diff --git a/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/rendering-phrases-nl.po b/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/rendering-phrases-nl.po index 30dfb326c..c147466d6 100644 --- a/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/rendering-phrases-nl.po +++ b/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/rendering-phrases-nl.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "een of meer herhalingen" #: ADD_BIND_CURR_BIND msgctxt "ADD_BIND_CURR_BIND" msgid "Current" -msgstr "!!Huidige binding" +msgstr "Huidig" # ADD_BIND_DESIG_SYS #: ADD_BIND_DESIG_SYS @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Een verplichte binding, voor gebruik wanneer de bindingsterkte ''uitbrei #: ADD_BIND_EX_BIND msgctxt "ADD_BIND_EX_BIND" msgid "Extensible" -msgstr "!!Uitbreidbare binding" +msgstr "Uitbreidbaar" # ADD_BIND_GIVEN_CONT #: ADD_BIND_GIVEN_CONT @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Nieuwe registraties zijn verplicht deze waardelijst te gebruiken, maar b #: ADD_BIND_PREF_BIND msgctxt "ADD_BIND_PREF_BIND" msgid "Preferred" -msgstr "!!Voorkeursbinding" +msgstr "Voorkeur" # ADD_BIND_RECOM_VALUE_SET #: ADD_BIND_RECOM_VALUE_SET @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Dit is de aanbevolen waardelijst (documentatie dient uit te leggen waaro #: ADD_BIND_REQ_BIND msgctxt "ADD_BIND_REQ_BIND" msgid "Required" -msgstr "!!Verplichte binding" +msgstr "Verplicht" # ADD_BIND_UI #: ADD_BIND_UI @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "ETag = {0}" # BUNDLE_HEADER_DOCUMENT_CONTENTS #: BUNDLE_HEADER_DOCUMENT_CONTENTS msgid "Additional Resources Included in Document" -msgstr "" +msgstr "Additionele resources geïncludeerd in document" # BUNDLE_HEADER_ENTRY #: BUNDLE_HEADER_ENTRY @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Score = {0}" # BUNDLE_SUMMARY #: BUNDLE_SUMMARY msgid "{0} Bundle, {1} Entries" -msgstr "" +msgstr "{0} Bundle, {1} Entries" # BUND_REND_INVALID_DOC #: BUND_REND_INVALID_DOC @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "features" # CODE_SYS_FOR_OID #: CODE_SYS_FOR_OID msgid "{0} (for OID based terminology systems)" -msgstr "!!voor OID-gebaseerde terminologiesystemen" +msgstr "{0} (voor oid-gebaseerde terminologiesystemen)" # CODE_SYS_FRAGMENT #: CODE_SYS_FRAGMENT @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Deze CodeSystem resource is een supplement voor" # CODE_SYS_THE_VALUE_SET #: CODE_SYS_THE_VALUE_SET msgid "{0} is the value set for all codes in this code system" -msgstr "!!is de waardelijst voor alle codes in dit codesysteem" +msgstr "{0} is de waardelijst voor alle codes in dit codesysteem" # CODE_SYS_UNDEF_HIER #: CODE_SYS_UNDEF_HIER @@ -788,17 +788,17 @@ msgstr "bij de lunch" #: DATA_REND_ATT_DATA msgctxt "DATA_REND_ATT_DATA" msgid "{0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1}" # DATA_REND_ATT_URL #: DATA_REND_ATT_URL msgid "{0} @ {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} @ {1}" # DATA_REND_BASE64 #: DATA_REND_BASE64 msgid "(base64 data - {0} base64 chars)" -msgstr "!!