discourse/plugins/chat/config/locales/client.tr_TR.yml

526 lines
27 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
tr_TR:
js:
admin:
site_settings:
categories:
chat: Sohbet
logs:
staff_actions:
actions:
chat_channel_status_change: "Sohbet kanalı durumu değişti"
chat_channel_delete: "Sohbet kanalı silindi"
chat_auto_remove_membership: "Üyelikler kanallardan otomatik olarak kaldırıldı"
api:
scopes:
descriptions:
chat:
create_message: "Belirtilen kanalda bir sohbet mesajı oluşturun."
about:
chat_messages_count: "Sohbet Mesajları"
chat_channels_count: "Sohbet Kanalları"
chat_users_count: "Sohbet Kullanıcıları"
chat:
dates:
time_tiny: "h:mm"
all_loaded: "Tüm mesajlar gösteriliyor"
already_enabled: "Bu konuda sohbet zaten etkin. Lütfen yenileyin."
disabled_for_topic: "Bu konuda sohbet devre dışı bırakılmış."
bot: "bot"
create: "Oluştur"
cancel: "İptal et"
cancel_reply: "Yanıtı iptal et"
chat_channels: "Kanallar"
browse_all_channels: "Tüm kanallara göz atın"
move_to_channel:
title: "Mesajları kanala taşı"
instructions:
one: "<strong>%{count}</strong> mesajı taşıyorsunuz. Bir hedef kanal seçin. Bu mesajın taşındığını belirtmek için <strong>%{channelTitle}</strong> kanalında bir yer tutucu mesaj oluşturulacak. Yanıt zincirlerinin yeni kanalda korunmayacağını ve eski kanaldaki iletilerin artık taşınan iletilere yanıt veriyormuş gibi görünmeyeceğini unutmayın."
other: "<strong>%{count}</strong> mesajı taşıyorsunuz. Bir hedef kanal seçin. Bu mesajın taşındığını belirtmek için <strong>%{channelTitle}</strong> kanalında bir yer tutucu mesaj oluşturulacak. Yanıt zincirlerinin yeni kanalda korunmayacağını ve eski kanaldaki iletilerin artık taşınan iletilere yanıt veriyormuş gibi görünmeyeceğini unutmayın."
confirm_move: "Mesajları Taşı"
channel_settings:
title: "Kanal ayarları"
edit: "Düzenle"
add: "Ekle"
close_channel: "Kanalı kapat"
open_channel: "Kanalı aç"
archive_channel: "Kanalı arşivle"
delete_channel: "Kanalı sil"
join_channel: "Kanala katıl"
leave_channel: "Kanaldan ayrıl"
join: "Katıl"
leave: "Ayrıl"
save_label:
mute_channel: "Kanalı sessize al tercihi kaydedildi"
desktop_notification: "Masaüstü bildirim tercihi kaydedildi"
mobile_notification: "Mobil anlık bildirim tercihi kaydedildi"
channel_archive:
title: "Kanalı arşivle"
instructions: "<p>Bir kanalı arşivlemek, onu salt okunur moda geçirir ve kanaldaki tüm mesajları yeni veya mevcut bir konuya taşır. Yeni mesaj gönderilemez ve mevcut mesajlar düzenlenemez veya silinemez.</p><p> <strong>%{channelTitle}</strong> adlı kanalı arşivlemek istediğinizden emin misiniz?</p>"
process_started: "Arşivleme süreci başladı. Bu mod kısa süre içinde kapanır ve arşivleme işlemi tamamlandığında kişisel bir mesaj alırsınız."
retry: "Tekrar Dene"
channel_open:
title: "Kanalı Aç"
instructions: "Kanalı yeniden açar, tüm kullanıcılar mesaj gönderebilir ve mevcut mesajlarını düzenleyebilir."
