Intermediary commit
This commit is contained in:
parent
6c65fffbed
commit
0bc22130af
|
@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Verkeerd pad toegevoegd in profiel {0}: {1} versus {2}"
|
|||
# All_observations_should_have_a_performer
|
||||
#| All observations should have a performer
|
||||
msgid "Best Practice Recommendation: In general, all observations should have a performer"
|
||||
msgstr "Best practice aanbeveling: Alle Observations zouden een performer moeten bevatten"
|
||||
msgstr "Best practice aanbeveling: alle Observations zouden een performer moeten bevatten"
|
||||
|
||||
#: All_observations_should_have_a_subject
|
||||
# All_observations_should_have_a_subject
|
||||
#| All observations should have a subject
|
||||
msgid "Best Practice Recommendation: In general, all observations should have a subject"
|
||||
msgstr "Best practice aanbeveling: Alle Observations zouden een subject moeten bevatten"
|
||||
msgstr "Best practice aanbeveling: alle Observations zouden een subject moeten bevatten"
|
||||
|
||||
#: All_observations_should_have_an_effectiveDateTime_or_an_effectivePeriod
|
||||
# All_observations_should_have_an_effectiveDateTime_or_an_effectivePeriod
|
||||
#| All observations should have an effectiveDateTime or an effectivePeriod
|
||||
msgid "Best Practice Recommendation: In general, all observations should have an effective[x] ({0})"
|
||||
msgstr "Best practice aanbeveling: Alle Observations zouden een effective[x] ({0}) moeten bevatten"
|
||||
msgstr "Best practice aanbeveling: alle Observations zouden een effective[x] ({0}) moeten bevatten"
|
||||
|
||||
#: Attempt_to_a_slice_an_element_that_does_not_repeat__from__in_
|
||||
# Attempt_to_a_slice_an_element_that_does_not_repeat__from__in_
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "SearchSet bundles zouden search.mode op de entries moeten hebben"
|
|||
#: BUNDLE_SEARCH_SELF_NOT_UNDERSTOOD
|
||||
# BUNDLE_SEARCH_SELF_NOT_UNDERSTOOD
|
||||
msgid "No types could be determined from the search string, so the types can''t be checked"
|
||||
msgstr "er kunnen geen typen worden bepaald uit een de zoekstring, dus de typen kunnen niet worden gecontroleerd"
|
||||
msgstr "Er kunnen geen typen worden bepaald vanuit de zoekstring, dus de typen kunnen niet worden gecontroleerd"
|
||||
|
||||
#: Bad_file_path_error
|
||||
# Bad_file_path_error
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Het codesysteem is gemarkeerd als supplement maar het definieert niet wa
|
|||
# CODESYSTEM_CS_UNK_EXPANSION
|
||||
#| The code provided ({2}) is not in the expansion in the value set {0}, and a code is required from this value set. The system {1} is unknown.
|
||||
msgid "The code provided ({2}) is not in the expansion in the value set {0}, and a code is required from this value set. The system {1} could not be found."
|
||||
msgstr "De gevonden code ({2}) bestaat niet in de expansie van de waardelijst {0} en een code uit deze waardelijst is verplicht. Het systeem {1} is onbekend."
|
||||
msgstr "De gevonden code ({2}) bestaat niet in de expansie van de waardelijst {0} en een code uit deze waardelijst is verplicht. Het systeem {1} is niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: CODESYSTEM_CS_VS_EXP_MISMATCH
|
||||
# CODESYSTEM_CS_VS_EXP_MISMATCH
|
||||
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Deze eigenschap heeft alleen de standaardcode (''{0}'') maar niet de sta
|
|||
#: CODESYSTEM_PROPERTY_NO_VALUE
|
||||
# CODESYSTEM_PROPERTY_NO_VALUE
|
||||
msgid "The property ''{0}'' has no value, and cannot be understood"
|
||||
msgstr "De eigenschap ''{0}'' heeft geen waarde en kan niet worden geïnterpreteerd."
