4185 lines
462 KiB
YAML
4185 lines
462 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
ru:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY, HH:mm"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d.%m.%Y"
|
||
short_no_year: "%d %B"
|
||
date_only: "%d.%m.%Y"
|
||
long: "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
- null
|
||
- Январь
|
||
- Февраль
|
||
- Март
|
||
- Апрель
|
||
- Май
|
||
- Июнь
|
||
- Июль
|
||
- Август
|
||
- Сентябрь
|
||
- Октябрь
|
||
- Ноябрь
|
||
- Декабрь
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "до полудня"
|
||
pm: "после полудня"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Темы"
|
||
posts: "Сообщения"
|
||
loading: "Загрузка..."
|
||
powered_by_html: 'При поддержке <a href="http://www.discourse.org">Discourse</a>, лучше всего использовать с включенным JavaScript'
|
||
sign_up: "Зарегистрироваться"
|
||
log_in: "Войти"
|
||
submit: "Подтвердить"
|
||
purge_reason: "Аккаунт удалён автоматически как заброшенный, деактивированный."
|
||
disable_remote_images_download_reason: "Загрузка картинок была отключена из-за недостатка места на диске."
|
||
anonymous: "Анонимный"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Удалено автором"
|
||
redirect_warning: "Нам не удалось убедиться, что выбранная вами ссылка действительно была размещена на форуме. Если вы хотите продолжить, выберите ссылку ниже."
|
||
on_another_topic: "По другой теме"
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "Не удается обновить тему, недопустимая цветовая палитра"
|
||
other_error: "При обновлении темы оформления что-то пошло не так."
|
||
compile_error:
|
||
unrecognized_extension: "Нераспознанное расширение файла: %{extension}"
|
||
import_error:
|
||
generic: При импорте темы произошла ошибка
|
||
about_json: "Ошибка импорта: файл about.json не существует или имеет неверный формат. Вы действительно импортируете тему Discourse?"
|
||
about_json_values: "Файл about.json содержит недопустимые значения:%{errors}"
|
||
modifier_values: "модификаторы about.json содержат недопустимые значения: %{errors}"
|
||
git: "Ошибка клонирования git-репозитория: доступ запрещен или репозиторий не найден"
|
||
unpack_failed: "Не удалось распаковать файл"
|
||
file_too_big: "Несжатый файл слишком велик."
|
||
unknown_file_type: "Загруженный файл не является допустимой темой Discourse."
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "Компоненты темы не могут быть выбраны пользователем"
|
||
component_no_default: "Компоненты темы не могут быть темой по умолчанию"
|
||
component_no_color_scheme: "Компоненты темы не могут иметь цветовые палитры"
|
||
no_multilevels_components: "Темы с дочерними темами не могут быть дочерними темами"
|
||
optimized_link: Оптимизированные ссылки на изображения являются эфемерными и не должны включаться в исходный код темы.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "Неверный формат YAML-файла."
|
||
data_type_not_a_number: "Тип `%{name}` не поддерживается. Поддерживаются следующие типы: `integer`, `bool`, `list`, `enum` и `upload`"
|
||
name_too_long: "Есть настройка со слишком длинным названием. Максимальная длина - 255 символов."
|
||
default_value_missing: "Настройка `%{name}` не имеет значения по умолчанию"
|
||
default_not_match_type: "Стандартные значения настройки `%{name}` не соответствуют допустимым типам."
|
||
default_out_range: "Стандартное значения настройки `%{name}` не находится в указанном диапазоне."
|
||
enum_value_not_valid: "Выбранное значение не является одним из вариантов перечисления."
|
||
number_value_not_valid: "Новое значение находится за пределами допустимого диапазона."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Значение должно быть от %{min} до %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Значение должно быть равным или больше чем %{min}"
|
||
number_value_not_valid_max: "Значение должно быть равным или меньше чем %{max}"
|
||
string_value_not_valid: "Длина нового значения находится за пределами допустимого диапазона."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Допустимый размер - от %{min} до %{max} символов."
|
||
string_value_not_valid_min: "Значение должно быть не менее %{min} символов."
|
||
string_value_not_valid_max: "Значение должно быть не более %{max} символов."
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "Ключ верхнего уровня в файле локали должен соответствовать имени локали"
|
||
invalid_yaml: "Неверный перевод YAML-файла"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Тема входящего письма по умолчанию."
|
||
show_trimmed_content: "Показывать сокращённый текст"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Достигнуто максимальное количество симитированных пользователей, созданных по электронной почте."
|
||
no_subject: "(нет темы)"
|
||
no_body: "(нет содержимого)"
|
||
missing_attachment: "(Вложение %{filename} отсутствует)"
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Происходит, когда мы получаем пустое письмо."
|
||
no_message_id_error: "Происходит, когда письмо не имеет заголовка 'Message-Id'."
|
||
auto_generated_email_error: "Происходит, когда заголовок \"приоритет\" установлен в: 'bulk', 'list', 'auto_reply', 'junk', или когда другой заголовок содержит флаги 'auto-submitted', 'auto-replied' или 'auto-generated'."
|
||
no_body_detected_error: "Происходит, когда мы не смогли извлечь текст письма и не было никаких вложений."
|
||
no_sender_detected_error: "Происходит, когда мы не можем найти действительный Email адрес в заголовке From."
|
||
from_reply_by_address_error: "Происходит, когда заголовок From совпадает с ответом по адресу электронной почты."
|
||
inactive_user_error: "Происходит, когда отправитель неактивен."
|
||
silenced_user_error: "Происходит, когда отправитель заблокирован."
|
||
bad_destination_address: "Происходит, когда ни один из адресов электронной почты в полях «Кому / Копия» не соответствует настроенному адресу входящей электронной почты."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Происходит, когда пользователь пытается создать новую тему в разделе, участником которого он не является."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Происходит, когда пользователь пытается создать новую тему в разделе, недоступному ему по уровню доступа."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Происходит, когда ответ приходит с адреса, отличного от того, на который было направлено уведомление."
|
||
topic_not_found_error: "Происходит, когда ответ пришел, но связанная тема уже удалена."
|
||
topic_closed_error: "Происходит когда ответ пришел, но связанная тема уже закрыта."
|
||
bounced_email_error: "Возврат недоставленного сообщения электронной почты."
|
||
screened_email_error: "Происходит, когда адрес отправителя электронной почты уже верифицирован (проверен)."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Происходит, когда отписка по электронной почте не разрешена для этого пользователя."
|
||
email_not_allowed: "Происходит, когда адрес электронной почты отсутствует в белом или черном списке."
|
||
unrecognized_error: "Неопознанная ошибка"
|
||
secure_media_placeholder: "Отредактировано: на этом сайте включен защищенный носитель, посетите тему, чтобы увидеть прикрепленное изображение / аудио / видео."
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation: "не может быть длиннее %{max} символов, а введено %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Неправильное булевое значение."
|
||
taken: "уже занято"
|
||
accepted: должно быть принято
|
||
blank: не может быть пустым
|
||
present: должно быть пустым
|
||
confirmation: ! "не совпадает с %{attribute}"
|
||
empty: не может быть пустым
|
||
equal_to: должно быть равно %{count}
|
||
even: должно быть четным
|
||
exclusion: зарезервировано
|
||
greater_than: должно быть больше чем %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: должно быть больше или равно %{count}
|
||
has_already_been_used: "уже было использовано"
|
||
inclusion: не включено в список
|
||
invalid: неверное
|
||
is_invalid: "Не совсем ясно, это предложение закончено?"
|
||
invalid_timezone: "'%{tz}' не является допустимым часовым поясом"
|
||
contains_censored_words: "содержит следующие запрещенные слова %{censored_words}"
|
||
less_than: должен быть меньше %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: должен быть меньше или равен %{count}
|
||
not_a_number: не число
|
||
not_an_integer: должно быть целым
|
||
odd: должно быть нечетным
|
||
record_invalid: ! "Ошибка валидации: %{errors}"
|
||
max_emojis: "не может содержать более %{max_emojis_count} смайлов"
|
||
emojis_disabled: "не может содержать смайлики"
|
||
ip_address_already_screened: "уже включен в существующее правило"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "Невозможно удалить запись, поскольку существует зависимая запись: %{record}"
|
||
many: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
too_long:
|
||
one: слишком длинное (максимум %{count} символ)
|
||
few: слишком длинное (максимум %{count} символа)
|
||
many: слишком длинное (максимум %{count} символов)
|
||
other: слишком длинное (максимум %{count} символов)
|
||
too_short:
|
||
one: слишком короткое (минимум %{count} символ)
|
||
few: слишком короткое (минимум %{count} символа)
|
||
many: слишком короткое (минимум %{count} символов)
|
||
other: слишком короткое (минимум %{count} символов)
|
||
wrong_length:
|
||
one: неправильная длина (должен быть %{count} символ)
|
||
few: неправильная длина (должно быть %{count} символа)
|
||
many: неправильная длина (должно быть %{count} символов)
|
||
other: неправильная длина (должно быть %{count} символов)
|
||
other_than: "не должно быть равно %{count}"
|
||
sso_overrides_username: "Имя пользователя должно быть обновлено на стороне поставщика SSO, так как включена настройка `sso_overrides_username`."
|
||
template:
|
||
body: ! "Обнаружены ошибки в следующих полях:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} ошибка препятствует сохранению %{model}"
|
||
few: ! "%{count} ошибки препятствуют сохранению %{model}"
|
||
many: ! "%{count} ошибок препятствуют сохранению %{model}"
|
||
other: ! "%{count} ошибок препятствуют сохранению %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Произошла ошибка при загрузке сообщения."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_category_id: "Вы указали несуществующий раздел"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "Вы указали неверный выбор %{name}"
|
||
few: "Вы указали неверные варианты %{name}"
|
||
many: "Вы указали неверные варианты %{name}"
|
||
other: "Вы указали неверные варианты %{name}"
|
||
default_categories_already_selected: "Нельзя выбрать раздел, используемый в другом списке."
|
||
default_tags_already_selected: "Вы не можете выбрать тег, используемый в другом списке."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "Нельзя включить загрузки на S3, пока не задана настройка 's3_upload_bucket'."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "Вы не можете включить инвентаризацию для S3, если вы не включили загрузки S3."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "Нельзя включить резервные копии на S3, пока не задана настройка '%{setting_name}'"
|
||
s3_bucket_reused: "Нельзя использовать одно и то же bucket для 's3_upload_bucket' и 's3_backup_bucket'. Выберите другое bucket или используйте другой путь для каждого bucket."
|
||
secure_media_requirements: "Перед включением безопасного носителя необходимо включить загрузку S3."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Вы должны установить идентификатор приложения, чтобы включить обмен цитатами для Фейсбука."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Вы не можете применить 2FA, если локальные учетные записи отключены."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Вы не можете отключить локальный вход в систему, если применяется 2FA. Отключите принудительное 2FA перед отключением локальных входов."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Вы не можете включить загрузку S3, потому что загрузка S3 уже включена глобально, и включение этого уровня сайта может вызвать критические проблемы с загрузками"
|
||
conflicting_google_user_id: 'Идентификатор учетной записи Google для этой учетной записи изменился; вмешательство персонала требуется по соображениям безопасности. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом и укажите <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
invite:
|
||
not_found: "Неверный код приглашения. Пожалуйста, <a href='%{base_url}/about'>свяжитесь с персоналом</a>."
|
||
not_found_json: "Неверный код приглашения. Пожалуйста, свяжитесь с персоналом."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Ваше приглашение на сайт <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> уже использовано.</p>
|
||
|
||
<p>Если вы помните ваш пароль, вы можете <a href="%{base_url}/login">Войти в аккаунт</a>.</p>
|
||
|
||
<p>В противном случае <a href="%{base_url}/password-reset">Восстановите пароль</a>.</p>
|
||
error_message: "При приёме приглашения произошла ошибка. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
user_exists: "Нет необходимости приглашать пользователя с адресом <b>%{email}</b>, у него уже есть <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>аккаунт</a>!"
|
||
confirm_email: "<p>Вы почти закончили! Мы отправили письмо активации на ваш адрес электронной почты. Пожалуйста, следуйте инструкциям в письме для активации учётной записи. </p><p> Если письмо не приходит, проверьте папку со спамом. </p>"
|
||
cant_invite_to_group: "Вы не можете приглашать пользователей в указанные группы. Убедитесь, что вы являетесь владельцем группы (групп), в которую вы пытаетесь пригласить."
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "Загружаемый файл должен быть в csv-формате."
|
||
max_rows: "Первые %{max_bulk_invites} приглашения были отправлены. Попробуйте разделить файл на более мелкие части."
|
||
error: "Произошла ошибка при загрузке файла. Пожалуйста, повторите попытку позже."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Этот Email уже используется. Если у вас есть учётная запись - войдите в систему или запустите процедуру сброса пароля."
|
||
max_redemptions_limit: "Значение должно быть в интервале от 2 до %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "Пользователь не может быть приглашен в эту тему без членства в одной из следующих групп: %{group_names}."
|
||
user_exists: "К сожалению, этот пользователь уже был приглашён. Вы можете пригласить пользователя в тему только один раз."
|
||
not_allowed: "Извините, пользователь не может быть приглашен."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Действие уже выполняется, поэтому невозможно начать новое действие прямо сейчас."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "Файл резервной копии должен быть архивом в формате .TAR.GZ."
|
||
not_enough_space_on_disk: "Не хватает места на диске для загрузки этой резервной копии."
|
||
invalid_filename: "Резервная копия файла содержит недопустимые символы. Допустимые символы A-Z 0-9. - _."
|
||
file_exists: "Файл, который вы пытаетесь загрузить, уже существует."
|
||
location:
|
||
local: "Local"
|
||
s3: "Amazon S3"
|
||
invalid_params: "Вы задали неверные параметры запроса: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Для этого действия необходимо \nавторизоваться."
|
||
not_found: "Запрашиваемая страница или ресурс не найден."
|
||
invalid_access: "У вас нет прав для просмотра запрашиваемого ресурса."
|
||
authenticator_not_found: "Метод аутентификации не существует или был отключен."
|
||
invalid_api_credentials: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс.Недопустимое имя пользователя или ключ API."
|
||
provider_not_enabled: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Поставщик аутентификации не включен."
|
||
provider_not_found: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Поставщик аутентификации не существует."
|
||
read_only_mode_enabled: "Сайт в режиме только для чтения. Какие-либо иные действия запрещены."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "Внешняя или недействительная ссылка на discourse не допускается в причине награды"
|
||
email_template_cant_be_modified: "Этот почтовый шаблон не может быть изменен"
|
||
invalid_whisper_access: "Либо скрытые сообщения не разрешены, либо у вас нет прав на создание скрытых сообщений"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Вы должны быть участником группы, чтобы видеть эту тему"
|
||
title_category: "Вы должны быть членом группы, чтобы видеть этот раздел"
|
||
request_membership: "Запрос на включение в группу"
|
||
join_group: "Присоединиться к группе"
|
||
deleted_topic: "Ой, тема была удалена и более недоступна."
|
||
delete_topic_failed: "При удалении этой темы произошла ошибка. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
reading_time: "Время на прочтение"
|
||
likes: "Симпатий"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Извините, но новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответ в теме."
|
||
few: "Извините, но новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответа в теме."
|
||
many: "Извините, но новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответов в теме."
|
||
other: "Извините, но новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответов в теме."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "Последовательные ответы не допускаются. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь пока кто-нибудь не ответит на ваше сообщение."
|
||
few: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь пока кто-нибудь не ответит на ваше сообщение."
|
||
many: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь пока кто-нибудь не ответит на ваше сообщение."
|
||
other: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь пока кто-нибудь не ответит на ваше сообщение."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Начать обсуждение"
|
||
continue: "Продолжить обсуждение"
|
||
error: "Внутренняя ошибка"
|
||
referer: "Источник запроса:"
|
||
error_topics: "Настройка сайта `embed topics list` не была включена"
|
||
mismatch: "URL источника запроса либо не был отправлен, либо не соответствовал ни одному из следующих хостов:"
|
||
no_hosts: "Никаких хостов не настроено для встраивания."
|
||
configure: "Настроить встраивание"
|
||
more_replies:
|
||
one: "Еще %{count} ответ"
|
||
few: "Еще %{count} ответа"
|
||
many: "Еще %{count} ответов"
|
||
other: "Еще %{count} ответов"
|
||
loading: "Загрузка обсуждения..."
|
||
permalink: "Постоянная ссылка"
|
||
imported_from: "Это обсуждение публикации %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} ответ"
|
||
few: "%{count} ответа"
|
||
many: "%{count} ответов"
|
||
other: "%{count} ответ"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} симпатия"
|
||
few: "%{count} симпатии"
|
||
many: "%{count} симпатий"
|
||
other: "%{count} симпатий"
|
||
last_reply: "Последний ответ"
|
||
created: "Создано"
|
||
new_topic: "Создать новую тему"
|
||
no_mentions_allowed: "Извините, вы не можете упоминать других пользователей."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Извините, но вы можете упоминать только одного пользователя в сообщении."
|
||
few: "Извините, но вы можете упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
many: "Извините, но вы можете упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
other: "Извините, но вы можете упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Извините, новые пользователи не могут упоминать других пользователей."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Извините, новые пользователи могут упоминать только одного пользователя в каждом сообщении."
|
||
few: "Извините, новые пользователи могут упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
many: "Извините, новые пользователи могут упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
other: "Извините, новые пользователи могут упоминать только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
no_attachments_allowed: "К сожалению, загрузка файлов недоступна новым пользователям."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "К сожалению, новые пользователи могут добавить только одно вложение в сообщение."
|
||
few: "К сожалению, новые пользователи могут добавить только %{count} вложения в сообщение."
|
||
many: "К сожалению, новые пользователи могут добавить только %{count} вложений в сообщение."
|
||
other: "К сожалению, новые пользователи могут добавить только %{count} вложений в сообщение."
|
||
no_links_allowed: "Извините, новые пользователи не могут размещать ссылки."
|
||
links_require_trust: "Извините, Вы не можете включать ссылки в Ваши сообщения."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Извините, новые пользователи могут размещать только одну ссылку в сообщении."
|
||
few: "Извините, новые пользователи могут размещать только %{count} ссылки в сообщении."
|
||
many: "Извините, новые пользователи могут размещать только %{count} ссылок в сообщении."
|
||
other: "Извините, новые пользователи могут размещать только %{count} ссылок в сообщении."
|
||
contains_blocked_word: "Ваш пост содержит запрещённое слово: %{word}"
|
||
contains_blocked_words: "Ваш пост содержит несколько запрещённых слов: %{words}"
|
||
spamming_host: "Извините, но вы не можете разместить ссылку на этот ресурс."
|
||
user_is_suspended: "Замороженные пользователи не могут создавать сообщения."
|
||
topic_not_found: "Что-то пошло не так. Возможно, эта тема была закрыта или удалена, пока вы её читали?"
|
||
not_accepting_pms: "К сожалению, %{username} в данный момент не принимает личные сообщения."
|
||
max_pm_recipients: "Извините, но вы можете послать личное сообщение максимум %{recipients_limit} получателям."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Извините, но вы не можете указать больше %{recipients_limit} получателей в личном сообщении."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "Автоматически удалять цитирование всего предыдущего поста."
|
||
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Извините, но следующие защищённые загрузки не могут быть использованы в публичной теме: %{upload_filenames}."
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Извините, но вы не можете создать личное сообщение в существующей теме."
|
||
just_posted_that: "слишком похоже на опубликованное вами сообщение"
|
||
invalid_characters: "содержит недопустимые символы"
|
||
is_invalid: "Не совсем ясно, это предложение закончено?"
|
||
next_page: "следующая страница →"
|
||
prev_page: "← предыдущая страница"
|
||
page_num: "Страница %{num}"
|
||
home_title: "Домой"
|
||
topics_in_category: "Темы в разделе «%{category}»"
|
||
rss_posts_in_topic: "RSS лента темы '%{topic}"
|
||
rss_topics_in_category: "RSS лента тем в разделе '%{category}'"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} сообщение"
|
||
few: "%{count} сообщения"
|
||
many: "%{count} сообщений"
|
||
other: "%{count} сообщений"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} участник"
|
||
few: "%{count} участника"
|
||
many: "%{count} участников"
|
||
other: "%{count} участников"
|
||
read_full_topic: "Читать всю тему"
|
||
private_message_abbrev: "Сообщ."
|
||
rss_description:
|
||
latest: "Последние темы"
|
||
top: "Лучшие темы"
|
||
top_all: "Лучшие темы за всё время"
|
||
top_yearly: "Лучшие темы за год"
|
||
top_quarterly: "Лучшие темы за квартал"
|
||
top_monthly: "Лучшие темы за месяц"
|
||
top_weekly: "Лучшие темы за неделю"
|
||
top_daily: "Лучшие темы за день"
|
||
posts: "Последние сообщения"
|
||
private_posts: "Последние личные сообщения"
|
||
group_posts: "Последние сообщения в группе %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Последние упоминания в группе %{group_name}"
|
||
user_posts: "Последние сообщения, отправленные пользователем @%{username}"
|
||
user_topics: "Последние темы, созданные пользователем @%{username}"
|
||
tag: "Темы, помеченные тегами"
|
||
badge: "%{display_name} награду на %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Это сообщение нельзя изменить или удалить, поскольку оно было создано очень давно."
|
||
edit_conflict: "Этот пост был отредактирован другим пользователем и ваши изменения не могут быть сохранены."
|
||
revert_version_same: "Текущая версия такая же, как та, на которую вы хотите вернуться."
|
||
excerpt_image: "изображение"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "Вы не можете дважды добавить сообщение в закладки"
|
||
cannot_set_past_reminder: "Нельзя указать уже прошедшую дату напоминания."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Нельзя указать дату напоминания, отличающуюся от текущей более чем на 10 лет. "
|
||
time_must_be_provided: "Время должно быть установлено для всех напоминаний"
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "При следующем посещении форума"
|
||
later_today: "Сегодня, но позже"
|
||
next_business_day: "На следующий рабочий день"
|
||
tomorrow: "Завтра"
|
||
next_week: "Через неделю"
|
||
next_month: "Через месяц"
|
||
custom: "Установить дату и время напоминания"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} пользователь был добавлен в группу."
|
||
few: "%{count} пользователя было добавлено в группу."
|
||
many: "%{count} пользователей было добавлено в группу."
|
||
other: "%{count} пользователей было добавлено в группу."
|
||
errors:
|
||
grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' не является допустимым уровнем доверия."
|
||
can_not_modify_automatic: "Вы не можете изменить автоматическую группу."
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "Пользователь '%{username}' уже является участником этой группы."
|
||
few: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
many: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
other: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
invalid_domain: "Некорректный домен: '%{domain}'."
|
||
invalid_incoming_email: "Некорректный адрес электронной почты: '%{email}'."
|
||
email_already_used_in_group: "Адрес '%{email}' уже используется группой '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "Адрес '%{email}' уже используется разделом '%{category_name}'."
|
||
cant_allow_membership_requests: "Вы не можете разрешить пользовательские запросы на членство в группу, не имеющей владельцев."
|
||
already_requested_membership: "Вы уже запросили членство в этой группе."
|
||
default_names:
|
||
everyone: "все"
|
||
admins: "администраторы"
|
||
moderators: "модераторы"
|
||
staff: "персонал"
|
||
trust_level_0: "уровень доверия 0"
|
||
trust_level_1: "уровень доверия 1"
|
||
trust_level_2: "уровень доверия 2"
|
||
trust_level_3: "уровень доверия 3"
|
||
trust_level_4: "уровень доверия 4"
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Запрос на членство в группе %{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
title: "Вы были зачислены в группу @%{group_name}"
|
||
body: |
|
||
Ваш запрос на зачисление в группу @%{group_name} принят, теперь вы состоите в этой группе.
|
||
view_hidden_topic_request_reason: "Я хочу присоединиться к группе '%{group_name}', чтобы я мог получить доступ к [этой теме](%{topic_url})"
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} сообщение"
|
||
few: "%{count} сообщения"
|
||
many: "%{count} сообщений"
|
||
other: "%{count} сообщений"
|
||
"new-topic": |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name} — **Спасибо за открытие новой темы!**
|
||
|
||
Когда вы создаете новую тему, подумайте:
|
||
|
||
- Интересен ли придуманный заголовок? Достаточно ли точно он описывает то, что вы хотите обсудить в вашей теме?
|
||
|
||
- О чём ваша тема? Кому она будет интересна? Почему она важна для обсуждения? Какой, по-вашему мнению, будет реакция сообщества на тему?
|
||
|
||
- Постарайтесь включить в текст сообщения подходящие теги, по которым другие смогут *найти* тему. Выберите раздел, к которому ваша тема подходит по смыслу.
|
||
|
||
Больше информации вы найдете в нашем [руководстве пользователя](%{base_path}/guidelines). Данное окно будет показываться, пока вы создаете свои первые %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name} — **Спасибо за участие в обсуждении!**
|
||
|
||
- Как вы думаете, улучшит ли ваш ответ обсуждение в целом, хотя бы немного?
|
||
|
||
- Будьте дружелюбны к участникам разговора.
|
||
|
||
- Конструктивная критика приветствуется, но не забывайте критиковать *идеи*, а не людей.
|
||
|
||
Больше информации вы найдете в нашем [руководстве пользователя](%{base_path}/guidelines). Данное окно будет показываться пока вы создаете свои первые %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### Как насчет добавления аватара к вашей учетной записи?
|
||
Вы опубликовали несколько тем и ответы, но ваше изображение профиля не уникально - это просто первая буква вашего имени.
|
||
|
||
Может быть вам стоит **[посетить свой профиль пользователя](%{profile_path})** и загрузить аватар?
|
||
|
||
Когда каждый пользователь имеет уникальный аватар, следить за обсуждениями становится значительно легче!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Лучше совмещать несколько ответов в один
|
||
|
||
Вместо того, чтобы писать и отправлять много отдельных ответов подряд, можно ответить всем по порядку в одном сообщении. Для этого нужно вставить цитату, затем ответ на нее, затем снова цитату, затем ответ, и т.д. Также, можно упоминать участников диалога через их @псевдонимы.
|
||
|
||
Вместо нового ответа, можно начать редактировать свой предыдущий ответ и просто добавить в него новые цитаты и ответы на них. Для этого нужно выделить требуемый текст и нажать на появившуюся кнопку <b>Ответить с цитированием</b>.
|
||
|
||
Для большинства пользователей намного проще читать темы, содержащие несколько ответов в одном сообщении, чем много отдельных коротких ответов.
|
||
dominating_topic: "### Позвольте другим присоединиться к беседе.\n\n Эта тема явно важна для вас - вы опубликовали здесь более %{percent}% ответов. \n\nБыло бы еще лучше, если бы вы дали другим людям возможность поделиться своей точкой зрения. Можете ли вы пригласить их для участия в этой теме?\n"
|
||
get_a_room: |
|
||
### Призовите всех потенциальных участников принять участие в разговоре
|
||
|
||
Вы уже ответили %{count} раз пользователю @%{reply_username} в этой конкретной теме!
|
||
Хорошая дискуссия, как правило, представлена большим количеством участников и разнообразием точек зрения. Можете ли вы пригласить кого-нибудь еще для участия в этом обсуждении?
|
||
|
||
И не забывайте, что если Вы хотите продолжить приватный разговор с конкретным участником, то стоит отправить ему [личное сообщение](%{base_path}/u/%{reply_username}).
|
||
too_many_replies: "###Вы дали максимально возможное количество ответов в этой теме. \n\nК сожалению, новые пользователи временно ограничены %{newuser_max_replies_per_topic} сообщениями в рамках одной темы.\n\n Вместо добавления ещё одного ответа в эту тему, попробуйте отредактировать один из своих предыдущих ответов или напишите сообщение в другой теме.\n"
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### Возобновить обсуждение в этой теме?
|
||
|
||
Последний ответ в этой теме был **%{time_ago}**. Ваше сообщение переместит тему наверх списка и оповестит всех её участников.
|
||
|
||
Вы действительно хотите возобновить это давно прерванное обсуждение?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Название раздела"
|
||
topic:
|
||
title: "Заголовок"
|
||
featured_link: "Избранная ссылка"
|
||
category_id: "Раздел"
|
||
post:
|
||
raw: "Текст сообщения"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Обо мне"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Вы можете прикреплять предупреждения только к личным сообщениям."
|
||
too_many_users: "Можно отправлять предупреждения только одному пользователю за раз."
|
||
cant_send_pm: "Извините, но вы не можете отправить личное сообщение этому пользователю."