(base64 data - {0} bytes)" +msgstr "(base64 data - {0} base64 tekens)" # DATA_REND_BFBKFST #: DATA_REND_BFBKFST @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Identifier" # DIAG_REP_REND_NOTRES #: DIAG_REP_REND_NOTRES msgid "The observation ''{0}'' could not be resolved" -msgstr "!!Deze Observation is niet gevonden" +msgstr "Deze Observation ''{0}'' is niet gevonden" # DIAG_REP_REND_OBS #: DIAG_REP_REND_OBS @@ -1128,23 +1128,23 @@ msgstr "Wanneer voor" # DIAG_REP_SUMMARY #: DIAG_REP_SUMMARY msgid "Diagnostic Report for ''{0}'' for ''{1}''" -msgstr "" +msgstr "Diagnostisch rapport voor ''{0}'' voor ''{1}''" # DIAG_REP_UNSPECIFIED_CODE #: DIAG_REP_UNSPECIFIED_CODE msgid "Unspecified Report Type" -msgstr "" +msgstr "Ongespecificeerd rapporttype" # DIAG_REP_UNSPECIFIED_SUBJECT #: DIAG_REP_UNSPECIFIED_SUBJECT msgctxt "DIAG_REP_UNSPECIFIED_SUBJECT" msgid "Unspecified Subject" -msgstr "" +msgstr "Ongespecificeerd subject" # DOCUMENT_SUMMARY #: DOCUMENT_SUMMARY msgid " Document at by for in encounter " -msgstr "" +msgstr " Document van door voor in contactmoment " # EXAMPLE_SCEN_STEP_SCEN #: EXAMPLE_SCEN_STEP_SCEN @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Stap" # EX_SCEN_TIME #: EX_SCEN_TIME msgid "... time passes ..." -msgstr "... tijd verstrijkt ...\n" +msgstr "... tijd verstrijkt ..." # EX_SCEN_UN #: EX_SCEN_UN @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Criteria" #: GENERAL_DATA_DISPLAY_PROPERTY msgctxt "GENERAL_DATA_DISPLAY_PROPERTY" msgid "{0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1}" # GENERAL_DEFINING_URL #: GENERAL_DEFINING_URL @@ -1682,18 +1682,18 @@ msgstr "Subject:" # LIST_SUMMARY #: LIST_SUMMARY msgid "List for ''{0}'' for ''{1}''" -msgstr "" +msgstr "List voor ''{0}'' voor ''{1}''" # LIST_UNSPECIFIED_CODE #: LIST_UNSPECIFIED_CODE msgid "Unspecified List Type" -msgstr "" +msgstr "Ongespecificeerd lijsttype" # LIST_UNSPECIFIED_SUBJECT #: LIST_UNSPECIFIED_SUBJECT msgctxt "LIST_UNSPECIFIED_SUBJECT" msgid "Unspecified Subject" -msgstr "" +msgstr "Ongespecificeerd subject" # MAP_DEFAULT_COMMENT #: MAP_DEFAULT_COMMENT @@ -1778,27 +1778,27 @@ msgstr "Bron" # OP_OUT_SUMM #: OP_OUT_SUMM msgid "OperationOutcome ({0} Error(s), {1} Warning(s), {2} Hint(s))" -msgstr "" +msgstr "OperationOutcome ({0} fout(en), {1} waarschuwing(en), {2} hint(s))" # OP_OUT_SUMM_ALL_OK #: OP_OUT_SUMM_ALL_OK msgid "OperationOutcome (ALL OK)" -msgstr "" +msgstr "OperationOutcome (ALLES OKÉ)" # OP_OUT_SUMM_NOHINT #: OP_OUT_SUMM_NOHINT msgid "OperationOutcome ({0} Error(s), {1} Warning(s))" -msgstr "" +msgstr "OperationOutcome ({0} fout(en), {1} waarschuwing(en))" # PARS_SUMMARY_LIST #: PARS_SUMMARY_LIST msgid "Parameters: {0}" -msgstr "" +msgstr "Parameters: {0}" # PARS_SUMMARY_SIZE #: PARS_SUMMARY_SIZE msgid "Parameters ({0} parameters)" -msgstr "" +msgstr "Parameters ({0} parameters)" # PAT_ACTIVE #: PAT_ACTIVE @@ -2014,23 +2014,23 @@ msgstr "Kan definitie niet vinden voor {0}" # PROF_DRIV_GEN_NARR #: PROF_DRIV_GEN_NARR msgid "{0} {1}" -msgstr "!!Gegenereerde narrative: {0} {1}" +msgstr "{0} {1}" # PROF_DRIV_GEN_NARR_TECH #: PROF_DRIV_GEN_NARR_TECH msgid "Generated Narrative: {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Gegenereerde narrative: {0} {1}" # PROF_DRIV_SUMM #: PROF_DRIV_SUMM msgctxt "PROF_DRIV_SUMM" msgid "{0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1}" # PROF_DRIV_SUMM_PROP #: PROF_DRIV_SUMM_PROP msgid "{0} = {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} = {1}" # PROV_ACT #: PROV_ACT @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Subject type" # QUEST_SUMMARY #: QUEST_SUMMARY msgid "Response to Questionnaire ''{0}'' about ''{1}''" -msgstr "" +msgstr "Antwoord op vragenlijst ''{0}'' over ''{1}''" # QUEST_TEXT #: QUEST_TEXT @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Tekst voor het item" # QUEST_TIMES #: QUEST_TIMES msgid "Minimum and Maximum # of times the item can appear in the instance" -msgstr "Minimum en maximum aantal keren