|
||||
msgstr "De eigenschap ''{0}'' heeft geen waarde en kan niet worden geïnterpreteerd"
|
||||
|
||||
#: CODESYSTEM_PROPERTY_SYNONYM_CHECK
|
||||
# CODESYSTEM_PROPERTY_SYNONYM_CHECK
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Deze eigenschap heeft alleen een code (''{0}'') en geen uri, dus heeft g
|
|||
#: CODESYSTEM_PROPERTY_URI_CODE_MISMATCH
|
||||
# CODESYSTEM_PROPERTY_URI_CODE_MISMATCH
|
||||
msgid "The URI ''{0}'' is normally assigned the code ''{1}''. Using the code ''{2}'' will usually create confusion in ValueSet filters etc"
|
||||
msgstr "De uri ''{0}'' heeft normaal code ''{1}''. Met code ''{2}'' ontstaat vaak verwarring in ValueSet filters etc."
|
||||
msgstr "De uri ''{0}'' heeft normaal code ''{1}''. Met code ''{2}'' ontstaat vaak verwarring in ValueSet filters etc"
|
||||
|
||||
#: CODESYSTEM_PROPERTY_URI_TYPE_MISMATCH
|
||||
# CODESYSTEM_PROPERTY_URI_TYPE_MISMATCH
|
||||
|
@ -603,25 +603,25 @@ msgstr "De eigenschap ''{0}'' heeft ongeldig type ''{1}''. Deze is gedefinieerd
|
|||
# CODESYSTEM_SHAREABLE_EXTRA_MISSING
|
||||
#| The ShareableCodeSystem profile recommends that the {0} element is populated, but it is not present. Published code systems SHOULD conform to the ShareableCodeSystem profile
|
||||
msgid "Published code systems SHOULD conform to the ShareableCodeSystem profile, which says that the element CodeSystem.{0} should be present, but it is not"
|
||||
msgstr "Gepubliceerde codesystemen ZOUDEN zich MOETEN houden aan het ShareableCodeSystem profiel, wat zegt dat het element CodeSystem.{0} aanwezig zou moeten zijn maar deze ontbreekt"
|
||||
msgstr "Gepubliceerde codesystemen ZOUDEN zich MOETEN houden aan het ShareableCodeSystem profiel, wat zegt dat het element CodeSystem.{0} aanwezig zou moeten zijn, maar deze ontbreekt"
|
||||
|
||||
#: CODESYSTEM_SHAREABLE_EXTRA_MISSING_HL7
|
||||
# CODESYSTEM_SHAREABLE_EXTRA_MISSING_HL7
|
||||
#| The ShareableCodeSystem profile recommends that the {0} element is populated, but it is not found. HL7 Published code systems SHALL conform to the ShareableCodeSystem profile
|
||||
msgid "Published code systems SHALL conform to the ShareableCodeSystem profile, which says that the element CodeSystem.{0} should be present, but it is not"
|
||||
msgstr "Door HL7 gepubliceerde codesystemen MOETEN zich houden aan het ShareableCodeSystem profiel, wat zegt dat het element CodeSystem.{0} aanwezig zou moeten zijn maar deze ontbreekt"
|
||||
msgstr "Door HL7 gepubliceerde codesystemen MOETEN zich houden aan het ShareableCodeSystem profiel, wat zegt dat het element CodeSystem.{0} aanwezig zou moeten zijn, maar deze ontbreekt"
|
||||
|
||||
#: CODESYSTEM_SHAREABLE_MISSING
|
||||
# CODESYSTEM_SHAREABLE_MISSING
|
||||
#| The ShareableCodeSystem profile says that the {0} element is mandatory, but it is not present. Published code systems SHOULD conform to the ShareableCodeSystem profile
|
||||
msgid "Published code systems SHOULD conform to the ShareableCodeSystem profile, which says that the element CodeSystem.{0} is mandatory, but it is not present"
|
||||
msgstr "Gepubliceerde codesystemen ZOUDEN zich MOETEN houden aan het ShareableCodeSystem profiel, wat zegt dat het element CodeSystem.{0} aanwezig moet zijn maar deze ontbreekt"
|
||||
msgstr "Gepubliceerde codesystemen ZOUDEN zich MOETEN houden aan het ShareableCodeSystem profiel, wat zegt dat het element CodeSystem.{0} aanwezig moet zijn, maar deze ontbreekt"