|
||
no_user_selected: "Вы должны выбрать пользователя."
|
||
reply_by_email_disabled: "Ответ по Email был отключен."
|
||
target_user_not_found: "Не удалось найти одного из пользователей, которым вы отправляете это сообщение."
|
||
unable_to_update: "При обновлении темы произошла ошибка."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "недействительна. URL должен включать http:// или https://."
|
||
invalid_category: "не может быть изменено в данном разделе."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "Вы пытаетесь использовать один из 10000 самых распространенных паролей. Используйте более сложный пароль."
|
||
same_as_username: "совпадает с вашим псевдонимом. Пожалуйста, придумайте более надежный пароль."
|
||
same_as_email: "совпадает с вашим электронным адресом. Пожалуйста, придумайте более надежный пароль."
|
||
same_as_current: "совпадает с текущим паролем."
|
||
same_as_name: "совпадает с вашим именем."
|
||
unique_characters: "содержит слишком много повторяющихся символов. Пожалуйста, придумайте более надежный пароль."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "совпадает с вашим паролем."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "совпадает с вашим паролем."
|
||
ip_address:
|
||
signup_not_allowed: "Регистрация с данной учетной записью запрещена."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Эта тема не может быть отображена в вашем профиле в качестве избранной темы."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "Переназначение основного адреса электронной почты другому пользователю не допускается."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "не является цветом"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "Сообщение и ответ должны принадлежать к одной и той же теме."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "Неверный URL. Адрес должен включать в себя префикс http:// или https://. Пустое поле адреса не допускается."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: уже используется другим смайликом
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "должно быть в будущем."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys: 'Следующие ключи интерполяции недопустимы: "%{keys}"'
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Слишком много контролируемых слов, введённых для этого действия"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "РАЗНОЕ"
|
||
vip_category_name: "Комната отдыха"
|
||
vip_category_description: "Раздел исключительно для пользователей с уровнем доверия 3 и выше."
|
||
meta_category_name: "Обратная связь"
|
||
meta_category_description: "Обсуждение этого форума: структура и расположение материалов на нем, идеи возможных улучшений в его работе, анонсы изменений на форуме."
|
||
staff_category_name: "Персонал"
|
||
staff_category_description: "Приватный раздел для персонала, в котором темы видны только администраторам и модераторам."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Добро пожаловать в Discourse"
|
||
body: "\nПервый абзац этой закрепленной темы будет виден всем новым посетителям как приветственное сообщение на основной странице форума. Это важно!\n\n **Преобразуйте этот перечень вопросов** в краткое сообщение для вашего сообщества: \n\n- Для кого предназначен этот форум? \n- Что интересного пользователи могут здесь почерпнуть? \n- Почему они должны воспользоваться именно этим ресурсом? \n- Где можно получить дополнительную информацию (ссылки, ресурсы и т.п.)?\n\n <img src=\"%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif\" width=\"508\" height=\"106\"> \n\nВы можете сделать эту тему закрытой через меню 'Действия администратора над темой' (значок :wrench: расположен справа вверху и в конце темы), чтобы пользователи не оставляли ответы под этим приветственным сообщением.\n"
|
||
lounge_welcome:
|
||
title: "Добро пожаловать в комнату отдыха"
|
||
body: "\nПоздравляем! :confetti_ball: \n\nЕсли вы видите эту тему, значит вы получили статус **Активный** (уровень доверия 3). \n\nТеперь вы можете:\n\n*Изменять названия тем \n*Перемещать темы в любой раздел\n*Посещать закрытый раздел 'Комната отдыха', доступный только пользователям с уровнем доверия 3 и выше\n*Скрывать спам однократной жалобой\n \nИ ещё: из всех ваших ссылок, опубликованных на форуме, убран атрибут [nofollow](https://ru.wikipedia.org/wiki/Nofollow).\n\nВот [текущий список активных участников форума](%{base_path}/badges/3/regular). Было бы неплохо их поприветствовать.\n\nСпасибо за то, что вы являетесь важной частью этого сообщества! \n\n(Для получения дополнительной информации об уровнях доверия [см. эту тему][trust]. Обратите внимание, что статус активного участника сохраняется за вами до тех пор, пока вы соблюдаете правила форума.) \n\n[trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\n"
|
||
admin_quick_start_title: "Сначала ПРОЧИТАЙТЕ меня: Краткое руководство администратора"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Описание раздела %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(Замените этот первый абзац кратким описанием вашего нового раздела. Данное описание будет отражено под его названием при отображении списка разделов, поэтому старайтесь, чтобы оно не превышало 200 символов.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nИспользуйте следующие подсказки для подробного описания раздела или для определения его правил:\n\n- Для чего предназначен этот раздел и почему нужно публиковать сообщения именно в нём?\n\n- В чём уникальность этого раздела, чем он отличается от других разделов?\n\n- Что обычно должны содержать темы, публикуемые в этом разделе?\n\n- Перед созданием раздела ещё раз подумайте: насколько необходим ещё один раздел? Можно ли объединить его с другим разделом или подразделом?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "Раздел не найден!"
|
||
uncategorized_parent: "Разделу РАЗНОЕ нельзя назначить родительский раздел."
|
||
self_parent: "Подраздел не может быть родительским для самого себя."
|
||
depth: "Подраздел не может быть родительским, поскольку для подраздела допустим только один уровень вложенности."
|
||
invalid_email_in: "Адрес '%{email}' не является корректным адресом электронной почты"
|
||
email_already_used_in_group: "Адрес '%{email}' уже используется группой '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "Адрес '%{email}' уже используется разделом '%{category_name}'."
|
||
description_incomplete: "Описание раздела должно быть представлено по крайней мере одним абзацем."
|
||
permission_conflict: "Любая группа, которой разрешен доступ к подразделу, также должна иметь доступ к родительскому разделу. Следующие группы имеют доступ к одному из подразделов, но не имеют доступа к родительскому разделу: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "В этой теме есть теги, не разрешенные в этом разделе: '%{tags}'"
|
||
disallowed_tags_generic: "В этой теме есть запрещённые теги."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Эта особенный раздел. В нём содержатся темы, для которых при их создании не был указан конкретный раздел; этот раздел не может быть удалён."
|
||
has_subcategories: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нем есть подразделы."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нем содержится %{count} тема. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
few: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нем содержатся %{count} темы. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
many: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нем содержится %{count} тем. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
other: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку в нем содержится %{count} тем. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "Невозможно удалить этот раздел, поскольку количество тем в нем равно %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Темы, которым не нужен раздел, или которые не соответствуют ни одному из существующих разделов."
|
||
trust_levels:
|
||
newuser:
|
||
title: "Новичок"
|
||
basic:
|
||
title: "Обычный пользователь"
|
||
member:
|
||
title: "Участник"
|
||
regular:
|
||
title: "Активный"
|
||
leader:
|
||
title: "Лидер"
|
||
change_failed_explanation: "Вы пытаетесь понизить пользователя %{user_name} до уровня доверия '%{new_trust_level}'. Однако, его уровень доверия уже '%{current_trust_level}'. %{user_name} останется с уровнем доверия '%{current_trust_level}'. Если вы все же хотите понизить пользователя, заблокируйте вначале уровень доверия."
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Некорректный файл изображения"
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} симпатия"
|
||
few: "%{count} симпатии"
|
||
many: "%{count} симпатий"
|
||
other: "%{count} симпатий"
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Вы выполнили это действие слишком много раз, повторите попытку позже."
|
||
too_many_requests: "Вы выполняете это действие слишком часто. Подождите пожалуйста %{time_left} прежде чем пытаться снова."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Вы достигли максимального количества ответов, которые новый пользователь может создать в первый день. Пожалуйста, подождите %{time_left} прежде чем попытаться снова."
|
||
first_day_topics_per_day: "Вы достигли максимального количества тем, которые новый пользователь может создать в первый день. Пожалуйста, подождите %{time_left} прежде чем попытаться снова."
|
||
create_topic: "Вы создаете темы слишком быстро. Пожалуйста, подождите %{time_left}, затем повторите попытку"
|
||
create_post: "Вы отвечаете слишком быстро. Пожалуйста, подождите %{time_left} слева, затем повторите попытку."
|
||
delete_post: "Вы удаляете сообщения слишком быстро. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
public_group_membership: "Вы присоединяетесь/покидаете группы слишком часто. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
topics_per_day: "Вы создали максимально допустимое количество новых тем. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
pms_per_day: "Вы создали максимально допустимое количество личных сообщений. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
create_like: "Вы выдали максимально допустимое количество симпатий. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
create_bookmark: "Вы создали максимально допустимое количество закладок. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
edit_post: "Вы выполнили максимально допустимое количество правок. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
live_post_counts: "Вы слишком быстро просматриваете сообщения. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
unsubscribe_via_email: "Вы создали максимально допустимое количество отписок через Email. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
topic_invitations_per_day: "Вы создали максимально допустимое количество приглашений в темы. Пожалуйста, подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} час"
|
||
few: "1 часа"
|
||
many: "%{count} часов"
|
||
other: "%{count} часов"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} минута"
|
||
few: "1 минуты"
|
||
many: "%{count} минут"
|
||
other: "%{count} минут"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} секунда"
|
||
few: "1 секунды"
|
||
many: "%{count} секунд"
|
||
other: "%{count} секунд"
|
||
short_time: "несколько секунд"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1 мин"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count} сек"
|
||
few: "< %{count} сек"
|
||
many: "< %{count} сек"
|
||
other: "< %{count} сек"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} сек"
|
||
few: "%{count} сек"
|
||
many: "%{count} сек"
|
||
other: "%{count} сек"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count} мин"
|
||
few: "< %{count} мин"
|
||
many: "< %{count} мин"
|
||
other: "< %{count} мин"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} мин"
|
||
few: "%{count} мин"
|
||
many: "%{count} мин"
|
||
other: "%{count} мин"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} ч"
|
||
few: "%{count} ч"
|
||
many: "%{count} ч"
|
||
other: "%{count} ч"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} дн"
|
||
few: "%{count} дн"
|
||
many: "%{count} дн"
|
||
other: "%{count} дн"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count} мес"
|
||
few: "%{count} мес"
|
||
many: "%{count} мес"
|
||
other: "%{count} мес"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} мес"
|
||
few: "%{count} мес"
|
||
many: "%{count} мес"
|
||
other: "%{count} мес"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count} год"
|
||
few: "%{count} года"
|
||
many: "%{count} лет"
|
||
other: "%{count} лет"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count} год"
|
||
few: "> %{count} года"
|
||
many: "> %{count} лет"
|
||
other: "> %{count} лет"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count} год"
|
||
few: "%{count} года"
|
||
many: "%{count} лет"
|
||
other: "%{count} лет"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "только что"
|
||
less_than_x_seconds: "только что"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} секунду назад"
|
||
few: "%{count} секунды назад"
|
||
many: "%{count} секунд назад"
|
||
other: "%{count} секунд назад"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "менее %{count} минуты назад"
|
||
few: "менее %{count} минут назад"
|
||
many: "менее %{count} минут назад"
|
||
other: "менее %{count} минут назад"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} минуту назад"
|
||
few: "%{count} минуты назад"
|
||
many: "%{count} минут назад"
|
||
other: "%{count} минут назад"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} час назад"
|
||
few: "%{count} часа назад"
|
||
many: "%{count} часов назад"
|
||
other: "%{count} часов назад"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} день назад"
|
||
few: "%{count} дня назад"
|
||
many: "%{count} дней назад"
|
||
other: "%{count} дней назад"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "около %{count} месяца назад"
|
||
few: "около %{count} месяцев назад"
|
||
many: "около %{count} месяцев назад"
|
||
other: "около %{count} месяцев назад"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} месяц назад"
|
||
few: "%{count} месяца назад"
|
||
many: "%{count} месяцев назад"
|
||
other: "%{count} месяцев назад"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "около %{count} года назад"
|
||
few: "около %{count} лет назад"
|
||
many: "около %{count} лет назад"
|
||
other: "около %{count} лет назад"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "более %{count} года назад"
|
||
few: "более %{count} лет назад"
|
||
many: "более %{count} лет назад"
|
||
other: "более %{count} лет назад"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "почти %{count} год назад"
|
||
few: "почти %{count} года назад"
|
||
many: "почти %{count} лет назад"
|
||
other: "почти %{count} лет назад"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: "К сожалению, ссылка на изменение пароля устарела. Нажмите на кнопку \"Войти\", а затем на \"Я забыл свой пароль\", чтобы создать новую ссылку для изменения пароля."
|
||
choose_new: "Введите новый пароль"
|
||
choose: "Введите пароль"
|
||
update: "Обновить пароль"
|
||
save: "Установить пароль"
|
||
title: "Сбросить пароль"
|
||
success: "Смена пароля прошла успешно, вы вошли на сайт."
|
||
success_unapproved: "Смена пароля прошла успешно."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: "К сожалению, ссылка для входа, указанная в сообщении электронной почты устарела. Нажмите на кнопку \"Войти\", а затем на \"Я забыл свой пароль\", чтобы создать новую ссылку для изменения пароля."
|
||
title: "Вход по E-mail"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "DiscourseHub"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "Неизвестный браузер"
|
||
device:
|
||
android: "Android-устройство"
|
||
chromebook: "Хромбук"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Компьютер с ОС GNU/Linux"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Мобильное устройство"
|
||
windows: "Компьютер с ОС Windows"
|
||
unknown: "Неизвестное устройство"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "ChromeOS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "Неизвестная операционная система"
|
||
change_email:
|
||
wrong_account_error: "Вы вошли не в ту учетную запись, пожалуйста, выйдите из системы и повторите попытку."
|
||
confirmed: "Ваш адрес электронной почты обновлен."
|
||
please_continue: "Перейти на %{site_name}"
|
||
error: "При смене электронного адреса произошла ошибка. Возможно, этот адрес уже используется?"
|
||
doesnt_exist: "Этот Email не связан с вашей учётной записью."
|
||
error_staged: "При смене электронного адреса произошла ошибка. Этот адрес уже используется другим пользователем."
|
||
already_done: "Извините, ссылка для подтверждения устарела. Возможно, ваш email уже изменен?"
|
||
confirm: "Подтверждение"
|
||
authorizing_new:
|
||
title: "Подтвердите свой новый e-mail"
|
||
description: "Подтвердите, что Вы хотите поменять свой email на новый:"
|
||
description_add: "Подтвердите, что Вы хотите добавить дополнительный email:"
|
||
authorizing_old:
|
||
title: "Измените свой адрес e-mail почты"
|
||
description: "Пожалуйста, подтвердите изменение вашего e-mail"
|
||
description_add: "Подтвердите, что Вы хотите добавить дополнительный email:"
|
||
old_email: "Старый e-mail: %{email}"
|
||
new_email: "Новый e-mail: %{email}"
|
||
almost_done_title: "Подтверждение нового e-mail"
|
||
almost_done_description: "Мы отправили письмо на ваш новый адрес e-mail почты, чтобы подтвердить изменение!"
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "Не удалось отозвать учетную запись %{provider_name}."
|
||
connected: "(связанный)"
|
||
activation:
|
||
action: "Нажмите сюда, чтобы активировать вашу учетную запись"
|
||
already_done: "Извините, ссылка на активацию учетной записи устарела. Возможно, ваша учетная запись уже активирована?"
|
||
please_continue: "Ваша новая учетная запись успешно активирована, вы будете перенаправлены на главную страницу."
|
||
continue_button: "Перейти на %{site_name}"
|
||
welcome_to: "Добро пожаловать на сайт %{site_name}!"
|
||
approval_required: "Ваша учетная запись должна быть вручную подтверждена модератором, чтобы вы смогли зайти на форум. Вы получите электронное письмо, когда ваша учетная запись будет подтверждена!"
|
||
missing_session: "Мы не можем подтвердить, была ли учетная запись создана, пожалуйста, убедитесь что в вашем браузере включены cookies."
|
||
activated: "Извините, эта учетная запись уже активирована."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Подтвердите учетную запись администратора"
|
||
description: "Вы уверены, что хотите, чтобы <b>%{target_username} (%{target_email})</b> был администратором?"
|
||
grant: "Предоставить доступ администратора"
|
||
complete: "<b>%{target_username}</b> сейчас является администратором."
|
||
back_to: "Вернуться к %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Требуют одобрения"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Офтопик (не по теме)"
|
||
description: "Это сообщение не имеет отношения к теме, учитывая её название и текст. Возможно, его стоит перенести."
|
||
short_description: "Не относится к обсуждению"
|
||
long_form: "отметили это как офтопик (не по теме)"
|
||
spam:
|
||
title: "Спам"
|
||
description: "Это сообщение является рекламой или вандализмом. Оно не является полезным или не относится к текущей теме."
|
||
short_description: "Это реклама или вандализм"
|
||
long_form: "отметили это как спам"
|
||
email_title: 'Отмечено как спам: "%{title}"'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Неприемлемо"
|
||
description: 'Это сообщение содержит контент, который разумный человек счёл бы оскорбительным или нарушающим <a href="%{base_path}/guidelines">принципы нашего сообщества</a>.'
|
||
short_description: 'Нарушение <a href="%{base_path}/guidelines">правил сообщества</a>'
|
||
long_form: "отметить как неуместное"
|
||
notify_user:
|
||
title: "Отправить пользователю @%{username} личное сообщение"
|
||
description: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и лично об этом посте."
|
||
short_description: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и лично об этом посте."
|
||
long_form: "оповещаемый пользователь"
|
||
email_title: 'Ваше сообщение в теме "%{title}"'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}\n"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Другая причина"
|
||
description: "Это сообщение требует модерации по иной причине, которая отсутствует в списке выше."
|
||
short_description: "Требует внимания персонала по другой причине"
|
||
long_form: "отметили это для модерации"
|
||
email_title: 'Сообщение в теме "%{title}" требует модерации'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Добавить в закладки"
|
||
description: "Добавить сообщение в закладки"
|
||
short_description: "Добавить этот пост в закладки"
|
||
long_form: "добавили сообщение в закладки"
|
||
like:
|
||
title: "Нравится"
|
||
description: "Мне нравится это сообщение"
|
||
short_description: "Мне нравится"
|
||
long_form: "понравилось"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "ошибка черновика"
|
||
description: "Черновик редактируется в другом окне. Пожалуйста, перезагрузите эту страницу."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Резервное копирование черновиков из текущих тем"
|
||
pm_body: "Тема, содержащая резервные копии черновиков"
|
||
user_activity:
|
||
no_default:
|
||
self: "У вас пока нет активности."
|
||
others: "Нет активности."
|
||
no_bookmarks:
|
||
self: "У вас нет сообщений в закладках; закладки позволяют быстро ссылаться на конкретные посты."
|
||
others: "Закладок нет."
|
||
no_likes_given:
|
||
self: "Вы ещё ни разу не выражали симпатий на этом форуме."
|
||
others: "Симпатий пока нет."
|
||
no_replies:
|
||
self: "Вы не ответили ни на какие посты."
|
||
others: "Нет ответов"
|
||
no_drafts:
|
||
self: "У вас нет черновиков; начните составлять ответ в любой теме, и он будет автоматически сохранен как новый черновик."
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "Указанный тип webauthn недействителен. Допустимые типы: webauthn.get и webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "Предоставленный запрос не соответствует запросу, сгенерированному сервером аутентификации."
|
||
invalid_origin_error: "Источник запроса аутентификации не соответствует источнику сервера."
|
||
malformed_attestation_error: "При декодировании данных аттестации произошла ошибка."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "Идентификатор проверяющей стороны запроса аутентификации не совпадает с идентификатором проверяющей стороны сервера."
|
||
user_verification_error: "Требуется подтверждение пользователя."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "Предоставленный алгоритм открытого ключа не поддерживается сервером."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "Формат подтверждения не поддерживается сервером."
|
||
credential_id_in_use_error: "Указанный идентификационный номер уже используется."
|
||
public_key_error: "Не удалось проверить открытый ключ для учетных данных."
|
||
ownership_error: "Ключ безопасности не принадлежит пользователю."
|
||
not_found_error: "Ключ безопасности с указанным идентификатором не найден."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "Алгоритм, используемый для ключа безопасности, не распознается."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Спам"
|
||
description: "Это сообщение представляет собой рекламу. Оно не содержит полезной информации и не относится к данной теме."
|
||
long_form: "отмечено как спам"
|
||
short_description: "Это реклама"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Неуместно"
|
||
description: 'Эта тема содержит контент, которое разумный человек посчитает оскорбительным или нарушающим <a href="%{base_path}/guidelines">принципы нашего сообщества</a>.'
|
||
long_form: "отмечено как неуместное"
|
||
short_description: 'Нарушение <a href="%{base_path}/guidelines">правил сообщества</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Другое"
|
||
description: 'Эта тема требует внимания персонала по причине нарушения <a href="%{base_path}/guidelines">принципов сообщества</a>, <a href="%{tos_url}">политики конфиденциальности</a>, или по любой другой причине, не перечисленной выше.'
|
||
long_form: "жалоба модератору"
|
||
short_description: "Требует внимания персонала по другой причине"
|
||
email_title: 'Тема "%{title}" требует внимания модератора'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>Ваш пост был отмечен сообществом. Пожалуйста, <a href="%{path}">проверьте свои личные сообщения</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>На это сообщение поступили жалобы от участников сообщества, поэтому оно временно скрыто.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Проигнорированное содержание</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Обычная тема"
|
||
banner:
|
||
title: "Тема-объявление"
|
||
message:
|
||
make: "Эта тема теперь является объявлением и будет отображаться сверху на всех страницах, пока пользователи не скроют его, каждый сам для себя."
|
||
remove: "Эта тема теперь не является объявлением и больше не будет отображаться вверху всех страниц."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "Настройки E-mail обновлены!"
|
||
description: "<b>Настройки</b> электронной почты для <b>%{email}</b> были обновлены. Чтобы изменить настройки электронной почты, <a href='%{url}'>зайдите в</a> настройки <a href='%{url}'>пользователя</a> ."
|
||
topic_description: "Чтобы восстановить подписку на %{link}, воспользуйтесь элементом настройки уведомлений, расположенном в данной теме внизу или справа."
|
||
private_topic_description: "Чтобы повторно подписаться, используйте элемент управления уведомлением внизу или справа от темы."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "загрузить используемый в компоненте темы"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Отписаться"
|
||
stop_watching_topic: "Прекратить наблюдение за этой темой, %{link}"
|
||
mute_topic: "Отключение всех уведомлений по этой теме, %{link}"
|
||
unwatch_category: "Прекратить наблюдение за всеми темами раздела %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Отключить почтовую рассылку"
|
||
all: "Не отправлять мне почту с %{sitename}"
|
||
different_user_description: "В данный момент вы вошли как другой пользователь, чем тот, которого мы отправили по электронной почте. Выйдите из системы или войдите в анонимный режим и повторите попытку."
|
||
not_found_description: "Извините, мы не можем отписать вас от рассылки. Возможно, ссылка, полученная вами по электронной почте, уже недействительна."
|
||
log_out: "Выйти"
|
||
submit: "Сохранить настройки"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Вы получаете сводные сообщения E-mail почты %{frequency}"
|
||
select_title: "Установите частоту отправки E-mail писем:"
|
||
never: "никогда"
|
||
every_30_minutes: "каждые 30 минут"
|
||
every_hour: "каждый час"
|
||
daily: "ежедневно"
|
||
weekly: "еженедельно"
|
||
every_month: "каждый месяц"
|
||
every_six_months: "каждые шесть месяцев"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Разрешить доступ к приложению"
|
||
authorize: "Авторизовать"
|
||
read: "чтение"
|
||
read_write: "чтение/запись"
|
||
description: '"%{application_name}" запрашивает следующий доступ к вашей учетной записи:'
|
||
instructions: 'Мы только что сгенерировали новый ключ API пользователя, чтобы вы могли использовать его с «%{application_name}». Пожалуйста, вставьте следующий ключ в ваше приложение:'
|
||
otp_description: 'Вы хотите разрешить "%{application_name}" доступ к этому сайту?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Перейти на %{site_name}
|
||
logging_in_as: Войти под учётной записью %{username}
|
||
confirm_button: Завершить вход
|
||
no_trust_level: "К сожалению, вы не обладаете необходимым уровнем доверия для доступа к API"
|
||
generic_error: "Сожалеем, но мы не можем предоставить Вам API-ключи, данная опция, возможно, отключена администратором сайта."
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Текущие обновления"
|
||
notifications: "Прочитать и стереть уведомления"
|
||
push: "Push-уведомления для внешних сервисов"
|
||
session_info: "Прочитать информацию о сеансе пользователя"
|
||
read: "Прочитать всё"
|
||
write: "Написать всё"
|
||
one_time_password: "Создать токен для одноразового входа"
|
||
invalid_public_key: "Извините, открытый ключ недействителен."
|
||
invalid_auth_redirect: "Извините, этот хост auth_redirect не разрешен."
|
||
invalid_token: "Токен отсутствует, недействителен или просрочен."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "Жалоба уже была обработана"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Количество
|
||
percent: Процентов
|
||
day: День
|
||
post_edits:
|
||
title: "Редактировать пост"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Дата
|
||
post: Пост
|
||
editor: Редактор
|
||
author: Автор
|
||
edit_reason: Причина
|
||
description: "Количество новых отредактированных сообщений."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Статистика жалоб пользователя"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
agreed_flags: Согласованные жалобы
|
||
disagreed_flags: Отклоненные жалобы
|
||
ignored_flags: Игнорируемые жалобы
|
||
score: Оценка
|
||
description: "Список пользователей, упорядоченный по соотношению реакции персонала на их жалобы (по несогласию)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Деятельность Модератора"
|
||
labels:
|
||
moderator: Модератор
|
||
flag_count: Жалоб рассмотрено
|
||
time_read: Время чтения
|
||
topic_count: Созданных тем
|
||
post_count: Созданных постов
|
||
pm_count: Созданных личных сообщений
|
||
revision_count: Редакция
|
||
description: Список действий модератора, включая просмотренные жалобы, время чтения, созданные темы, созданные сообщения, личные сообщения и изменения.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Статус жалоб"
|
||
values:
|
||
agreed: Согласована
|
||
disagreed: Отклонена
|
||
deferred: Отложена
|
||
no_action: Нет действий
|
||
labels:
|
||
flag: Тип
|
||
assigned: Назначенные темы
|
||
poster: плакат
|
||
flagger: Наблюдатель YouTube
|
||
time_to_resolution: Время разрешения
|
||
description: "Список статусов флагов, включая тип флага, постер, флаггер и время до разрешения."
|
||
visits:
|
||
title: "Визиты пользователей"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество визитов"
|
||
description: "Количество всех посещений пользователей."
|
||
signups:
|
||
title: "Регистрации"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество регистраций"
|
||
description: "Новые пользователи, зарегистрировавшиеся за выбранный период."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Новые участники"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Количество новых участников"
|
||
description: "Количество пользователей, которые создали своё первое сообщение за выбранный период."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Рост уровня доверия"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "Достигнут 1 уровень доверия "
|
||
tl2_reached: "Достигнут 2 уровень доверия "
|
||
tl3_reached: "Достигнут 3 уровень доверия "
|
||
tl4_reached: "Достигнут 4 уровень доверия "
|
||
yaxis: "День"
|
||
description: "Количество пользователей, которые повысили уровень доверия за выбранный период."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Статистика просмотров"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Переходы с других сайтов"
|
||
page_view_anon: "Анонимные пользователи"
|
||
page_view_logged_in: "Зарегистрированные пользователи"
|
||
yaxis: "День"
|
||
description: "Статистика просмотра страниц форума для зарегистрированных пользователей, анонимных пользователей и для переходов с других сайтов."
|
||
labels:
|
||
post: Пост
|
||
editor: Редактор
|
||
author: Автор
|
||
edit_reason: Причина
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "DAU/MAU"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "DAU/MAU"
|
||
description: "Количество участников, которые вошли в систему в последний день, поделенное на количество участников, которые вошли в систему в прошлом месяце, возвращает %, который указывает на 'липкость' сообщества. Стремитесь к >30%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Ежедневно вовлеченные пользователи"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Вовлеченные пользователи"
|
||
description: "Количество пользователей, которым нравились сообщения или они публиковали сообщения за последний день."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Просмотры профилей"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество просмотров профилей пользователей"
|
||
description: "Всего новых просмотров профилей пользователей."
|
||
topics:
|
||
title: "Темы"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых тем"
|
||
description: "Новые темы, созданные за выбранный период."
|
||
posts:
|
||
title: "Сообщения"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых сообщений"
|
||
description: "Новые сообщения, созданные за выбранный период."
|
||
likes:
|
||
title: "Симпатии"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество выраженных симпатий"
|
||
description: "Количество новых симпатий."
|
||
flags:
|
||
title: "Жалобы"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество поданных жалоб"
|
||
description: "Количество новых жалоб."
