the case for `$localize`. Here placeholder names need
match what is serialized to translation files.
Specifically such placeholder names keep their casing but have all characters
that are not in `a-z`, `A-Z`, `0-9` and `_` converted to `_`.
PR Close#32509
This commit changes the Angular compiler (ivy-only) to generate `$localize`
tagged strings for component templates that use `i18n` attributes.
BREAKING CHANGE
Since `$localize` is a global function, it must be included in any applications
that use i18n. This is achieved by importing the `@angular/localize` package
into an appropriate bundle, where it will be executed before the renderer
needs to call `$localize`. For CLI based projects, this is best done in
the `polyfills.ts` file.
```ts
import '@angular/localize';
```
For non-CLI applications this could be added as a script to the index.html
file or another suitable script file.
PR Close#31609
Brings in ts_library fixes required to get angular/angular building after 0.32.0:
typescript: exclude typescript lib declarations in node_module_library transitive_declarations
typescript: remove override of @bazel/tsetse (+1 squashed commit)
@npm//node_modules/foobar:foobar.js labels changed to @npm//:node_modules/foobar/foobar.js with fix for bazelbuild/rules_nodejs#802
also updates to rules_rass commit compatible with rules_nodejs 0.32.0
PR Close#31325
Brings in ts_library fixes required to get angular/angular building after 0.32.0:
typescript: exclude typescript lib declarations in node_module_library transitive_declarations
typescript: remove override of @bazel/tsetse (+1 squashed commit)
@npm//node_modules/foobar:foobar.js labels changed to @npm//:node_modules/foobar/foobar.js with fix for bazelbuild/rules_nodejs#802
also updates to rules_rass commit compatible with rules_nodejs 0.32.0
PR Close#31019
There is an encoding issue with using delta `Δ`, where the browser will attempt to detect the file encoding if the character set is not explicitly declared on a `<script/>` tag, and Chrome will find the `Δ` character and decide it is window-1252 encoding, which misinterprets the `Δ` character to be some other character that is not a valid JS identifier character
So back to the frog eyes we go.
```
__
/ɵɵ\
( -- ) - I am ineffable. I am forever.
_/ \_
/ \ / \
== == ==
```
PR Close#30546
The `Δ` caused issue with other infrastructure, and we are temporarily
changing it to `ɵɵ`.
This commit also patches ts_api_guardian_test and AIO to understand `ɵɵ`.
PR Close#29850
So far using runtime i18n with ivy meant that you needed to use Closure and `goog.getMsg` (or a polyfill). This PR changes the compiler to output both closure & non-closure code, while the unused option will be tree-shaken by minifiers.
This means that if you use the Angular CLI with ivy and load a translations file, you can use i18n and the application will not throw at runtime.
For now it will not translate your application, but at least you can try ivy without having to remove all of your i18n code and configuration.
PR Close#28689