|
||||
|
||||
#: CODESYSTEM_SHAREABLE_MISSING_HL7
|
||||
# CODESYSTEM_SHAREABLE_MISSING_HL7
|
||||
#| The ShareableCodeSystem profile says that the {0} element is mandatory, but it is not found. HL7 Published code systems SHALL conform to the ShareableCodeSystem profile
|
||||
msgid "Published code systems SHALL conform to the ShareableCodeSystem profile, which says that the element CodeSystem.{0} is mandatory, but it is not present"
|
||||
msgstr "Door HL7 gepubliceerde codesystemen MOETEN zich houden aan het ShareableCodeSystem profiel, wat zegt dat het element CodeSystem.{0} aanwezig moet zijn maar deze ontbreekt"
|
||||
msgstr "Door HL7 gepubliceerde codesystemen MOETEN zich houden aan het ShareableCodeSystem profiel, wat zegt dat het element CodeSystem.{0} aanwezig moet zijn, maar deze ontbreekt"
|
||||
|
||||
#: CODESYSTEM_SUPP_NO_DISPLAY
|
||||
# CODESYSTEM_SUPP_NO_DISPLAY
|
||||
|
@ -646,13 +646,13 @@ msgstr "De bron-code ''{0}'' is niet geldig in het codesysteem {1}"
|
|||
#: CONCEPTMAP_GROUP_SOURCE_CODE_INVALID_VS
|
||||
# CONCEPTMAP_GROUP_SOURCE_CODE_INVALID_VS
|
||||
msgid "The source code ''{0}'' is not valid in the value set {1}"
|
||||
msgstr "De bron code ''{0}'' is niet geldig in de waardelijst {1}"
|
||||
msgstr "De bron-code ''{0}'' is niet geldig in de waardelijst {1}"
|
||||
|
||||
#: CONCEPTMAP_GROUP_SOURCE_DISPLAY_INVALID
|
||||
# CONCEPTMAP_GROUP_SOURCE_DISPLAY_INVALID
|
||||
#| The source display ''{0}'' is not valid. Possible codes {1}
|
||||
msgid "The source display ''{0}'' for the code ''{2}'' is not valid. Possible displays: {1}"
|
||||
msgstr "De source weergave ''{0}'' voor de code ''{2}'' is niet geldig. Mogelijke weergave(n): {1}"
|
||||
msgstr "De bron-weergave ''{0}'' voor de code ''{2}'' is niet geldig. Mogelijke weergave(n): {1}"
|
||||
|
||||
#: CONCEPTMAP_GROUP_SOURCE_INCOMPLETE
|
||||
# CONCEPTMAP_GROUP_SOURCE_INCOMPLETE
|
||||
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Bron CodeSystem {0} wordt alleen ondersteund in de terminologieserver du
|
|||
# CONCEPTMAP_GROUP_SOURCE_UNKNOWN
|
||||
#| Unknown Source Code System {0}, so the source codes cannot be checked
|
||||
msgid "The Source Code System {0} is not fully defined and populated, and no sourceScope is specified, so the source code checking will not be performed"
|
||||
msgstr "Het bron CodeSystem {0} is niet volledig gedefinieerd en gevuld en er is geen sourceScope gedefinieerd, dus er zal geen controle op bron-codes worden gedaan"
|
||||
msgstr "Het bron CodeSystem {0} is niet volledig gedefinieerd en gevuld, en er is geen sourceScope gedefinieerd, dus er zal geen controle op bron-codes worden gedaan"
|
||||
|
||||
#: CONCEPTMAP_GROUP_TARGET_CODE_INVALID
|
||||
# CONCEPTMAP_GROUP_TARGET_CODE_INVALID
|
||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Contained resource lijkt geen FHIR-type hebben (onbekende naam ''{0}'')"
|
|||
msgid "Could not match discriminator ({0}) for slice {1} in profile {2} - the discriminator {3} does not have fixed value, binding or existence assertions"
|
||||
msgid_plural "Could not match any discriminators ({1}) for slice {2} in profile {3} - None of the {0} discriminators {4} have fixed value, binding or existence assertions"
|
||||