dat het item kan voorkomen in de instance" +msgstr "Minimum en maximum # keren dat het item kan voorkomen in de instance" # QUEST_TRUE #: QUEST_TRUE @@ -2400,13 +2400,13 @@ msgstr "Onbekende vragenlijstantwoorden weergavemodus" # QUEST_UNSPECIFIED_QUESTIONNAIRE #: QUEST_UNSPECIFIED_QUESTIONNAIRE msgid "Unspecified Questionnaire" -msgstr "" +msgstr "Ongespecificeerde vragenlijst" # QUEST_UNSPECIFIED_SUBJECT #: QUEST_UNSPECIFIED_SUBJECT msgctxt "QUEST_UNSPECIFIED_SUBJECT" msgid "Unspecified Subject" -msgstr "" +msgstr "Ongespecificeerd subject" # QUEST_VALUE #: QUEST_VALUE @@ -2527,12 +2527,12 @@ msgstr "Fout bij weergave: {0}" # RES_REND_INFO_SOURCE #: RES_REND_INFO_SOURCE msgid "Information Source: " -msgstr "!!Informatiebron:" +msgstr "Informatiebron: " # RES_REND_LANGUAGE #: RES_REND_LANGUAGE msgid "Language: {0}" -msgstr "!!(Taal" +msgstr "Taal: {0}" # RES_REND_RET #: RES_REND_RET @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Zie op deze pagina:" # RES_REND_SPEC_RULES #: RES_REND_SPEC_RULES msgid "Special rules apply: {0}!" -msgstr "!!Speciale regels van toepassing:" +msgstr "Speciale regels van toepassing: {0}!" # RES_REND_TAG #: RES_REND_TAG @@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr "Onbekend" # RES_REND_UPDATED #: RES_REND_UPDATED msgid "Last updated: {0}" -msgstr "!!Updated" +msgstr "Laatste update: {0}" # RES_REND_VER #: RES_REND_VER msgid "version: {0}" -msgstr "!!(versie" +msgstr "versie: {0}" # SD_COMP_HEAD_CARD_L #: SD_COMP_HEAD_CARD_L @@ -2661,8 +2661,8 @@ msgstr "Documentatie voor dit formaat" # SD_GRID_HEAD_CARD_DESC #: SD_GRID_HEAD_CARD_DESC -msgstr "Minimum en maximum # keren dat het element kan voorkomen in de instance. Superscripts geven additionele constraints op weergave" msgid "Minimum and Maximum # of times the element can appear in the instance. Super-scripts indicate additional constraints on appearance" +msgstr "Minimum en maximum # keren dat het element kan voorkomen in de instance. Superscripts geven additionele constraints op weergave" # SD_GRID_HEAD_DESC #: SD_GRID_HEAD_DESC @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Dit profiel bouwt op" # STRUC_DEF_PROF_COMP #: STRUC_DEF_PROF_COMP msgid "This profile compiles with the profile" -msgstr "!!Dit profiel compileert met het profiel" +msgstr "Dit profiel compileert met het profiel" # STRUC_DEF_PROF_REQ #: STRUC_DEF_PROF_REQ @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Slice {0}" # STRUC_DEF_SNOMED #: STRUC_DEF_SNOMED msgid "SNOMED-CT" -msgstr "!!SNOMED CT code" +msgstr "SNOMED CT" # STRUC_DEF_SNOMED_CODE #: STRUC_DEF_SNOMED_CODE @@ -3844,12 +3844,12 @@ msgstr "Dit type kan worden gekoppeld aan een waardelijst met de {0}" # STRUC_DEF_TYPE_PARAMETER #: STRUC_DEF_TYPE_PARAMETER msgid "Type Parameter" -msgstr "" +msgstr "Type parameter" # STRUC_DEF_TYPE_SET #: STRUC_DEF_TYPE_SET msgid "This type can be bound to a value set using the" -msgstr "!!Dit type kan worden gekoppeld aan een waardelijst met de \"" +msgstr "Dit type kan worden gekoppeld aan een waardelijst met de" # STRUC_DEF_TYPE_SPEC #: STRUC_DEF_TYPE_SPEC @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Xml-elementnaam" # STRUC_DEF_XML_FORM #: STRUC_DEF_XML_FORM msgid "XML Format" -msgstr "" +msgstr "Xml-formaat" # STRUC_DEF_XML_NAME #: STRUC_DEF_XML_NAME diff --git a/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/validator-messages-nl.po b/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/validator-messages-nl.po index 99337a970..8207b2a93 100644 --- a/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/validator-messages-nl.po +++ b/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/validator-messages-nl.po @@ -1611,57 +1611,57 @@ msgstr "{0} items gevonden voor {1} bij controle van discriminator {2} van {3}" # IG_DEPENDENCY_CLASH_CANONICAL #: IG_DEPENDENCY_CLASH_CANONICAL msgid "The packageId {0} points to the canonical {1} which is inconsistent with the stated canonical of {2}" -msgstr "" +msgstr "Het packageId {0} wijst naar de canonical {1} die niet consistent is met de opgegeven canonical {2}" # IG_DEPENDENCY_CLASH_PACKAGEID #: IG_DEPENDENCY_CLASH_PACKAGEID msgid "The canonical URL {0} points to the package {1} which is inconsistent with the stated packageId of {2}" -msgstr "" +msgstr "De canonical {0} wijst naar de package {1} die niet consistent is met de opgegeven packageId {2}" # IG_DEPENDENCY_DIRECT #: IG_DEPENDENCY_DIRECT msgid "The URL should refer directly to the ImplementationGuide resource (e.g. include ''/ImplementationGuide/'')" -msgstr "" +msgstr "De url zou direct naar de ImplementationGuide resource moeten wijzen (bijv. met ''/ImplementationGuide/'')" # IG_DEPENDENCY_EXCEPTION #: IG_DEPENDENCY_EXCEPTION msgid "Exception checking package version consistency: {0}" -msgstr "" +msgstr "Exceptie bij controle packageversie-consistentie: {0}" # IG_DEPENDENCY_INVALID_PACKAGEID #: IG_DEPENDENCY_INVALID_PACKAGEID msgid "The packageId {0} is not valid" -msgstr "" +msgstr "Het packageId {0} is niet geldig" # IG_DEPENDENCY_INVALID_PACKAGE_VERSION #: IG_DEPENDENCY_INVALID_PACKAGE_VERSION msgid "The version {0} is not a valid NPM package version" -msgstr "" +msgstr "De versie {0} is geen geldige NPM-packageversie" # IG_DEPENDENCY_NO_PACKAGE #: IG_DEPENDENCY_NO_PACKAGE msgid "No NPM package id could be determined so the version consistency can't be checked" -msgstr "" +msgstr "Er kon geen NPM package-id worden vastgesteld dus kan de versieconsistentie niet worden gecontroleerd" # IG_DEPENDENCY_NO_VERSION #: IG_DEPENDENCY_NO_VERSION msgid "No version was specified for the package so the version consistency can't be checked" -msgstr "" +msgstr "Er is geen versie gespecificeerd voor het package dus kan de versieconsistentie niet worden gecontroleerd" # IG_DEPENDENCY_PACKAGE_UNKNOWN #: IG_DEPENDENCY_PACKAGE_UNKNOWN msgid "The package {0} could not be found so the version consistency can't be checked" -msgstr "" +msgstr "Het package {0} is niet gevonden dus kan de versieconsistentie niet worden gecontroleerd" # IG_DEPENDENCY_VERSION_ERROR #: IG_DEPENDENCY_VERSION_ERROR msgid "The ImplementationGuide is based on FHIR version {0} but package {1} is based on FHIR version {2}. Use the package {3} instead" -msgstr "" +msgstr "De ImplementationGuide is gebaseerd op FHIR-versie {0} maar package {1} is gebaseerd op FHIR-versie {2}. Gebruik in plaats daarvan package {3}" # IG_DEPENDENCY_VERSION_WARNING #: IG_DEPENDENCY_VERSION_WARNING msgid "The ImplementationGuide is based on FHIR version {0} but package {1} is based on FHIR version {2}. In general, this version mismatch should be avoided - some tools will try to make this work with variable degrees of success, but others will not even try" -msgstr "" +msgstr "De ImplementationGuide is gebaseerd op FHIR-versie {0} maar package {1} is gebaseerd op FHIR-versie {2}. In het algemeen zouden versie-mismatches moeten worden voorkomen - sommige tools zullen dit met wisselend succes proberen op te lossen, maar andere zullen het niet eens proberen" # ILLEGAL_COMMENT_TYPE #: ILLEGAL_COMMENT_TYPE @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Het element {0} is niet gemarkeerd als ''mustSupport'' in het profiel {1 # NDJSON_EMPTY_LINE_WARNING #: NDJSON_EMPTY_LINE_WARNING msgid "The NDJSON source contains an empty line. This may not be accepted by some processors" -msgstr "" +msgstr "De NOJSON bron bevat een lege regel. Dit wordt mogelijk niet geaccepteerd door sommige processors" # NO_VALID_DISPLAY_FOUND #: NO_VALID_DISPLAY_FOUND @@ -3115,32 +3115,32 @@ msgstr "De type namespace {0} ZOU overeen MOETEN komen met de url namespace {1} # SD_TYPE_PARAMETER_ABSTRACT_WARNING #: SD_TYPE_PARAMETER_ABSTRACT_WARNING msgid "The type ''{0}'' at {3} refers to the abstract type ''{1}'' but the context is not an abstract type - this is usually an error" -msgstr "" +msgstr "Het type ''{0}'' bij {3} verwijst naar het abstracte type ''{1}'' maar de context is geen abstract type - meestal is dat een fout" # SD_TYPE_PARAMETER_INVALID #: SD_TYPE_PARAMETER_INVALID msgid "The type definition ''{2}'' has a type parameter ''{3}'', which is not consistent with it''s ancestor type definition ''{0}'' which has the type parameter ''{1}''" -msgstr "" +msgstr "De typedefinitie ''{2}'' heeft typeparameter ''{3}'', wat niet consistent is met zijn ancestor-typedefinitie ''{0}'' die typeparameter ''{1}'' heeft" # SD_TYPE_PARAMETER_INVALID_REF #: SD_TYPE_PARAMETER_INVALID_REF msgid "The type ''{0}'' is a reference to ''{1}'' which has a type parameter ''{2}'' with a base type of {3} but the type parameter provided is ''{4}'' which is not the right type" -msgstr "" +msgstr "Het type ''{0}'' is een verwijzing naar ''{1}'' die typeparameter ''{2}'' heeft met een basistype {3} maar de opgegeven typeparameter is ''{4}'' wat niet het juiste type is" # SD_TYPE_PARAMETER_MISSING #: SD_TYPE_PARAMETER_MISSING msgid "The type definition ''{2}'' does not declare a type parameter, but it is derived from the type definition ''{0}'' which has the type parameter ''{1}''" -msgstr "" +msgstr "De typedefinitie ''{2}'' declareert geen typeparameter, maar deze is afgeleid van de typedefinitie ''{0}'' die typeparameter ''{1}'' heeft" # SD_TYPE_PARAMETER_UNKNOWN #: SD_TYPE_PARAMETER_UNKNOWN msgid "The type definition ''{0}'' has the type parameter ''{1}'' but it is not a known type so derivation consistency cannot be checked" -msgstr "" +msgstr "De typedefinitie ''{0}'' heeft typeparameter ''{1}'' maar dit is geen bekend type dus consistentie van de afleiding kan niet worden gecontroleerd" # SD_TYPE_PARAM_NOT_SPECIFIED #: SD_TYPE_PARAM_NOT_SPECIFIED msgid "The type ''{0}'' at {3} is a reference to ''{1}'' which needs a type parameter ''{2}'' but a type parameter is not provided for ''{2}''" -msgstr "" +msgstr "Het type ''{0}'' van {3} is een verwijzing naar ''{1}'' die een typeparameter ''{2}'' moet hebben, maar er is geen typeparameter opgegeven voor ''{2}''" # SD_VALUE_COMPLEX_FIXED #: SD_VALUE_COMPLEX_FIXED @@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Kan system {0} eigenschapfilter met op = {1} niet verwerken" # UNABLE_TO_INFER_CODESYSTEM #: UNABLE_TO_INFER_CODESYSTEM msgid "The System URI could not be determined for the code ''{0}'' in the ValueSet ''{1}''" -msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!De System URI kon niet worden bepaald voor de code {0} in de waardelijst {1}" +msgstr "De System URI kon niet worden bepaald voor de code ''{0}'' in de waardelijst ''{1}''" # UNABLE_TO_RESOLVE_CONTENT_REFERENCE_IN_THIS_CONTEXT #: UNABLE_TO_INFER_CODESYSTEM