The `:` char is used as a metadata marker in `$localize` messages.
If this char appears in the metadata it must be escaped, as `\:`.
Previously, although the `:` char was being escaped, the TS AST
being generated was not correct and so it was being output double
escaped, which meant that it appeared in the rendered message.
As of TS 3.6.2 the "raw" string can be specified when creating tagged
template AST nodes, so it is possible to correct this.
PR Close#33820
For v9 we want the migration to the new i18n to be as
simple as possible.
Previously the developer had to positively choose to use
legacy messsage id support in the case that their translation
files had not been migrated to the new format by setting the
`legacyMessageIdFormat` option in tsconfig.json to the format
of their translation files.
Now this setting has been changed to `enableI18nLegacyMessageFormat`
as is a boolean that defaults to `true`. The format is then read from
the `i18nInFormat` option, which was previously used to trigger translations
in the pre-ivy angular compiler.
PR Close#33053
This is a refactoring that moves the source code around to provide a better
platform for adding the compile-time inlining.
1. Move the global side-effect import from the primary entry-point to a
secondary entry-point @angular/localize/init.
This has two benefits: first it allows the top level entry-point to
contain tree-shakable shareable code; second it gives the side-effect
import more of an "action" oriented name, which indicates that importing
it does something tangible
2. Move all the source code into the top src folder, and import the localize
related functions into the localize/init/index.ts entry-point.
This allows the different parts of the package to share code without
a proliferation of secondary entry-points (i.e. localize/utils).
3. Avoid publicly exporting any utilities at this time - the only public
API at this point are the global `$localize` function and the two runtime
helpers `loadTranslations()` and `clearTranslations()`.
This does not mean that we will not expose additional helpers for 3rd
party tooling in the future, but it avoid us preemptively exposing
something that we might want to change in the near future.
Notes:
It is not possible to have the `$localize` code in the same Bazel package
as the rest of the code. If we did this, then the bundled `@angular/localize/init`
entry-point code contains all of the helper code, even though most of it is not used.
Equally it is not possible to have the `$localize` types (i.e. `LocalizeFn`
and `TranslateFn`) defined in the `@angular/localize/init` entry-point because
these types are needed for the runtime code, which is inside the primary
entry-point. Importing them from `@angular/localize/init` would run the
side-effect.
The solution is to have a Bazel sub-package at `//packages/localize/src/localize`
which contains these types and the `$localize` function implementation.
The primary `//packages/localize` entry-point imports the types without
any side-effect.
The secondary `//packages/localize/init` entry-point imports the `$localize`
function and attaches it to the global scope as a side-effect, without
bringing with it all the other utility functions.
BREAKING CHANGES:
The entry-points have changed:
* To attach the `$localize` function to the global scope import from
`@angular/localize/init`. Previously it was `@angular/localize`.
* To access the `loadTranslations()` and `clearTranslations()` functions,
import from `@angular/localize`. Previously it was `@angular/localize/run_time`.
PR Close#32488
This test uses localization in the `AppComponent` component:
* an `i18n` attribute in the template
* a call to the `$localize` tag in the component constructor
PR Close#31609