msgstr[0] "Kan geen overeenkomende discriminator ({0}) bepalen voor slice {1} in profiel {2} - de discriminator {3} heeft geen vaste waarde, binding of aanwezigheidverplichtingen"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[1] "Kan geen overeenkomende discriminators ({1}) bepalen voor slice {2} in profiel {3} - geen van de {0} discriminators {4} heeft een vaste waarde, binding of aanwezigheidverplichtingen"
|
||||
|
||||
#: DISCRIMINATOR_BAD_PATH
|
||||
# DISCRIMINATOR_BAD_PATH
|
||||
|
@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr "Fout bij evalueren FHIRPath expressie: De functie {0} kan alleen worden
|
|||
#: FHIRPATH_DISCRIMINATOR_BAD_NAME
|
||||
# FHIRPATH_DISCRIMINATOR_BAD_NAME
|
||||
msgid "Invalid function name {0}() in discriminator"
|
||||
msgstr "ongeldige functienaam {0}() in discriminator"
|
||||
msgstr "Ongeldige functienaam {0}() in discriminator"
|
||||
|
||||
#: FHIRPATH_DISCRIMINATOR_BAD_SYNTAX_CONST
|
||||
# FHIRPATH_DISCRIMINATOR_BAD_SYNTAX_CONST
|
||||
msgid "Invalid expression syntax in discriminator (const)"
|
||||
msgstr "onjuiste expressiesyntax in discriminator (const)"
|
||||
msgstr "Onjuiste expressiesyntax in discriminator (const)"
|
||||
|
||||
#: FHIRPATH_DISCRIMINATOR_BAD_SYNTAX_GROUP
|
||||
# FHIRPATH_DISCRIMINATOR_BAD_SYNTAX_GROUP
|
||||
|
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Fout in discriminator bij {0}: geen onderliggende elementen, geen type"
|
|||
#: FHIRPATH_DISCRIMINATOR_NO_CODE
|
||||
# FHIRPATH_DISCRIMINATOR_NO_CODE
|
||||
msgid "Invalid use of ofType() in discriminator - Type has no code on {0}"
|
||||
msgstr "onjuist gebruik van ofType() in discriminator - Type heeft geen code op {0}"
|
||||
msgstr "Onjuist gebruik van ofType() in discriminator - Type heeft geen code op {0}"
|
||||
|
||||
#: FHIRPATH_DISCRIMINATOR_RESOLVE_MULTIPLE_TYPES
|
||||
# FHIRPATH_DISCRIMINATOR_RESOLVE_MULTIPLE_TYPES
|
||||
|
@ -1418,17 +1418,17 @@ msgstr[1] "onjuist gebruik van resolve() in discriminator - {0} mogelijke typen
|
|||
#: FHIRPATH_DISCRIMINATOR_RESOLVE_NOT_REFERENCE
|
||||
# FHIRPATH_DISCRIMINATOR_RESOLVE_NOT_REFERENCE
|
||||
msgid "Invalid use of resolve() in discriminator - type on {0} is not Reference {1}"
|
||||
msgstr "onjuist gebruik van resolve() in discriminator - Type op {0} is niet Reference {1}"
|
||||
msgstr "Onjuist gebruik van resolve() in discriminator - Type op {0} is niet Reference {1}"
|
||||
|
||||
#: FHIRPATH_DISCRIMINATOR_RESOLVE_NO_TYPE
|
||||
# FHIRPATH_DISCRIMINATOR_RESOLVE_NO_TYPE
|
||||
msgid "Invalid use of resolve() in discriminator - no type on element {0}"
|
||||
msgstr "onjuist gebruik van resolve() in discriminator - geen type op element {0}"
|
||||
msgstr "Onjuist gebruik van resolve() in discriminator - geen type op element {0}"
|
||||
|
||||
#: FHIRPATH_DISCRIMINATOR_TYPE_NONE
|
||||
# FHIRPATH_DISCRIMINATOR_TYPE_NONE
|
||||
msgid "Invalid use of ofType() in discriminator - no type on element {0}"
|
||||
msgstr "onjuist gebruik van ofType() in discriminator - geen type op element {0}"
|
||||
msgstr "Onjuist gebruik van ofType() in discriminator - geen type op element {0}"
|
||||
|
||||
#: FHIRPATH_FOCUS
|
||||
# FHIRPATH_FOCUS
|
||||
|
@ -2162,8 +2162,8 @@ msgstr "Het element {0} is niet gemarkeerd als ''mustSupport'' in het profiel {1
|
|||
# NO_VALID_DISPLAY_FOUND
|
||||
msgid "No valid Display Names found for {1}#{2} in the language {4}"
|
||||
msgid_plural "No valid Display Names found for {1}#{2} in the languages {4}"