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Закладки"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых закладок"
|
||
description: "Количество новых тем и постов, добавленных в закладки."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Пользователи по уровню доверия"
|
||
xaxis: "Уровень доверия"
|
||
yaxis: "Количество пользователей"
|
||
labels:
|
||
level: Уровень
|
||
description: "Количество пользователей, сгруппированных по уровню доверия."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Пользователи по типу"
|
||
xaxis: "Тип"
|
||
yaxis: "Количество пользователей"
|
||
labels:
|
||
type: Тип
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Администратор
|
||
moderator: Модератор
|
||
suspended: Приостановлен
|
||
silenced: Отключенный
|
||
description: "Количество пользователей, сгруппированных по администраторам, модераторам, приостановлено и отключено."
|
||
trending_search:
|
||
title: Популярные поисковые запросы
|
||
labels:
|
||
term: Правило
|
||
searches: Поиски
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Самые популярные поисковые запросы с их рейтингом кликов."
|
||
emails:
|
||
title: "Электронные письма"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество электронных писем"
|
||
description: "Количество новых отправленных писем."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Пользователь-Пользователь (за исключением ответов)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество новых личных сообщений."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Пользователь-Пользователь (с ответами)"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество всех новых личных сообщений и ответов."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Системные сообщения"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество личных сообщений, отправляемых системой автоматически."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Предупреждения модераторов"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество предупреждений"
|
||
description: "Количество предупреждений, отправленных личными сообщениями от модераторов."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Жалобы модераторам"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество жалоб"
|
||
description: "Количество раз, когда модераторы были конфиденциально уведомлены жалобой."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Жалобы пользователям"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Количество жалоб"
|
||
description: "Количество раз, когда пользователи были конфиденциально уведомлены жалобой."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Топ распространителей"
|
||
xaxis: "Пользователь"
|
||
num_clicks: "Заходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
labels:
|
||
user: "Пользователь"
|
||
num_clicks: "Заходов"
|
||
num_topics: "Темы"
|
||
description: "Пользователи перечислены по количеству кликов по ссылкам, которыми они поделились."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Топ источников трафика"
|
||
xaxis: "Домен"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
num_users: "Пользователей"
|
||
labels:
|
||
domain: Домен
|
||
num_clicks: Заходов
|
||
num_topics: Темы
|
||
description: "Внешние источники, которые связаны с этим сайтом больше всего."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Топ тем, на которые ссылаются"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Заходов"
|
||
topic: "Тема"
|
||
description: "Темы, которые получили наибольшее количество кликов из внешних источников."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Анонимы"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Гостевых просмотров страниц"
|
||
description: "Количество новых просмотров страниц посетителями, не вошедшими в аккаунт."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Зарегистрированные пользователи"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Авторизованных просмотров страниц"
|
||
description: "Количество новых просмотров страниц авторизованными пользователями."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Просмотры страниц поисковыми системами"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотры страниц поисковыми системами"
|
||
description: "Общее количество просмотров страниц веб-сканерами за период."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Просмотров"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего просмотров страниц"
|
||
description: "Количество новых просмотров страниц от всех посетителей."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Авторизованных просмотров страниц"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотров страниц авторизованными пользователями с мобильных устройств"
|
||
description: "Количество новых просмотров страниц авторизованными пользователями с мобильных устройств."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Гостевых просмотров страниц"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Гостевых просмотров страниц с мобильных устройств"
|
||
description: "Количество новых просмотров страниц от посетителей на мобильном устройстве, которые не вошли в систему."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Фоновые"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы для обновлений в режиме реального времени"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Успешные запросы (статус 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (переадресация)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с переадресацией (статус 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (ошибка клиента)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с ошибкой клиента (статус 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (ошибка сервера)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с ошибкой сервера (статус 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Всего"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Время до первого ответа"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Среднее время, часов"
|
||
description: "Среднее время (в часах) первого ответа на новые темы."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Темы без ответов"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего"
|
||
description: "Количество созданных новых тем, которые не получили ответа."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Посещения пользователей (мобильные)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество визитов"
|
||
description: "Количество уникальных пользователей, которые посетили с помощью мобильного устройства."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "Веб-сканеры"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "User Agent"
|
||
page_views: "Просмотры"
|
||
description: "Список веб-сканеров, отсортированный по просмотрам страниц."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Подозрительные логины"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
client_ip: IP-адрес клиента
|
||
location: Местонахождение
|
||
browser: Браузер
|
||
device: Устройство
|
||
os: Операционная система
|
||
login_time: Время авторизации
|
||
description: "Сведения о новых учетных записях, которые подозрительно отличаются от предыдущих."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Логин Администратора"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
location: Местонахождение
|
||
login_at: Войти на
|
||
description: "Список с указанием времени входа и месторасположения администратора."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Лучшие загрузки"
|
||
labels:
|
||
filename: Имя файла
|
||
extension: Расширение
|
||
author: Автор
|
||
filesize: Размер файла
|
||
description: "Список всех загрузок по расширению, размеру файла и автору."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Топ игнорируемых / приглушенных пользователей"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Игнорируемый пользователь
|
||
ignores_count: Количество игнорируемых
|
||
mutes_count: Количество приглушённых
|
||
description: "Пользователи, которые были отключены и / или проигнорированы другими пользователями."
|
||
dashboard:
|
||
rails_env_warning: "Ваш сервер работает в режиме %{env}."
|
||
host_names_warning: "Ваш файл config/database.yml использует локальное имя хоста по умолчанию. Поменяйте его на имя хоста вашего сайта."
|
||
sidekiq_warning: 'Sidekiq не запущен. Сейчас многие задачи, такие как отправка электронных писем, выполняются асинхронно. Пожалуйста, убедитесь, что хотя бы один процесс sidekiq запущен. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq">Узнайте больше о Sidekiq здесь</a>.'
|
||
queue_size_warning: "Количество задач в очереди достигло большого размера %{queue_size}. Это может привести к проблемам с процессом(ами) Sidekiq, или вам придется добавить больше Sidekiq workers."
|
||
memory_warning: "Общее количество памяти, используемое вашим сервером, составляет менее 1 GB. Рекомендовано использовать минимум 1 GB."
|
||
google_oauth2_config_warning: 'Сервер настроен для разрешения регистрации и входа в систему с помощью Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), но идентификатор клиента и секретные значения клиента не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите настройки. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Смотрите это руководство, чтобы узнать больше</a> .'
|
||
facebook_config_warning: 'Сервер настроен для разрешения регистрации и входа в систему с помощью Facebook (enable_facebook_logins), но идентификатор приложения и секретные значения приложения не установлены. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите настройки. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Смотрите это руководство, чтобы узнать больше</a> .'
|
||
twitter_config_warning: 'Сервер настроен для разрешения регистрации и входа в систему с помощью Twitter (enable_twitter_logins), но ключ и секретные значения не установлены. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите настройки. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Смотрите это руководство, чтобы узнать больше</a> .'
|
||
github_config_warning: 'Сервер настроен для разрешения регистрации и входа в систему с помощью GitHub (enable_github_logins), но идентификатор клиента и секретные значения не установлены. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите настройки. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Смотрите это руководство, чтобы узнать больше</a> .'
|
||
s3_config_warning: 'Сервер настроен для загрузки файлов в S3, но по крайней мере один из следующих параметров не задан: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile или s3_upload_bucket. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите настройки. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Смотрите "Как настроить загрузку изображений на S3?" чтобы узнать больше</a> .'
|
||
s3_backup_config_warning: 'Сервер настроен для загрузки резервных копий на S3, но по крайней мере один из следующих параметров не задан: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile или s3_backup_bucket. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и обновите настройки. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Смотрите "Как настроить загрузку изображений на S3?" чтобы узнать больше</a> .'
|
||
image_magick_warning: 'Сервер настроен на создание миниатюр больших изображений, но ImageMagick не установлен. Установите ImageMagick с помощью вашего любимого менеджера пакетов или <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">загрузите последнюю версию</a> .'
|
||
failing_emails_warning: 'Есть задания электронной почты %{num_failed_jobs}, которые не удалось. Проверьте ваш app.yml и убедитесь, что настройки почтового сервера правильные. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Смотрите проваленные работы в Sidekiq</a> .'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "Неверная настройка вложенной папки; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT заканчивается косой чертой."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "Опрос электронной почты сгенерировал ошибку за последние 24 часа. Посмотрите <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналы</a> для более подробной информации."
|
||
few: "Опрос электронной почты вызвал ошибки %{count} за последние 24 часа. Посмотрите <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналы</a> для более подробной информации."
|
||
many: "Опрос электронной почты вызвал ошибки %{count} за последние 24 часа. Посмотрите <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналы</a> для более подробной информации."
|
||
other: "Опрос электронной почты вызвал ошибки %{count} за последние 24 часа. Посмотрите <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналы</a> для более подробной информации."
|
||
missing_mailgun_api_key: "Сервер настроен на отправку писем через Mailgun, но вы не предоставили ключ API, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
bad_favicon_url: "Фавикон не загружается. Проверьте настройки избранного в настройках <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>сайта</a> ."
|
||
deprecated_api_usage: "Мы обнаружили запрос API с использованием устаревшего метода аутентификации. Пожалуйста, обновите его, чтобы использовать <a href='https://meta.discourse.org/t/-/22706'>основанную на заголовке аутентификацию</a> . После обновления это сообщение может занять 24 часа, чтобы исчезнуть."
|
||
update_mail_receiver: "Мы обнаружили устаревшую версию почтового получателя. Нажмите <a href='https://meta.discourse.org/t/-/133491'>здесь</a> для получения инструкций по обновлению. После обновления это сообщение может занять 24 часа, чтобы исчезнуть."
|
||
poll_pop3_timeout: "Время подключения к серверу POP3 истекло. Не удалось получить входящее письмо. Пожалуйста, проверьте <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>настройки POP3</a> и поставщика услуг."
|
||
poll_pop3_auth_error: "Не удается подключиться к серверу POP3 с ошибкой аутентификации. Пожалуйста, проверьте <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>настройки POP3</a> ."
|
||
force_https_warning: "Ваш сайт использует SSL. Но ` <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https`</a> еще не включен в настройках вашего сайта."
|
||
out_of_date_themes: "Доступны обновления для следующих тем:"
|
||
unreachable_themes: "Нам не удалось проверить наличие обновлений по следующим темам:"
|
||
watched_word_regexp_error: "Недопустимое регулярное выражение для контролируемых слов %{action}. Пожалуйста, проверьте <a href='%{base_path}/admin/logs/watched_words'>настройки просматриваемого слова</a> или отключите в настройках сайта поддержку регулярных выражений для контролируемых слов."
|
||
site_settings:
|
||
display_local_time_in_user_card: "Отображать местное время в карточке пользователя."
|
||
censored_words: "Слова, которые будут автоматически заменены на ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Автоматически удалять сообщения, скрытые дольше чем 30 дней."
|
||
default_locale: "Язык по умолчанию для этого экземпляра Discourse. Вы можете заменить текст сгенерированных системой категорий и тем в <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Customize / Text</a> ."
|
||
allow_user_locale: "Позволять пользователям выбирать язык интерфейса"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "Установить язык интерфейса для анонимных пользователей, исходя из языковых настроек их браузера"
|
||
support_mixed_text_direction: "Поддержка смешанных направлений текста слева направо и справа налево."
|
||
min_post_length: "Минимально допустимое количество символов в одном сообщении."
|
||
min_first_post_length: "Минимально допустимое количество символов в первом сообщении (или теле темы)"
|
||
min_personal_message_post_length: "Минимально допустимое количество символов в сообщении в беседе."
|
||
max_post_length: "Максимально допустимое количество символов в одном сообщении."
|
||
topic_featured_link_enabled: "Разрешить публиковать ссылку с темами."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Показать ссылку на тему в e-mail дайджесте."
|
||
min_topic_title_length: "Минимально допустимое количество символов в названии темы."
|
||
max_topic_title_length: "Максимально допустимое количество символов в названии темы."
|
||
min_personal_message_title_length: "Минимально допустимое количество символов в заголовке сообщения в беседе."
|
||
max_emojis_in_title: "Максимально допустимые смайлики в заголовке темы"
|
||
min_search_term_length: "Минимальное количество символов в поисковом запросе."
|
||
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Принудительный поиск для токенизации Китайского/Японского /Корейского даже на сайтах, отличных от CJK"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Если поиск на большом форуме выполняется медленно, этот параметр сначала пытается индексировать более последние сообщения"
|
||
search_recent_posts_size: "Сколько последних постов сохранить в индексе"
|
||
log_search_queries: "Журнал поисковых запросов, выполненных пользователями"
|
||
search_query_log_max_size: "Максимальное количество поисковых запросов для хранения"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Максимальное количество времени для хранения поисковых запросов, в днях."
|
||
search_ignore_accents: "Игнорировать акценты при поиске текста."
|
||
category_search_priority_very_low_weight: "Вес применяется к ранжированию для очень низкого приоритета поиска раздела."
|
||
category_search_priority_low_weight: "Вес применяется к ранжированию для низкого приоритета поиска раздела."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Вес, примененный к ранжированию для высокого приоритета поиска раздела."
|
||
category_search_priority_very_high_weight: "Вес применяется к ранжированию для очень высокого приоритета поиска раздела."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Разрешить создание тем без предварительного выбора раздела (такие темы будут размещаться в разделе РАЗНОЕ). ВНИМАНИЕ: Если в разделе РАЗНОЕ есть какие-либо темы, вы должны переместить их в соответствующие разделы, прежде чем отключить этот параметр."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Разрешить создание тем с одинаковыми названиями."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Разрешить создание тем с одинаковыми названиями, если они создаются в разных разделах (предыдущий параметр allow_duplicate_topic_titles должен быть отключён)."
|
||
unique_posts_mins: "Количество минут до того, как пользователь сможет разместить сообщение с тем же содержанием."
|
||
educate_until_posts: "Количество первых сообщений новых пользователей, для которых необходимо показывать всплывающую подсказку с советами для новичков."
|
||
title: "Название этого сайта. Будет использоваться в HTML-тэге title."
|
||
site_description: "Опишите сайт одним предложением для использования описания в мета-теге description."
|
||
short_site_description: "Краткое описание, используемое в теге заголовка на главной странице"
|
||
contact_email: "E-mail адрес ключевого контактного лица, ответственного за этот сайт. Используется для критических уведомлений, или срочные обращения через контактную форму на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a>."
|
||
contact_url: "Контактный URL этого сайта. Использованный на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> для срочных вопросов."
|
||
crawl_images: "Скачивать картинки с других сайтов для автоматического определения их размеров."
|
||
download_remote_images_to_local: "Скачивать картинки, вставленные в сообщения ссылками на другие сайты, и хранить их локально, чтобы предотвратить их изменения или утерю."
|
||
download_remote_images_threshold: "Минимальное доступное место на диске (в процентах), при котором разрешено автоматическое скачивание картинок для локального хранения."
|
||
disabled_image_download_domains: "Список доменов, разделенный знаком \"|\", в которых не нужно скачивать картинки."
|
||
editing_grace_period: "Количество секунд после отправки соощения, в течении которых правка сообщения не будет записываться в историю правок."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Максимальное количество изменений символов, разрешенных в льготном периоде редактирования, если больше изменений сохранит другую редакцию поста (уровень доверия 0 и 1)"
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Максимальное количество изменений символов, разрешенных в льготном периоде редактирования, если больше изменений сохранит другую редакцию поста (уровень доверия 2 и выше)"
|
||
staff_edit_locks_post: "Посты будут заблокированы от редактирования, если они редактируются персоналом"
|
||
post_edit_time_limit: "Автор tl0 или tl1 может редактировать свое сообщение в течение (n) минут после публикации. Установите на 0 навсегда."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Автор tl2 + может редактировать свое сообщение в течение (n) минут после публикации. Установите на 0 навсегда."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Позволить обычным пользователям просматривать старые версии сообщений. Если исключено, история редакций будет видима только персоналу."
|
||
delete_removed_posts_after: "Сообщение, которое удалено автором, будет автоматически удалено через (n) часов. Если установлено 0, то сообщение будет удалено немедленно."
|
||
max_image_width: "Максимальная ширина уменьшенных версий изображений, показываемых в сообщениях"
|
||
max_image_height: "Максимальная высота уменьшенных версий изображений, показываемых в сообщениях"
|
||
responsive_post_image_sizes: "Измените размер изображения предварительного просмотра лайтбокса, чтобы разрешить экраны с высоким разрешением при следующих соотношениях пикселей. Удалите все значения, чтобы отключить адаптивные изображения."
|
||
fixed_category_positions: "Если включено, разделы можно будет отсортировать в определенном порядке. Иначе разделы будут отображаться в порядке активности в них."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Если флажок установлен, порядок разделов будет поддерживаться в диалоговом окне создания темы (требуется fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Добавить "rel nofollow" для всех ссылок за исключением внутренних (включая родительский домен). Изменение данной настройки потребует обновления всех сообщений с помощью команды "rake posts:rebake"'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Список доменов, где страницы с атрибутом 'nofollow' не следует добавлять в ссылки. Например, example.com также автоматически разрешит sub.example.com. Как минимум, вы должны добавить домен этого сайта, чтобы поисковые роботы могли найти весь контент. Если другие части вашего сайта находятся в других доменах, добавьте и их тоже."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Максимальная длина краткого изложения сообщения."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Максимальная длина выдержки / резюме темы, сгенерированного из первого сообщения в теме."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Показать выдержку по закрепленным темам в мобильном представлении."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Показать выдержку по закрепленным темам в режиме рабочего стола."
|
||
post_onebox_maxlength: "Максимальная длина сообщения с форума Discourse в режиме умной вставки."
|
||
blocked_onebox_domains: "Список доменов, которые никогда не будут преобразованы в умную вставку."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Список доменов, которые будут преобразованы в умную вставку, если ссылка указана без заголовка."
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Игнорировать параметр `inline_onebox_domain_whitelist` и разрешить умную вставку на всех доменах."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Хосты, для которых можно использовать пользовательский пользовательский агент onebox для всех запросов. (Особенно полезно для хостов, которые ограничивают доступ пользовательским агентом)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "Максимальное количество умных вставок в сообщении."
|
||
logo: "Изображение логотипа в левом верхнем углу вашего сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение высотой 120 и соотношением сторон более 3:1. Если оставить поле пустым, будет показан текст заголовка сайта."
|
||
logo_small: "Небольшое изображение логотипа в левом верхнем углу вашего сайта, видно при прокрутке вниз. Используйте квадратное изображение 120 × 120. Если оставить пустым, будет показан домашний глиф."
|
||
digest_logo: "Альтернативное изображение логотипа, используемое в верхней части e-mail почты вашего сайта. Используйте изображение широкого прямоугольника. Не используйте SVG-образ. Если оставить пустым, будет использоваться изображение из настройки `логотип`."
|
||
mobile_logo: "Логотип используется на мобильной версии вашего сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение с высотой 120 и соотношением сторон больше 3:1. Если оставить пустым, будет использовано изображение из настройки `логотип`."
|
||
large_icon: "Изображение используется в качестве основы для других значков метаданных. В идеале должно быть больше 512 х 512. Если оставить поле пустым, будет использоваться logo_small."
|
||
manifest_icon: "Изображение используется в качестве логотипа / заставки на Android. Будет автоматически изменено до 512 × 512. Если оставить пустым, будет использоваться large_icon."
|
||
favicon: "Фавикон для вашего сайта, см. <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Для правильной работы над CDN он должен быть png. Будет изменен до 32x32. Если оставить пустым, будет использоваться large_icon."
|
||
apple_touch_icon: "Значок, используемый для сенсорных устройств Apple. Будет автоматически изменен размер до 180x180. Если оставить пустым, будет использоваться large_icon."
|
||
opengraph_image: "Изображение opengraph по умолчанию, используется, когда на странице нет другого подходящего изображения. Если оставить пустым, будет использоваться large_icon"
|
||
twitter_summary_large_image: "Twitter card 'summary large image' (должен быть не менее 280 в ширину и не менее 150 в высоту). Если оставить пустым, метаданные обычной карты генерируются с использованием opengraph_image."
|
||
notification_email: "Отправитель: E-mail использующийся при отправке всех системных писем. Домен, указанный здесь должен иметь правильно сконфигурированные SPF, DKIM и reverse PTR записи, для успешной отправки."
|
||
email_custom_headers: "Разделенный чертой список дополнительных заголовков в почтовых сообщениях"
|
||
email_subject: "Настраиваемый формат темы для стандартных писем. Смотреть: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "Предоставляет пользователям более подробную информацию о том, почему они не могут получить доступ к определенной теме. Примечание. Это менее безопасно, поскольку пользователи будут знать, ссылается ли URL-адрес на допустимую тему."
|
||
enforce_second_factor: "Заставляет пользователей включить двухфакторную проверку подлинности.. Выберите 'все', чтобы применить его ко всем пользователям. Выберите 'персонал', чтобы принудительно применять его только к сотрудникам."
|
||
force_https: "Заставьте ваш сайт использовать только HTTPS. ВНИМАНИЕ: НЕ включайте это, пока не убедитесь, что HTTPS полностью настроен и работает абсолютно везде! Вы проверили свой CDN, все социальные логины и любые внешние логотипы / зависимости, чтобы убедиться, что они все также совместимы с HTTPS?"
|
||
same_site_cookies: "Используйте одни и те же файлы cookie сайта, они устраняют все векторы мошенничества с межсайтовыми запросами в поддерживаемых браузерах (Lax или Strict). Предупреждение: Strict будет работать только на сайтах, которые принудительно входят в систему и используют единый вход."
|
||
summary_score_threshold: "Минимальная оценка сообщения, необходимая для его включения в сводку по теме"
|
||
summary_posts_required: "Минимальное количество сообщений в теме перед включением функции «Подвести итог этой темы». Изменения этого параметра будут применены задним числом в течение недели."
|
||
summary_likes_required: "Минимальное количество симпатий в теме перед включением функции «Суммировать эту тему». Изменения этого параметра будут применены задним числом в течение недели."
|
||
summary_percent_filter: "При нажатии на кнопку \"Сводка по теме\", показывать лучшие % сообщений"
|
||
summary_max_results: "Максимальное количество сообщений, возвращаемых в 'Сводке по Теме'"
|
||
enable_personal_messages: "Разрешить пользователям уровня доверия 1 (настраивается через минимальный уровень доверия для отправки сообщений) создавать сообщения и отвечать на них. Обратите внимание, что сотрудники всегда могут отправлять сообщения, несмотря ни на что."
|
||
enable_system_message_replies: "Позволяет пользователям отвечать на системные сообщения, даже если личные сообщения отключены"
|
||
enable_long_polling: "Использовать механизм long polling для уведомлений о событиях"
|
||
long_polling_base_url: "Базовый URL, используемый для long polling (при использовании CDN для раздачи динамического контента установите в этом параметре адрес origin pull), например: http://origin.site.com"
|
||
long_polling_interval: "Время, которое ожидает сервер до ответа клиентам, когда нет данных для отправки (только для пользователей, вошедших на сайт)"
|
||
polling_interval: "Если не используется long polling, как часто следует вошедшим клиентам опрашивать сервер, в миллисекундах"
|
||
anon_polling_interval: "Как часто следует анонимным клиентам опрашивать сервер, в миллисекундах"
|
||
background_polling_interval: "Как часто следует клиентам опрашивать сервер, в миллисекундах (когда окно находится в фоновом режиме)"
|
||
hide_post_sensitivity: "Вероятность того, что помеченный пост будет скрыт"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "Вероятность того, что новый пользователь будет отключен на основе флагов спама"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "Вероятность того, что помеченная тема будет автоматически закрыта"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Количество минут, которое должен подождать пользователь перед редактированием сообщения скрытого по жалобам"
|
||
max_topics_in_first_day: "Максимальное количество тем, которое пользователь может создать в течение 24 часов с момента создания своего первого сообщения"
|
||
max_replies_in_first_day: "Максимальное количество ответов, которое пользователь может сделать в течение 24 часов с момента создания своего первого сообщения"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит симпатий в день для tl2 (участник) до"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит симпатий в день для уровня доверия 3 (активный пользователь) до"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит симпатий в день для tl4 (лидер) до"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают спам-флаги num_spam_flags_to_silence_new_user от этого множества разных пользователей, спрячьте все их сообщения и предотвратите будущие публикации. 0, чтобы отключить."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают столько флагов от num_tl3_users_to_silence_new_user разных пользователей уровня доверия 3, скрывают все их сообщения и предотвращают их публикацию в будущем. 0, чтобы отключить."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают флаги num_tl3_flags_to_silence_new_user от этого множества пользователей уровня доверия 3, скрывают все их сообщения и предотвращают их публикацию в будущем. 0, чтобы отключить."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Отправить сообщение всем модераторам, если пользователь автоматически отключается."
|
||
flag_sockpuppets: "Если новый пользователь отвечает на тему с того же IP-адреса, что и пользователь, начавший тему, пометьте обе его публикации как потенциальную нежелательную почту."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Использовать стандартный способ переноса строки в Markdown: строка должна заканчиваться двумя пробелами, чтобы перенос строки после нее сработал."
|
||
enable_markdown_typographer: "Используйте правила типографики для улучшения читабельности текста: замените прямые кавычки «фигурными кавычками», (c) (tm) символами, - emdash - и т. Д."
|
||
enable_markdown_linkify: "Автоматически обрабатывать текст, который выглядит как ссылка, как ссылку: www.example.com и https://example.com будут автоматически связаны"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Список доменов верхнего уровня, которые автоматически обрабатываются как ссылки"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Список пар замены двойных и одинарных кавычек"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Количество минут, в течение которых пользователь может отменить действия, связанные с сообщениями: 'Мне нравится', 'Жалоба' и др."
|
||
must_approve_users: "Персонал должен подтвердить регистрации новых пользователей перед тем, как им будет разрешен доступ к сайту."
|
||
invite_code: "Пользователь должен ввести этот код, чтобы разрешить регистрацию учетной записи, игнорируется, когда пуст (без учета регистра)"
|
||
approve_suspect_users: "Добавление подозрительных пользователей в очередь премодерации. Пользователи с подозрительной активностью имеют доступ к своему профилю, но не могут читать сообщения."
|
||
pending_users_reminder_delay: "Уведомлять модераторов, если новые пользователи ждут одобрения больше чем столько часов. Установите в -1 для отключения уведомлений."
|
||
maximum_session_age: "Пользователь останется в системе в течение n часов с момента последнего посещения"
|
||
ga_universal_tracking_code: "Google Universal Analytics (analytics.js) tracking код ID, например: UA-12345678-9; больше информации можно узнать на странице: <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Google Universal Analytics (analytics.js) доменное имя, например: mysite.com; больше можно найти на странице <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Включите междоменное отслеживание Google Universal Analytics (analytics.js). К исходящим ссылкам на эти домены будет добавлен идентификатор клиента. См. <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>Руководство Google по междоменному отслеживанию.</a>"
|
||
gtm_container_id: "Идентификатор контейнера Google Tag Manager. например: GTM-ABCDEF. <br/> Примечание : Сторонние скрипты, загруженные GTM, могут быть внесены в белый список в «content security policy script src»."
|
||
enable_escaped_fragments: "Обратитесь к Google Ajax-Crawling API, если веб-сканер не обнаружен. См. <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>Https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_create_categories: "Разрешить модераторам создавать новые разделы"
|
||
cors_origins: "Разрешенные источники для cross-origin запросов (CORS). Каждый запрос должен включать http:// или https://. Чтобы включить CORS, переменная окружения DISCOURSE_ENABLE_CORS должна быть установлена в значение true."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Администраторы могут войти в систему только в том случае, если их IP-адрес указан в белом списке (Админка > Логи > IP-адреса)."
|
||
blocked_ip_blocks: "Список локальных диапазонов IP-адресов, которые никогда не должны сканироваться Discourse"
|
||
allowed_internal_hosts: "Список внутренних хостов, которые Discourse может безопасно сканировать для преобразования ссылок в умные вставки и для других целей"
|
||
allowed_iframes: "Список iframe src, которым Discourse может разрешить встраивание в сообщения."
|
||
allowed_crawler_user_agents: "Перечень поисковых ботов, которым должен быть разрешен доступ к сайту. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УСТАНОВКА ЭТОГО ПАРАМЕТРА ЗАПРЕТИТ ДОСТУП ВСЕМ ПОИСКОВЫМ БОТАМ, НЕ УКАЗАННЫМ В ПЕРЕЧНЕ!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "Уникальное нечувствительное к регистру слово в строке пользовательского агента, идентифицирующее поисковых ботов, которым запрещен доступ к сайту. Не применяется, если определен белый список."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: "Перечень веб-сканеров, скорость которых должна быть ограничена в файле robots.txt с использованием директивы Crawl-delay"
|
||
slow_down_crawler_rate: "Если указано значение slow_down_crawler_user_agents (количество секунд между запросами), то это значение будет применяться ко всем веб-сканерам"
|
||
content_security_policy: "включить политику безопасности содержимого"
|
||
content_security_policy_report_only: "Включить только Отчет о Политике Безопасности Содержимого"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Включить сбор отчетов о нарушениях CSP в /csp_reports"
|
||
content_security_policy_script_src: "Дополнительные источники сценариев в белом списке. Текущий хост и CDN включены по умолчанию. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigate XSS Attacks with Content Security Policy.</a>"
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Учетные записи администраторов, которые не посещали сайт в течение этого количества дней, должны будут повторно подтвердить свой адрес электронной почты перед входом в систему. Установите 0, чтобы отключить."
|
||
top_menu: "Определите, какие элементы должны располагаться в навигации на главной странице и в каком порядке. Пример: latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
|
||
post_menu: "Определите, какие элементы должны отображаться в меню у сообщения и в какой последовательности. Пример: like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
|
||
post_menu_hidden_items: "Пункты меню действий над сообщением, которые должны быть спрятаны и появляться по нажатию на кнопку с троеточием."
|
||
share_links: "Определите, какие элементы должны отображаться в окне 'Поделиться' и в какой последовательности."
|
||
site_contact_username: "Все автоматические сообщения будут отправляться от имени этого пользователя. Если оставить пустым, то будет использован системный пользователь по умолчанию - System."
|
||
site_contact_group_name: "Допустимое имя группы для приглашения ко всем автоматическим сообщениям."
|
||
send_welcome_message: "Отправлять всем новым пользователям приветственное сообщение с короткой инструкцией о возможностях форума."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Отправлять всем новым пользователям с уровнем доверия 1 приветственное сообщение."
|
||
suppress_reply_directly_below: "Не показывать разворачиваемое количество ответов на сообщение, если есть всего лишь один ответ непосредственно ниже."
|
||
suppress_reply_directly_above: "Не показывать разворачиваемый блок \"в ответ на\" для сообщения, если есть всего лишь одно сообщение непосредственно выше."
|
||
remove_full_quote: "Автоматически удалять полные кавычки на прямые ответы."
|
||
suppress_reply_when_quoting: "Не показывать разворачиваемый блок \"в ответ на\", если сообщение уже содержит цитату."
|
||
max_reply_history: "Максимальное число разворачивающихся ответов в блоке \"в ответ на\""
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Количество рекомендованных тем, отображаемых внизу текущей темы."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Количество рекомендованных тем, отображаемых при нажатии 'Показать больше' в низу текущей темы."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Автоматически перенаправлять новых и давно отсутствующих пользователей к началу страницы."
|
||
top_page_default_timeframe: "Сроки по умолчанию для страницы вида сверху."
|
||
moderators_view_emails: "Разрешить модераторам просматривать сообщения e-mails пользователей"
|
||
prioritize_username_in_ux: "Показывать имя пользователя первым на странице пользователя, карточке пользователя и сообщениях (когда отключенное имя показывается первым)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Включить автоматическое преобразование HTML в Markdown при вставке текста в редактор. (Экспериментально)"
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Напомнить о старых учетных данных через несколько дней"
|
||
email_token_valid_hours: "Ссылка на восстановление пароля / активацию аккаунта будет действовать в течении (n) часов."
|
||
enable_badges: "Включить систему наград"
|
||
enable_whispers: "Разрешить персоналу создавать скрытые сообщения в темах."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Укажите в файле robots.txt, что этот сайт может быть проиндексирован поисковыми системами. В исключительных случаях вы можете навсегда <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>переопределить файл robots.txt</a> ."
|
||
blocked_email_domains: "Перечень почтовых доменов, разделённых вертикальной чертой, с которых запрещена регистрация учетных записей. Пример: mailinator.com|trashmail.net"
|
||
allowed_email_domains: "Перечень почтовых доменов, разделённых вертикальной чертой, с которых ДОЛЖНА производиться регистрация учетных записей.\nВНИМАНИЕ: Пользователям других почтовых доменов регистрация будет недоступна!"
|
||
auto_approve_email_domains: "Пользователи с адресами электронной почты из этого списка доменов будут автоматически одобрены."
|
||
hide_email_address_taken: "Не сообщать пользователям, что учетная запись существует с заданным адресом E-mail почты во время регистрации и из формы восстановления пароля."
|
||
log_out_strict: "Когда пользователь выходит из системы, закрывать все сессии на всех устройствах пользователя."
|
||
version_checks: "Проверить обновление на Discourse Hub для получения сообщений о новых версиях и отображения их в <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a> панели"
|
||
new_version_emails: "Отправлять сообщение на адрес contact_email когда будут доступны новые версии."
|
||
invite_expiry_days: "Срок валидности ключей, высланных приглашенному пользователю, в днях"
|
||
invite_only: "Все новые пользователи должны быть явно приглашены доверенными пользователями или сотрудниками. Публичная регистрация отключена."
|
||
login_required: "Требовать авторизации для доступа к сайту, анонимный доступ запретить."
|
||
min_username_length: "Минимальная длина имени пользователя в символах. ВНИМАНИЕ: если у каких-либо существующих пользователей или групп имена будут короче этого, ваш сайт сломается!"
|
||
max_username_length: "Максимальная длина имени пользователя в символах. ВНИМАНИЕ: если у существующих пользователей или групп имена будут длиннее, чем ваш, ваш сайт сломается!"
|
||
unicode_usernames: "Разрешить именам пользователей и группам содержать буквы и цифры Unicode."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "Регулярное выражение, позволяющее использовать только некоторые символы Юникода в именах пользователей. Буквы и цифры ASCII всегда будут разрешены и не должны быть включены в белый список."
|
||
reserved_usernames: "Имена пользователей, для которых регистрация не разрешена. Подстановочный знак * может использоваться для совпадения с любым символом ноль или более раз."
|
||
min_password_length: "Минимальная длина пароля"
|
||
min_admin_password_length: "Минимальная длина пароля для Администратора."
|
||
password_unique_characters: "Минимальное количество уникальных символов, которое должен иметь пароль."
|
||
block_common_passwords: "Не позволять использовать пароли из списка 10 000 самых часто используемых паролей."
|
||
external_auth_skip_create_confirm: При регистрации через внешнюю авторизацию пропустите всплывающее окно создания учетной записи. Лучше всего использовать вместе с sso_overrides_email, sso_overrides_username и sso_overrides_name.
|
||
enable_sso: "Включите единый вход через внешний сайт (ВНИМАНИЕ: ПОЧТОВЫЕ АДРЕСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ *ДОЛЖНЫ* БЫТЬ ПРОВЕРЕНЫ ВНЕШНИМ САЙТОМ!)"
|
||
verbose_sso_logging: "Записывать подробную диагностику, связанную с SSO, в файл <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/журнала</a>"
|
||
enable_sso_provider: "Использовать протокол поставщика единого входа (SSO). Необходимо настроить параметр sso_provider_secrets"
|
||
sso_url: "URL портала для осуществления технологии единого входа (должен содержать http:// или https://)"
|
||
sso_secret: "Секретный набор символов, используемый для проверки подлинности зашифрованного входа с помощью SSO, убедитесь, что это 10 или более символов"
|
||
sso_provider_secrets: "Список секретных доменов, которые используют Discourse в качестве поставщика единого входа (SSO). Убедитесь, что это 10 или более символов. Может быть использован символ звёздочки для соответствия любому домену или части домена (пример: *.example.com)"
|
||
sso_overrides_bio: "Перезаписать в профиле информацию о пользователе и запретить её редактирование"
|
||
sso_overrides_groups: "Перезаписать все группы, указанные вручную, группами, указанными в соответствующем SSO-атрибуте (ВНИМАНИЕ: Если группы в SSO-атрибуте не указаны, то список групп пользователя будет очищен"
|
||
sso_overrides_email: "Перезаписывать локальную электронную почту электронной почтой внешнего SSO-сайта при каждом входе в систему и запретить её редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации. (ВНИМАНИЕ: из-за этого могут возникать расхождения)"
|
||
sso_overrides_username: "Перезаписывать локальное имя пользователя пользователем внешнего SSO-сайта при каждом входе в систему и запретить его редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации. (ВНИМАНИЕ: из-за этого могут возникать расхождения)"
|
||
sso_overrides_name: "Перезаписывать локальное полное имя пользователя полным именем пользователем внешнего SSO-сайта при каждом входе в систему и запретить его редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации."
|
||
sso_overrides_avatar: "Перезаписывать локальный аватар аватаром с внешнего SSO-сайта и запретить его изменение"
|
||
sso_overrides_location: "Перезаписывать указанное местонахождение пользователя данными с внешнего SSO-сайта и запретить их изменение"
|
||
sso_overrides_website: "Перезаписывать указанный веб-сайт пользователя данными с внешнего SSO-сайта и запретить их изменение"
|
||
sso_overrides_profile_background: "Перезаписывать локальный фон шапки профиля аватаром с внешнего SSO-сайта"
|
||
sso_overrides_card_background: "Перезаписывать локальный фон карточки пользователя аватаром с внешнего SSO-сайта"
|
||
sso_not_approved_url: "Перенаправлять неподтвержденные SSO-аккаунты на этот URL"
|
||
sso_allows_all_return_paths: "Не вводить ограничения для параметра return_paths на доменные имена из SSO-списка (по умолчанию возврат должен осуществляться на текущий сайт)"
|
||
enable_local_logins: "Включите локальные учетные записи на основе имени пользователя и пароля. Это должно быть включено для приглашений на работу. ВНИМАНИЕ: если отключено, вы не сможете войти в систему, если ранее не настроили хотя бы один альтернативный метод входа."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Разрешить пользователям запрашивать ссылку для входа в систему одним щелчком мыши по электронной почте."
|
||
allow_new_registrations: "Разрешить регистрацию новых пользователей. Выключите, чтобы запретить посетителям создавать новые учетные записи."
|
||
enable_signup_cta: "Покажите уведомление возвращающимся анонимным пользователям, предложив им зарегистрировать учетную запись."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Включить аутентификацию Google Oauth2. Это метод аутентификации, который в настоящее время поддерживает Google. Требуется ключ и секрет. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Настройка входа в Google для Discourse</a> ."
|
||
google_oauth2_client_id: "Client ID для вашего Google приложения."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Client secret для Google приложения"
|
||
google_oauth2_prompt: "Дополнительный разделенный пробелами список строковых значений, который указывает, запрашивает ли сервер авторизации пользователя для повторной аутентификации и согласия. См. <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>Https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> для возможных значений."
|
||
google_oauth2_hd: "Необязательный домен Служб Google, доступ к которому будет ограничен. См. <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>Https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> для получения дополнительной информации."
|
||
enable_twitter_logins: "Включите аутентификацию Twitter, требуются twitter_consumer_key и twitter_consumer_secret. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Настройка входа в систему Twitter (и расширенные встраивания) для обсуждения</a> ."
|
||
twitter_consumer_key: "Ключ пользователя для аутентификации в Twitter, зарегистрированный по адресу <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
twitter_consumer_secret: "Секретный номер для проверки подлинности Twitter, зарегистрированный в <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
enable_instagram_logins: "Включить аутентификацию в Instagram, требуется instagram_consumer_key и instagram_consumer_secret"
|
||
instagram_consumer_key: "Ключ пользователя для аутентификации в Instagram"
|
||
instagram_consumer_secret: "Потребительский секрет аутентификации в Instagram"
|
||
enable_facebook_logins: "Включите аутентификацию Facebook, требуются facebook_app_id и facebook_app_secret. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Настройка входа в Facebook для Discourse</a> ."
|
||
facebook_app_id: "Идентификатор приложения для аутентификации и обмена Facebook, зарегистрирован на <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
facebook_app_secret: "Секрет приложения для аутентификации Facebook, зарегистрированный по адресу <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_github_logins: "Включите аутентификацию Github, требуются github_client_id и github_client_secret. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Настройка входа в GitHub для обсуждения</a> ."
|
||
github_client_id: "Идентификатор клиента для аутентификации Github, зарегистрированный по адресу <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
github_client_secret: "Секрет клиента для аутентификации Github, зарегистрированный по адресу <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
enable_discord_logins: "Разрешить пользователям проходить аутентификацию с использованием Discord?"
|
||
discord_client_id: 'Discord Client ID (нужен? Посетите <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">портал разработчиков Discord</a> )'
|
||
discord_secret: "Discord Secret Key"
|
||
discord_trusted_guilds: 'Разрешить только членам этих гильдий Discord войти через Discord. Используйте числовой идентификатор для гильдии. Для получения дополнительной информации проверьте инструкции <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">здесь</a> . Оставьте пустым, чтобы разрешить любую гильдию.'
|
||
enable_backups: "Разрешать администраторам создавать резервные копии форума"
|
||
allow_restore: "Позволить импорт, который может заменить ВСЕ данные сайта. Оставьте опцию выключенной, если не планируете восстанавливать резервную копию"
|
||
maximum_backups: "Максимальное количество сохраняемых резервных копий. Более старые резервные копии будут автоматически удалены."
|
||
automatic_backups_enabled: "Запускать автоматическое создание резервных копий с указанной в настройках периодичностью"
|
||
backup_frequency: "Периодичность создания резервных копий (в днях)."
|
||
s3_backup_bucket: "Адрес папки удаленного сервера для резервных копий. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что место назначения защищено от посторонних."
|
||
s3_endpoint: "Конечная точка может быть изменена для резервного копирования в S3-совместимую службу, такую как DigitalOcean Spaces или Minio. ВНИМАНИЕ: Оставьте пустым, если используете AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Включить автоматическую политику удаления для загрузки захоронения. ВАЖНО! Если этот параметр отключен, после удаления файлы не будут освобождены."
|
||
s3_disable_cleanup: "Не допускайте удаления старых резервных копий из S3, когда существует больше резервных копий, чем максимально допустимый."
|
||
enable_s3_inventory: "Создавайте отчеты и проверяйте загрузку с помощью инвентаря Amazon S3. ВАЖНО: требуются действительные учетные данные S3 (как идентификатор ключа доступа, так и секретный ключ доступа)."
|
||
backup_time_of_day: "Время создания резервной копии (UTC)."
|
||
backup_with_uploads: "Сохранять в резервной копии все загружаемые файлы. В противном случае будет сохраняться только база данных."
|
||
backup_location: "Место, где хранятся резервные копии. ВАЖНО: S3 требует действительные учетные данные S3, указанные в настройках."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Уровень gzip-сжатия для загружаемых файлов."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Включить сгенерированные эскизы в резервные копии. Отключение этого сделает резервные копии меньше, но требует восстановления всех постов после восстановления."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Как часто мы обновляем поле 'last_seen_at', в секундах"
|
||
verbose_localization: "Показывать ключи используемых строк в интерфейсе для перевода на другой язык"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Как долго должно длиться посещение сайта, чтобы мы посчитали его «предыдущим посещением», в часах"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "значение множителя просмотров журнала (n) в формуле топики: `log (views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST (likes_count / posts_count, 3) + 10 + log (posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "значение первого поста множитель лайков (n) в формуле топики: `log (views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST (likes_count / posts_count, 3) + 10 + log (posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "значение наименьшего количества лайков на множитель поста (n) в формуле топики: `log (views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST (likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log (posts_count)`"
|
||
rebake_old_posts_count: "Количество старых постов, которые нужно перепроверять каждые 15 минут."
|
||
enable_safe_mode: "Разрешить пользователям входить в безопасный режим для отладки плагинов."
|
||
rate_limit_create_topic: "Пользователи не могут создавать больше одной новой темы в указанное количество секунд."
|
||
rate_limit_create_post: "Пользователи не могут писать более одного нового сообщения в указанное количество секунд."
|
||
rate_limit_new_user_create_topic: "Пользователи не могут создавать больше одной новой темы в указанное количество секунд."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Пользователи не могут писать более одного нового сообщения в указанное количество секунд."
|
||
max_likes_per_day: "Максимальное количество симпатий, которые пользователь может выразить за один день."
|
||
max_flags_per_day: "Максимальное количество поданных жалоб пользователем в день."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Максимальное количество созданных закладок пользователем в день."
|
||
max_edits_per_day: "Максимальное количество редактирований пользователем в день."
|
||
max_topics_per_day: "Максимальное количество тем, которые пользователь может создать за один день."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Максимальное количество сообщений, которое пользователь может создать за один день."
|
||
max_invites_per_day: "Максимальное количество приглашений, которое может отправить пользователь за один день."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Максимальное количество приглашений в тему, которое может отправить пользователь в течении дня."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Максимальное количество входов в систему на IP-адрес в час"
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Максимальное количество входов в систему на IP-адрес в минуту"
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Максимальное количество записей, которые пользователь может удалить за минуту."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Максимальное количество записей, которые пользователь может удалить за день."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Количество пользователей, получающих приглашение по ссылке, не может превышать указанное здесь значение."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Количество ошибок в минуту для предупреждения администратора. Значение 0 отключает эту опцию. ВНИМАНИЕ: требуется перезагрузка."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Количество ошибок в час для предупреждения администратора. Значение 0 отключает эту опцию. ВНИМАНИЕ: требуется перезагрузка."
|
||
categories_topics: "Количество тем для отображения в секции 'Разделы'. Если значение установлено в 0, система автоматически попытается отобразить такое количество тем, чтобы оба столбца (разделы и темы) были одинаковой длины."
|
||
suggested_topics: "Количество рекомендованных тем, отображаемых внизу текущей темы."
|
||
limit_suggested_to_category: "Показывать только темы из текущего раздела в списке рекомендованных тем."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Предлагаемые темы не должны быть старше n дней."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Предлагаемые непрочитанные темы не должны быть старше n дней."
|
||
clean_up_uploads: "Удалить неиспользуемые загрузки для предотвращения хранения нелегального контента. ВНИМАНИЕ: рекомендуется сделать резервную копию директории /uploads перед включением данной настройки."
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Период (в часах) после которого неопубликованные вложения удаляются."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Период (в днях) после которого удаленные вложения очищаются."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Льготный период (в днях) перед удалением пользователя, который не активировал свою учетную запись. Установите 0, чтобы никогда не удалять неактивированных пользователей."
|
||
enable_s3_uploads: "размещать загружаемые файлы на Amazon S3. ВАЖНО: требуется правильные настройки S3 (access key id и secret access key)."
|
||
s3_use_iam_profile: 'Используйте <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">профиль экземпляра AWS EC2</a> для предоставления доступа к корзине S3. ПРИМЕЧАНИЕ: для включения этого необходимо, чтобы Discourse работал в соответствующем сконфигурированном экземпляре EC2, и переопределяет настройки «id ключа доступа s3» и «секретный ключ доступа s3».'
|
||
s3_upload_bucket: "Имя Amazon S3 bucket куда будут загружаться файлы. ВНИМАНИЕ: должно быть в нижнем регистре, без пробелов, без подчеркиваний.\nhttp://docs.aws.amazon.com/AmazonS3/latest/dev/BucketRestrictions.html"
|
||
s3_access_key_id: "Идентификатор ключа доступа Amazon S3, который будет использоваться для загрузки изображений, вложений и резервных копий."
|
||
s3_secret_access_key: "Секретный ключ доступа Amazon S3, который будет использоваться для загрузки изображений, вложений и резервных копий."
|
||
s3_region: "Название региона Amazon S3, которое будет использоваться для загрузки изображений и резервных копий."
|
||
s3_cdn_url: "URL-адрес CDN, используемый для всех ресурсов s3 (например, https://cdn.somewhere.com). ВНИМАНИЕ: после изменения этого параметра вы должны перезапустить все старые сообщения."
|
||
avatar_sizes: "Список автоматически сгенерированных размеров аватар."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Использовать внешний сервис для загрузки аватаров."
|
||
external_system_avatars_url: "URL службы аватаров внешней системы. Допустимые замены: {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Список 6-значных шестнадцатеричных значений цвета, которые будут использоваться для фона аватара буквы."
|
||
selectable_avatars_enabled: "Заставить пользователей выбрать аватар из списка."
|
||
selectable_avatars: "Список аватаров, которые пользователи могут выбирать."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Разрешить все почтовые вложения для групповых сообщений."
|
||
png_to_jpg_quality: "Качество преобразованного файла JPG (1 - низкое качество, 99 - лучшее качество, 100 - отключить)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Разрешить сотрудникам загружать любые файлы в личку."
|
||
convert_heif_to_jpeg: "Конвертация загружаемых изображений в формате «.heic» или «.heif» в формат JPEG."
|
||
strip_image_metadata: "Удалите метаданные изображения."
|
||
min_ratio_to_crop: "Отношение используется для обрезки высоких изображений. Введите результат ширины / высоты."
|
||
simultaneous_uploads: "Максимальное количество файлов, которые можно перетащить в композитор"
|
||
enable_flash_video_onebox: "Разрешить умную вставку ссылок на файлы формата <b>sqf</b> и <b>flv</b> (Adobe Flash). ВНИМАНИЕ: Данное разрешение повышает риски безопасности сайта."
|
||
default_invitee_trust_level: "Уровень доверия приглашенных пользователей по-умолчанию (от 0 до 4)."
|
||
default_trust_level: "Уровень доверия по умолчанию для всех новых пользователей (0-4). ВНИМАНИЕ! Повышая уровень доверия для новых пользователей, вы можете столкнуться с большим количеством спама."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "В скольких темах новый пользователь должен побывать для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl1_requires_read_posts: "Сколько сообщений новый пользователь должен прочитать для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Сколько минут новый пользователь должен читать сообщения на форуме для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "В скольких темах пользователь должен побывать для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Сколько сообщений пользователь должен прочитать для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Сколько минут пользователь должен читать сообщения на форуме для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Сколько дней пользователь должен посещать сайт для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Сколько симпатий пользователь должен получить для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Сколько симпатий пользователь должен выразить для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "В скольких темах пользователь должен ответить для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl3_time_period: "Период времени требуемый для Уровня доверия 3 (в днях)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Минимальное количество дней, которое требуется пользователю для посещения сайта в последние (период времени tl3), чтобы получить право на повышение до уровня доверия 3. Установите период времени больше tl3, чтобы отключить повышение до уровня tl3. (0 или выше)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Минимальное количество тем, на которые пользователь должен ответить в последние (период времени tl3), чтобы претендовать на повышение до уровня доверия 3. (0 или выше)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "Какой процент созданных тем за последние (tl3 time period) дней должен иметь пользователь для повышения уровня доверия до 3. (от 0 до 100)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "Максимально необходимое количество тем, просматриваемых за последние (период времени tl3) дней."
|
||
tl3_requires_posts_read: "Какой процент созданных сообщений за последние (tl3 time period) дней должен иметь пользователь для повышения уровня доверия до 3. (от 0 до 100)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "Максимально необходимое количество постов, прочитанных за последние (период времени tl3) дней."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Сколько сообщений пользователь должен прочитать для поднятия уровня доверия до 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "Сколько сообщений пользователь должен прочитать для поднятия уровня доверия до 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "У пользователя должно быть не более X сообщений, помеченных X разными пользователями за последние (период времени tl3) дни, чтобы претендовать на повышение до Уровня доверия 3, где X - это значение этого параметра. (0 или выше)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "Минимальное количество дней , в течении которых пользователь с уровнем доверия 3 не может быть понижен до урованя доверия 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "Минимальное количество симпатий, которое необходимо выразить в последние (период времени tl3) дни, чтобы получить право на повышение до Уровня доверия 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "Минимальное количество симпатий , которое должно быть получено за последние (период времени tl3) дни, чтобы претендовать на повышение до Уровня доверия 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "Не удалять rel=nofollow из ссылок от пользователей с уровнем доверия 3."
|
||
trusted_users_can_edit_others: "Разрешить пользователям с высоким уровнем доверия редактировать контент других пользователей."
|
||
min_trust_to_create_topic: "Минимальный уровень доверия для создания новой темы."
|
||
allow_flagging_staff: "Если включено, пользователи могут помечать (жаловаться) на сообщения (посты) персонала."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "Минимальный уровень доверия, требуемый для редактирования вики-сообщения."
|
||
min_trust_to_edit_post: "Минимальный уровень доверия, требуемый для редактирования сообщений."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "Минимальный уровень доверия, требуемый для создания своего вики-сообщений."
|
||
min_trust_to_send_messages: "Минимальный уровень доверия, необходимый для создания новых личных сообщений."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "Минимальный уровень доверия, необходимый для пометки сообщений"
|
||
min_trust_to_post_links: "Минимальный уровень доверия, необходимый для включения ссылок в посты"
|
||
allowed_link_domains: "Домены, на которые пользователи могут ссылаться, даже если у них нет соответствующего уровня доверия для публикации ссылок"
|
||
newuser_max_links: "Сколько ссылок новый пользователь может вставлять в сообщение."
|
||
newuser_max_attachments: "Максимальное количество вложений, которое новый пользователь может прикрепить к одному сообщению."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Максимальное число упоминаний других пользователей (@name), которое новый пользователь может сделать в одном сообщении."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Максимальное количество ответов нового пользователя в одной теме до того, как кто-нибудь напишет ответ."
|
||
max_mentions_per_post: "Максимальное количество упоминаний по @псевдониму одним пользователем в одном сообщении."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Максимальное количество пользователей, которые могут получать уведомления при упоминании группы (при достижении порогового значения уведомления не будут создаваться)"
|
||
enable_mentions: "Разрешить пользователям упоминать других пользователей."
|
||
create_thumbnails: "Создавать миниатюры слишком больших картинок в сообщениях, показывать большие оригиналы в отдельно открывающемся окне."
|
||
email_time_window_mins: "Подождать (n) минут перед отсылкой каких-либо уведомлений почтой, чтобы дать автору возможность перечитать и отредактировать своё сообщение."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Подождите (n) секунд, прежде чем отправлять письма с личными сообщениями, чтобы пользователи могли редактировать и завершать свои сообщения."
|
||
email_posts_context: "Сколько предыдущих ответов включать для контекста в уведомления по e-mail."
|
||
flush_timings_secs: "Как часто мы отправляем временные данные на сервер, в секундах"
|
||
title_max_word_length: "Максимальная длина слов в названии темы."
|
||
title_min_entropy: "Минимальная энтропия, требуемая для названия темы. Энтропия - количество уникальных символов, причем некоторые русские буквы могут считаться за 2 символа, а не за 1, как английские)."
|
||
body_min_entropy: "Минимальная энтропия, требуемая для текста новой темы. Энтропия - количество уникальных символов, причем некоторые русские буквы могут считаться за 2 символа, а не за 1, как английские)."
|
||
allow_uppercase_posts: "Разрешить заглавные буквы в названиях тем и в сообщениях."
|
||
max_consecutive_replies: "Количество сообщений, которые пользователь должен создать в теме, прежде чем он не сможет добавить еще один ответ."
|
||
title_fancy_entities: "Преобразуйте обычные символы ASCII в причудливые объекты HTML в заголовках тем, в том числе SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
|
||
min_title_similar_length: "Минимальная длина названия темы, при которой она будет проверена на наличие похожих."
|
||
desktop_category_page_style: "Визуальный стиль для секции 'Разделы'."
|
||
category_colors: "Список шестнадцатеричных кодов цветов, разрешенных для разделов."
|
||
category_style: "Стили для выделения разделов."
|
||
max_image_size_kb: "Максимальный размер загружаемого изображения в кБ. Это должно быть настроено в nginx (client_max_body_size) / apache или прокси. Размер изображений больше этого и меньше, чем client_max_body_size, будет изменен для соответствия при загрузке."
|
||
max_attachment_size_kb: "Максимальный размер загружаемых файлов в килобайтах. Убедитесь, что вы также настроили ограничение в nginx (client_max_body_size) / apache или прокси."
|
||
authorized_extensions: "Список расширений файлов, разрешенных к загрузке. Используйте '*', чтобы разрешить любые типы файлов."
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Список расширений файлов, разрешенных для загрузки для штатных пользователей, в дополнение к списку, определенному в настройках сайта authorized_extensions. (используйте '*', чтобы включить все типы файлов)"
|
||
theme_authorized_extensions: "Список расширений файлов, разрешенных для загрузки тем (используйте «*» для включения всех типов файлов)"
|
||
max_similar_results: "Количество похожих тем, показываемых пользователю во время создания новой темы. Сравнение выполняется на основании названия и текста темы."
|
||
max_image_megapixels: "Максимально допустимое количество мегапикселей для изображения. Изображения с большим количеством мегапикселей будут отклонены."
|
||
title_prettify: "Предотвращать распространенные опечатки и ошибки, включая КАПС, первый строчный символ, множественные ! и ?, лишние . в конце предложения и т.д."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Удалите начальные пробелы перед конечной пунктуацией."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Автоматически обновляйте настройки «тепло просмотра темы» и «публикация темы как тепло» в зависимости от активности сайта.'
|
||
topic_views_heat_low: "После этого количества просмотров, поле просмотров слегка подсвечивается."
|
||
topic_views_heat_medium: "После этого количества просмотров, поле просмотров умеренно подсвечивается."
|
||
topic_views_heat_high: "После этого количества просмотров, поле просмотров заметно подсвечивается."
|
||
cold_age_days_low: "Количество дней по истечению которого, дата последней активности в топике станет немного тусклее."
|
||
cold_age_days_medium: "Количество дней по истечению которого, дата последней активности в топике станет значительно тусклее."
|
||
cold_age_days_high: "Количество дней по истечению которого, дата последней активности в топике станет совсем тусклой."
|
||
history_hours_low: "Количество часов по истечению которого, пометка о редактировании данного поста будет слегка подсвечена. "
|
||
history_hours_medium: "Количество часов по истечению которого, пометка о редактировании данного поста будет подсвечена сильнее. "
|
||
history_hours_high: "Количество часов по истечению которого, пометка о редактировании данного поста будет сильно подсвечена. "
|
||
topic_post_like_heat_low: "Количество симпатий в сообщении, после которого счетчик количества ответов в теме будет слегка подсвечен."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Количество симпатий в сообщении, после которого счетчик количества ответов в теме будет умеренно подсвечен."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Количество симпатий в сообщении, после которого счетчик количества ответов в теме будет сильно подсвечен."
|
||
faq_url: "Укажите полный URL к странице FAQ, если хотите использовать собственную версию."
|
||
tos_url: "Если вы хотите использовать документ Условия предоставления услуг, загруженный на другом сервере, то введите ссылку на него."
|
||
privacy_policy_url: "Если вы хотите использовать документ Privacy policy, загруженный на другом сервере, то введите ссылку на него."
|
||
log_anonymizer_details: "Следует ли сохранять данные пользователя в журнале после анонимизации. При соблюдении GDPR вам нужно будет отключить это."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Сколько раз новый пользователь может опубликовать ссылку на один и тот же хост в своих публикациях `newuser_spam_host_threshold`, прежде чем он будет рассмотрен как спам."
|
||
allowed_spam_host_domains: "Перечень доменов, исключенных из тестирования на спам. У новых пользователей не будет ограничений на создание постов со ссылками на эти домены."
|
||
staff_like_weight: "Дополнительный весовой коэффициент для симпатий, поставленных персоналом (модераторами и администраторами)."
|
||
topic_view_duration_hours: "Подсчитывать новый просмотр темы один раз на IP / пользователя каждые N часов"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Подсчет нового просмотра профиля пользователя один раз на IP / пользователя каждые N часов"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "При проверке письма на спам, какое количество символов должно быть разным"
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Если обнаружено на одном IP (n) количество аккаунтов с уровнем доверия 0 (и ни один аккаунт не принадлежит администраторам или TL2 и выше), прекратить регистрацию новых аккаунтов с этого IP."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "При нажатии на кнопку Roll Up, создаст новую запись запрет подсети, если есть по крайней мере (N) записей."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Удалять отфильтрованные письма после (N) дней."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Удалять зафильтрованные IP после (N) дней."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Минимальное количество уникальных человек, пожаловавшихся на топик, которое требуется для автоматической временной блокировки топика"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Количество часов для приостановки темы для вмешательства."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Включить автоматический ответ при использовании флагов на сайте."
|
||
min_first_post_typing_time: "Минимальное количество времени в миллисекундах, которое пользователь должен соблюсти при наборе поста во время первой записи. Если порог не соблюден, пост автоматически попадет в очередь утверждения. Установите 0 для отключения (не рекомендуется)"
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Автоматически заставить замолчать пользователей, которые не соответствуют min_first_post_typing_time"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Максимальный уровень доверия для автоматического отключения быстрого набора"
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Регулярное выражение без учета регистра, которое, если оно будет принято, заставит пользователя замолчать и отправить его в первую очередь. Пример: raging | a [bc] a, заставит сначала замолчать все посты, содержащие raging или aba или aca. Относится только к первому посту."
|
||
reviewable_claiming: "Нужно ли запрашивать рецензируемый контент, прежде чем на него можно будет воздействовать?"
|
||
reviewable_default_topics: "Показывать рецензируемый контент, сгруппированный по темам по умолчанию"
|
||
reviewable_default_visibility: "Не показывать рецензируемые элементы, если они не соответствуют этому приоритету"
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Сообщения нового пользователя автоматически скрываются, если они помечаются как спам пользователем с уровнем доверия 3 и выше "
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Сколько времени пользователям придется ждать, пока они не смогут пометить сообщение"
|
||
reply_by_email_enabled: "Разрешить отвечать в темах с помощью электронных писем."
|
||
reply_by_email_address: "Шаблон для ответа по email в формате: %%{reply_key}@reply.example.com или replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Список альтернативных шаблонов для ответа по электронной почте на входящие адреса электронной почты. Пример: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+1%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Используйте HTML вместо текста для входящей электронной почты."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Удалите начальные и конечные пробелы из каждой строки входящих писем."
|
||
disable_emails: "Запретите Discourse отправлять любые электронные письма. Выберите «да», чтобы отключить электронную почту для всех пользователей. Выберите «не персонал», чтобы отключить электронную почту только для пользователей, не являющихся сотрудниками."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Удалять картинки из писем размером менее 2800 байт"
|
||
short_email_length: "Какие письма считать короткими, в байтах"
|
||
display_name_on_email_from: "Отображать полные имена по электронной почте из полей"
|
||
unsubscribe_via_email: "Разрешить пользователям отказаться от подписки на электронные письма, отправив электронное письмо с «отписаться» в теме или теле"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Прикрепить отписаться по электронной почте mailto: ссылка на нижний колонтитул отправленных писем"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Удалять журнал e-mail спустя (N) дней. 0, чтобы хранить неограниченное количество времени"
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Запретить ответ по электронной почте через (N) дней. 0 держать до бесконечности"
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Максимальное количество e-mail, отправляемых пользователю в течение дня. 0, чтобы отключить это ограничение"
|
||
enable_staged_users: "Автоматически создавать поэтапных пользователей при обработке входящих писем."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Максимальное количество поэтапных пользователей, созданных при обработке входящего сообщения e-mail почты."
|
||
auto_generated_allowlist: "Перечень адресов электронной почты, которые не будут проверяться на автоматически сгенерированный контент. Пример: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "Блокировать входящие e-mail, которые идентифицированы как автосгенерированные."
|
||
ignore_by_title: "Игнорировать e-mails на основании их названия."
|
||
mailgun_api_key: "Секретный ключ API Mailgun, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
soft_bounce_score: "Оценка отказов добавляется пользователю, когда происходит временный отскок."
|
||
hard_bounce_score: "Счет отказов добавляется пользователю, когда происходит постоянный отскок."
|
||
bounce_score_threshold: "Максимальный показатель отказов, прежде чем мы перестанем отправлять пользователю e-mail почту."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Автоматически сбрасывать счет отказов после X дней."
|
||
blocked_attachment_content_types: "Перечень ключевых слов, используемых для добавления вложений в черный список в зависимости от типа контента."
|
||
blocked_attachment_filenames: "Список ключевых слов, используемых для добавления вложений в черный список на основе имени файла."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Как обработать переадресованное письмо в Discourse"
|
||
always_show_trimmed_content: "Всегда показывать обрезанную часть входящих писем. ВНИМАНИЕ: может раскрыть адреса электронной почты."
|
||
private_email: "Не включайте контент из сообщений или тем в заголовок или текст письма. ПРИМЕЧАНИЕ: также отключает дайджест электронных писем."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Максимальный общий размер файлов, прикрепленных к исходящей электронной почте. Установите 0, чтобы отключить отправку вложений."
|
||
post_excerpts_in_emails: "В уведомлениях по электронной почте всегда отправляйте выдержки вместо полных сообщений"
|
||
raw_email_max_length: "Сколько символов должно быть сохранено для входящей электронной почты."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Сколько символов должно быть сохранено для отклоненной входящей электронной почты."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Удалить отклоненные письма старше (n) дней."
|
||
manual_polling_enabled: "Push электронной почты, используя API для ответов на электронную почту."
|
||
pop3_polling_enabled: "Загружать ответы в форум в виде писем с учетной записи POP3."
|
||
pop3_polling_ssl: "Использовать SSL при подключении к POP3 серверу. (Рекомендовано)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Проверить сертификат сервера TLS (по умолчанию: включено)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "Периодичность загрузки e-mail учетной записи POP3. ВНИМАНИЕ: требует перезапуска."
|
||
pop3_polling_port: "Порт учетной записи POP3 для загрузки e-mail."
|
||
pop3_polling_host: "Хост учетной записи POP3 для загрузки e-mail."
|
||
pop3_polling_username: "Имя пользователя, или логин, учетной записи POP3 для загрузки e-mail."
|
||
pop3_polling_password: "Пароль учетной записи POP3 для загрузки e-mail."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Удалить электронную почту с сервера. ПРИМЕЧАНИЕ: если вы отключите это, вы должны вручную очистить почтовый ящик"
|
||
log_mail_processing_failures: "Зарегистрируйте все ошибки обработки электронной почты в <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/ logs</a>"
|
||
email_in: 'Разрешить пользователям публиковать новые темы по электронной почте (требуется опрос вручную или pop3). Настройте адреса на вкладке «Настройки» каждой категории.'
|
||
email_in_min_trust: "Минимальный уровень доверия требуемый для возможности создавать новые темы через электронные письма."
|
||
email_in_authserv_id: "Идентификатор службы, выполняющей проверку подлинности входящих сообщений. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>Https://meta.discourse.org/t/134358</a> для получения инструкций о том, как настроить это."
|
||
email_in_spam_header: "Заголовок электронного письма для обнаружения спама."
|
||
enable_imap: "Включите IMAP для синхронизации групповых сообщений."
|
||
enable_imap_write: "Включите двустороннюю синхронизацию IMAP. "
|
||
enable_imap_idle: "Используйте механизм IMAP IDLE для ожидания новых писем."
|
||
enable_smtp: "Включите SMTP для отправки уведомлений для групповых сообщений."
|
||
imap_polling_period_mins: "Период в минутах между проверкой учетных записей IMAP на наличие писем."
|
||
imap_polling_old_emails: "Максимальное количество старых (обработанных) электронных писем, которые будут обновляться каждый раз при опросе окна IMAP (0 для всех)."
|
||
imap_polling_new_emails: "Максимальное количество новых электронных писем (необработанных), которые будут обновляться каждый раз при опросе окна IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "Минимальное количество новых писем, которые запускают режим импорта (отключает почтовые оповещения)."
|
||
email_prefix: "[метка], используемая в заголовках писем. Если не указано, по-умолчанию будет использовано значение из настройки 'title'."
|
||
email_site_title: "Заголовок сайта который будет использоваться в автоматических письмах. По умолчанию 'title'. Если 'title' содержит символы которые запрещены в поле от кого, будет использовано данное значение."
|
||
find_related_post_with_key: "Используйте только «ответный ключ», чтобы найти ответ на сообщение. ВНИМАНИЕ: отключение этого позволяет олицетворение пользователя на основе адреса электронной почты."
|
||
minimum_topics_similar: "Количество существующих тем, перед тем, как начнут выводиться похожие темы."
|
||
relative_date_duration: "Количество дней после отправки сообщения, в течении которых его дата будет отображаться в относительном виде (7д), а позже - в абсолютном (20 Фев)."
|
||
delete_user_max_post_age: "Запретить удаление пользователей, чье первое сообщение старее (x) дней."
|
||
delete_all_posts_max: "Максимальное количество сообщений, которое может быть удалено за один раз через кнопку \"Удалить все сообщения\". Если у пользователя сообщений больше этого числа, сообщения не могут быть удалены за одно нажатие и в этом случае пользователь не может быть удалён."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "Максимальное количество сообщений, которое пользователь может иметь при разрешении удаления учетной записи самообслуживания. Установите -1, чтобы отключить удаление учетной записи самообслуживания."
|
||
username_change_period: "Максимальное количество дней после регистрации, в течение которых пользователи могут изменить свой псевдоним (0-запретить изменение псевдонима пользователя)."
|
||
email_editable: "Позволять пользователям изменять свой адрес электронной почты после регистрации."
|
||
logout_redirect: "Адрес страницы для перенаправления после выхода из аккаунта (например: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Разрешить пользователям загружать свои собственные картинки профиля."
|
||
allow_animated_avatars: "Разрешить пользователям использовать анимированные GIF картинки в своём профиле. ВНИМАНИЕ: после изменения данной настройки запустите avatars:refresh rake-задачу."
|
||
allow_animated_thumbnails: "Генерировать анимированные миниатюры gif-картинок."
|
||
default_avatars: "URL для аватара, который будет использован по умолчанию для новых пользователей, пока они не изменят его."
|
||
automatically_download_gravatars: "Скачивать аватарку Gravatar пользователя во время создания учетной записи или изменения e-mail."
|
||
digest_topics: "Максимальное количество популярных тем для отображения в сводке по e-mail почте."
|
||
digest_posts: "Максимальное количество популярных постов для отображения в резюме по электронной почте."
|
||
digest_other_topics: "Максимальное количество тем для отображения в разделе \"Новые темы и категории, за которыми вы следуете\" в сводке по e-mail почте."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Минимальная выдержка в письме в резюме, в символах."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Не отображать сводных сообщений e-mail почты для пользователей, не виденных на сайте более (n) дней."
|
||
digest_suppress_categories: "Не отображать эти категории из сводных сообщений e-mail почты."
|
||
disable_digest_emails: "Отключить сводные e-mail письма для всех пользователей."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "Пользовательский шаблон электронной почты и CSS применяются к сводным электронным письмам."
|
||
email_accent_bg_color: "Акцентирующий цвет, который будет использоваться в качестве фона некоторых элементов в e-mail письмах в HTML. Введите название цвета ('red') или hex значение ('#FF000'). "
|
||
email_accent_fg_color: "Цвет текста, отображаемого на электронном письме, цвет HTML в электронных письмах. Введите название цвета («белый») или шестнадцатеричное значение («#FFFFFF»)."
|
||
email_link_color: "Цвет ссылок в HTML письмах. Введите название цвета ('blue') или hex значение ('#0000FF')."
|
||
detect_custom_avatars: "Проверять ли, что пользователи загрузили свои собственные картинки профиля (аватарки)."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Максимальное количество загрузок аватарок с Gravatar за один день"
|
||
public_user_custom_fields: "Список пользовательских полей, которые можно получить с помощью API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Список пользовательских полей, которые можно получить для сотрудников с помощью API."
|
||
enable_user_directory: "Раздел показать всех пользователей сайта."
|
||
enable_group_directory: "Предоставить каталог групп для просмотра"
|
||
enable_category_group_moderation: "Разрешить группам модерировать контент в определенных разделах"
|
||
group_in_subject: "Установите %%{optional_pm} в электронном письме в соответствии с именем первой группы в личном кабинете, см. <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Настройка формата темы для стандартных электронных писем</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Разрешить пользователям переключаться в анонимный режим."
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Минимальный уровень доверия для возможности создавать темы от имени анонимного пользователя."
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Защита от создания анонимных аккаунтов каждые N минут для каждого пользователя. Пример: Если установлено 600, означает что должно пройти 600 минут с момента последнего поста юзера И юзер вышел из системы, для того чтобы он смог создать новоый аккаунт."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Отключите карточки пользователей, профили пользователей и каталог пользователей для анонимных пользователей."
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Разрешить пользователям размещать ссылку на избранную тему в карточке пользователя и в профиле."
|
||
show_inactive_accounts: "Разрешить зарегистрированным пользователям просматривать профили неактивных учетных записей."
|
||
hide_suspension_reasons: "Не отображать причины приостановки публично в профилях пользователей."
|
||
log_personal_messages_views: "Журнал просмотра личных сообщений администратора для других пользователей/групп."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Уведомлять модераторов, если определенный пользователь игнорируется таким количеством других пользователей."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Как долго ждать, прежде чем снова уведомить модераторов о пользователе, которого многие другие игнорировали."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Количество дней до удаления неактивного пользователя (уровень доверия 0 без сообщений). Для отключения очистки установите значение на 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Количество дней до удаления неиспользуемого пользователя (без каких-либо сообщений). Для отключения очистки установите на 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Разрешить пользователям устанавливать свою основную группу"
|
||
max_notifications_per_user: "Максимальное количество уведомлений на пользователя, если это число будет превышено, старые уведомления будут удалены. Принудительно еженедельно. Установите 0, чтобы отключить"
|
||
allowed_user_website_domains: "Сайт пользователя будет проверен по этим доменам, разделённым вертикальной чертой."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Разрешить пользователям загружать фоновые картинки для своих страниц профиля."
|
||
sequential_replies_threshold: "Количество сообщений, которые пользователь должен сделать подряд в теме, прежде чем ему напомнят о слишком большом количестве последовательных ответов."
|
||
get_a_room_threshold: "Количество сообщений, которые пользователь должен сделать одному и тому же лицу в одной и той же теме, прежде чем его предупредят."
|
||
enable_mobile_theme: "Мобильные устройства используют адаптированную тему с возможностью переключения в обычный вид. Отключите данную настройку если вы хотите использовать собственный стиль для мобильных устройств."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Количество сообщений, отправленных пользователем подряд в одной теме, прежде чем ему будет показано предупреждение о слишком частых ответах."
|
||
disable_avatar_education_message: "Отключить обучающее сообщение при смене аватара."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "Не показывать награду в списках тем для тех тем, которые находятся в разделе РАЗНОЕ."
|
||
header_dropdown_category_count: "Сколько категорий можно отобразить в выпадающем меню заголовка."
|
||
permalink_normalizations: "Примените следующее регулярное выражение перед сопоставлением постоянных ссылок, например: /(topic.*)\\?.*/\\1 удалит строки запроса из тематических маршрутов. Формат - регулярное выражение + использование строки \\ 1 и т. Д. Для доступа к перехватам"
|
||
global_notice: "Показать СРОЧНОЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ, глобальное баннерное уведомление всем посетителям, измените его на пустое, чтобы скрыть его (HTML разрешен)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "Отключить уведомления системы пользователя когда 'download_remote_images_to_local' активна."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Количество уведомлений о избранных или запросах на членство, полученных до того, как уведомления будут объединены в одно. Установите 0, чтобы отключить."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Длительность в минутах, когда понравившиеся уведомления объединяются в одно уведомление после достижения порога. Порог можно настроить через `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`."
|
||
automatically_unpin_topics: "Автоматически откреплять темы, когда пользователь достигает подвала."
|
||
read_time_word_count: "Количество слов в минуту для расчета предполагаемого времени чтения."
|
||
topic_page_title_includes_category: "<a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>Тег заголовка</a> страницы темы включает название раздела."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Отображает баннер приложения DiscourseHub на устройствах iOS для обычных пользователей (уровень доверия 1 и выше)."
|
||
native_app_install_banner_android: "Отображает баннер приложения DiscourseHub на устройствах Android для обычных пользователей (уровень доверия 1 и выше)."
|
||
app_association_android: "Содержимое конечной точки <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known / assetlinks.json</a> , используемой для API Google Digital Asset Links."
|
||
app_association_ios: "Содержимое конечной точки <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a> , используемой для создания универсальных ссылок между этим сайтом и приложениями для iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Делитесь анонимной статистикой использования."
|
||
auto_handle_queued_age: "Автоматически обрабатывать записи, которые ожидают рассмотрения по истечении этого количества дней. Флаги будут игнорироваться. Посты в очереди и пользователи будут отклонены. Установите 0, чтобы отключить эту функцию."
|
||
svg_icon_subset: "Добавьте дополнительные иконки FontAwesome 5, которые вы хотели бы включить в свои активы. Используйте префикс «fa-» для сплошных значков, «far-» для обычных значков и «fab-» для значков бренда."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Максимальное количество показов страницы / печать (установите на 0, чтобы отключить)"
|
||
full_name_required: "Полное имя это обязательное поле для профиля пользователя."
|
||
enable_names: "Отображать полное имя пользователя на его странице пользователя, карточке пользователя и в письмах. Выключите, чтобы спрятать полное имя отовсюду."
|
||
display_name_on_posts: "Показывать полные имена пользователей в их сообщениях в дополнение к их @нику."
|
||
show_time_gap_days: "Если между двумя сообщениями в одной теме прошло столько дней, показывать этот промежуток текстом в теме между этими сообщениями."
|
||
short_progress_text_threshold: "После достижения указанного числа сообщений в теме, бар будет отображать только текущий номер сообщения. Если вы измените ширину бара, вы можете изменить это значение."
|
||
default_code_lang: "Подсветка синтаксиса по умолчанию для блоков кода (lang-auto, ruby, python etc.)"
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Показывать предупреждение, когда кто-то пытается ответить в очень старую тему. Указывается в днях. Чтобы отключить 0."
|
||
autohighlight_all_code: "Принудительно использовать подсветку кода для всех отформатированных блоков кода, даже когда они явно не указан язык."
|
||
highlighted_languages: "Включены правила подсветки синтаксиса. (Предупреждение: включение слишком большого количества языков может повлиять на производительность): см. <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>Https://highlightjs.org/static/demo</a> для демонстрации"
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Отображать кнопку в блоках кода для возможности копирования содержимого блока в буфер обмена. Функция не поддерживается браузером Internet Explorer."
|
||
embed_any_origin: "Разрешить встраиваемый контент независимо от происхождения. Это требуется для мобильных приложений со статическим HTML."
|
||
embed_topics_list: "Поддержка HTML встраивания списков тем"
|
||
embed_set_canonical_url: "Установите канонический URL для встроенных тем в URL встроенного содержимого."
|
||
embed_truncate: "Обрезать встроенные сообщения."
|
||
embed_unlisted: "Импортированные темы будут отображаться в списке тем только после добавления в них ответа."
|
||
embed_support_markdown: "Поддержка форматирования Markdown для встроенных сообщений."
|
||
allowed_embed_selectors: "Разделенный запятыми перечень элементов CSS, которые разрешены для встраивания."
|
||
allowed_href_schemes: "Схемы допускаются в ссылках помимо http и https."
|
||
embed_post_limit: "Максимальное количество вложенных сообщений."
|
||
embed_username_required: "Требуется имя пользователя для создания темы."
|
||
notify_about_flags_after: "Если есть флаги, которые не были обработаны в течение этого времени, отправьте личное сообщение модератору. Установите 0, чтобы отключить."
|
||
show_create_topics_notice: "Если общее количество тем меньше 5, показывать персоналу сообщение с просьбой создать новые темы."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Удалять черновики, которые старше (n) дней."
|
||
bootstrap_mode_min_users: "Минимальное количество пользователей, необходимое для отключения режима начальной загрузки (установите 0, чтобы отключить)"
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Запретить анонимным пользователям скачивать вложенные файлы. ВНИМАНИЕ: при этом будут недоступны любые вложения кроме картинок."
|
||
secure_media: 'Ограничивает доступ ко ВСЕМ загрузкам (изображения, видео, аудио, текст, PDF, ZIP-файлы и другие). Если «вход в систему требуется», только зарегистрированные пользователи могут получить доступ к загрузкам. В противном случае доступ будет ограничен только для загрузки медиафайлов в личных сообщениях и личных категориях. ВНИМАНИЕ: Этот параметр сложный и требует глубокого понимания администратора. Смотрите <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/secure-media-uploads/140017">тему защищенных медиа на Meta</a> для деталей.'
|
||
slug_generation_method: "Выберите метод генерации URL. 'encoded' будет использовать русские буквы в URL закодированные через проценты. 'none' не будет использовать перегенирацию."
|
||
enable_emoji: "Активировать смайлы Emoji"
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Общий текст смайлика, такой как :): p :( будет преобразован в эмодзи"
|
||
emoji_set: "Какую коллекцию Emoji использовать?"
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Минимальное количество символов, необходимое для запуска всплывающего окна автозаполнения смайликов"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Включает перевод для встроенных смайликов (без пробелов и знаков препинания)"
|
||
approve_post_count: "Количество постов от нового или основного пользователя, которые должны быть утверждены"
|
||
approve_unless_trust_level: "Сообщения для пользователей ниже этого уровня доверия подлежат проверки"
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "Новые темы для пользователей ниже этого уровня доверия должны быть утверждены"
|
||
approve_unless_staged: "Новые темы и посты для промежуточных пользователей должны быть утверждены"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Если есть сообщения, которые ожидали рассмотрения более этого количества часов, отправьте уведомление всем модераторам. Установите 0, чтобы отключить эти уведомления."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Максимальное количество постов, разрешенных в сообщении до его автоматического закрытия (0 для отключения)"
|
||
auto_close_topics_post_count: "Максимальное количество постов, разрешенных в теме до ее автоматического закрытия (0 для отключения)"
|
||
code_formatting_style: "Кнопка кода в композиторе по умолчанию будет использовать этот стиль форматирования кода"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Максимальное число получателей сообщения."
|
||
watched_words_regular_expressions: "Контролируемые слова представлены регулярными выражениями."
|
||
old_post_notice_days: "Дней до того, как почтовое уведомление станет старым"
|
||
new_user_notice_tl: "Минимальный уровень доверия, необходимый для просмотра новых сообщений пользователей."
|
||
returning_user_notice_tl: "Минимальный уровень доверия, необходимый для просмотра уведомлений о возвращающихся сообщениях."
|
||
returning_users_days: "Сколько дней должно пройти, прежде чем пользователь вернется."
|
||
enable_page_publishing: "Разрешить сотрудникам публиковать темы на новых URL-адресах с их собственным стилем."
|
||
show_published_pages_login_required: "Опубликованные страницы доступны анонимным пользователям, для этого не требуется регистрация на форуме."
|
||
default_email_digest_frequency: "Как часто пользователи получают сводные электронные письма по умолчанию."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Включить сообщения от новых пользователей в сводные электронные письма по умолчанию. Пользователи могут изменить это в своих предпочтениях."
|
||
default_email_level: "Установите уровень уведомления по электронной почте по умолчанию для обычных тем."
|
||
default_email_messages_level: "Установите уровень уведомления по электронной почте по умолчанию, когда кто-то отправляет сообщение пользователю."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "По умолчанию присылать почтовое уведомление, когда появляется новое сообщение."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Пользователи, которые включают режим списка рассылки, будут получать электронные письма по умолчанию."
|
||
disable_mailing_list_mode: "Запретить пользователям включать режим списка рассылки."
|
||
default_email_previous_replies: "Включить предыдущие ответы в электронные письма по умолчанию."
|
||
default_email_in_reply_to: "Включить выдержку из ответов на сообщения по умолчанию."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Глобальное условие по умолчанию, для которого тема считается новой."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Глобальное время по умолчанию перед автоматическим отслеживанием темы."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Глобальный уровень уведомлений по умолчанию, когда пользователь отвечает на тему."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "По умолчанию открывать внешние ссылки в новой вкладке."
|
||
default_other_enable_quoting: "Включить цитатный ответ для выделенного текста по умолчанию."
|
||
default_other_enable_defer: "Включить отложенную тему по умолчанию."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Показывать количество новых/обновлённых тем на иконке веб-браузера по умолчанию."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Уведомлять пользователей о симпатиях (по умолчанию)"
|
||
default_topics_automatic_unpin: "Автоматически откреплять темы, которые прочёл пользователь, по умолчанию."
|
||
default_categories_watching: "Список наблюдаемых разделов по умолчанию."
|
||
default_categories_tracking: "Список отслеживаемых разделов по умолчанию."
|
||
default_categories_muted: "Список разделов, в которых уведомления по умолчанию отключены."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Список разделов, в которых по умолчанию будет включено наблюдение за первым сообщением в каждой новой теме."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Установите по умолчанию уровень уведомлений для всех разделов на 'Без уведомлений'. Требуйте от пользователей подписки на разделы, чтобы они появлялись на страницах «последних» и «категорий». Если вы хотите изменить настройки по умолчанию для анонимных пользователей, установите настройки «default_categories_»."
|
||
default_tags_watching: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются наблюдаемые темы."
|
||
default_tags_tracking: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются отслеживаемые темы."
|
||
default_tags_muted: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются выключенные темы."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются темы с одним сообщением."
|
||
default_text_size: "Размер текста, выбранный по умолчанию"
|
||
default_title_count_mode: "Режим по умолчанию для счетчика заголовка страницы"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Количество дней хранения записей событий webhookа"
|
||
retry_web_hook_events: "Автоматически повторять неудачные события веб-хука 4 раза. Промежуток времени между повторными попытками составляет 1, 5, 25 и 125 минут."
|
||
revoke_api_keys_days: "Количество дней до автоматического отзыва неиспользованного ключа API (0 - никогда)"
|
||
allow_user_api_keys: "Разрешить создание пользовательских API ключей"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Список областей, разрешенных для пользовательских ключей API"
|
||
max_api_keys_per_user: "Максимальное количество пользовательских ключей API на одного пользователя"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: "Уровень доверия, необходимый для генерации ключей API пользователя"
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "Разрешенный URL для перенаправления аутентификации для ключей API пользователя. Подстановочный знак * может использоваться для соответствия любой его части (например, www.example.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "Разрешенные URL-адреса для отправки на сервер к пользовательскому API"
|
||
expire_user_api_keys_days: "Количество дней до автоматического истечения срока действия ключа API (0 - никогда)"
|
||
tagging_enabled: "Включить теги для тем?"
|
||
min_trust_to_create_tag: "Минимальный уровень доверия для создания тега."
|
||
max_tags_per_topic: "Максимальное количество тегов, которое может быть применено к теме."
|
||
max_tag_length: "Максимальное количество символов, которое может быть использовано в теге."
|
||
max_tag_search_results: "Максимальное количество строк для отображения результатов поиска тегов."
|
||
show_filter_by_tag: "Показывать выпадающий список для фильтра списка тем по тегу."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Максимальное количество тегов для отображения в списке фильтрации. Будут показаны самые часто используемые теги."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Отображать теги в алфавитном порядке. По умолчанию теги отображаются в порядке популярности."
|
||
tags_listed_by_group: "Список тегов по группе тегов на <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>странице тегов</a> ."
|
||
tag_style: "Стиль отображения для значков тегов."
|
||
allow_staff_to_tag_pms: "Разрешить сотрудникам отмечать любое личное сообщение"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Минимальный уровень доверия для отметки тем тегами."
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Не отображать тег, если он полностью совпадает с заголовком темы"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "Не показывать темы в списке последних тем, если они помечены только выключающими тегами."
|
||
force_lowercase_tags: "Вводить все новые теги только строчными буквами."
|
||
company_name: "Название Компании"
|
||
governing_law: "Регулирующий Закон"
|
||
city_for_disputes: "Город для решения споров"
|
||
shared_drafts_category: "Включите функцию «Общие черновики», назначив категорию для черновиков тем. Персонал не будет видеть подобные темы в секции 'Обсуждаемые'."
|
||
push_notifications_prompt: "Отображение запроса согласия пользователя."
|
||
push_notifications_icon: "Иконка значка, который появляется в углу уведомлений. Рекомендуется монохроматическое изображение в формате PNG размером 96 × 96 пикселей с поддержкой прозрачности."
|
||
short_title: "Краткое название будет использоваться на домашнем экране пользователя, в панели запуска или в других местах, где пространство может быть ограничено. Он должен быть ограничен до 12 символов."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Разрешить скрытие отдельных отчётов из админки."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Выберите закладки, которые будут отображаться в админке."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Выберите отчеты для отображения в качестве метрики активности на вкладке Общие."
|
||
gravatar_name: "Название провайдера Gravatar"
|
||
gravatar_base_url: "URL базы API провайдера Gravatar"
|
||
gravatar_login_url: "URL относительно gravatar_base_url, который предоставляет пользователю логин для службы Gravatar"
|
||
share_quote_buttons: "Определите, какие элементы должны отображаться в окне 'Поделиться' и в какой последовательности."
|
||
share_quote_visibility: "Определите, когда показывать кнопки обмена цитатами: никогда, только анонимным пользователям или всем пользователям. "
|
||
errors:
|
||
invalid_email: "Неправильный адрес электронной почты."
|
||
invalid_username: "Пользователя с таким ником не найдено."
|
||
invalid_group: "Нет группы с таким названием."
|
||
invalid_integer_min_max: "Значение должно быть от %{min} до %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "Значение не должно быть меньше %{min}."
|
||
invalid_integer_max: "Значение не должно превышать %{max}."
|
||
invalid_integer: "Значение должно быть целым числом."
|
||
regex_mismatch: "Несоответствие требуемому формату."
|
||
must_include_latest: "Верхнее меню должно содержать вкладку 'latest'"
|
||
invalid_string: "Неправильное значение."
|
||
invalid_string_min_max: "Допускается от %{min} до %{max} символов."
|
||
invalid_string_min: "Требуется хотя бы %{min} знаков."
|
||
invalid_string_max: "Допустимо не более %{max} знаков."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "Значение должно содержать '%{reply_key}' и должно отличаться от письма уведомления."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Все значения должны содержать '%{reply_key}' и должны отличаться от письма уведомления."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "Вы должны установить 'pop3 polling host' перед включением POP3 polling."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "Вы должны установить 'pop3 polling username' перед включением POP3 polling."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "Вы должны установить 'pop3 polling password' перед включением POP3 polling."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "Ошибка аутентификации POP3. Пожалуйста, проверьте ваши учетные данные pop3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Вы должны установить 'reply by email address' перед включением возможности ответа по e-mail."
|
||
email_polling_disabled: "Перед включением ответа по e-mail почте необходимо включить polling вручную или POP3."
|
||
user_locale_not_enabled: "Перед включением данной настройки необходимо включить 'allow user locale'."
|
||
invalid_regex: "Регулярное выражение недействительно или не разрешено."
|
||
email_editable_enabled: "Вы должны отключить «редактирование электронной почты» перед включением этого параметра."
|
||
staged_users_disabled: "Перед включением этого параметра необходимо включить параметр \"промежуточные пользователи\"."
|
||
reply_by_email_disabled: "Вы должны сначала включить «Ответить по электронной почте», прежде чем включить эту настройку."
|
||
sso_url_is_empty: "Вы должны установить 'sso url' перед включением этой настройки."
|
||
sso_invite_only: "Нельзя одновременно включить sso и пригласить."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Вы должны сначала включить «включить локальные входы в систему» перед включением этого параметра."
|
||
min_username_length_exists: "Вы не можете установить минимальную длину имени пользователя длиннее самого короткого псевдонима (%{username})."
|
||
min_username_length_range: "Нельзя установить минимум больше максимума."
|
||
max_username_length_exists: "Вы не можете установить максимальную длину имени пользователя короче самого длинного псевдонима (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "Нельзя установить максимум ниже минимума."
|
||
invalid_hex_value: "Значения цвета должны быть шестнадцатеричными кодами из 6 цифр."
|
||
empty_selectable_avatars: "Для включения этого параметра необходимо загрузить не менее двух аватаров, из которых можно будет сделать выбор."
|
||
category_search_priority:
|
||
very_low_weight_invalid: "Вы не можете установить вес больше, чем 'category_search_priority_low_weight'."
|
||
low_weight_invalid: "Вы не можете установить вес больше или равно 1 или меньше, чем указано в 'category_search_priority_very_low_weight'."
|
||
high_weight_invalid: "Вы не можете установить вес меньше или равно 1 или больше, чем указано в 'category_search_priority_very_high_weight'."
|
||
very_high_weight_invalid: "Вы не можете установить вес меньше, чем указано в 'category_search_priority_high_weight'."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "Недопустимое регулярное выражение: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "Регулярное выражение не должно начинаться и заканчиваться косой чертой (слешем)."
|
||
unicode_usernames_avatars: "Внутренние системные аватары не поддерживают имена пользователей в формате Unicode."
|
||
list_value_count: "Список должен содержать в точности значения %{count}."
|
||
placeholder:
|
||
sso_provider_secrets:
|
||
key: "www.example.com"
|
||
value: "SSO секрет"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "Сайт сильно загружен, поиск отключен, попробуйте позже"
|
||
within_post: "#%{post_number} от %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Разделы"
|
||
topic: "Результаты"
|
||
user: "Пользователи"
|
||
results_page: "Результаты поиска для '%{term}'"
|
||
audio: "[аудио]"
|
||
video: "[видео]"
|
||
sso:
|
||
login_error: "Ошибка Входа"
|
||
not_found: "Мы не можем найти вашу учетную запись. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
account_not_approved: "Ваша учетная запись ожидает подтверждения. Вы получите уведомление по электронной почте, когда она будет подтверждена."
|
||
unknown_error: "Произошла проблема с учетной записью. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
timeout_expired: "Время входа в учётную запись истекло, пожалуйста, попробуйте войти снова."
|
||
no_email: "Адрес e-mail почты не указан. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
blank_id_error: "`External_id` является обязательным, но был пустым"
|
||
email_error: "Аккаунт не может быть зарегистрирован с адресом e-mail почты <b>%{email}</b>. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
|
||
missing_secret: "Сбой аутентификации SSO из-за отсутствия секрета. Обратитесь к администраторам сайта, чтобы решить эту проблему."
|
||
original_poster: "Автор"
|
||
most_posts: "Большинство сообщений"
|
||
most_recent_poster: "Последний автор"
|
||
frequent_poster: "Частый автор"
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "Добро пожаловать в наше сообщество! Вот самые популярные недавние темы."
|
||
not_seen_in_a_month: "С возвращением! Поскольку вас не было какое-то время, мы собрали список популярных тем за время вашего отсутствия. Вот они."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Сообщение было объединено пользователем %{username}"
|
||
few: "%{count} сообщений было объединено пользователем %{username}"
|
||
many: "%{count} сообщений было объединено пользователем %{username}"
|
||
other: "%{count} сообщений было объединено пользователем %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "Сообщения, принадлежащие разным темам, не могут быть объединены."
|
||
different_users: "Сообщения, принадлежащие разным пользователям, не могут быть объединены."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "Сообщение было перенесено в новую тему: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения было перенесено в новую тему: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений были перенесены в новую тему: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщений были перенесены в новую тему: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "Сообщение было перенесено в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщений были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "Сообщение было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщений было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "Сообщение было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщений было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Право собственности передано"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "не может быть пустым"
|
||
unavailable: "недоступен"
|
||
invalid: "содержит недопустимые символы"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
few: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
many: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
other: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} день. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дня. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дней. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дней. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} час. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часов. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часов. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуту. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуты. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минут. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минут. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} день после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дня после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дней после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дней после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} час после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часа после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часов после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часов после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуту после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуты после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минут после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минут после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} дня."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} дней."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} дней."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} дня."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} часа"
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} часов."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} часов."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} часа."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} минуты."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} минут."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} минут."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} минуты."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта %{count} через день после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта %{count} через час после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта %{count} минута после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled: "Эта тема открыта. В ней можно отвечать."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Эта тема теперь открыта, и в ней можно отвечать."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Автоматически удалить по таймеру."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "Выбранный метод двухфакторной аутентификация недействителен."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "Выбранный метод двухфакторной аутентификации не включен для вашей учетной записи."
|
||
security_key_description: "Когда вы подготовите свой физический ключ безопасности, нажмите кнопку Аутентификация с ключом безопасности ниже."
|
||
security_key_alternative: "Попробуйте другой способ"
|
||
security_key_authenticate: "Аутентификация с ключом безопасности."
|
||
security_key_not_allowed_error: "Время проверки подлинности ключа безопасности истекло или было отменено."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "В указанном ключе безопасности не найдено подходящих учетных данных."
|
||
security_key_support_missing_error: "Ваше текущее устройство или браузер не поддерживает использование ключей безопасности. Пожалуйста, используйте другой метод."
|
||
security_key_invalid: "При проверке ключа безопасности произошла ошибка."
|
||
not_approved: "Ваша учетная запись еще не одобрена. Вы получите электронное письмо, когда появится возможность войти под своей учетной записью."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Неверное имя пользователя, адрес электронной почты или пароль"
|
||
incorrect_password: "Неверный пароль"
|
||
wait_approval: "Спасибо за регистрацию. Мы оповестим вас, когда ваша учетная запись будет одобрена."
|
||
active: "Ваша учетная запись активирована и готова к использованию."
|
||
activate_email: "<p>Почти готово! Мы выслали письмо на <b>%{email}</b>. Пожалуйста, следуйте инструкциям в этом письме для активации вашей учетной записи.</p><p>Если письмо не пришло, пожалуйста, проверьте папку \"спам\", или попробуйте войти еще раз, чтобы выслать активационное письмо повторно.</p>"
|
||
not_activated: "Вы пока что не можете войти на сайт. Пожалуйста, следуйте инструкциям по активации учетной записи, которые мы отправили вам по электронной почтой."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "Вход с этого IP-адреса в качестве пользователя %{username} запрещен."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "Вход с этого IP-адреса в качестве администратора запрещен."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "Запрос на сброс пароля с этого IP-адреса запрещён."
|
||
suspended: "Вы не можете войти до %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Учетная запись заблокирована до %{date}: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "Недоступно. Попробуйте %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Что-то пошло не так, возможно, имя пользователя или электронный ящик уже используются. Попробуйте восстановить ваш пароль."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Извините, произошла ошибка при авторизации вашего аккаунта. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
csrf_detected: "Авторизация истекла, или вы переключили браузеры. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
request_error: "Произошла ошибка при запуске авторизации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
invalid_iat: "Невозможно проверить токен авторизации из-за разницы часов сервера. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
omniauth_error_unknown: "В процессе входа на сайт произошла ошибка. Пожалуйста, повторите попытку."
|
||
omniauth_confirm_title: "Войти используя %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Продолжать"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Нет разрешённых e-mail адресов, связанных с учётной записью %{account}. Вам необходимо настроить учётную запись с помощью другого e-mail адреса."
|
||
new_registrations_disabled: "Новые регистрации сейчас ограничены."
|
||
password_too_long: "Максимальная длина пароля - 200 символов."
|
||
email_too_long: "E-mail, который Вы указали, слишком длинный. Имя почтового ящика должно быть не длиннее 254 символов, а доменное имя не более 253 символов."
|
||
wrong_invite_code: "Вы указали неверный код приглашения."
|
||
reserved_username: "Такой псевдоним не разрешен."
|
||
missing_user_field: "Вы не заполнили все поля пользователя"
|
||
auth_complete: "Проверка подлинности завершена."
|
||
click_to_continue: "Нажмите здесь для продолжения."
|
||
already_logged_in: "Ой, кажется, Вы пытаетесь принять приглашение для другого пользователя. Если Вы не %{current_user}, пожалуйста, выйдите из учётной записи и попробуйте снова."
|
||
second_factor_title: "Двухфакторная аутентификация"
|
||
second_factor_description: "Пожалуйста, введите код аутентификации из вашего приложения:"
|
||
second_factor_backup_description: "Пожалуйста, введите один из резервных кодов:"
|
||
second_factor_backup_title: "Двухфакторные резервные коды"
|
||
invalid_second_factor_code: "Неверный код аутентификации. Каждый код можно использовать только один раз."
|
||
invalid_security_key: "Неверный ключ безопасности."
|
||
missing_second_factor_name: "Пожалуйста, укажите имя."
|
||
missing_second_factor_code: "Пожалуйста, укажите код."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Вместо этого используйте приложение для проверки подлинности или ключ безопасности"
|
||
backup_code: "Вместо этого используйте резервный код"
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "отправлено!"
|
||
user:
|
||
deactivated: "Был деактивирован из-за слишком большого количества отосланных писем '%{email}'."
|
||
deactivated_by_staff: "Выключено персоналом"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Автоматически деактивируется после дня бездействия %{count}"
|
||
few: "Автоматически деактивируется через %{count} дней бездействия"
|
||
many: "Автоматически деактивируется через %{count} дней бездействия"
|
||
other: "Автоматически деактивируется через %{count} дней бездействия"
|
||
activated_by_staff: "Включено персоналом"
|
||
new_user_typed_too_fast: "Новый пользователь набрал слишком быстро"
|
||
content_matches_auto_block_regex: "Содержимое соответствует автоматическому блоку регулярных выражений"
|
||
username:
|
||
short: "минимум %{min} знаков"
|
||
long: "должно быть более %{max} знаков"
|
||
too_long: "слишком длинное"
|
||
characters: "должны включать только цифры, буквы, тире, точки и подчеркивания"
|
||
unique: "должно быть уникально"
|
||
blank: "необходимо заполнить"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "должно начинаться с буквы, цифры или нижнего подчёркивания"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "должно заканчиваться буквой или цифрой"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "не должно содержать последовательность 2 и более специальных символов (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "не должно заканчиваться на .json или .png и т.д., которые могут ввести в заблуждение"
|
||
email:
|
||
invalid: "Неверный адрес электронной почты."
|
||
not_allowed: "недопустимый почтовый домен. Пожалуйста, используйте другой адрес."
|
||
blocked: "не разрешено."
|
||
revoked: "Отправка e-mail на '%{email}' не будет осуществляться до %{date}."
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "Новые регистрации запрещены с вашего IP-адреса."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Новые регистрации запрещены с вашего IP-адреса (достигнут лимит регистраций). Свяжитесь с администрацией."
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "Сайт недействителен. Допустимые домены: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Отклонено автоматически по возрасту. Смотрите настройку сайта auto_handle_queued_age."
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Неиспользуемый промежуточный пользователь"
|
||
fixed_primary_email: "Исправлена основная электронная почта для промежуточного пользователя"
|
||
same_ip_address: "Тот же IP-адрес (%{ip_address}) , что и у других пользователей"
|
||
inactive_user: "Неактивный пользователь"
|
||
email_in_spam_header: "Первое электронное письмо пользователя было помечено как спам"
|
||
reviewables_reminder:
|
||
submitted:
|
||
one: "Элементы были отправлены более %{count} час назад. [Пожалуйста, просмотрите их] (%{base_path} / рецензия)."
|
||
few: "Элементы были отправлены более %{count} часов назад. [Пожалуйста, просмотрите их] (%{base_path} / рецензия)."
|
||
many: "Элементы были отправлены более %{count} часов назад. [Пожалуйста, просмотрите их] (%{base_path} / рецензия)."
|
||
other: "Элементы были отправлены более %{count} часов назад. [Пожалуйста, просмотрите их] (%{base_path} / рецензия)."
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} элемент должен быть рассмотрен"
|
||
few: "%{count} элементы должны быть рассмотрены"
|
||
many: "%{count} элементы должны быть рассмотрены"
|
||
other: "%{count} элементы должны быть рассмотрены"
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Отписаться от рассылки"
|
||
subject_template: "Подтвердите, что вы больше не желаете получать обновления по электронной почте от %{site_title}"
|
||
text_body_template: "Кто-то (возможно, вы?) Попросил больше не отправлять обновления по электронной почте с %{site_domain_name} на этот адрес. \nЕсли вы хотите подтвердить это, перейдите по этой ссылке: %{confirm_unsubscribe_link} \n\nЕсли вы хотите продолжать получать обновления по электронной почте, вы можете игнорировать это письмо.\n"
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Почтовая Программа для Приглашения"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} пригласил вас присоединиться к '%{topic_title}' на %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} invited you to a discussion
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
at
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
If you're interested, click the link below:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Пользовательский Пригласительный Мейлер"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} пригласил вас присоединиться к '%{topic_title}' на %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} invited you to a discussion
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
at
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
With this note
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
If you're interested, click the link below:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Пригласить форум Mailer"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает вас присоединиться к %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: "%{inviter_name} приглашает вас присоединиться \n\n> **%{site_title} ** \n> \n%{site_description} \n\nЕсли вы заинтересованы, нажмите на ссылку ниже: %{invite_link}\n"
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Пользовательский Пригласить Форум Mailer"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает вас присоединиться к %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} invited you to join
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
With this note
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
If you're interested, click the link below:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Приглашенный Инструкция по Паролю"
|
||
subject_template: "Задайте пароль для вашей учетной записи на сайте %{site_name}"
|
||
text_body_template: "Благодарим Вас за приглашение на %{site_name} - добро пожаловать! \n\nНажмите на эту ссылку, чтобы выбрать пароль сейчас:\n %{base_url}/u/password-reset/%{email_token}\n\n (Если срок действия указанной выше ссылки истек, выберите «Я забыл свой пароль» при входе со своим адресом электронной почты.)\n"
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Скачать Backup Mailer"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] загрузка резервной копии сайта"
|
||
text_body_template: "Вот [загрузка резервной копии сайта] (%{backup_file_path}), которую вы запросили.\n\n Мы отправили эту ссылку для скачивания на ваш подтвержденный адрес электронной почты в целях безопасности. \n\n(Если вы * не * запрашивали эту загрузку, вы должны быть серьезно обеспокоены - кто-то имеет доступ администратора к вашему сайту.)\n"
|
||
no_token: |
|
||
Извините, ссылка на скачивание резервной копии уже использовалась или срок ее действия истек.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Подтверждение Администратора"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение новой учетной записи Администратора"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите, что вы хотите добавить ** %{target_username} (%{target_email}) ** в качестве администратора вашего форума.
|
||
|
||
[Подтвердить учетную запись администратора] (%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Тестовый почтовик"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проверка доставки по e-mail почте"
|
||
text_body_template: |
|
||
This is a test email from
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
Email deliverability is complicated. Here are a few important things you should check first:
|
||
|
||
- Be *sure* to set the `notification email` from: address correctly in your site settings. **The domain specified in the "from" address of the emails you send is the domain your email will be validated against**.
|
||
|
||
- Know how to view the raw source of the email in your mail client, so you can examine email headers for important clues. In Gmail, it is the "show original" option in the drop-down menu at the top right of each mail.
|
||
|
||
- **IMPORTANT:** Does your ISP have a reverse DNS record entered to associate the domain names and IP addresses you send mail from? [Test your Reverse PTR record][2] here. If your ISP does not enter the proper reverse DNS pointer record, it's very unlikely any of your email will be delivered.
|
||
|
||
- Is your domain's [SPF record][8] correct? [Test your SPF record][1] here. Note that TXT is the correct official record type for SPF.
|
||
|
||
- Is your domain's [DKIM record][3] correct? This will significantly improve email deliverability. [Test your DKIM record][7] here.
|
||
|
||
- If you run your own mail server, check to make sure the IPs of your mail server are [not on any email blocklists][4]. Also verify that it is definitely sending a fully-qualified hostname that resolves in DNS in its HELO message. If not, this will cause your email to be rejected by many mail services.
|
||
|
||
- We highly recommend you **send a test email to [mail-tester.com][mt]** to verify that all the above is working correctly.
|
||
|
||
(The *easy* way is to create an account on [SendGrid][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] or [Mailjet][mj], which have low cost mailing plans and will be fine for small communities. You'll still need to set up the SPF and DKIM records in your DNS, though!)
|
||
|
||
We hope you received this email deliverability test OK!
|
||
|
||
Good luck,
|
||
|
||
Your friends at [Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://www.kitterman.com/spf/validate.html
|
||
[2]: https://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx
|
||
[3]: http://www.dkim.org/
|
||
[4]: https://whatismyipaddress.com/blacklist-check
|
||
[7]: https://www.mail-tester.com/spf-dkim-check
|
||
[8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax
|
||
[sg]: https://goo.gl/r1WMF6
|
||
[sp]: https://www.sparkpost.com/
|
||
[mg]: https://www.mailgun.com/
|
||
[mj]: https://www.mailjet.com/pricing/
|
||
[mt]: https://www.mail-tester.com/
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Новая версия Mailer"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Новая версия Discourse, доступно обновление"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hooray, a new version of [Discourse](https://www.discourse.org) is available!
|
||
|
||
Your version: %{installed_version}
|
||
New version: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Upgrade using our easy **[one-click browser upgrade](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- See what's new in the [release notes](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) or view the [raw GitHub changelog](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
|
||
|
||
- Visit [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) for news, discussion, and support for Discourse
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Новая Версия Mailer с Заметками"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] доступно обновление"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hooray, a new version of [Discourse](https://www.discourse.org) is available!
|
||
|
||
Your version: %{installed_version}
|
||
New version: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Upgrade using our easy **[one-click browser upgrade](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- See what's new in the [release notes](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) or view the [raw GitHub changelog](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
|
||
|
||
- Visit [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) for news, discussion, and support for Discourse
|
||
|
||
### Release notes
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Сообщество считает, что ваше сообщение **не относится к теме**, учитывая ее заголовок и первое сообщение."
|
||
inappropriate: "Сообщество считает ваше сообщение **неприемлемым**, т.е. оскорбительным, непристойным или нарушающим [кодекс чести](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Сообщество считает, что ваше сообщение **является спамом**, то есть, не имеет отношения к теме и имеет рекламный характер."
|
||
notify_moderators: "Сообщество считает, что ваше сообщение **требует внимания модератора**."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Спасибо за информацию. Мы согласны, что это проблема, и уже рассматриваем ее."
|
||
agreed_and_deleted: "Спасибо за информацию - мы согласны с вами и удалили сообщение."
|
||
disagreed: "Спасибо за информацию. Уже рассматриваем."
|
||
ignored: "Спасибо за информацию. Уже рассматриваем."
|
||
ignored_and_deleted: "Спасибо за информацию. Сообщение удалено."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Эта тема временно закрыта в течение как минимум %{count} часа из-за большого количества флагов сообщества."
|
||
few: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часов из-за большого количества флагов сообщества."
|
||
many: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часов из-за большого количества флагов сообщества."
|
||
other: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часов из-за большого количества флагов сообщества."
|
||
system_messages:
|
||
private_topic_title: "Тема #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Пожалуйста, посетите пост, чтобы увидеть его содержимое."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Сообщение Скрыто"
|
||
subject_template: "Пост скрыт по причине жалоб от сообщества"
|
||
text_body_template: "Здравствуйте, \n\nЭто автоматическое сообщение от %{site_name}, чтобы сообщить, что ваше сообщение было скрыто. \n\n<%{base_url}%{url}> \n\n%{flag_reason} \n\nЭтот пост был скрыт из-за флагов сообщества, поэтому подумайте, как вы можете отредактировать свой пост, чтобы отразить их отзывы. ** Вы можете редактировать свое сообщение через %{edit_delay} минут, и оно будет автоматически скрыто. ** \n\nОднако, если сообщение скрыто сообществом во второй раз, оно останется скрытым до тех пор, пока не будет обработано персоналом. \n\nЗа дополнительными рекомендациями обращайтесь к нашим [руководящим принципам сообщества] (%{base_url} / Guidelines).\n"
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Пост Снова скрыт"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто жалобами сообщества, персонал уведомлен"
|
||
text_body_template: "Здравствуйте, \n\nЭто автоматическое сообщение от %{site_name}, чтобы сообщить вам, что ваше сообщение было скрыто снова. \n\n<%{base_url}%{url}> \n\n%{flag_reason} \n\nСообщество пометило это сообщение, и теперь оно скрыто. ** Поскольку это сообщение было скрыто более одного раза, ваше сообщение теперь будет скрыто до тех пор, пока оно не будет обработано сотрудником. ** \n\nДополнительные инструкции см. В наших [рекомендациях сообщества] (%{base_url} / Guidelines).\n"
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Помеченный пост восстановлен персоналом"
|
||
subject_template: "Помеченный пост восстановлен персоналом"
|
||
text_body_template: "Здравствуйте, \n\nЭто автоматическое сообщение от %{site_name}, сообщающее, что [ваш пост] (%{base_url}%{url}) был восстановлен.\n\n Это сообщение было помечено сообществом, и сотрудник решил восстановить его.\n\n [details = Нажмите, чтобы развернуть восстановленную запись] \n```markdown\n %{flagged_post_raw_content}\n```\n [/ details]\n"
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Помеченный пост удален персоналом"
|
||
subject_template: "Помеченный пост удален персоналом"
|
||
text_body_template: "Здравствуйте, \n\nЭто автоматическое сообщение от %{site_name}, сообщающее, что [ваш пост] (%{base_url}%{url}) был удален.\n\n %{flag_reason} \n\nЭто сообщение было отмечено сообществом, и сотрудник решил удалить его.\n\n [details = "Нажмите, чтобы развернуть удаленную запись"]\n ```markdown\n %{flagged_post_raw_content}\n``` \n[/ details] \n\nПожалуйста, ознакомьтесь с нашими [рекомендациями сообщества] (%{base_url} / Guidelines) для получения подробной информации.\n"
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: "Чтобы получить несколько быстрых советов по началу работы с новым пользователем, [ознакомьтесь с этим сообщением в блоге] (https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/). \n\nКогда вы будете участвовать здесь, мы узнаем вас, и временные ограничения для новых пользователей будут сняты. Со временем вы получите [уровни доверия] (https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/), которые включают в себя специальные возможности, помогающие нам совместно управлять нашим сообществом.\n"
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Приветствие пользователя"
|
||
subject_template: "Добро пожаловать на %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Спасибо, что зарегистрировались на сайте %{site_name} и добро пожаловать!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Пожалуйста, старайтесь придерживаться [этики и правил вежливости](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Добро пожаловать, пользователь TL1"
|
||
subject_template: "Спасибо, что уделили нам время"
|
||
text_body_template: "Привет всем. Мы видим, что вы были заняты чтением, что является фантастическим, поэтому мы повысили вас до уровня [доверия] \n\nМы очень рады, что вы проводите время с нами, и мы хотели бы узнать о вас больше. Найдите минутку, чтобы [заполнить свой профиль] (%{base_url} /my/preferences/profile), или не стесняйтесь [начать новую тему] (%{base_url} /categories).\n"
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Приветственный персонал"
|
||
subject_template: "Поздравляем, вы получили статус %{role}!"
|
||
text_body_template: "Вы получили статус %{role} от одного сотрудника. \n\nКак %{role}, у вас теперь есть доступ к <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>интерфейсу администратора</a> .\n\n С большой властью приходит большая ответственность. Если вы новичок в модерации, обратитесь к [Руководству по модерации] (https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).\n"
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Добро пожаловать"
|
||
subject_template: "Добро пожаловать на %{site_name}!"
|
||
text_body_template: "Благодарим Вас за приглашение на %{site_name} - добро пожаловать!\n\n - Мы создали эту новую учетную запись ** %{username} ** для вас. Измените свое имя или пароль, посетив [ваш профиль пользователя] [prefs].\n\n - Когда вы входите в систему, пожалуйста ** используйте тот же адрес электронной почты, что и в исходном приглашении ** - иначе мы не сможем сказать, что это вы!\n\n %{new_user_tips} \n\nМы всегда верим в [поведение цивилизованного сообщества] (%{base_url} / Guidelines).\n\n Приятного пребывания! \n\n[prefs]: %{user_preferences_url}\n"
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Успешное резервное копирование"
|
||
subject_template: "Резервное копирование успешно завершено"
|
||
text_body_template: "Резервное копирование прошло успешно. \n\nПосетите [admin > раздел резервного копирования] (%{base_url} / admin / backups), чтобы загрузить новую резервную копию. \n\nВот журнал: \n\n```text \n%{logs}\n```\n"
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Неудачное резервное копирование"
|
||
subject_template: "Резервное копирование не удалось"
|
||
text_body_template: "Резервное копирование не удалось. \n\nВот журнал:\n\n ```text \n\n%{logs}\n```\n"
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Успешное восстановление данных"
|
||
subject_template: "Восстановление данных успешно завершено"
|
||
text_body_template: "Восстановление было успешным. \n\nВот журнал:\n\n ```text \n%{logs}\n```\n"
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Неудачное восстановление данных"
|
||
subject_template: "Восстановление данных не удалось"
|
||
text_body_template: "Восстановление не удалось. \n\nВот журнал: \n\n```text \n%{logs}\n```\n"
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Массовое приглашение"
|
||
subject_template: "Массовое приглашение пользователей успешно выполнено"
|
||
text_body_template: "Ваш файл для массового приглашения пользователей был успешно обработан, отослано приглашений - %{sent}."
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "Массовое приглашение"
|
||
subject_template: "Массовое приглашение пользователей выполнено с ошибками"
|
||
text_body_template: "Ваш файл приглашения пользователя был обработан, %{sent} приглашений отправлено по почте с ошибкой %{failed}. \n\nВот журнал: \n```text %{logs}\n```\n"
|
||
user_added_to_group:
|
||
title: "Добавлен в группу"
|
||
subject_template: "Вы были добавлены как %{membership_level} группы %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были добавлены как %{membership_level} группы [%{group_name}] (%{base_url}%{group_path}).
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Успешный Экспорт CSV"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] Экспорт данных завершён"
|
||
text_body_template: "Ваш экспорт данных был успешным! : dvd: \n\n%{download_link} \n\nПриведенная выше ссылка для скачивания будет действовать в течение 48 часов. \n\nДанные сжимаются в виде zip-архива. Если архив не извлекается при его открытии, используйте инструмент, рекомендуемый здесь: https://www.7-zip.org/\n"
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Неудачный Экспорт CSV"
|
||
subject_template: "Экспорт не удался"
|
||
text_body_template: "Сожалеем, но экспорт ваших данных не удался. Пожалуйста, проверьте журналы или [свяжитесь с сотрудником] (%{base_url} / о)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Email отклонен: недостаточный уровень доверия"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - недостаточный уровень доверия"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nВаша учетная запись не имеет требуемого уровня доверия для размещения новых тем на этот адрес электронной почты. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником] (%{base_url} / about).\n"
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Email отклонен: пользователь не найден"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - пользователь не найден"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nВаш ответ был отправлен с неизвестного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [связаться с сотрудником](%{base_url}/about).\n"
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Email отклонен: Screened Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - заблокированная электронная почта"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nВаш ответ был отправлен с заблокированного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [связаться с сотрудником] (%{base_url} / about).\n"
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Email отклонен: Email не разрешен"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - заблокированная электронная почта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало.
|
||
|
||
Ваш ответ был отправлен с заблокированного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [связаться с сотрудником] (%{base_url} / about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Email отклонен: неактивный пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - неактивный пользователь"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало.
|
||
|
||
Ваша учетная запись, связанная с этим адресом электронной почты, не активирована. Пожалуйста, активируйте свою учетную запись перед отправкой писем.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Email отклонен: заблокированный пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - Silenced User"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nВаш аккаунт, связанный с этим адресом электронной почты, был отключен.\n"
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Email отклонить пользователя не соответствует"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Неполадка электронной почты - неожиданный адрес ответа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало.
|
||
|
||
Ваш ответ был отправлен с адреса электронной почты, отличного от того, который мы ожидали, поэтому мы не уверены, что это тот же человек. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [связаться с сотрудником] (%{base_url} / about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Электронная почта отклонена Пусто"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - Нет содержимого"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало.\n\n Мы не смогли найти ответное содержание в вашем письме. \n\nЕсли вы получили это сообщение и включили ответ, попробуйте еще раз с более простым форматированием.\n"
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Email Отклонить Парсинг"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - контент не распознан"
|
||
text_body_template: |
|
||
К сожалению, ваше письмо к %{destination} с заголовком %{former_title} не может быть обработано.
|
||
|
||
Система не смогла обнаружить текст сообщения в теле письма. Советуем убедиться в том, что вы написали желаемый текст **в самом верху письма**.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Email отклонить неверный доступ"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - неверный доступ"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше почтовое сообщение, отправленное %{destination} (озаглавленное %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ваша учетная запись не имеет прав для публикации новых тем в этом разделе. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с персоналом форума] (%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Email отклонить незнакомцы не разрешены"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - неверный доступ"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше почтовое сообщение, отправленное %{destination} (озаглавленное %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Раздел, в который вы отправили это письмо, позволяет публиковать ответы только от пользователей с действительными учетными записями и зарегистрированными в системе адресами электронной почты. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с персоналом форума] (%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - ошибка публикации"
|
||
text_body_template: |
|
||
К сожалению, ваше письмо к %{destination} (под названием %{former_title}) не может быть обработано.
|
||
|
||
Возможные причины: слишком сложное форматирование, слишком длинное или слишком короткое сообщение. Попробуйте еще раз, или попробуйте через сайт, если ошибка будет повторятся.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - ошибка публикации"
|
||
text_body_template: |
|
||
К сожалению, Ваше сообщение, адресованное %{destination} (с заголовком %{former_title}) не может быть обработано.
|
||
|
||
Причина:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Если вы не можете исправить ошибку, попробуйте снова.
|
||
date_invalid: "Дата создания поста не найдена. В электронном письме отсутствует заголовок Date:?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Сообщение об отклонении электронной почты слишком короткое"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - сообщение слишком короткое"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало.
|
||
|
||
Чтобы продвигать более глубокие разговоры, очень короткие ответы не допускаются. Можете ли вы ответить, по крайней мере, %{count} символов? Кроме того, вы можете отправить сообщение по электронной почте, ответив +1.
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Отклонить недействительное сообщение"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - недействительное сообщение"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nПочтовое действие не было распознано. Пожалуйста, попробуйте еще раз или отправьте сообщение через веб-сайт, если это продолжится.\n"
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Неполадка электронной почты - неизвестный ключ ответа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало.
|
||
|
||
Ключ ответа в электронном письме недействителен или неизвестен, поэтому мы не можем выяснить, на что это письмо отвечает. [Связаться с сотрудником] (%{base_url} / about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - Неизвестно: Адрес"
|
||
text_body_template: |
|
||
Сожалеем, но Ваше письмо адресату %{destination} (озаглавленное как %{former_title}не может быть отправлено. Вы используете более одного электронного адреса? Или Вы отвечаете с различных электронных адресов? При ответе необходимо использовать тот же самый электронный адрес. В противном случае ID заголовка сообщения может быть изменён.
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - вы пытаетесь ответить на старое уведомление"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nМы принимаем ответы только на оригинальные уведомления в течение %{number_of_days} дней. Пожалуйста, [посетите тему] (%{short_url}), чтобы продолжить разговор.\n"
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Email отклонен: тема не найдена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - тема не найдена"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nТема, на которую вы отвечаете, больше не существует - возможно, она была удалена? Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником] (%{base_url} / about).\n"
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Email отклонен: тема закрыта"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - Тема закрыта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало.
|
||
|
||
Тема, на которую вы отвечаете, в настоящее время закрыта и больше не принимает ответы. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником] (%{base_url} / about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - Автоматический ответ"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nВаше электронное письмо было помечено как «автоматически сгенерированное», что означает, что оно было автоматически создано компьютером, а не напечатано человеком; мы не можем принимать такие письма. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником] (%{base_url} / about).\n"
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Email отклонен: нераспознанная ошибка"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с e-mail почтой -- Нераспознанная ошибка"
|
||
text_body_template: |
|
||
Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало.
|
||
|
||
При обработке вашей электронной почты произошла неизвестная ошибка, и она не была опубликована. Вам следует повторить попытку или [связаться с сотрудником] (%{base_url} / about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Вложение электронной почты отклонено"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - вложение отклонено"
|
||
text_body_template: "К сожалению, некоторые вложения в вашем сообщении электронной почты %{destination} (озаглавленные %{former_title}) были отклонены. \nПодробности:\n %{rejected_errors} \n\nЕсли вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником] (%{base_url} / about).\n"
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Email Отклонить ответ не разрешен"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с e-mail почтой -- Ответ не разрешен"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nУ вас нет прав для ответа на тему. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником] (%{base_url} / about).\n"
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Email отклонить ответ на резюме"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с электронной почтой - Ответ на резюме"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но ваше электронное сообщение %{destination} (озаглавленное %{former_title}) не сработало. \n\nВы ответили на резюме по электронной почте, которое не принято. \n\nЕсли вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником] (%{base_url} / about).\n"
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Уведомление об ошибке электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ошибка электронной почты - ошибка аутентификации POP"
|
||
text_body_template: "К сожалению, произошла ошибка аутентификации при опросе почты с POP-сервера. \n\nУбедитесь, что вы правильно настроили учетные данные POP в [настройках сайта] (%{base_url} / admin / site_settings / category / email). \n\nЕсли для учетной записи электронной почты POP есть веб-интерфейс, вам может потребоваться войти в Интернет и проверить свои настройки там.\n"
|
||
email_revoked:
|
||
title: "E-mail отозван"
|
||
subject_template: "Ваш E-mail адрес правильный?"
|
||
text_body_template: "Приносим извинения, но мы не можем связаться с вами по электронной почте. Наши последние несколько электронных писем были возвращены как недоставленные. \n\nМожете ли вы убедиться, что [ваш адрес электронной почты] (%{base_url}/my/preferences/email) действителен и работает? Вы также можете добавить наш адрес электронной почты в адресную книгу / список контактов для улучшения доставки.\n"
|
||
email_bounced: "Сообщение %{email} отклонено. \n\n### Подробности\n\n ```text\n %{raw}\n```\n"
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Игнорированный пользователь прошел порог"
|
||
subject_template: "Пользователь игнорируется многими другими пользователями"
|
||
text_body_template: "Здравствуйте,\n\n Это автоматическое сообщение от %{site_name} о том, что @ %{username} было проигнорировано пользователями %{ignores_threshold}. Это может указывать на проблему, которая развивается в вашем сообществе. \n\nВозможно, вы захотите [просмотреть последние сообщения] (%{base_url} / u / %{username} / summary) от этого пользователя и, возможно, других пользователей в [игнорируемом и приглушенном отчете пользователя] (%{base_url} / admin / reports / top_ignored_users).\n\n За дополнительными рекомендациями обращайтесь к нашим [руководящим принципам сообщества] (%{base_url} / Guidelines).\n"
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Слишком много спам-Флагов"
|
||
subject_template: "Новый аккаунт временно заблокирован"
|
||
text_body_template: "Здравствуйте, \n\nЭто автоматическое сообщение от %{site_name}, которое сообщает, что ваши сообщения были временно скрыты, поскольку они были помечены сообществом.\n\n В качестве меры предосторожности ваша новая учетная запись была отключена и не сможет создавать ответы или темы, пока сотрудник не сможет просмотреть вашу учетную запись. Приносим свои извинения за доставленные неудобства. \n\nЗа дополнительными рекомендациями обращайтесь к нашим [руководящим принципам сообщества] (%{base_url} / Guidelines).\n"
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Слишком много флагов TL3"
|
||
subject_template: "Новый аккаунт временно заблокирован"
|
||
text_body_template: "Здравствуйте,\n\n Это автоматическое сообщение от %{site_name}, чтобы сообщить вам, что ваша учетная запись была приостановлена из-за большого количества флагов сообщества. \n\nВ качестве меры предосторожности ваша новая учетная запись не может создавать новые ответы или темы, пока сотрудник не сможет просмотреть вашу учетную запись. Приносим свои извинения за доставленные неудобства.\n\n За дополнительными рекомендациями обращайтесь к нашим [руководящим принципам сообщества] (%{base_url} / Guidelines).\n"
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Заблокирован администрацией сайта"
|
||
subject_template: "Учётная запись временно заблокирована"
|
||
text_body_template: "Здравствуйте, \n\nЭто автоматическое сообщение от %{site_name}, чтобы сообщить вам, что ваша учетная запись была временно приостановлена в качестве меры предосторожности. \n\nПожалуйста, продолжайте просматривать, но вы не сможете отвечать или создавать темы, пока [сотрудник] (%{base_url} / about) не просмотрит ваши последние сообщения. Приносим свои извинения за доставленные неудобства. \n\nЗа дополнительными рекомендациями обратитесь к нашим [руководящим принципам сообщества] (%{base_url} / Guidelines).\n"
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Пользователь автоматически отключен"
|
||
subject_template: "Новый пользователь %{username} приглушен флагами сообщества"
|
||
text_body_template: "Это автоматическое сообщение. \n\nНовый пользователь [%{username}] (%{user_url}) был автоматически отключен, поскольку несколько пользователей отметили пост (ы) %{username}. \n\nПожалуйста, просмотрите [флаги] (%{base_url} / admin / flags). Если %{username} был некорректно отключен от публикации, нажмите кнопку «Без звука» на [странице администратора для этого пользователя] (%{user_url}). \n\nЭтот порог может быть изменен через настройки сайта `silence_new_user`.\n"
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Спам заблокирован"
|
||
subject_template: "Сообщения нового пользователя %{username} заблокированы из-за повторяющихся ссылок"
|
||
text_body_template: "Это автоматическое сообщение. \n\nНовый пользователь [%{username}] (%{user_url}) пытался создать несколько сообщений со ссылками на %{domains}, но эти сообщения были заблокированы во избежание спама. Пользователь по-прежнему может создавать новые сообщения, которые не ссылаются на %{domains}. \n\nПожалуйста, [обратите внимание на пользователя] (%{user_url}).\n\nПараметры блокровки можно изменить через настройки сайта `newuser_spam_host_threshold` и` white_listed_spam_host_domains`. Попробуйте добавить %{domains} в белый список, если они должны быть разблокированы.\n"
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Unsilenced"
|
||
subject_template: "Учётная запись больше не заблокирована"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте.
|
||
|
||
Это автоматическое сообщение с сайта %{site_name}, призванное оповестить вас о том, что ваша учетная запись больше не заблокирована.
|
||
|
||
Теперь вы можете создавать новые темы и отвечать в них. Спасибо за терпение.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Напоминание об ожидающих пользователях"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} пользователь ожидает рассмотрение"
|
||
few: "%{count} пользователя ожидают рассмотрения"
|
||
many: "%{count} пользователей ожидают рассмотрения"
|
||
other: "%{count} пользователей ожидают рассмотрения"
|
||
text_body_template: "Существуют новые регистрации пользователей, ожидающие подтверждения (или отклонения), прежде чем они смогут получить доступ к этому форуму. \n\n[Пожалуйста, просмотрите их] (%{base_url}/review).\n"
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Загрузка удаленных изображений отключена"
|
||
subject_template: "Загрузка копий изображений выключена"
|
||
text_body_template: "Настройка `download_remote_images_to_local` была отключена, т.к. диск заполнился до отметки, указанной в настройке `download_remote_images_threshold`."
|
||
dashboard_problems:
|
||
title: "Проблемы с панелью мониторинга форума"
|
||
subject_template: "Новые советы на панели мониторинга форума"
|
||
text_body_template: "У нас есть несколько новых советов и рекомендаций для вас на основе ваших текущих настроек сайта. \n\n[Посетите панель мониторинга вашего сайта] (%{base_url} / admin), чтобы увидеть его.\n\n Если на панели инструментов ничего не видно, возможно, другой сотрудник уже воспользовался этим советом. Список действий персонала можно найти в ваших [Журналах действий персонала] (%{base_url} / admin / logs / staff_action_logs).\n"
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "Вы новый пользователь месяца!"
|
||
subject_template: "Вы новый пользователь месяца!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Поздравляем, вы заработали награду **Новый Пользователь Месяца за %{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Эта награда предоставляется только двум новым пользователям в месяц, и она будет постоянно отображаться на [странице наград ](%{url}).
|
||
|
||
Вы быстро стали ценным участником нашего сообщества. Спасибо, и продолжайте в том же духе!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Напоминание в очереди сообщений"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} сообщение ожидает рассмотрения"
|
||
few: "%{count} сообщений, ожидающих рассмотрения"
|
||
many: "%{count} сообщений, ожидающих рассмотрения"
|
||
other: "%{count} сообщений, ожидающих рассмотрения"
|
||
text_body_template: "Здравствуйте! \n\nСообщения от новых пользователей были объявлены модератором и в настоящее время ожидают рассмотрения. [Одобрить или отклонить их здесь] (%{base_url} / review? Type = ReviewableQueuedPost).\n"
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
Чтобы отписаться от таких писем, [нажмите сюда](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
Чтобы отписаться от таких писем, [нажмите сюда](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: "Вы получаете это, потому что вы включили режим списка рассылки. \n\nЧтобы отписаться от этих писем, [нажмите здесь] (%{unsubscribe_url}).\n"
|
||
subject_re: "Re:"
|
||
subject_pm: "[ЛС]"
|
||
email_from: "%{user_name} через %{site_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Предыдущие ответы"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "Heads up: мы отправляем максимум %{count} ежедневное электронное письмо. Проверьте сайт, чтобы увидеть те, которые могут быть сдержаны."
|
||
few: "Heads up: мы отправляем максимум %{count} ежедневных писем. Проверьте сайт, чтобы увидеть те, которые могут быть сдержаны. PS спасибо за популярность!"
|
||
many: "Heads up: мы отправляем максимум %{count} ежедневных писем. Проверьте сайт, чтобы увидеть те, которые могут быть сдержаны. PS спасибо за популярность!"
|
||
other: "Heads up: мы отправляем максимум %{count} ежедневных писем. Проверьте сайт, чтобы увидеть те, которые могут быть сдержаны. PS спасибо за популярность!"
|
||
in_reply_to: "В ответ на"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Отписаться"
|
||
description: "Не заинтересованы в получении данных писем? Нет проблем! Нажмите на ссылку ниже, чтобы мгновенно отписаться от рассылки:"
|
||
reply_by_email: "[Посетите тему] (%{base_url}%{url}) или ответьте на это письмо, чтобы ответить."
|
||
reply_by_email_pm: "[Посетите сообщения](%{base_url}%{url}) или ответьте на это письмо на %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Ответьте на это письмо, чтобы отреагировать."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Ответьте на это письмо, чтобы ответить на %{participants}."
|
||
visit_link_to_respond: "[Посетите тему](%{base_url}%{url}) чтобы ответить."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "[Посетите сообщение] (%{base_url}%{url}), чтобы ответить на %{participants}."
|
||
posted_by: "Отправлено %{username} %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Участники: %{participants}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} invited @%{group_name} to a message
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
at
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
To join the message, click the link below:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} invited you to a message
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
at
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
To join the message, click the link below:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} invited you to a discussion
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
at
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
To join the discussion, click the link below:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Группа приглашенных пользователей в ЛС"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} пригласил @%{group_name} в сообщение '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Пользователь приглашен в ЛС"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} пригласил вас в сообщение '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Пользователь приглашен в PM Staged"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} пригласил вас в сообщение '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Пользователь приглашен в тему"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} пригласил вас в '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Пользователь ответил"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Пользователь ответил ЛС"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Пользователь процитирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Связанный Пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Упомянутый пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Пользователь упомянут в ЛС"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Упомянутая группа пользователей"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Пользователь опубликовал"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Пользователь, наблюдающий за первым сообщением"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Пользователь написал в ЛС"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "Пользователь опубликовал PM Staged"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Учетная запись приостановлена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заморожен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были отстранены от форума до %{suspended_till}.
|
||
|
||
%{reason}
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Учетная запись отключена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был отключен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были отключены от форума до %{silenced_till}.
|
||
|
||
%{reason}
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_exists:
|
||
title: "Учетная запись уже существует"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Учетная запись уже существует"
|
||
text_body_template: "Вы только что попытались создать учетную запись на %{site_name} или попытались изменить адрес электронной почты учетной записи на %{email}. \n\nТем не менее, учетная запись уже существует для %{email}. Если вы забыли свой пароль, [сбросьте его сейчас] (%{base_url}/password-reset). \n\nЕсли вы не пытались создать учетную запись для %{email} или изменить свой адрес электронной почты, не беспокойтесь - вы можете спокойно проигнорировать это сообщение. \n\nЕсли у вас есть какие-либо вопросы, [свяжитесь с нашим дружелюбным персоналом] (%{base_url}/about).\n"
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Двухфакторная Аутентификация отключена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Двухфакторная Аутентификация отключена"
|
||
text_body_template: "В вашем аккаунте отключена двухфакторная аутентификация по адресу %{site_name}. Теперь вы можете войти только с вашим паролем; дополнительный код аутентификации больше не требуется. \n\nЕсли вы не решили отключить двухфакторную аутентификацию, возможно, кто-то скомпрометировал вашу учетную запись. \n\nЕсли у вас есть какие-либо вопросы, [свяжитесь с нашим дружелюбным персоналом] (%{base_url} / about).\n"
|
||
digest:
|
||
why: "Сводка обсуждений на сайте %{site_link} с момента вашего последнего визита %{last_seen_at}"
|
||
since_last_visit: "За время вашего отсутствия"
|
||
new_topics: "Новые темы"
|
||
unread_notifications: "Непрочитанные уведомления"
|
||
unread_high_priority: "Непрочитанные уведомления с высоким приоритетом"
|
||
liked_received: "Симпатии"
|
||
new_users: "Новые пользователи"
|
||
popular_topics: "Популярные темы"
|
||
follow_topic: "Следить за этой темой"
|
||
join_the_discussion: "Читать далее"
|
||
popular_posts: "Популярные сообщения"
|
||
more_new: "Новинки для вас"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] — сводка"
|
||
unsubscribe: "Это резюме отправлено с %{site_link}, когда мы вас давно не видели. Измените %{email_preferences_link} или %{unsubscribe_link}, чтобы отменить подписку."
|
||
your_email_settings: "ваши настройки e-mail почты"
|
||
click_here: "нажмите здесь"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Сводка новостей с вашего последнего визита %{last_seen_at}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Восстановление забытого пароля"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Восстановление пароля"
|
||
text_body_template: "Кто-то попросил сбросить пароль на [%{site_name}] (%{base_url}).\n\n Если это был не вы, вы можете смело игнорировать это письмо. \n\nНажмите следующую ссылку, чтобы выбрать новый пароль:\n %{base_url}/u/password-reset/%{email_token}\n"
|
||
email_login:
|
||
title: "Войти по ссылке"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Войти через ссылку"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ниже располагается ваша ссылка для входа на [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если вы не запрашивали эту ссылку, вы можете смело игнорировать это письмо.
|
||
|
||
Нажмите на следующую ссылку, чтобы войти:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "Установить пароль"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Установить пароль"
|
||
text_body_template: "Кто-то попросил добавить пароль к вашей учетной записи на [%{site_name}] (%{base_url}). Кроме того, вы можете войти в систему с помощью любого поддерживаемого онлайн-сервиса (Google, Facebook и т. Д.), Связанного с этим подтвержденным адресом электронной почты.\n\n Если вы не сделали этот запрос, вы можете смело игнорировать это письмо.\n Нажмите на следующую ссылку, чтобы выбрать пароль: \n%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}\n"
|
||
admin_login:
|
||
title: "Логин Администратора"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Войти"
|
||
text_body_template: "Кто-то попросил войти в вашу учетную запись на [%{site_name}] (%{base_url}). \n\nЕсли вы не сделали этот запрос, вы можете смело игнорировать это письмо.\n\n Нажмите на следующую ссылку для входа: \n%{base_url}/session/email-login/%{email_token}\n"
|
||
account_created:
|
||
title: "Учётная запись создана"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш новый аккаунт"
|
||
text_body_template: |
|
||
Для вас была создана новая учетная запись по адресу %{site_name}.
|
||
|
||
Нажмите следующую ссылку, чтобы выбрать пароль для новой учетной записи:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Подтвердить Новый E-mail"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтвердите ваш новый адрес электронной почты"
|
||
text_body_template: "Подтвердите ваш новый адрес электронной почты для %{site_name}, перейдя по следующей ссылке: \n\n%{base_url}/u/verify-new-email/%{email_token}\n"
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Подтвердите старый адрес электронной почты"
|
||
subject_template: "%{email_prefix}Подтверждение текущего электронного адеса"
|
||
text_body_template: "Прежде чем мы сможем изменить ваш адрес электронной почты, нам нужно, чтобы вы подтвердили, что вы управляете текущей учетной записью электронной почты. После выполнения этого шага мы попросим вас подтвердить \nновый адрес электронной почты. \n\nПодтвердите свой текущий адрес электронной почты для %{site_name}, нажав на следующую ссылку: \n\n%{base_url}/u/verify-old-email/%{email_token}\n"
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Подтвердите старый адрес электронной почты (Добавить)"
|
||
subject_template: "%{email_prefix}Подтверждение текущего электронного адреса"
|
||
text_body_template: |
|
||
Перед добавлением нового электронного адреса необходимо убедиться в том, что Вы имеете доступ к текущему электронному адресу, после чего можно будет подтвердить новый адрес.
|
||
|
||
Подтвердите текущий электронный адрес для сайта %{site_name} нажатием на следующую ссылку: %{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Уведомить старый адрес электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш адрес электронной почты был изменён"
|
||
text_body_template: "Это автоматическое сообщение, сообщающее, что ваш адрес электронной почты для \n%{site_name} был изменен. Если это было сделано по ошибке, обратитесь \nк администратору сайта. \n\nВаш адрес электронной почты был изменен на: \n\n%{new_email}\n"
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Уведомить старый адрес электронной почты (Добавить)"
|
||
subject_template: "%{email_prefix} Новый электронный адрес успешно добавлен."