channel_close:
title: "Kanalı Kapat"
instructions: "Kanalın kapatılması, personel olmayan kullanıcıların yeni mesaj göndermesini veya mevcut mesajları düzenlemesini engeller. Bu kanalı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
channel_delete:
title: "Kanalı Sil"
instructions: "<p><strong>%{name}</strong> kanalını ve sohbet geçmişini siler. Tepkiler ve yüklemeler gibi tüm mesajlar ve ilgili veriler kalıcı olarak silinecektir. Kanal geçmişini korumak ve devre dışı bırakmak istiyorsanız, bunun yerine kanalı arşivlemek isteyebilirsiniz.</p> <p>Kanalı <strong>kalıcı olarak silmek</strong> istediğinizden emin misiniz? Onaylamak için aşağıdaki kutuya kanalın adını yazın.</p>"
confirm: "Sonuçları anlıyorum, kanalı sil"
confirm_channel_name: "Kanal adı girin"
process_started: "Kanalı silme işlemi başladı. Bu mod kısa bir süre sonra kapanacak, silinen kanalı artık hiçbir yerde görmeyeceksiniz."
channels_list_popup:
browse: "Kanallara göz atın"
create: "Yeni kanal"
click_to_join: "Mevcut kanalları görüntülemek için buraya tıklayın."
close: "Kapat"
collapse: "Sohbet Çekmecesini Daralt"
expand: "Sohbet Çekmecesini Genişlet"
confirm_flag: "%{username} adlı kullanıcının mesajına bayrak eklemek istediğinizden emin misiniz?"
deleted:
one: "Bir mesaj silindi. [görüntüleyin]"
other: "%{count} mesaj silindi. [tümünü görüntüle]"
hidden: "Bir mesaj gizlendi. [görüntüleyin]"
delete: "Sil"
edited: "düzenlendi"
muted: "sessize alındı"
joined: "katıldı"
empty_state:
direct_message_cta: "Kişisel bir Sohbet başlatın"
direct_message: "Bir veya daha fazla kullanıcıyla da kişisel sohbet başlatabilirsiniz."
title: "Kanal bulunamadı"
email_frequency:
description: "Yalnızca sizi son 15 dakika içinde görmediğimiz takdirde size e-posta göndeririz."
never: "Asla"
title: "E-posta Bildirimleri"
when_away: "Sadece uzaktayken"
header_indicator_preference:
title: "Etkinlik göstergesini başlıkta göster"
all_new: "Tüm Yeni Mesajlar"
dm_and_mentions: "Direkt Mesajlar ve Bahsetmeler"
never: "Asla"
enable: "Sohbeti etkinleştir"
flag: "Bayrak ekle"
emoji: "Emoji ekle"
flagged: "Bu mesaja incelenmek üzere bayrak eklendi"
invalid_access: "Bu sohbet kanalını görüntülemek için erişiminiz yok"
invitation_notification: "<span>%{username}</span> <span>sizi bir sohbet kanalına katılmaya davet etti</span>"
in_reply_to: "Şuna yanıt olarak:"
heading: "Sohbet"
join: "Katıl"
last_visit: "son ziyaret"
mention_warning:
dismiss: "kapat"
cannot_see: "%{username} bu kanala erişemiyor ve bilgilendirilmedi."
cannot_see_multiple:
one: "%{username} ve diğer %{count} kullanıcı bu kanala erişemiyor ve bilgilendirilmediler."
other: "%{username} ve diğer %{count} kullanıcı bu kanala erişemiyor ve bilgilendirilmediler."
invitations_sent:
one: "Davet gönderildi"
other: "Davet gönderildi"
invite: "Kanala davet et"
without_membership: "%{username} bu kanala katılmadı."
without_membership_multiple:
one: "%{username} ve diğer %{count} kullanıcı bu kanala katılmadı."
other: "%{username} ve diğer %{count} kullanıcı bu kanala katılmadı."
group_mentions_disabled: "%{group_name} bahsetmeye izin vermiyor."
group_mentions_disabled_multiple:
one: "%{group_name} ve diğer %{count} grup bahsetmeye izin vermiyor."
other: "%{group_name} ve diğer %{count} grup bahsetmeye izin vermiyor."
too_many_members: "%{group_name} çok fazla üyeye sahip. Kimseye bildirim gönderilmedi."
too_many_members_multiple:
one: "%{group_name} ve diğer %{count} grubun çok fazla üyesi var. Kimse bilgilendirilmedi."
other: "%{group_name} ve diğer %{count} grubun çok fazla üyesi var. Kimse bilgilendirilmedi."
groups:
header:
some: "Bazı kullanıcılara bildirim gönderilmeyecek"
all: "Kimseye bildirim gönderilmeyecek"
unreachable_1: "@%{group} bahsetmeye izin vermiyor."
unreachable_2: "@%{group1} ve @%{group2} bahsetmeye izin vermiyor."
unreachable_multiple:
one: "@%{group} ve diğer %{count} grup bahsetmeye izin vermiyor."
other: "@%{group} ve diğer %{count} grup bahsetmeye izin vermiyor."
too_many_mentions:
one: "Bu mesaj, %{count} bahsetme bildirim sınırınııyor."
other: "Bu mesaj, %{count} bahsetme bildirim sınırınııyor."
too_many_mentions_admin:
one: 'Bu mesaj, %{count} bahsin <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">bildirim sınırını</a> aşıyor.'
other: 'Bu mesaj, %{count} bahsin <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">bildirim sınırını</a> aşıyor.'
aria_roles:
header: "Sohbet başlığı"
composer: "Sohbet oluşturucu"
channels_list: "Sohbet kanalları listesi"
no_public_channels: "Hiçbir kanala katılmadınız."
kicked_from_channel: "Artık bu kanala erişemezsiniz."
only_chat_push_notifications:
title: "Yalnızca sohbet anlık bildirimleri gönder"
description: "Tüm sohbet dışı anlık bildirimlerinin gönderilmesini engelle"
ignore_channel_wide_mention:
title: "Kanal genelindeki bahsetmeleri yok say"
description: "Kanal genelindeki bahsetmeler için bildirim gönderme (@here ve @all)"
open: "Sohbeti aç"
open_full_page: "Tam ekran sohbeti aç"
close_full_page: "Tam ekran sohbeti kapat"
open_message: "Mesajı sohbette aç"
placeholder_self: "Bir şeyler not edin"
placeholder_channel: "%{channelName} kanalında sohbet et"
placeholder_thread: "Konuda sohbet et"
placeholder_users: "%{commaSeparatedNames} ile sohbet et"
placeholder_new_message_disallowed:
archived: "Kanal arşivlendi, şu anda yeni mesaj gönderemezsiniz."
closed: "Kanal kapalı, şu anda yeni mesaj gönderemezsiniz."
read_only: "Kanal salt okunurdur, şu anda yeni mesaj gönderemezsiniz."
placeholder_silenced: "Şu anda mesaj gönderemezsiniz."
placeholder_start_conversation: "Şu kişi ile bir sohbet başlatın:"
placeholder_start_conversation_users: "%{commaSeparatedUsernames} ile bir konuşma başlat"
remove_upload: "Dosyayı kaldır"
react: "Emoji ile tepki ver"
reply: "Yanıtla"
edit: "Düzenle"
copy_link: "Bağlantıyı kopyala"
rebake_message: "HTML'yi yeniden oluştur"
retry_staged_message:
title: "Ağ hatası"
action: "Tekrar gönderilsin mi?"
unreliable_network: "Ağ güvenilir değil, mesaj gönderme ve taslağı kaydetme çalışmayabilir"
bookmark_message: "Yer İmi"
bookmark_message_edit: "Yer İmini Düzenle"
restore: "Silinen mesajı geri yükle"
save: "Kaydet"
select: "Seç"
return_to_list: "Kanal listesine dön"
return_to_threads_list: "Devam eden tartışmalara dön"
scroll_to_bottom: "En alta kaydır"
scroll_to_new_messages: "Yeni mesajlara bak"
sound:
title: "Masaüstü sohbet bildirim sesi"
sounds:
none: "Hiçbiri"
bell: "Zil"
ding: "Ding"
title: "sohbet"
title_capitalized: "Sohbet"
upload: "Dosya ekle"
upload_to_channel: "%{title} başlığına yükle"
upload_to_thread: "Konuya yükle"
uploaded_files:
one: "%{count} dosya"
other: "%{count} dosya"
you_flagged: "Bu mesaja bayrak eklediniz"
exit: "geri"
channel_status:
read_only_header: "Kanal salt okunur"
read_only: "Salt Okunur"
archived_header: "Kanal arşivlendi"
archived: "Arşivlendi"
archive_failed: "Arşiv kanalı başarısız oldu. %{completed}/%{total} mesaj arşivlendi. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">hedef konu</a>. Arşivi tamamlamayı denemek için yeniden dene'ye basın."
archive_failed_no_topic: "Arşiv kanalı başarısız oldu. %{completed}/%{total} mesaj arşivlendi, hedef konu oluşturulmadı. Arşivi tamamlamayı denemek için yeniden dene'ye basın."
archive_completed: "<a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">Arşiv konusuna</a> bakın"
closed_header: "Kanal kapalı"
closed: "Kapalı"
open_header: "Kanal açık"
open: "Aç"
browse:
back: "Geri"
title: Kanallar
filter_all: Tümü
filter_open: ıldı
filter_closed: Kapalı
filter_archived: Arşivlendi
filter_input_placeholder: Ada göre kanal ara
chat_message_separator:
today: Bugün
yesterday: Dün
members_view:
filter_placeholder: Üye bul
about_view:
associated_topic: Bağlantılı konu
associated_category: Bağlantılı kategori
title: Başlık
name: Ad
description: ıklama
channel_info:
back_to_all_channels: "Tüm kanallar"
back_to_channel: "Geri"
tabs:
about: Hakkında
members: Üyeler
settings: Ayarlar
channel_edit_name_slug_modal:
title: Kanalı düzenle
input_placeholder: Bir isim ekle
slug_description: URL'de kanal adı yerine bir kanal bilgisi kullanılmış
name: Kanal adı
slug: Kanal slug (isteğe bağlı)
channel_edit_description_modal:
title: ıklamayı düzenle
input_placeholder: ıklama ekle
description: İnsanlara bu kanalın neyle ilgili olduğunu söyleyin
direct_message_creator:
title: Yeni Mesaj
prefix: "Kime:"
no_results: Sonuç yok
selected_user_title: "%{username} seçimini kaldır"
channel_selector:
title: "Kanala atla"
no_channels: "Aramanızla eşleşen kanal yok"
channel:
no_memberships: Bu kanalda üye yok
no_memberships_found: Üye bulunamadı
memberships_count:
one: "%{count} üye"
other: "%{count} üye"
create_channel:
auto_join_users:
public_category_warning: "%{category} herkese açık bir kategori. Son zamanlarda aktif olan tüm kullanıcılar bu kanala otomatik olarak eklensin mi?"
choose_category:
label: "Kategori seçin"
none: "birini seçin..."
default_hint: <a href=%{link} target="_blank">%{category} güvenlik ayarlarını</a> ziyaret ederek erişimi yönetin
hint_1_group: '%{group} içindeki kullanıcılar <a href="%{settingLink}" target="_blank">güvenlik ayarlarına</a> göre bu kanala erişebilecek'
hint_2_groups: '%{group1} ve %{group2} içindeki kullanıcıların <a href="%{settingLink}" target="_blank">güvenlik ayarları</a> uyarınca bu kanala erişimi olacak'
hint_multiple_groups:
one: '%{group} ve diğer %{count} gruptaki kullanıcılar, <a href="%{settingLink}" target="_blank">güvenlik ayarlarına</a> göre bu kanala erişebilecek'
other: '%{group} ve diğer %{count} gruptaki kullanıcılar, <a href="%{settingLink}" target="_blank">güvenlik ayarlarına</a> göre bu kanala erişebilecek'
create: "Kanal oluştur"
description: "Açıklama (isteğe bağlı)"
name: "Kanal adı"
slug: "Kanal slug (isteğe bağlı)"
title: "Yeni kanal"
type: "Tür"
types:
category: "Kategori"
topic: "Konu"
reviewable:
type: "Sohbet mesajı"
reactions:
only_you: ":%{emoji}: ile tepki verdiniz"
you_and_single_user: "Siz ve %{username}, :%{emoji} ile tepki verdiniz:"
you_and_multiple_users: "Siz, %{commaSeparatedUsernames} ve %{username}, :%{emoji} ile tepki gösterdiniz:"
single_user: "%{username} :%{emoji}: ile tepki verdi"
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} ve %{username}, :%{emoji} ile tepki gösterdi:"
composer:
toggle_toolbar: "Araç çubuğunu aç/kapat"
italic_text: "vurgulanan yazı"
bold_text: "güçlü metin"
code_text: "kod metni"
send: "Gönder"
quote:
original_channel: 'İlk olarak <a href="%{channelLink}">%{channel}</a> adlı kanalda gönderildi'
copy_success: "Sohbet alıntısı panoya kopyalandı"
notification_levels:
never: "Asla"
mention: "Sadece bahsetmeler için"
always: "Tüm aktiviteler için"
settings:
channel_wide_mentions_label: "@all ve @here bahsetmelerine izin ver"
channel_wide_mentions_description: "Kullanıcıların @all ile #%{channel} kanalının tüm üyelerine veya @here ile yalnızca o anda aktif olanlara bildirim göndermelerine izin verin"
auto_join_users_label: "Kullanıcıları otomatik olarak ekle"
auto_join_users_info: "Son 3 ayda hangi kullanıcıların aktif olduğunu saatlik olarak kontrol edin. %{category} kategorisine erişimleri varsa onları bu kanala ekleyin."
auto_join_users_info_no_category: "Son 3 ayda hangi kullanıcıların aktif olduğunu saatlik olarak kontrol edin. Seçilen kategoriye erişimleri varsa onları bu kanala ekleyin."
auto_join_users_warning: "Bu kanala üye olmayan ve %{category} adlı kategoriye erişimi olan her kullanıcı katılacak. Emin misiniz?"
desktop_notification_level: "Masaüstü bildirimleri"
follow: "Katıl"
followed: "Katıldı"
mobile_notification_level: "Mobil anlık bildirimleri"
mute: "Kanalı sessize al"
muted_on: "Açık"
muted_off: "Kapalı"
notifications: "Bildirimler"
preview: "Ön izleme"
save: "Kaydet"
saved: "Kaydedildi"
unfollow: "Ayrıl"
admin_title: "Yönetici"
admin:
title: "Sohbet"
direct_messages:
title: "Kişisel sohbet"
new: "Kişisel sohbet oluşturun"
create: "Git"
leave: "Bu kişisel sohbetten ayrıl"
cannot_create: "Üzgünüz, doğrudan mesaj gönderemezsiniz."
incoming_webhooks:
back: "Geri"
channel_placeholder: "Kanal seçin"
confirm_destroy: "Bu gelen web kancasını silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz."
current_emoji: "Mevcut Emoji"
description: "Açıklama"
delete: "Sil"
emoji: "Emoji"
emoji_instructions: "Emoji boş bırakılırsa sistem avatarı kullanılır."
name: "Ad"
name_placeholder: "ad..."
new: "Yeni gelen web kancası"
none: "Mevcut gelen web kancası oluşturulmadı."
no_emoji: "Emoji seçilmedi"
post_to: "Şuraya gönder:"
reset_emoji: "Emoji'yi sıfırla"
save: "Kaydet"
edit: "Düzenle"
select_emoji: "Emoji seçin"
system: "sistem"
title: "Gelen web kancaları"
url: "URL"
url_instructions: "Bu URL gizli bir değer içerir, onu güvende tutun."
username: "Kullanıcı Adı"
username_instructions: "Kanala gönderi yapan botun kullanıcı adı. Boş bırakıldığında varsayılan olarak \"sistem\" olur."
instructions: "Gelen web kancaları, <code>/hooks/:key</code> uç noktası aracılığıyla bot kullanıcısı olarak belirlenmiş bir sohbet kanalına mesaj göndermek için harici sistemler tarafından kullanılabilir. Yük, 2000 karakterle sınırlı tek bir <code>metin</code> parametresinden oluşur.<br><br>Ayrıca, <a href=\"https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting\">https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting</a> adresindeki biçime dayalı olarak bağlantıları ve bahsetmeleri çıkaran sınırlı Slack biçimli <code>metin</code> parametrelerini de destekliyoruz, ancak bunun için <code>/hooks/:key/slack</code> uç noktası kullanılmalıdır."
selection:
cancel: "İptal et"
quote_selection: "Konu İçinde Alıntı Yap"
copy: "Kopyala"
move_selection_to_channel: "Kanala Taşı"
error: "Sohbet mesajlarını taşırken bir hata oluştu"
title: "Sohbeti Konuya Taşı"
new_topic:
title: "Yeni Konuya Taşı"
instructions:
one: "Yeni bir konu oluşturmak ve onu seçtiğiniz sohbet mesajıyla doldurmak üzeresiniz."
other: "Yeni bir konu oluşturmak ve onu seçtiğiniz <b>%{count}</b> sohbet mesajıyla doldurmak üzeresiniz."
instructions_channel_archive: "Yeni bir konu oluşturmak ve kanal mesajlarını oraya arşivlemek üzeresiniz."
existing_topic:
title: "Mevcut Konuya Taşı"
instructions:
one: "Lütfen o sohbet mesajını taşımak istediğiniz konuyu seçin."
other: "Lütfen bu <b>%{count}</b> sohbet mesajını taşımak istediğiniz konuyu seçin."
instructions_channel_archive: "Lütfen kanal mesajlarını arşivlemek istediğiniz konuyu seçin."
new_message:
title: "Yeni Mesaja Taşı"
instructions:
one: "Yeni bir mesaj oluşturmak ve onu seçtiğiniz sohbet mesajıyla doldurmak üzeresiniz."
other: "Yeni bir mesaj oluşturmak ve onu seçtiğiniz <b>%{count}</b> sohbet mesajıyla doldurmak üzeresiniz."
replying_indicator:
single_user: "%{username} yazıyor"
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} ve %{lastUsername} yazıyor"
many_users:
one: "%{commaSeparatedUsernames} ve %{count} kişi daha yazıyor"
other: "%{commaSeparatedUsernames} ve %{count} kişi daha yazıyor"
retention_reminders:
public_none: "Kanal geçmişi süresiz olarak saklanır."
dm_none: "Kişisel sohbet geçmişi süresiz olarak saklanır."
flags:
off_topic: "Bu mesaj, kanal başlığı tarafından tanımlanan mevcut tartışma ile ilgili değildir ve muhtemelen başka bir yere taşınmalıdır."
inappropriate: "Bu mesaj, makul bir kişinin saldırgan, taciz edici veya <a href=\"%{basePath}/guidelines\">topluluk kurallarımızı</a> ihlal ettiğini düşüneceği içerik içeriyor."
spam: "Bu mesaj bir reklam veya vandalizm içerikli. Kullanışlı veya mevcut kanalla ilgili değil."
notify_user: "Bu kişiyle doğrudan ve kişisel olarak mesajı hakkında konuşmak istiyorum."
notify_moderators: "Bu mesaj, yukarıda listelenmeyen başka bir nedenden dolayı personelin dikkatini gerektiriyor."
flagging:
action: "Mesaja bayrak ekle"
emoji_picker:
favorites: "Sık kullanılan"
smileys_&_emotion: "İfadeler ve duygu"
objects: "Nesneler"
people_&_body: "İnsanlar ve vücut"
travel_&_places: "Seyahat ve yerler"
animals_&_nature: "Hayvanlar ve doğa"
food_&_drink: "Yiyecek ve içecek"
activities: "Aktiviteler"
flags: "Bayraklar"
symbols: "Semboller"
search_placeholder: "Emoji adına ve takma ada göre arama yapın..."
no_results: "Sonuç yok"
thread:
title: "Başlık"
view_thread: Konuyu görüntüle
default_title: "Konu #%{thread_id}"
replies:
one: "%{count} yanıt"
other: "%{count} yanıt"
close: "Konuyu Kapat"
original_message:
started_by: "Başlatan"
settings: "Ayarlar"
threads:
open: "Konu Aç"
list: "Devam eden tartışmalar"
none: "Bu kanaldaki herhangi bir ileti dizisine katılmamışsınız."
draft_channel_screen:
header: "Yeni Mesaj"
cancel: "İptal et"
notifications:
chat_invitation: "sizi bir sohbet kanalına katılmaya davet etti"
chat_invitation_html: "<span>%{username}</span> <span>sizi bir sohbet kanalına katılmaya davet etti</span>"
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
popup:
chat_mention:
direct: '"%{channel}" adlı kanalda sizden bahsetti'
direct_html: '<span>%{username}</span> <span>"%{channel}" adlı kanalda sizden bahsetti</span>'
other_plain: '"%{channel}" adlı kanalda %{identifier} bahsetti'
other_html: '<span>%{username}</span> <span>"%{channel}" adlı kanalda şundan bahsetti: %{identifier}</span>'
direct_message_chat_mention:
direct: "kişisel sohbette sizden bahsetti"
direct_html: "<span>%{username}</span> <span>kişisel sohbette sizden bahsetti</span>"
other_plain: "kişisel sohbette %{identifier} adlı kullanıcıdan bahsetti"
other_html: "<span>%{username}</span> <span>kişisel sohbette şundan bahsetti: %{identifier}</span>"
chat_message: "Yeni sohbet mesajı"
chat_quoted: "%{username} sohbet mesajınızı alıntıladı"
titles:
chat_mention: "Sohbette bahsetme"
chat_invitation: "Sohbet daveti"
chat_quoted: "Sohbet alıntılandı"
action_codes:
chat:
enabled: '%{who} %{when} <button class="btn-link open-chat">sohbeti</button> etkinleştirdi'
disabled: "%{who} %{when} sohbeti kapattı"
discourse_automation:
scriptables:
send_chat_message:
title: Sohbet mesajı gönder
fields:
chat_channel_id:
label: Sohbet kanalı kimliği
message:
label: Mesaj
sender:
label: Gönderen
description: Varsayılan olarak sisteme ayarlar
review:
transcript:
view: "Önceki mesajların dökümünü görüntüle"
types:
chat_reviewable_message:
title: "Bayrak Eklenen Sohbet Mesajı"
keyboard_shortcuts_help:
chat:
title: "Sohbet"
keyboard_shortcuts:
switch_channel_arrows: "%{shortcut} Kanalı değiştir"
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} Hızlı kanal seçiciyi aç"
open_insert_link_modal: "%{shortcut} Köprü ekle (yalnızca besteci)"
composer_bold: "%{shortcut} Kalın (yalnızca besteci)"
composer_italic: "%{shortcut} İtalik (yalnızca besteci)"
composer_code: "%{shortcut} Kod (yalnızca besteci)"
drawer_open: "%{shortcut} Sohbet çekmecesini aç"
drawer_close: "%{shortcut} Sohbet çekmecesini kapat"
mark_all_channels_read: "%{shortcut} Tüm kanalları okundu olarak işaretle"
topic_statuses:
chat:
help: "Bu konu için sohbet etkinleştirildi"
user:
allow_private_messages: "Diğer kullanıcıların bana kişisel mesaj ve sohbet doğrudan mesajları göndermesine izin ver"
muted_users_instructions: "Bu kullanıcılardan gelen tüm bildirimleri, kişisel mesajları ve sohbet doğrudan mesajlarını gizle."
allowed_pm_users_instructions: "Yalnızca bu kullanıcılardan gelen kişisel mesajlara veya sohbet doğrudan mesajlarına izin ver."
allow_private_messages_from_specific_users: "Yalnızca belirli kullanıcıların bana kişisel mesaj veya sohbet doğrudan mesajları göndermesine izin ver"
ignored_users_instructions: "Bu kullanıcılardan gelen tüm gönderileri, mesajları, bildirimleri, kişisel mesajları ve sohbet doğrudan mesajlarını gizle."
user_menu:
no_chat_notifications_title: "Henüz sohbet bildiriminiz yok"
no_chat_notifications_body: >
Biri size doğrudan mesaj gönderdiğinde veya sohbette sizden <b>@bahsettiğinde</b> bu panelde bildirim alırsınız. Bir süredir giriş yapmadıysanız bildirimler e-postanıza da gönderilir. <br><br>Sohbet kanalında hangi bildirimleri alacağınızı yapılandırmak için o kanalın üst kısmındaki başlığa tıklayın. Daha fazla bilgi için <a href='%{preferencesUrl}'>bildirim tercihlerinizi</a> inceleyin.
tabs:
chat_notifications: "Sohbet bildirimleri"
chat_notifications_with_unread:
one: "Sohbet bildirimleri - %{count} okunmamış bildirim"
other: "Sohbet bildirimleri - %{count} okunmamış bildirim"
styleguide:
sections:
chat:
title: Sohbet