|
||||
msgstr[0] "Er zijn geen geldige weergavenamen gevonden voor {1}#{2} in de taal {3}"
|
||||
msgstr[1] "Er zijn geen geldige weergavenamen gevonden voor {1}#{2} in de talen {3}"
|
||||
msgstr[0] "Er zijn geen geldige weergavenamen gevonden voor {1}#{2} in de taal {4}"
|
||||
msgstr[1] "Er zijn geen geldige weergavenamen gevonden voor {1}#{2} in de talen {4}"
|
||||
|
||||
#: Named_items_are_out_of_order_in_the_slice
|
||||
# Named_items_are_out_of_order_in_the_slice
|
||||
|
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Het type ''{0}'' heeft mode ''{1}'' welke niet overeenkomt met de Struct
|
|||
# SM_GROUP_INPUT_NO_TYPE
|
||||
#| The group parameter {0} has no type, so the paths cannot be validated
|
||||
msgid "Group {1} parameter {0} has no type, so the paths cannot be validated"
|
||||
msgstr "Group parameter {0} heeft geen type, dus de paden kunnen niet worden gevalideerd"
|
||||
msgstr "Group {1} parameter {0} heeft geen type, dus de paden kunnen niet worden gevalideerd"
|
||||
|
||||
#: SM_GROUP_INPUT_TYPE_NOT_DECLARED
|
||||
# SM_GROUP_INPUT_TYPE_NOT_DECLARED
|
||||
|
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "De waarde ''{0}'' is geen geldige Base64 waarde"
|
|||
#: Type_Specific_Checks_DT_Boolean_Value
|
||||
# Type_Specific_Checks_DT_Boolean_Value
|
||||
msgid "Boolean values must be ''true'' or ''false''"
|
||||
msgstr "boolean waarden moeten ''true'' of ''false'' zijn"
|
||||
msgstr "Boolean waarden moeten ''true'' of ''false'' zijn"
|
||||
|
||||
#: Type_Specific_Checks_DT_Code_WS
|
||||
# Type_Specific_Checks_DT_Code_WS
|
||||
|
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "De instant ''{0}'' is niet geldig (op basis van regex)"
|
|||
#: Type_Specific_Checks_DT_DateTime_TZ
|
||||
# Type_Specific_Checks_DT_DateTime_TZ
|
||||
msgid "If a date has a time, it must have a timezone"
|
||||
msgstr "als een datum een tijd bevat, dan moet deze ook een tijdzone bevatten"
|
||||
msgstr "Als een datum een tijd bevat, dan moet deze ook een tijdzone bevatten"
|
||||
|
||||
#: Type_Specific_Checks_DT_DateTime_Valid
|
||||
# Type_Specific_Checks_DT_DateTime_Valid
|
||||
|
@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Er is geen definitie gevonden voor CodeSystem {0} versie {1}, dus kan d
|
|||
#: UNKNOWN_CODE_IN_FRAGMENT
|
||||
# UNKNOWN_CODE_IN_FRAGMENT
|
||||
msgid "Unknown Code ''{0}'' in the system ''{1}'' version ''{2}'' - note that the code system is labeled as a fragment, so the code may be valid in some other fragment"
|
||||
msgstr "Onbekende code {0} in {1} - merk op dat het codesysteem is gemarkeerd als fragment, waardoor mogelijk geldig is in een ander fragment"
|
||||
msgstr "Onbekende code ‘’{0}’’ in system ‘’{1}’’ versie ‘’{2}’’ - merk op dat het codesysteem is gemarkeerd als fragment, waardoor deze mogelijk geldig is in een ander fragment"
|
||||
|
||||
#: UNRECOGNISED_PROPERTY_TYPE
|
||||
# UNRECOGNISED_PROPERTY_TYPE
|
||||
|
@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "{0} heeft geen onderliggende elementen ({1}) en geen typen in profiel {2
|
|||
#: defined_in_the_profile
|
||||
# defined_in_the_profile
|
||||
msgid "Defined in the profile"
|
||||
msgstr "gedefinieerd in het profiel"
|
||||
msgstr "Gedefinieerd in het profiel"
|
||||
|
||||
#: documentmsg
|
||||
# documentmsg
|
||||
|
@ -5437,12 +5437,12 @@ msgstr "Element = null: {0}"
|
|||
