diff --git a/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/rendering-phrases-nl.po b/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/rendering-phrases-nl.po
index 30dfb326c..c147466d6 100644
--- a/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/rendering-phrases-nl.po
+++ b/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/rendering-phrases-nl.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "een of meer herhalingen"
#: ADD_BIND_CURR_BIND
msgctxt "ADD_BIND_CURR_BIND"
msgid "Current"
-msgstr "!!Huidige binding"
+msgstr "Huidig"
# ADD_BIND_DESIG_SYS
#: ADD_BIND_DESIG_SYS
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Een verplichte binding, voor gebruik wanneer de bindingsterkte ''uitbrei
#: ADD_BIND_EX_BIND
msgctxt "ADD_BIND_EX_BIND"
msgid "Extensible"
-msgstr "!!Uitbreidbare binding"
+msgstr "Uitbreidbaar"
# ADD_BIND_GIVEN_CONT
#: ADD_BIND_GIVEN_CONT
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Nieuwe registraties zijn verplicht deze waardelijst te gebruiken, maar b
#: ADD_BIND_PREF_BIND
msgctxt "ADD_BIND_PREF_BIND"
msgid "Preferred"
-msgstr "!!Voorkeursbinding"
+msgstr "Voorkeur"
# ADD_BIND_RECOM_VALUE_SET
#: ADD_BIND_RECOM_VALUE_SET
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Dit is de aanbevolen waardelijst (documentatie dient uit te leggen waaro
#: ADD_BIND_REQ_BIND
msgctxt "ADD_BIND_REQ_BIND"
msgid "Required"
-msgstr "!!Verplichte binding"
+msgstr "Verplicht"
# ADD_BIND_UI
#: ADD_BIND_UI
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "ETag = {0}"
# BUNDLE_HEADER_DOCUMENT_CONTENTS
#: BUNDLE_HEADER_DOCUMENT_CONTENTS
msgid "Additional Resources Included in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Additionele resources geïncludeerd in document"
# BUNDLE_HEADER_ENTRY
#: BUNDLE_HEADER_ENTRY
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Score = {0}"
# BUNDLE_SUMMARY
#: BUNDLE_SUMMARY
msgid "{0} Bundle, {1} Entries"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Bundle, {1} Entries"
# BUND_REND_INVALID_DOC
#: BUND_REND_INVALID_DOC
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "features"
# CODE_SYS_FOR_OID
#: CODE_SYS_FOR_OID
msgid "{0} (for OID based terminology systems)"
-msgstr "!!voor OID-gebaseerde terminologiesystemen"
+msgstr "{0} (voor oid-gebaseerde terminologiesystemen)"
# CODE_SYS_FRAGMENT
#: CODE_SYS_FRAGMENT
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Deze CodeSystem resource is een supplement voor"
# CODE_SYS_THE_VALUE_SET
#: CODE_SYS_THE_VALUE_SET
msgid "{0} is the value set for all codes in this code system"
-msgstr "!!is de waardelijst voor alle codes in dit codesysteem"
+msgstr "{0} is de waardelijst voor alle codes in dit codesysteem"
# CODE_SYS_UNDEF_HIER
#: CODE_SYS_UNDEF_HIER
@@ -788,17 +788,17 @@ msgstr "bij de lunch"
#: DATA_REND_ATT_DATA
msgctxt "DATA_REND_ATT_DATA"
msgid "{0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1}"
# DATA_REND_ATT_URL
#: DATA_REND_ATT_URL
msgid "{0} @ {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} @ {1}"
# DATA_REND_BASE64
#: DATA_REND_BASE64
msgid "(base64 data - {0} base64 chars)"
-msgstr "!!(base64 data - {0} bytes)"
+msgstr "(base64 data - {0} base64 tekens)"
# DATA_REND_BFBKFST
#: DATA_REND_BFBKFST
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Identifier"
# DIAG_REP_REND_NOTRES
#: DIAG_REP_REND_NOTRES
msgid "The observation ''{0}'' could not be resolved"
-msgstr "!!Deze Observation is niet gevonden"
+msgstr "Deze Observation ''{0}'' is niet gevonden"
# DIAG_REP_REND_OBS
#: DIAG_REP_REND_OBS
@@ -1128,23 +1128,23 @@ msgstr "Wanneer voor"
# DIAG_REP_SUMMARY
#: DIAG_REP_SUMMARY
msgid "Diagnostic Report for ''{0}'' for ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostisch rapport voor ''{0}'' voor ''{1}''"
# DIAG_REP_UNSPECIFIED_CODE
#: DIAG_REP_UNSPECIFIED_CODE
msgid "Unspecified Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ongespecificeerd rapporttype"
# DIAG_REP_UNSPECIFIED_SUBJECT
#: DIAG_REP_UNSPECIFIED_SUBJECT
msgctxt "DIAG_REP_UNSPECIFIED_SUBJECT"
msgid "Unspecified Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ongespecificeerd subject"
# DOCUMENT_SUMMARY
#: DOCUMENT_SUMMARY
msgid " Document at by for in encounter "
-msgstr ""
+msgstr " Document van door voor in contactmoment "
# EXAMPLE_SCEN_STEP_SCEN
#: EXAMPLE_SCEN_STEP_SCEN
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Stap"
# EX_SCEN_TIME
#: EX_SCEN_TIME
msgid "... time passes ..."
-msgstr "... tijd verstrijkt ...\n"
+msgstr "... tijd verstrijkt ..."
# EX_SCEN_UN
#: EX_SCEN_UN
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Criteria"
#: GENERAL_DATA_DISPLAY_PROPERTY
msgctxt "GENERAL_DATA_DISPLAY_PROPERTY"
msgid "{0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1}"
# GENERAL_DEFINING_URL
#: GENERAL_DEFINING_URL
@@ -1682,18 +1682,18 @@ msgstr "Subject:"
# LIST_SUMMARY
#: LIST_SUMMARY
msgid "List for ''{0}'' for ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "List voor ''{0}'' voor ''{1}''"
# LIST_UNSPECIFIED_CODE
#: LIST_UNSPECIFIED_CODE
msgid "Unspecified List Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ongespecificeerd lijsttype"
# LIST_UNSPECIFIED_SUBJECT
#: LIST_UNSPECIFIED_SUBJECT
msgctxt "LIST_UNSPECIFIED_SUBJECT"
msgid "Unspecified Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ongespecificeerd subject"
# MAP_DEFAULT_COMMENT
#: MAP_DEFAULT_COMMENT
@@ -1778,27 +1778,27 @@ msgstr "Bron"
# OP_OUT_SUMM
#: OP_OUT_SUMM
msgid "OperationOutcome ({0} Error(s), {1} Warning(s), {2} Hint(s))"
-msgstr ""
+msgstr "OperationOutcome ({0} fout(en), {1} waarschuwing(en), {2} hint(s))"
# OP_OUT_SUMM_ALL_OK
#: OP_OUT_SUMM_ALL_OK
msgid "OperationOutcome (ALL OK)"
-msgstr ""
+msgstr "OperationOutcome (ALLES OKÉ)"
# OP_OUT_SUMM_NOHINT
#: OP_OUT_SUMM_NOHINT
msgid "OperationOutcome ({0} Error(s), {1} Warning(s))"
-msgstr ""
+msgstr "OperationOutcome ({0} fout(en), {1} waarschuwing(en))"
# PARS_SUMMARY_LIST
#: PARS_SUMMARY_LIST
msgid "Parameters: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Parameters: {0}"
# PARS_SUMMARY_SIZE
#: PARS_SUMMARY_SIZE
msgid "Parameters ({0} parameters)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameters ({0} parameters)"
# PAT_ACTIVE
#: PAT_ACTIVE
@@ -2014,23 +2014,23 @@ msgstr "Kan definitie niet vinden voor {0}"
# PROF_DRIV_GEN_NARR
#: PROF_DRIV_GEN_NARR
msgid "{0} {1}"
-msgstr "!!Gegenereerde narrative: {0} {1}"
+msgstr "{0} {1}"
# PROF_DRIV_GEN_NARR_TECH
#: PROF_DRIV_GEN_NARR_TECH
msgid "Generated Narrative: {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Gegenereerde narrative: {0} {1}"
# PROF_DRIV_SUMM
#: PROF_DRIV_SUMM
msgctxt "PROF_DRIV_SUMM"
msgid "{0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1}"
# PROF_DRIV_SUMM_PROP
#: PROF_DRIV_SUMM_PROP
msgid "{0} = {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} = {1}"
# PROV_ACT
#: PROV_ACT
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Subject type"
# QUEST_SUMMARY
#: QUEST_SUMMARY
msgid "Response to Questionnaire ''{0}'' about ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "Antwoord op vragenlijst ''{0}'' over ''{1}''"
# QUEST_TEXT
#: QUEST_TEXT
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Tekst voor het item"
# QUEST_TIMES
#: QUEST_TIMES
msgid "Minimum and Maximum # of times the item can appear in the instance"
-msgstr "Minimum en maximum aantal keren dat het item kan voorkomen in de instance"
+msgstr "Minimum en maximum # keren dat het item kan voorkomen in de instance"
# QUEST_TRUE
#: QUEST_TRUE
@@ -2400,13 +2400,13 @@ msgstr "Onbekende vragenlijstantwoorden weergavemodus"
# QUEST_UNSPECIFIED_QUESTIONNAIRE
#: QUEST_UNSPECIFIED_QUESTIONNAIRE
msgid "Unspecified Questionnaire"
-msgstr ""
+msgstr "Ongespecificeerde vragenlijst"
# QUEST_UNSPECIFIED_SUBJECT
#: QUEST_UNSPECIFIED_SUBJECT
msgctxt "QUEST_UNSPECIFIED_SUBJECT"
msgid "Unspecified Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ongespecificeerd subject"
# QUEST_VALUE
#: QUEST_VALUE
@@ -2527,12 +2527,12 @@ msgstr "Fout bij weergave: {0}"
# RES_REND_INFO_SOURCE
#: RES_REND_INFO_SOURCE
msgid "Information Source: "
-msgstr "!!Informatiebron:"
+msgstr "Informatiebron: "
# RES_REND_LANGUAGE
#: RES_REND_LANGUAGE
msgid "Language: {0}"
-msgstr "!!(Taal"
+msgstr "Taal: {0}"
# RES_REND_RET
#: RES_REND_RET
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Zie op deze pagina:"
# RES_REND_SPEC_RULES
#: RES_REND_SPEC_RULES
msgid "Special rules apply: {0}!"
-msgstr "!!Speciale regels van toepassing:"
+msgstr "Speciale regels van toepassing: {0}!"
# RES_REND_TAG
#: RES_REND_TAG
@@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr "Onbekend"
# RES_REND_UPDATED
#: RES_REND_UPDATED
msgid "Last updated: {0}"
-msgstr "!!Updated"
+msgstr "Laatste update: {0}"
# RES_REND_VER
#: RES_REND_VER
msgid "version: {0}"
-msgstr "!!(versie"
+msgstr "versie: {0}"
# SD_COMP_HEAD_CARD_L
#: SD_COMP_HEAD_CARD_L
@@ -2661,8 +2661,8 @@ msgstr "Documentatie voor dit formaat"
# SD_GRID_HEAD_CARD_DESC
#: SD_GRID_HEAD_CARD_DESC
-msgstr "Minimum en maximum # keren dat het element kan voorkomen in de instance. Superscripts geven additionele constraints op weergave"
msgid "Minimum and Maximum # of times the element can appear in the instance. Super-scripts indicate additional constraints on appearance"
+msgstr "Minimum en maximum # keren dat het element kan voorkomen in de instance. Superscripts geven additionele constraints op weergave"
# SD_GRID_HEAD_DESC
#: SD_GRID_HEAD_DESC
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Dit profiel bouwt op"
# STRUC_DEF_PROF_COMP
#: STRUC_DEF_PROF_COMP
msgid "This profile compiles with the profile"
-msgstr "!!Dit profiel compileert met het profiel"
+msgstr "Dit profiel compileert met het profiel"
# STRUC_DEF_PROF_REQ
#: STRUC_DEF_PROF_REQ
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Slice {0}"
# STRUC_DEF_SNOMED
#: STRUC_DEF_SNOMED
msgid "SNOMED-CT"
-msgstr "!!SNOMED CT code"
+msgstr "SNOMED CT"
# STRUC_DEF_SNOMED_CODE
#: STRUC_DEF_SNOMED_CODE
@@ -3844,12 +3844,12 @@ msgstr "Dit type kan worden gekoppeld aan een waardelijst met de {0}"
# STRUC_DEF_TYPE_PARAMETER
#: STRUC_DEF_TYPE_PARAMETER
msgid "Type Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Type parameter"
# STRUC_DEF_TYPE_SET
#: STRUC_DEF_TYPE_SET
msgid "This type can be bound to a value set using the"
-msgstr "!!Dit type kan worden gekoppeld aan een waardelijst met de \""
+msgstr "Dit type kan worden gekoppeld aan een waardelijst met de"
# STRUC_DEF_TYPE_SPEC
#: STRUC_DEF_TYPE_SPEC
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Xml-elementnaam"
# STRUC_DEF_XML_FORM
#: STRUC_DEF_XML_FORM
msgid "XML Format"
-msgstr ""
+msgstr "Xml-formaat"
# STRUC_DEF_XML_NAME
#: STRUC_DEF_XML_NAME
diff --git a/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/validator-messages-nl.po b/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/validator-messages-nl.po
index 99337a970..8207b2a93 100644
--- a/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/validator-messages-nl.po
+++ b/org.hl7.fhir.utilities/src/main/resources/source/validator-messages-nl.po
@@ -1611,57 +1611,57 @@ msgstr "{0} items gevonden voor {1} bij controle van discriminator {2} van {3}"
# IG_DEPENDENCY_CLASH_CANONICAL
#: IG_DEPENDENCY_CLASH_CANONICAL
msgid "The packageId {0} points to the canonical {1} which is inconsistent with the stated canonical of {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Het packageId {0} wijst naar de canonical {1} die niet consistent is met de opgegeven canonical {2}"
# IG_DEPENDENCY_CLASH_PACKAGEID
#: IG_DEPENDENCY_CLASH_PACKAGEID
msgid "The canonical URL {0} points to the package {1} which is inconsistent with the stated packageId of {2}"
-msgstr ""
+msgstr "De canonical {0} wijst naar de package {1} die niet consistent is met de opgegeven packageId {2}"
# IG_DEPENDENCY_DIRECT
#: IG_DEPENDENCY_DIRECT
msgid "The URL should refer directly to the ImplementationGuide resource (e.g. include ''/ImplementationGuide/'')"
-msgstr ""
+msgstr "De url zou direct naar de ImplementationGuide resource moeten wijzen (bijv. met ''/ImplementationGuide/'')"
# IG_DEPENDENCY_EXCEPTION
#: IG_DEPENDENCY_EXCEPTION
msgid "Exception checking package version consistency: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Exceptie bij controle packageversie-consistentie: {0}"
# IG_DEPENDENCY_INVALID_PACKAGEID
#: IG_DEPENDENCY_INVALID_PACKAGEID
msgid "The packageId {0} is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Het packageId {0} is niet geldig"
# IG_DEPENDENCY_INVALID_PACKAGE_VERSION
#: IG_DEPENDENCY_INVALID_PACKAGE_VERSION
msgid "The version {0} is not a valid NPM package version"
-msgstr ""
+msgstr "De versie {0} is geen geldige NPM-packageversie"
# IG_DEPENDENCY_NO_PACKAGE
#: IG_DEPENDENCY_NO_PACKAGE
msgid "No NPM package id could be determined so the version consistency can't be checked"
-msgstr ""
+msgstr "Er kon geen NPM package-id worden vastgesteld dus kan de versieconsistentie niet worden gecontroleerd"
# IG_DEPENDENCY_NO_VERSION
#: IG_DEPENDENCY_NO_VERSION
msgid "No version was specified for the package so the version consistency can't be checked"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen versie gespecificeerd voor het package dus kan de versieconsistentie niet worden gecontroleerd"
# IG_DEPENDENCY_PACKAGE_UNKNOWN
#: IG_DEPENDENCY_PACKAGE_UNKNOWN
msgid "The package {0} could not be found so the version consistency can't be checked"
-msgstr ""
+msgstr "Het package {0} is niet gevonden dus kan de versieconsistentie niet worden gecontroleerd"
# IG_DEPENDENCY_VERSION_ERROR
#: IG_DEPENDENCY_VERSION_ERROR
msgid "The ImplementationGuide is based on FHIR version {0} but package {1} is based on FHIR version {2}. Use the package {3} instead"
-msgstr ""
+msgstr "De ImplementationGuide is gebaseerd op FHIR-versie {0} maar package {1} is gebaseerd op FHIR-versie {2}. Gebruik in plaats daarvan package {3}"
# IG_DEPENDENCY_VERSION_WARNING
#: IG_DEPENDENCY_VERSION_WARNING
msgid "The ImplementationGuide is based on FHIR version {0} but package {1} is based on FHIR version {2}. In general, this version mismatch should be avoided - some tools will try to make this work with variable degrees of success, but others will not even try"
-msgstr ""
+msgstr "De ImplementationGuide is gebaseerd op FHIR-versie {0} maar package {1} is gebaseerd op FHIR-versie {2}. In het algemeen zouden versie-mismatches moeten worden voorkomen - sommige tools zullen dit met wisselend succes proberen op te lossen, maar andere zullen het niet eens proberen"
# ILLEGAL_COMMENT_TYPE
#: ILLEGAL_COMMENT_TYPE
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Het element {0} is niet gemarkeerd als ''mustSupport'' in het profiel {1
# NDJSON_EMPTY_LINE_WARNING
#: NDJSON_EMPTY_LINE_WARNING
msgid "The NDJSON source contains an empty line. This may not be accepted by some processors"
-msgstr ""
+msgstr "De NOJSON bron bevat een lege regel. Dit wordt mogelijk niet geaccepteerd door sommige processors"
# NO_VALID_DISPLAY_FOUND
#: NO_VALID_DISPLAY_FOUND
@@ -3115,32 +3115,32 @@ msgstr "De type namespace {0} ZOU overeen MOETEN komen met de url namespace {1}
# SD_TYPE_PARAMETER_ABSTRACT_WARNING
#: SD_TYPE_PARAMETER_ABSTRACT_WARNING
msgid "The type ''{0}'' at {3} refers to the abstract type ''{1}'' but the context is not an abstract type - this is usually an error"
-msgstr ""
+msgstr "Het type ''{0}'' bij {3} verwijst naar het abstracte type ''{1}'' maar de context is geen abstract type - meestal is dat een fout"
# SD_TYPE_PARAMETER_INVALID
#: SD_TYPE_PARAMETER_INVALID
msgid "The type definition ''{2}'' has a type parameter ''{3}'', which is not consistent with it''s ancestor type definition ''{0}'' which has the type parameter ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "De typedefinitie ''{2}'' heeft typeparameter ''{3}'', wat niet consistent is met zijn ancestor-typedefinitie ''{0}'' die typeparameter ''{1}'' heeft"
# SD_TYPE_PARAMETER_INVALID_REF
#: SD_TYPE_PARAMETER_INVALID_REF
msgid "The type ''{0}'' is a reference to ''{1}'' which has a type parameter ''{2}'' with a base type of {3} but the type parameter provided is ''{4}'' which is not the right type"
-msgstr ""
+msgstr "Het type ''{0}'' is een verwijzing naar ''{1}'' die typeparameter ''{2}'' heeft met een basistype {3} maar de opgegeven typeparameter is ''{4}'' wat niet het juiste type is"
# SD_TYPE_PARAMETER_MISSING
#: SD_TYPE_PARAMETER_MISSING
msgid "The type definition ''{2}'' does not declare a type parameter, but it is derived from the type definition ''{0}'' which has the type parameter ''{1}''"
-msgstr ""
+msgstr "De typedefinitie ''{2}'' declareert geen typeparameter, maar deze is afgeleid van de typedefinitie ''{0}'' die typeparameter ''{1}'' heeft"
# SD_TYPE_PARAMETER_UNKNOWN
#: SD_TYPE_PARAMETER_UNKNOWN
msgid "The type definition ''{0}'' has the type parameter ''{1}'' but it is not a known type so derivation consistency cannot be checked"
-msgstr ""
+msgstr "De typedefinitie ''{0}'' heeft typeparameter ''{1}'' maar dit is geen bekend type dus consistentie van de afleiding kan niet worden gecontroleerd"
# SD_TYPE_PARAM_NOT_SPECIFIED
#: SD_TYPE_PARAM_NOT_SPECIFIED
msgid "The type ''{0}'' at {3} is a reference to ''{1}'' which needs a type parameter ''{2}'' but a type parameter is not provided for ''{2}''"
-msgstr ""
+msgstr "Het type ''{0}'' van {3} is een verwijzing naar ''{1}'' die een typeparameter ''{2}'' moet hebben, maar er is geen typeparameter opgegeven voor ''{2}''"
# SD_VALUE_COMPLEX_FIXED
#: SD_VALUE_COMPLEX_FIXED
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Kan system {0} eigenschapfilter met op = {1} niet verwerken"
# UNABLE_TO_INFER_CODESYSTEM
#: UNABLE_TO_INFER_CODESYSTEM
msgid "The System URI could not be determined for the code ''{0}'' in the ValueSet ''{1}''"
-msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!De System URI kon niet worden bepaald voor de code {0} in de waardelijst {1}"
+msgstr "De System URI kon niet worden bepaald voor de code ''{0}'' in de waardelijst ''{1}''"
# UNABLE_TO_RESOLVE_CONTENT_REFERENCE_IN_THIS_CONTEXT
#: UNABLE_TO_INFER_CODESYSTEM