微调了一下《关于中文版》的语言。

This commit is contained in:
Zhicheng Wang 2016-05-09 19:47:24 +08:00
parent ae6ae103c0
commit af7a2e874d
1 changed files with 10 additions and 11 deletions

View File

@ -3,11 +3,11 @@
这是一份跟官方网站保持 **同步更新** 的中文版。虽然保持同步非常耗费精力,不过为了防止过时的内容误导读者,这份额外的付出还是很值得的。
我们全文采用意译的方式,在彻底理解作者意思的前提下用中文重新表述,力求做到“信雅达”。
当然,即便如此,我们会错意的可能性也还是有的,所以我们的译稿都提供了中英文对照,如果你对某些含义有疑问,可以看一下对应的英文版内容。
当然,即便如此,我们会错意的可能性也还是有的,所以我们的译稿都提供了中英文对照,如果你对某些语句有疑问,可以看一下对应的英文版内容。
本文档目前只完成了部分章节的初译,尚未完成审校和统稿,因此语言风格和表达可能还有问题,欢迎到我们的[github](https://github.com/angular-live/angular.io)上提出issue。
本文档目前只完成了部分章节的初译,尚未完成审校和统稿,因此语言风格和表达可能还有问题,欢迎到我们的[github](https://github.com/angular-live/angular.io)上提出issue。
本文档的任何更新都会实时发布于我们的 [首发网站](http://www.angular.live) 。如果你要进行转载,请自行同步,或者在想要同步到最新版时 [联系我们](mailto:traveller@163.com) 。
本文档的任何更新都会实时发布于我们的 [首发网站](http://www.angular.live) 。如果你要进行转载,请自行同步不过小心别DDoS了我们,或者在想要同步到最新版时 [联系我们](mailto:traveller@163.com) 。
## 授权方式
本文档遵循“保持署名—非商用”创意共享4.0许可证CC BY-NC 4.0)授权方式,你不用知会我们就可以任意转载,但必须保持署名(特别是:不得去掉本页入口链接,也不得修改本页内容),并且不得用于商业目的。
## 关于译者
@ -15,20 +15,19 @@
### 汪志成(雪狼)
《AngularJS深度剖析与最佳实践》的作者之一ThoughtWorks高级咨询师。他从1998年开始做商业软件开发拥有超过18年的从业经验至今仍热衷于编程。
虽然一直在做编程工作,不过他最热衷的却是国学,特别是儒学与诗词。孟子曰:“得天下英才而教育之,三乐也”,力求践行之。
虽然一直在做编程工作,不过他最热衷的却是国学,特别是儒学与诗词。孟子曰:“得天下英才而教育之,三乐也”,践行之。
小道消息:他当年英语四级都没考过哦,现在却可以直接读各种英文资料了。所以,不要怕,英不是老虎,我行你也行。
小道消息:他当年英语四级都没考过哦,现在却可以直接读各种英文资料了。所以,不要怕,英不是老虎,我行你也行。
### 叶志敏
早期翻译软件《东方快车》的产品经理至今已在英国留学和生活了十年。有多年在英国养老院工作的经历他正在用Angular 2与.net开发一个养老院管理系统。
早期翻译软件《东方快车》的产品经理至今已在英国留学和生活了十年。有多年在英国养老院工作的经历他正在用Angular 2与.net Framework开发一套养老院管理系统。
## 支持我们
由于我们对翻译质量的极端要求,所以很抱歉,我们暂时无法接受新人一同翻译,否则我们需要花费大量精力去review。
由于我们对翻译质量的极端要求,所以很抱歉,我们暂时无法接受新人加入翻译,否则我们需要花费大量精力进行review。
但你可以精神上支持我们在Github上给我们Star、提供反馈、纠错、帮我们宣传等等。
但你可以精神上支持我们在Github上给我们Star、提供反馈、纠错、帮我们宣传等等。
当然如果觉得翻译质量高到狠狠点赞都不够,也可以在物质上支持我们,比如:通过微信支付资助我们 ^_^
当然如果实在觉得翻译质量高到狠狠点赞都不够,也可以在物质上支持我们,比如:通过微信支付资助我们 ^_^
![微信支付](./wechat.jpg)
金额上请随意,比如你的一顿早餐钱 —— 什么你不吃早餐那从现在就开始吧不然该怎么资助我们作为程序员最重要的是身体、身体、身体重要的事情说三遍这是一个18年老程序员的忠告。
金额上请随意,比如你的一顿早餐钱 —— 什么你不吃早餐那就从现在开始吃吧不然怎么资助我们严肃脸作为程序员最重要的是身体、身体、身体重要的事情说三遍这是一个18年老程序员的忠告。