#: element_id__null__on_
|
||||
# element_id__null__on_
|
||||
msgid "Element id = null: {0} on {1}"
|
||||
msgstr "element id = null: {0} op {1}"
|
||||
msgstr "Element id = null: {0} op {1}"
|
||||
|
||||
#: error_writing_number__to_JSON
|
||||
# error_writing_number__to_JSON
|
||||
msgid "Error writing number ''{0}'' to JSON"
|
||||
msgstr "fout bij schrijven van getal ''{0}'' in JSON"
|
||||
msgstr "Fout bij schrijven van getal ''{0}'' in JSON"
|
||||
|
||||
#: getSliceList_should_only_be_called_when_the_element_has_slicing
|
||||
# getSliceList_should_only_be_called_when_the_element_has_slicing
|
||||
|
@ -5452,42 +5452,42 @@ msgstr "getSliceList moet alleen worden aangeroepen als het element slicing heef
|
|||
#: needs_a_snapshot
|
||||
# needs_a_snapshot
|
||||
msgid "Needs a snapshot"
|
||||
msgstr "heeft snapshot nodig"
|
||||
msgstr "Heeft snapshot nodig"
|
||||
|
||||
#: no_base_profile_provided
|
||||
# no_base_profile_provided
|
||||
msgid "No base profile provided"
|
||||
msgstr "geen basisprofiel gevonden"
|
||||
msgstr "Geen basisprofiel gevonden"
|
||||
|
||||
#: no_derived_structure_provided
|
||||
# no_derived_structure_provided
|
||||
msgid "No derived structure provided"
|
||||
msgstr "geen afgeleide structuur gevonden"
|
||||
msgstr "Geen afgeleide structuur gevonden"
|
||||
|
||||
#: no_url_in_expand_value_set
|
||||
# no_url_in_expand_value_set
|
||||
msgid "No url in expand value set"
|
||||
msgstr "geen url in expand waardelijst"
|
||||
msgstr "Geen url in expand waardelijst"
|
||||
|
||||
#: no_url_in_expand_value_set_2
|
||||
# no_url_in_expand_value_set_2
|
||||
msgid "No url in expand value set 2"
|
||||
msgstr "geen url in expand waardelijst 2"
|
||||
msgstr "Geen url in expansie waardelijst 2"
|
||||
|
||||
#: no_value_set
|
||||
# no_value_set
|
||||
msgid "ValueSet has no url property"
|
||||
msgstr "waardelijst heeft geen url property"
|
||||
msgstr "Waardelijst heeft geen url property"
|
||||
|
||||
#: not_done_yet_cant_fetch_
|
||||
# not_done_yet_cant_fetch_
|
||||
msgid "Not done yet: can''t fetch {0}"
|
||||
msgstr "nog niet gedaan: kan niet {0} ophalen"
|
||||
msgstr "Nog niet gedaan: kan niet {0} ophalen"
|
||||
|
||||
#: not_the_right_kind_of_structure_to_generate_schematrons_for
|
||||
# not_the_right_kind_of_structure_to_generate_schematrons_for
|
||||
msgid "Not the right kind of structure to generate schematrons for"
|
||||
msgstr "niet de juiste structuur om schematrons voor te genereren"
|
||||
msgstr "Niet de juiste structuur om schematrons voor te genereren"
|
||||
|
||||
#: null_min
|
||||
# null_min
|
||||
|
@ -5502,12 +5502,12 @@ msgstr "reference naar {0} kan niet worden gevonden"
|
|||
#: type_on_first_differential_element
|
||||
# type_on_first_differential_element
|
||||
msgid "Type on first differential element!"
|
||||
msgstr "type op eerste differential element!"
|
||||
msgstr "Type op eerste differential-element!"
|
||||
|
||||
#: type_on_first_snapshot_element_for__in__from_
|
||||
# type_on_first_snapshot_element_for__in__from_
|
||||
msgid "Type on first snapshot element for {0} in {1} from {2}"
|
||||
msgstr "type op eerste snapshotelement voor {0} in {1} van {2}"
|
||||
msgstr "Type op eerste snapshot-element voor {0} in {1} van {2}"
|
||||
|
||||
#: xml_attr_value_invalid
|
||||
# xml_attr_value_invalid
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue