discourse-chat-integration/config/locales/server.ar.yml

234 lines
17 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
ar:
site_settings:
chat_integration_enabled: 'تفعيل المكوِّن الإضافي لتكامل الدردشة في Discourse'
chat_integration_discourse_username: 'اسم المستخدم الذي سيظهر به المستخدم عند جلب المحتوى'
chat_integration_delay_seconds: 'عدد الثواني التي يجب انتظارها بعد إنشاء المنشور قبل إرسال إشعارات الدردشة'
chat_integration_slack_username: "اسم المستخدم لبرنامج الروبوت للنشر تحته على Slack"
chat_integration_slack_enabled: 'تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Slack'
chat_integration_slack_access_token: 'رمز وصول OAuth للمصادقة مع Slack'
chat_integration_slack_incoming_webhook_token: 'رمز التحقُّق المُستخدَم لمصادقة الطلبات الواردة'
chat_integration_slack_excerpt_length: 'طول المقتطف من منشور Slack'
chat_integration_slack_icon_url: 'أيقونة لاستخدامها في النشر في Slack (الأيقونة الافتراضية هي أيقونة المنتدى)'
chat_integration_slack_outbound_webhook_url: "لاستخدام نظام \"خطاف الويب الوارد\" من Slack بدلًا من OAuth API. لا يوصى بذلك."
chat_integration_slack_transcript_quote: هل تريد تضمين نص Slack في علامات [quote]؟
errors:
chat_integration_slack_api_configs_are_empty: "يجب عليك إدخال عنوان URL لخطاف ويب صادر أو رمز وصول"
chat_integration_telegram_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Telegram"
chat_integration_telegram_access_token: "رمز وصول برنامج الروبوت الخاص بك من botfather@ على Telegram"
chat_integration_telegram_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Telegram"
chat_integration_telegram_enable_slash_commands: "السماح بإدارة اشتراكات Telegram باستخدام \"الأوامر التي تبدأ بشرطة مائلة\""
chat_integration_discord_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Discord"
chat_integration_discord_message_content: "الرسالة التي سيتم تضمينها أعلى الملخص عند إرسال إشعار إلى Discord"
chat_integration_discord_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Discord"
chat_integration_guilded_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Guilded"
chat_integration_guilded_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Guilded"
chat_integration_mattermost_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Mattermost"
chat_integration_mattermost_webhook_url: 'عنوان URL لخطاف الويب من Mattermost'
chat_integration_mattermost_incoming_webhook_token: 'رمز التحقُّق المُستخدَم لمصادقة الطلبات الواردة'
chat_integration_mattermost_icon_url: "أيقونة المنشورات في Mattermost (الأيقونة الافتراضية هي أيقونة المنتدى)"
chat_integration_mattermost_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Mattermost"
chat_integration_matrix_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Matrix"
chat_integration_matrix_homeserver: "خادم منزلي للاتصال به. تأكَّد من تضمين البروتوكول"
chat_integration_matrix_access_token: "رمز الوصول لحساب Matrix لبرنامج الروبوت"
chat_integration_matrix_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Matrix"
chat_integration_matrix_use_notice: "استخدام الإشعار بدلًا من الرسالة العادية"
chat_integration_zulip_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Zulip"
chat_integration_zulip_server: "عنوان URL الأساسي لخادم Zulip الخاص بك. تأكَّد من تضمين http(s)://"
chat_integration_zulip_bot_email_address: "عنوان البريد الإلكتروني المرتبط ببرنامج روبوت Zulip الخاص بك"
chat_integration_zulip_bot_api_key: "مفتاح API لبرنامج روبوت Zulip الخاص بك"
chat_integration_zulip_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Zulip"
chat_integration_rocketchat_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Rocket Chat"
chat_integration_rocketchat_webhook_url: "عنوان URL لخطاف الويب لتكامل الدردشة Rocket Chat"
chat_integration_rocketchat_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Rocket Chat"
chat_integration_gitter_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Gitter"
chat_integration_flowdock_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Flowdock"
chat_integration_flowdock_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Flowdock"
chat_integration_groupme_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Groupme"
chat_integration_groupme_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Groupme"
chat_integration_groupme_bot_ids: "*مطلوب* مُعرِّفات برامج الروبوت، مفصولة بالرمز \",\" إذا كانت عديدة"
chat_integration_groupme_instance_names: " * مطلوب * أسماء دردشات GroupMe، مفصولة بالرمز \",\" إذا كانت عديدة (بنفس ترتيب مُعرِّفات برامج الروبوت)"
chat_integration_teams_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Microsoft Teams"
chat_integration_teams_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Microsoft Teams"
chat_integration_webex_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Webex Teams"
chat_integration_webex_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Webex Team"
chat_integration_google_enabled: "تفعيل مقدِّم خدمة تكامل الدردشة Google Chat"
chat_integration_google_excerpt_length: "طول المقتطف من منشور Google Chat"
dashboard:
problem:
channel_errors: "هناك أخطاء في بعض قنوات تكاملات الدردشة. انتقل إلى <a href='%{base_path}/admin/plugins/chat-integration'>قسم تكامل الدردشة</a> لمعرفة المزيد."
discourse_automation:
scriptables:
send_slack_message:
title: إرسال رسالة Slack
chat_integration:
all_categories: "(جميع الفئات)"
deleted_category: "(فئة محذوفة)"
deleted_group: "(مجموعة محذوفة)"
group_mention_template: "الإشارات إلى: @%{name}"
group_message_template: "الرسائل إلى: @%{name}"
topic_tag_changed:
added_and_removed: "تمت إضافة %{added} وإزالة %{removed}"
added: "تمت إضافة %{added}"
removed: "تمت إزالة %{removed}"
provider:
slack:
status:
header: |
*قواعد هذه القناة*
(إذا تطابقت عدة قواعد مع منشور، فسيتم تنفيذ القاعدة العلوية)
no_rules: "لا توجد قواعد معدَّة لهذه القناة. شغِّل `/discourse help` للحصول على التعليمات."
rule_string: "*%{index})* *%{filter}* المنشورات في *%{category}*"
rule_string_tags_suffix: " يحمل الوسوم: *%{tags}*"
parse_error: "عذرًا، لم أفهم ذلك. شغِّل `/discourse help` للحصول على التعليمات."
create:
created: "تم إنشاء القاعدة بنجاح"
updated: "تم تحديث القاعدة بنجاح"
error: "عذرًا، حدث خطأ في أثناء إنشاء هذه القاعدة."
delete:
success: "تم حذف القاعدة بنجاح"
error: "عذرًا، حدث خطأ في أثناء حذف هذه القاعدة. شغِّل `/discourse status` للحصول على قائمة بالقواعد."
not_found:
tag: "يتعذَّر العثور على الوسم *%{name}*."
category: "يتعذَّر العثور على الفئة *%{name}*. الفئات المتوفرة: *%{list}*"
help: |
*قاعدة جديدة:* `/discourse [thread|watch|follow|mute] [category] [tag:name]`
(يجب عليك تحديد نوع قاعدة وفئة أو وسم واحد على الأقل)
- *السلسلة* إرسال إشعار إلى هذه القناة بالموضوعات الجديدة والردود المسلسلة إن أمكن
- *المراقبة* إرسال إشعار إلى هذه القناة بالموضوعات والردود الجديدة
- *المتابعة* إرسال إشعار إلى هذه القناة بالموضوعات الجديدة
- *الكتم* حظر الإشعارات إلى هذه القناة
*قاعدة الإزالة:* `/discourse remove [rule number]`
(يمكن العثور على `[rule number]` بتشغيل `/discourse status`)
*إدراج القواعد:* `/discourse status`
*[Experimental] نص المنشور:* `/discourse post [n]`
إنشاء مسودة موضوع على Discourse تحتوي على آخر `n` من المنشورات في هذه القناة
*المساعدة:* `/discourse help`
transcript:
modal_title: "إنشاء نص"
modal_description: "سيتم تجميع كل الرسائل الموجودة في السلسلة في منشور واحد على المنتدى. ستُتاح لك الفرصة لتعديل النص قبل النشر."
transcript_ready: "النص جاهز"
continue_on_discourse: "المتابعة في المنتدى"
error: "عذرًا، حدث خطأ في أثناء إنشاء النص!"
post_to_discourse: "انقر هنا لصياغة منشور على Discourse باستخدام نص"
api_required: "عذرًا، لم يتم إعداد هذا التكامل لدعم نشر النصوص."
view_on_slack: "العرض في %{name} على Slack"
first_message_pretext: "بدأ قبل %{n} من الرسائل:"
last_message_pretext: "وانتهى قبل %{n} من الرسائل:"
posted_in: "نشر في %{name}"
change_first_message: "تغيير أول رسالة..."
change_last_message: "تغيير آخر رسالة..."
loading: "جارٍ تحميل النص..."
error_users: "خطأ: يتعذَّر جلب المستخدمين من Slack"
error_history: "خطأ: يتعذَّر جلب سجل القناة من Slack"
error_ts: "خطأ: يتعذَّر جلب الرسالة المطلوبة من Slack"
messaging:
topic_tag_changed:
added_and_removed: "تمت إضافة %{added} وإزالة %{removed}"
added: "تمت إضافة %{added}"
removed: "تمت إزالة %{removed}"
telegram:
unknown_chat: "لم يتم إعداد الدردشة على %{site_title}. اطلب من المسؤول إضافة قناة باستخدام \"مُعرِّف الدردشة\" %{chat_id}."
known_chat: "تم إعداد هذه الدردشة على %{site_title}. يمكنك إعدادها في لوحة المسؤول. (مُعرِّف الدردشة: %{chat_id})"
message: |-
نشر <b>%{user}</b> في <a href="%{post_url}">%{title}</a>
<pre>%{post_excerpt}</pre>
status:
header: |
<b>قواعد هذه القناة</b>
(إذا تطابقت عدة قواعد مع منشور، فسيتم تنفيذ القاعدة العلوية)
no_rules: "لا توجد قواعد معدَّة لهذه القناة. شغِّل <code>/help</code> للحصول على التعليمات."
rule_string: "<b>%{index})</b> <b>%{filter}</b> المنشورات في <b>%{category}</b>"
rule_string_tags_suffix: " يحمل الوسوم: <b>%{tags}</b>"
parse_error: "عذرًا، لم أفهم ذلك. شغِّل <code>/help</code> للحصول على التعليمات."
create:
created: "تم إنشاء القاعدة بنجاح"
updated: "تم تحديث القاعدة بنجاح"
error: "عذرًا، حدث خطأ في أثناء إنشاء هذه القاعدة."
delete:
success: "تم حذف القاعدة بنجاح"
error: "عذرًا، حدث خطأ في أثناء حذف هذه القاعدة. شغِّل <code>/status</code> للحصول على قائمة بالقواعد."
not_found:
tag: "يتعذَّر العثور على الوسم <b>%{name}</b>."
category: "يتعذَّر العثور على الفئة <b>%{name}</b>. الفئات المتوفرة: <b>%{list}</b>"
help: |
<b>قاعدة جديدة:</b> <code>/[watch|follow|mute] [category] [tag:name]</code>
(يجب عليك تحديد نوع قاعدة وفئة أو وسم واحد على الأقل)
- <b>المراقبة</b> إرسال إشعار إلى هذه القناة بالموضوعات والردود الجديدة
- <b>المتابعة</b> nإرسال إشعار إلى هذه القناة بالموضوعات الجديدة
- <b>الكتم</b> حظر الإشعارات إلى هذه القناة
<b>قاعدة الإزالة:</b> <code>/remove [rule number]</code>
(يمكن العثور على <code>[rule number]</code> بتشغيل <code>/status</code>)
<b>إدراج القواعد:</b> <code>/status</code>
<b>المساعدة:</b> <code>/help</code>
hipchat:
message: نشر <b>%{user}</b> في <a href="%{post_url}">%{title}</a>
mattermost:
status:
header: |
*قواعد هذه القناة*
(إذا تطابقت عدة قواعد مع منشور، فسيتم تنفيذ القاعدة العلوية)
no_rules: "لا توجد قواعد معدَّة لهذه القناة. شغِّل `/discourse help` للحصول على التعليمات."
rule_string: "*%{index})* *%{filter}* المنشورات في *%{category}*"
rule_string_tags_suffix: " يحمل الوسوم: *%{tags}*"
parse_error: "عذرًا، لم أفهم ذلك. شغِّل `/discourse help` للحصول على التعليمات."
create:
created: "تم إنشاء القاعدة بنجاح"
updated: "تم تحديث القاعدة بنجاح"
error: "عذرًا، حدث خطأ في أثناء إنشاء هذه القاعدة."
delete:
success: "تم حذف القاعدة بنجاح"
error: "عذرًا، حدث خطأ في أثناء حذف هذه القاعدة. شغِّل `/discourse status` للحصول على قائمة بالقواعد."
not_found:
tag: "يتعذَّر العثور على الوسم *%{name}*."
category: "يتعذَّر العثور على الفئة *%{name}*. الفئات المتوفرة: *%{list}*"
help: |
*قاعدة جديدة:* `/discourse [watch|follow|mute] [category] [tag:name]`
(يجب عليك تحديد نوع قاعدة وفئة أو وسم واحد على الأقل)
- *المراقبة* إرسال إشعار إلى هذه القناة بالموضوعات والردود الجديدة
- *المتابعة* إرسال إشعار إلى هذه القناة بالموضوعات الجديدة
- *الكتم* حظر الإشعارات إلى هذه القناة
*قاعدة الإزالة:* `/discourse remove [rule number]`
(يمكن العثور على `[rule number]` بتشغيل `/discourse status`)
*إدراج القواعد:* `/discourse status`
*المساعدة:* `/discourse help`
matrix:
text_message: "نشر %{user} في %{title} - %{post_url}"
formatted_message: |
نشر <b>%{user}</b> في <b><a href='%{post_url}'>%{title}</a></b>
<blockquote>
%{excerpt}
</blockquote>
zulip:
message: |
نشر **%{user}** في **[%{title}](%{post_url})**
~~~الاقتباس
%{excerpt}
~~~
flowdock:
message_title: "تم النشر"
google:
new_post: "منشور جديد على %{site_title}"
new_topic: "منشور جديد على %{site_title}"
author: "من قِبل @%{username}"
link: "العرض على %{site_title}"
groupme:
errors:
instance_names_issue: "لم يتم إدخال أسماء المثيلات أو أن تنسيقاتها غير صحيحة"