修改了一系列小bug

微调“关于”页面
This commit is contained in:
Zhicheng Wang 2016-07-05 08:34:51 +08:00
parent b4857a59e0
commit be4748bce0
5 changed files with 16 additions and 19 deletions

View File

@ -228,6 +228,8 @@ code-example(language="bash").
That's a lot of styles! We can put them inline as shown here, or we can move them out to their own file which will make it easier to code our component. That's a lot of styles! We can put them inline as shown here, or we can move them out to their own file which will make it easier to code our component.
We'll do this in a later chapter. For now let's keep rolling. We'll do this in a later chapter. For now let's keep rolling.
其实有很多种写法!我们可以像这里这样把模板内联进去,或者把模板移到单独的文件中 —— 这样能让编写组件变得更容易。后面的章节中我们会尝试使用独立模板,但现在我们先不管它。
When we assign styles to a component they are scoped to that specific component. When we assign styles to a component they are scoped to that specific component.
Our styles will only apply to our `AppComponent` and won't "leak" to the outer HTML. Our styles will only apply to our `AppComponent` and won't "leak" to the outer HTML.

View File

@ -117,14 +117,7 @@ code-example(language="bash").
case sensitivity on the server or in source control. case sensitivity on the server or in source control.
这里我们使用小写**[中线命名法](../guide/glossary.html#!#dash-case)**(也叫**[烤串命名法](../guide/glossary.html#!#kebab-case)**)拼写文件名,所以不用担心它在服务器或者版本控制系统中出现大小写问题。 这里我们使用小写**[中线命名法](../guide/glossary.html#!#dash-case)**(也叫**[烤串命名法](../guide/glossary.html#!#kebab-case)**)拼写文件名,所以不用担心它在服务器或者版本控制系统中出现大小写问题。
<!-- TODO
.l-sub-section
:marked
Learn more about naming conventions in the chapter [Naming Conventions]
要了解命名约定的更多知识,参见[命名约定]一章
:marked
-->
:marked :marked
We begin by importing the `Component` and `Input` decorators from Angular because we're going to need them soon. We begin by importing the `Component` and `Input` decorators from Angular because we're going to need them soon.

View File

@ -339,11 +339,10 @@ code-example(language="bash").
这个`RouteConfig`是一个*路由定义*的数组。 这个`RouteConfig`是一个*路由定义*的数组。
此刻我们只有一个路由定义,但别急,后面还会添加更多。 此刻我们只有一个路由定义,但别急,后面还会添加更多。
This *route definition* has three parts:
“路由定义”包括三个部分:
This *route definition* has two parts: This *route definition* has two parts:
“路由定义”包括两个部分:
* **path**: the router matches this route's path to the URL in the browser address bar (`/heroes`). * **path**: the router matches this route's path to the URL in the browser address bar (`/heroes`).
* **path**: 路由器会用它来匹配路由中指定的路径和浏览器地址栏中的当前路径,如`/heroes`。 * **path**: 路由器会用它来匹配路由中指定的路径和浏览器地址栏中的当前路径,如`/heroes`。
@ -505,6 +504,8 @@ code-example(language="bash").
:marked :marked
**Redirect** **Redirect**
**重定向**
We want the app to show the dashboard when it starts and We want the app to show the dashboard when it starts and
we want to see a nice URL in the browser address bar that says `/dashboard`. we want to see a nice URL in the browser address bar that says `/dashboard`.
Remember that the browser launches with `/` in the address bar. Remember that the browser launches with `/` in the address bar.

View File

@ -40,6 +40,7 @@
- 张旋 (来自Angular中文社区) - 张旋 (来自Angular中文社区)
- Hantsy (来自Github) - Hantsy (来自Github)
- iloveyo123u1 (来自Github) - iloveyo123u1 (来自Github)
- 123来自Angular中文社区
- 另外还有一些做好事不留名的活雷锋 - 另外还有一些做好事不留名的活雷锋
想让你的名字也出现在这里吗?请提供[反馈、纠错](https://github.com/angular/angular-cn/issues)。 想让你的名字也出现在这里吗?请提供[反馈、纠错](https://github.com/angular/angular-cn/issues)。

View File

@ -43,11 +43,11 @@
Naomi Black与Brad Green Naomi Black与Brad Green
## 栾跃代表Google大中华区技术推广部(DevRel)的致辞 ## 栾跃代表Google开发技术推广部的致辞
.l-sub-section .l-sub-section
:marked :marked
**这是谷歌开发技术推广部大中华区的主管栾跃发来的致辞。DevRel部门也会安排专人来全职运营Angular中文社区包括组织线上线下的活动、对外合作等。希望大家多多捧场。** **这是开发技术推广部的主管栾跃发来的致辞。该部门也会安排专人来全职运营Angular中文社区包括组织线上线下的活动、对外合作等。希望大家多多捧场。**
:marked :marked
Hello to Developer Friends of the Angular.CN community! Hello to Developer Friends of the Angular.CN community!
@ -84,19 +84,19 @@
## 授权方式 ## 授权方式
本文档遵循[“保持署名—非商用”创意共享4.0许可证CC BY-NC 4.0](http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.zh)授权方式,你不用知会我们就可以转载,但必须保持署名(特别是:不得去掉本页入口链接,也不得修改本页内容),并且不得用于商业目的。如果需要进行任何商业推广,请接洽[Google技术推广部](mailto:devrel-china-contact@google.com)。 本文档遵循[“保持署名—非商用”创意共享4.0许可证CC BY-NC 4.0](http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.zh)授权方式,你不用知会我们就可以转载,但必须保持署名(特别是:链接到https://angular.cn并且不得去掉本页入口链接,也不得修改本页内容),并且不得用于商业目的。如果需要进行任何商业推广,请接洽[Google开发技术推广部](mailto:devrel-china-contact@google.com),我们将给出积极的回应
本文档首发于[Angular中文网](https://angular.cn/)。如果你要进行转载请自行同步不过小心别DDoS了我们。 本文档首发于[Angular中文网](https://angular.cn/)。如果你要进行转载请自行同步不过小心别DDoS了我们。
## 关于中文社区 ## 关于我们
关于两位译者的简介请参见[这里](./about.html)。 两位译者汪志成和叶志敏的简介请参见[这里](./about.html)。
关于Angular中文社区的简介请参见[这里](./follow.html)。 Angular中文社区的简介和更多资源请参见[这里](./follow.html)。
## 工作预告 ## 工作预告
我们已经组织了一个九人专家组,开始了对[ng-book2](https://www.ng-book.com/2/)的翻译工作,出版社也将加快流程,争取能尽早与各位见面。以我们一向的质量标准,我敢保证这会是一份精品。敬请期待! 我们已经组织了一个九人专家组,开始了对[ng-book2](https://www.ng-book.com/2/)的翻译工作,出版社也将加快流程,争取能尽早与各位见面。以我们一向的质量标准,我敢保证这会是一份精品。敬请期待!
将来Google技术推广部还会有一系列线上和线下推广工作如果您有意为这些活动贡献力量请接洽[Google技术推广部](mailto:devrel-china-contact@google.com)。 将来Google技术推广部还会有一系列线上和线下推广工作如果您有意为这些活动贡献力量请接洽[Google开发技术推广部](mailto:devrel-china-contact@google.com)。