|
||
text_body_template: "Это автоматическое сообщение, уведомляющее, что для сайта %{site_name} был добавлен электронный адрес. Если Вы считаете, что это было сделано по ошибке, свяжитесь с администратором сайта.\n\nДобавленный адрес: \n\n%{new_email}\n"
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Регистрация после утверждения"
|
||
subject_template: "Ваша учетная запись на сайте %{site_name} одобрена!"
|
||
text_body_template: "Добро пожаловать на %{site_name}!\n\n Сотрудник подтвердил ваш аккаунт на %{site_name}. \nТеперь вы можете получить доступ к своей новой учетной записи, войдя по адресу: %{base_url}.\n\n Если указанная выше ссылка не активна, попробуйте скопировать и вставить ее в адресную строку вашего веб-браузера. %{new_user_tips} \n\nМы всегда верим в [поведение цивилизованного сообщества] (%{base_url} / Guidelines).\n\n Приятного пребывания!\n"
|
||
signup:
|
||
title: "Регистрация"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтвердите свой новый аккаунт"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на %{site_name}!
|
||
|
||
Нажмите на следующую ссылку, чтобы подтвердить и активировать новую учетную запись:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Если указанная выше ссылка не активна, попробуйте скопировать и вставить ее в адресную строку веб-браузера.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Напоминание об активации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Напоминание для подтверждения аккаунта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на %{site_name}!
|
||
|
||
Это дружеское напоминание для активации вашей учетной записи.
|
||
|
||
Нажмите на следующую ссылку, чтобы подтвердить и активировать новую учетную запись:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Если указанная выше ссылка не активна, попробуйте скопировать и вставить ее в адресную строку веб-браузера.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Оповещение о новом входе"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Новый логин от %{location}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте,
|
||
|
||
Мы заметили вход с устройства или месторасположения, которые нехарактерны для вас. Это были вы?
|
||
|
||
- Месторасположение: %{location} (%{client_ip})
|
||
- Браузер: %{browser}
|
||
- Устройство: %{device} – %{os}
|
||
|
||
Если это были вы, отлично! Вам не нужно ничего делать.
|
||
|
||
Если это были не вы, пожалуйста [проверьте список ваших устройств](%{base_url}/my/preferences/account) и смените пароль.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "Ой! Вы не можете просмотреть эту страницу."
|
||
page_not_found:
|
||
title: "Ой! Эта страница не существует или скрыта от публичного просмотра."
|
||
popular_topics: "Популярные"
|
||
recent_topics: "Недавние"
|
||
see_more: "Еще"
|
||
search_title: "Искать на этом сайте"
|
||
search_button: "Поиск"
|
||
offline:
|
||
title: "Не удается загрузить приложение"
|
||
offline_page_message: "Похоже, вы не в сети! Пожалуйста, проверьте ваше сетевое соединение и попробуйте снова."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: |
|
||
## [Добро пожаловать на %{title}](#welcome)
|
||
Требуется авторизация. Создайте учётную запись или войдите в существующую, чтобы продолжить.
|
||
welcome_message_invite_only: "## [Добро пожаловать в %{title}] (# добро пожаловать) \nТребуется учетная запись. Пожалуйста, попросите существующего участника пригласить его или войдите, чтобы продолжить.\n"
|
||
deleted: "удалено"
|
||
image: "изображение"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "загружены и сохранены локально использованные с других сайтов картинки"
|
||
unauthorized: "К сожалению, вы не можете загрузить файл данного типа (список разрешенных типов файлов: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Имя файла изображения"
|
||
store_failure: "Ошибка при загрузке #%{upload_id} пользователя #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Извините, вы должны предоставить файл для загрузки."
|
||
empty: "Извините, но предоставленный вами файл пуст."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Произошла ошибка при конвертации из PNG в JPG."
|
||
optimize_failure_message: "Произошла ошибка при оптимизации загруженного изображения."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Файл, который вы пытаетесь загрузить, слишком большой (максимальный разрешенный размер %{max_size_kb}%kb)."
|
||
images:
|
||
too_large: "Изображение, которое вы пытаетесь загрузить, слишком большое (максимальный разрешенный размер %{max_size_kb}%kb), пожалуйста, уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Изображение, которое вы пытаетесь загрузить, слишком большое (максимально допустимый размер %{max_image_megapixels}-мегапикселей), пожалуйста, уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
size_not_found: "Извините, мы не можем определить размер изображения. Возможно, изображение повреждено?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(изображение больше чем %{max_size_kb}KB)"
|
||
avatar:
|
||
missing: "К сожалению, нам не удалось найти ни одного аватара, связанного с этим электронным адресом. Попытаетесь загрузить аватар снова?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Новый пользователь создал тему, а другой новый пользователь ответил с этого же IP адреса (%{ip_address}). Смотрите параметр <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> сайта."
|
||
spam_hosts: "Этот новый пользователь пытался создать несколько сообщений со ссылками на один и тот же домен. Все сообщения от этого пользователя, содержащие ссылки, должны быть просмотрены. Смотрите <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>настройки</a> сайта <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a> ."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "Превышен max_emails_per_day_per_user"
|
||
exceeded_bounces_limit: "Превышен bounce_score_threshold"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Уведомления о рассылке отключены для собственных сообщений пользователя"
|
||
user_email_no_user: "Не найти пользователя с id %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "Не найти сообщение с id %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "Пользователь анонимный"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "пользователь заблокирован"
|
||
user_email_seen_recently: "Недавно видели пользователя"
|
||
user_email_notification_already_read: "Уведомление, о котором говорится в этом письме, уже прочтено"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "Тема сообщения равна nil"
|
||
user_email_post_user_deleted: "Аккаунт автора поста был удалён."
|
||
user_email_post_deleted: "сообщение уделено его автором"
|
||
user_email_user_suspended: "пользователь был приостановлен"
|
||
user_email_already_read: "пользователь уже прочитал это сообщение"
|
||
user_email_access_denied: "пользователь не может видеть этот пост"
|
||
user_email_no_email: "С пользовательским ID %{user_id} не связан ни один email"
|
||
sender_message_blank: "пустое сообщение"
|
||
sender_message_to_blank: "Адрес получателя пусто"
|
||
sender_text_part_body_blank: "Текстовая часть сообщения письма пуста"
|
||
sender_body_blank: "Cообщения письма пусто"
|
||
sender_post_deleted: "пост был удален"
|
||
sender_message_to_invalid: "получатель имеет неверный адрес e-mail почты"
|
||
sender_topic_deleted: "тема была удалена"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Базовая"
|
||
light: "Светлая Схема"
|
||
dark: "Темная Схема"
|
||
neutral: "Нейтральная Схема"
|
||
grey_amber: "Серо-Янтарная Схема"
|
||
shades_of_blue: "Оттенки Синей Схемы "
|
||
latte: "Latte Схема"
|
||
summer: "Летняя Схема"
|
||
dark_rose: "Схема Темной Розы"
|
||
default_theme_name: "Светлая схема"
|
||
light_theme_name: "Светлая схема"
|
||
dark_theme_name: "Темная схема"
|
||
neutral_theme_name: "Нейтральная схема"
|
||
grey_amber_theme_name: "Серо-янтарная схема"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Оттенки синей схемы "
|
||
latte_theme_name: "Латте-схема"
|
||
summer_theme_name: "Летняя схема"
|
||
dark_rose_theme_name: "Схема темной розы"
|
||
edit_this_page: "Отредактировать эту страницу"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Да"
|
||
boolean_no: "Нет"
|
||
rate_limit_error: "Сообщения могут быть скачаны лишь раз в день, попробуйте завтра."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Отредактируйте первое сообщение этой темы чтобы изменить содержание страницы {page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "Руководство и часто задаваемые вопросы"
|
||
body: |
|
||
<a name="civilized"></a>
|
||
|
||
## [This is a Civilized Place for Public Discussion](#civilized)
|
||
|
||
Please treat this discussion forum with the same respect you would a public park. We, too, are a shared community resource — a place to share skills, knowledge and interests through ongoing conversation.
|
||
|
||
These are not hard and fast rules, merely guidelines to aid the human judgment of our community and keep this a clean and well-lighted place for civilized public discourse.
|
||
|
||
<a name="improve"></a>
|
||
|
||
## [Improve the Discussion](#improve)
|
||
|
||
Help us make this a great place for discussion by always working to improve the discussion in some way, however small. If you are not sure your post adds to the conversation, think over what you want to say and try again later.
|
||
|
||
The topics discussed here matter to us, and we want you to act as if they matter to you, too. Be respectful of the topics and the people discussing them, even if you disagree with some of what is being said.
|
||
|
||
One way to improve the discussion is by discovering ones that are already happening. Spend time browsing the topics here before replying or starting your own, and you’ll have a better chance of meeting others who share your interests.
|
||
|
||
<a name="agreeable"></a>
|
||
|
||
## [Be Agreeable, Even When You Disagree](#agreeable)
|
||
|
||
You may wish to respond to something by disagreeing with it. That’s fine. But remember to _criticize ideas, not people_. Please avoid:
|
||
|
||
* Name-calling
|
||
* Ad hominem attacks
|
||
* Responding to a post’s tone instead of its actual content
|
||
* Knee-jerk contradiction
|
||
|
||
Instead, provide reasoned counter-arguments that improve the conversation.
|
||
|
||
<a name="participate"></a>
|
||
|
||
## [Your Participation Counts](#participate)
|
||
|
||
The conversations we have here set the tone for every new arrival. Help us influence the future of this community by choosing to engage in discussions that make this forum an interesting place to be — and avoiding those that do not.
|
||
|
||
Discourse provides tools that enable the community to collectively identify the best (and worst) contributions: bookmarks, likes, flags, replies, edits, and so forth. Use these tools to improve your own experience, and everyone else’s, too.
|
||
|
||
Let’s leave our community better than we found it.
|
||
|
||
<a name="flag-problems"></a>
|
||
|
||
## [If You See a Problem, Flag It](#flag-problems)
|
||
|
||
Moderators have special authority; they are responsible for this forum. But so are you. With your help, moderators can be community facilitators, not just janitors or police.
|
||
|
||
When you see bad behavior, don’t reply. It encourages the bad behavior by acknowledging it, consumes your energy, and wastes everyone’s time. _Just flag it_. If enough flags accrue, action will be taken, either automatically or by moderator intervention.
|
||
|
||
In order to maintain our community, moderators reserve the right to remove any content and any user account for any reason at any time. Moderators do not preview new posts; the moderators and site operators take no responsibility for any content posted by the community.
|
||
|
||
<a name="be-civil"></a>
|
||
|
||
## [Always Be Civil](#be-civil)
|
||
|
||
Nothing sabotages a healthy conversation like rudeness:
|
||
|
||
* Be civil. Don’t post anything that a reasonable person would consider offensive, abusive, or hate speech.
|
||
* Keep it clean. Don’t post anything obscene or sexually explicit.
|
||
* Respect each other. Don’t harass or grief anyone, impersonate people, or expose their private information.
|
||
* Respect our forum. Don’t post spam or otherwise vandalize the forum.
|
||
|
||
These are not concrete terms with precise definitions — avoid even the _appearance_ of any of these things. If you’re unsure, ask yourself how you would feel if your post was featured on the front page of the New York Times.
|
||
|
||
This is a public forum, and search engines index these discussions. Keep the language, links, and images safe for family and friends.
|
||
|
||
<a name="keep-tidy"></a>
|
||
|
||
## [Keep It Tidy](#keep-tidy)
|
||
|
||
Make the effort to put things in the right place, so that we can spend more time discussing and less cleaning up. So:
|
||
|
||
* Don’t start a topic in the wrong category.
|
||
* Don’t cross-post the same thing in multiple topics.
|
||
* Don’t post no-content replies.
|
||
* Don’t divert a topic by changing it midstream.
|
||
* Don’t sign your posts — every post has your profile information attached to it.
|
||
|
||
Rather than posting “+1” or “Agreed”, use the Like button. Rather than taking an existing topic in a radically different direction, use Reply as a Linked Topic.
|
||
|
||
<a name="stealing"></a>
|
||
|
||
## [Post Only Your Own Stuff](#stealing)
|
||
|
||
You may not post anything digital that belongs to someone else without permission. You may not post descriptions of, links to, or methods for stealing someone’s intellectual property (software, video, audio, images), or for breaking any other law.
|
||
|
||
<a name="power"></a>
|
||
|
||
## [Powered by You](#power)
|
||
|
||
This site is operated by your [friendly local staff](%{base_path}/about) and *you*, the community. If you have any further questions about how things should work here, open a new topic in the [site feedback category](%{base_path}/c/site-feedback) and let's discuss! If there's a critical or urgent issue that can't be handled by a meta topic or flag, contact us via the [staff page](%{base_path}/about).
|
||
|
||
<a name="tos"></a>
|
||
|
||
## [Terms of Service](#tos)
|
||
|
||
Yes, legalese is boring, but we must protect ourselves – and by extension, you and your data – against unfriendly folks. We have a [Terms of Service](%{base_path}/tos) describing your (and our) behavior and rights related to content, privacy, and laws. To use this service, you must agree to abide by our [TOS](%{base_path}/tos).
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Пользовательское соглашение"
|
||
body: |
|
||
These terms govern use of the Internet forum at <%{base_url}>. To use the forum, you must agree to these terms with %{company_name}, the company that runs the forum.
|
||
|
||
The company may offer other products and services, under different terms. These terms apply only to use of the forum.
|
||
|
||
Skip to:
|
||
|
||
- [Important Terms](#heading--important-terms)
|
||
- [Your Permission to Use the Forum](#heading--permission)
|
||
- [Conditions for Use of the Forum](#heading--conditions)
|
||
- [Acceptable Use](#heading--acceptable-use)
|
||
- [Content Standards](#heading--content-standards)
|
||
- [Enforcement](#heading--enforcement)
|
||
- [Your Account](#heading--your-account)
|
||
- [Your Content](#heading--your-content)
|
||
- [Your Responsibility](#heading--responsibility)
|
||
- [Disclaimers](#heading--disclaimers)
|
||
- [Limits on Liability](#heading--liability)
|
||
- [Feedback](#heading--feedback)
|
||
- [Termination](#heading--termination)
|
||
- [Disputes](#heading--disputes)
|
||
- [General Terms](#heading--general)
|
||
- [Contact](#heading--contact)
|
||
- [Changes](#heading--changes)
|
||
|
||
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--important-terms">Important Terms</a></h2>
|
||
|
||
***These terms include a number of important provisions that affect your rights and responsibilities, such as the disclaimers in [Disclaimers](#heading--disclaimers), limits on the company's liability to you in [Limits on Liability](#heading--liability), your agreement to cover the company for damages caused by your misuse of the forum in [Responsibility for Your Use](#heading--responsibility), and an agreement to arbitrate disputes in [Disputes](#heading--disputes).***
|
||
|
||
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Your Permission to Use the Forum</a></h2>
|
||
|
||
Subject to these terms, the company gives you permission to use the forum. Everyone needs to agree to these terms to use the forum.
|
||
|
||
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">Conditions for Use of the Forum</a></h2>
|
||
|
||
Your permission to use the forum is subject to the following conditions:
|
||
|
||
1. You must be at least thirteen years old.
|
||
|
||
2. You may no longer use the forum if the company contacts you directly to say that you may not.
|
||
|
||
3. You must use the forum in accordance with [Acceptable Use](#heading--acceptable-use) and [Content Standards](#heading--content-standards).
|
||
|
||
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#heading--acceptable-use">Acceptable Use</a></h2>
|
||
|
||
1. You may not break the law using the forum.
|
||
|
||
2. You may not use or try to use another's account on the forum without their specific permission.
|
||
|
||
3. You may not buy, sell, or otherwise trade in user names or other unique identifiers on the forum.
|
||
|
||
4. You may not send advertisements, chain letters, or other solicitations through the forum, or use the forum to gather addresses or other personal data for commercial mailing lists or databases.
|
||
|
||
5. You may not automate access to the forum, or monitor the forum, such as with a web crawler, browser plug-in or add-on, or other computer program that is not a web browser. You may crawl the forum to index it for a publicly available search engine, if you run one.
|
||
|
||
6. You may not use the forum to send e-mail to distribution lists, newsgroups, or group mail aliases.
|
||
|
||
7. You may not falsely imply that you're affiliated with or endorsed by the company.
|
||
|
||
8. You may not hyperlink to images or other non-hypertext content on the forum on other webpages.
|
||
|
||
9. You may not remove any marks showing proprietary ownership from materials you download from the forum.
|
||
|
||
10. You may not show any part of the forum on other websites with `<iframe>`.
|
||
|
||
11. You may not disable, avoid, or circumvent any security or access restrictions of the forum.
|
||
|
||
12. You may not strain infrastructure of the forum with an unreasonable volume of requests, or requests designed to impose an unreasonable load on information systems underlying the forum.
|
||
|
||
13. You may not impersonate others through the forum.
|
||
|
||
14. You may not encourage or help anyone in violation of these terms.
|
||
|
||
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">Content Standards</a></h2>
|
||
|
||
1. You may not submit content to the forum that is illegal, offensive, or otherwise harmful to others. This includes content that is harassing, inappropriate, or abusive.
|
||
|
||
2. You may not submit content to the forum that violates the law, infringes anyone's intellectual property rights, violates anyone's privacy, or breaches agreements you have with others.
|
||
|
||
3. You may not submit content to the forum containing malicious computer code, such as computer viruses or spyware.
|
||
|
||
4. You may not submit content to the forum as a mere placeholder, to hold a particular address, user name, or other unique identifier.
|
||
|
||
5. You may not use the forum to disclose information that you don't have the right to disclose, like others' confidential or personal information.
|
||
|
||
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">Enforcement</a></h2>
|
||
|
||
The company may investigate and prosecute violations of these terms to the fullest legal extent. The company may notify and cooperate with law enforcement authorities in prosecuting violations of the law and these terms.
|
||
|
||
The company reserves the right to change, redact, and delete content on the forum for any reason. If you believe someone has submitted content to the forum in violation of these terms, [contact us immediately](#heading--contact).
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-account"><a href="#heading--your-account">Your Account</a></h2>
|
||
|
||
You must create and log into an account to use some features of the forum.
|
||
|
||
To create an account, you must provide some information about yourself. If you create an account, you agree to provide, at a minimum, a valid e-mail address, and to keep that address up-to-date. You may close your account at any time by e-mailing <%{contact_email}>.
|
||
|
||
You agree to be responsible for all action taken using your account, whether authorized by you or not, until you either close your account or notify the company that your account has been compromised. You agree to notify the company immediately if you suspect your account has been compromised. You agree to select a secure password for your account, and keep it secret.
|
||
|
||
The company may restrict, suspend, or close your account on the forum according to its policy for handling copyright-related takedown requests, or if the company reasonably believes that you've broken any rule in these terms.
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-content"><a href="#heading--your-content">Your Content</a></h2>
|
||
|
||
Nothing in these terms gives the company any ownership rights in intellectual property that you share with the forum, such as your account information, posts, or other content you submit to the forum. Nothing in these terms gives you any ownership rights in the company's intellectual property, either.
|
||
|
||
Between you and the company, you remain solely responsible for content you submit to the forum. You agree not to wrongly imply that content you submit to the forum is sponsored or approved by the company. These terms do not obligate the company to store, maintain, or provide copies of content you submit, and to change it, according to these terms.
|
||
|
||
Content you submit to the forum belongs to you, and you decide what permission to give others for it. But at a minimum, you license the company to provide content that you submit to the forum to other users of the forum. That special license allows the company to copy, publish, and analyze content you submit to the forum.
|
||
|
||
When content you submit is removed from the forum, whether by you or by the company, the company's special license ends when the last copy disappears from the company's backups, caches, and other systems. Other licenses you apply to content you submit, such as [Creative Commons](https://creativecommons.org) licenses, may continue after your content is removed. Those licenses may give others, or the company itself, the right to share your content through the forum again.
|
||
|
||
Others who receive content you submit to the forum may violate the terms on which you license your content. You agree that the company will not be liable to you for those violations or their consequences.
|
||
|
||
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#heading--responsibility">Your Responsibility</a></h2>
|
||
|
||
You agree to indemnify the company from legal claims by others related to your breach of these terms, or breach of these terms by others using your account on the forum. Both you and the company agree to notify the other side of any legal claims for which you might have to indemnify the company as soon as possible. If the company fails to notify you of a legal claim promptly, you won't have to indemnify the company for damages that you could have defended against or mitigated with prompt notice. You agree to allow the company to control investigation, defense, and settlement of legal claims for which you would have to indemnify the company, and to cooperate with those efforts. The company agrees not to agree to any settlement that admits fault for you or imposes obligations on you without your prior agreement.
|
||
|
||
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">Disclaimers</a></h2>
|
||
|
||
***You accept all risk of using the forum and content on the forum. As far as the law allows, the company and its suppliers provide the forum as is, without any warranty whatsoever.***
|
||
|
||
The forum may hyperlink to and integrate forums and services run by others. The company does not make any warranty about services run by others, or content they may provide. Use of services run by others may be governed by other terms between you and the one running service.
|
||
|
||
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Limits on Liability</a></h2>
|
||
|
||
***Neither the company nor its suppliers will be liable to you for breach-of-contract damages their personnel could not have reasonably foreseen when you agreed to these terms.***
|
||
|
||
***As far as the law allows, the total liability to you for claims of any kind that are related to the forum or content on the forum will be limited to $50.***
|
||
|
||
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">Feedback</a></h2>
|
||
|
||
The company welcomes your feedback and suggestions for the forum. See the [Contact](#heading--contact) section below for ways to get in touch with us.
|
||
|
||
You agree that the company will be free to act on feedback and suggestions you provide, and that the company won't have to notify you that your feedback was used, get your permission to use it, or pay you. You agree not to submit feedback or suggestions that you believe might be confidential or proprietary, to you or others.
|
||
|
||
<h2 id="heading--termination"><a href="#heading--termination">Termination</a></h2>
|
||
|
||
Either you or the company may end the agreement written out in these terms at any time. When our agreement ends, your permission to use the forum also ends.
|
||
|
||
The following provisions survive the end of our agreement: [Your Content](#heading--your-content), [Feedback](#heading--feedback), [Your Responsibility](#heading--responsibility), [Disclaimers](#heading--disclaimers), [Limits on Liability](#heading--liability), and [General Terms](#heading--general).
|
||
|
||
<h2 id="heading--disputes"><a href="#heading--disputes">Disputes</a></h2>
|
||
|
||
%{governing_law} will govern any dispute related to these terms or your use of the forum.
|
||
|
||
You and the company agree to seek injunctions related to these terms only in state or federal court in %{city_for_disputes}. Neither you nor the company will object to jurisdiction, forum, or venue in those courts.
|
||
|
||
***Other than to seek an injunction or for claims under the Computer Fraud and Abuse Act, you and the company will resolve any dispute by binding American Arbitration Association arbitration. Arbitration will follow the AAA's Commercial Arbitration Rules and Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes. Arbitration will happen in %{city_for_disputes}. You will settle any dispute as an individual, and not as part of a class action or other representative proceeding, whether as the plaintiff or a class member. No arbitrator will consolidate any dispute with any other arbitration without the company's permission.***
|
||
|
||
Any arbitration award will include costs of the arbitration, reasonable attorneys' fees, and reasonable costs for witnesses. You and the company may enter arbitration awards in any court with jurisdiction.
|
||
|
||
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">General Terms</a></h2>
|
||
|
||
If a provision of these terms is unenforceable as written, but could be changed to make it enforceable, that provision should be modified to the minimum extent necessary to make it enforceable. Otherwise, that provision should be removed.
|
||
|
||
You may not assign your agreement with the company. The company may assign your agreement to any affiliate of the company, any other company that obtains control of the company, or any other company that buys assets of the company related to the forum. Any attempted assignment against these terms has no legal effect.
|
||
|
||
Neither the exercise of any right under this Agreement, nor waiver of any breach of this Agreement, waives any other breach of this Agreement.
|
||
|
||
These terms embody all the terms of agreement between you and the company about use of the forum. These terms entirely replace any other agreements about your use of the forum, written or not.
|
||
|
||
<h2 id="heading--contact"><a href="#heading--contact">Contact</a></h2>
|
||
|
||
You may notify the company under these terms, and send questions to the company, at <%{contact_email}>.
|
||
|
||
The company may notify you under these terms using the e-mail address you provide for your account on the forum, or by posting a message to the homepage of the forum or your account page.
|
||
|
||
<h2 id="heading--changes"><a href="#heading--changes">Changes</a></h2>
|
||
|
||
The company last updated these terms on July 12, 2018, and may update these terms again. The company will post all updates to the forum. For updates that contain substantial changes, the company agrees to e-mail you, if you've created an account and provided a valid e-mail address. The company may also announce updates with special messages or alerts on the forum.
|
||
|
||
Once you get notice of an update to these terms, you must agree to the new terms in order to keep using the forum.
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Политика конфиденциальности"
|
||
body: |
|
||
<a name="collect"></a>
|
||
|
||
## [What information do we collect?](#collect)
|
||
|
||
We collect information from you when you register on our site and gather data when you participate in the forum by reading, writing, and evaluating the content shared here.
|
||
|
||
When registering on our site, you may be asked to enter your name and e-mail address. You may, however, visit our site without registering. Your e-mail address will be verified by an email containing a unique link. If that link is visited, we know that you control the e-mail address.
|
||
|
||
When registered and posting, we record the IP address that the post originated from. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.
|
||
|
||
<a name="use"></a>
|
||
|
||
## [What do we use your information for?](#use)
|
||
|
||
Any of the information we collect from you may be used in one of the following ways:
|
||
|
||
* To personalize your experience — your information helps us to better respond to your individual needs.
|
||
* To improve our site — we continually strive to improve our site offerings based on the information and feedback we receive from you.
|
||
* To improve customer service — your information helps us to more effectively respond to your customer service requests and support needs.
|
||
* To send periodic emails — The email address you provide may be used to send you information, notifications that you request about changes to topics or in response to your user name, respond to inquiries, and/or other requests or questions.
|
||
|
||
<a name="protect"></a>
|
||
|
||
## [How do we protect your information?](#protect)
|
||
|
||
We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information.
|
||
|
||
<a name="data-retention"></a>
|
||
|
||
## [What is your data retention policy?](#data-retention)
|
||
|
||
We will make a good faith effort to:
|
||
|
||
* Retain server logs containing the IP address of all requests to this server no more than 90 days.
|
||
* Retain the IP addresses associated with registered users and their posts no more than 5 years.
|
||
|
||
<a name="cookies"></a>
|
||
|
||
## [Do we use cookies?](#cookies)
|
||
|
||
Yes. Cookies are small files that a site or its service provider transfers to your computer's hard drive through your Web browser (if you allow). These cookies enable the site to recognize your browser and, if you have a registered account, associate it with your registered account.
|
||
|
||
We use cookies to understand and save your preferences for future visits and compile aggregate data about site traffic and site interaction so that we can offer better site experiences and tools in the future. We may contract with third-party service providers to assist us in better understanding our site visitors. These service providers are not permitted to use the information collected on our behalf except to help us conduct and improve our business.
|
||
|
||
<a name="disclose"></a>
|
||
|
||
## [Do we disclose any information to outside parties?](#disclose)
|
||
|
||
We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety. However, non-personally identifiable visitor information may be provided to other parties for marketing, advertising, or other uses.
|
||
|
||
<a name="third-party"></a>
|
||
|
||
## [Third party links](#third-party)
|
||
|
||
Occasionally, at our discretion, we may include or offer third party products or services on our site. These third party sites have separate and independent privacy policies. We therefore have no responsibility or liability for the content and activities of these linked sites. Nonetheless, we seek to protect the integrity of our site and welcome any feedback about these sites.
|
||
|
||
<a name="coppa"></a>
|
||
|
||
## [Children's Online Privacy Protection Act Compliance](#coppa)
|
||
|
||
Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old or older. If this server is in the USA, and you are under the age of 13, per the requirements of COPPA ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), do not use this site.
|
||
|
||
<a name="online"></a>
|
||
|
||
## [Online Privacy Policy Only](#online)
|
||
|
||
This online privacy policy applies only to information collected through our site and not to information collected offline.
|
||
|
||
<a name="consent"></a>
|
||
|
||
## [Your Consent](#consent)
|
||
|
||
By using our site, you consent to our web site privacy policy.
|
||
|
||
<a name="changes"></a>
|
||
|
||
## [Changes to our Privacy Policy](#changes)
|
||
|
||
If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page.
|
||
|
||
This document is CC-BY-SA. It was last updated May 31, 2013.
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Мы обнаружили ошибку в строке %{line_number}. Пожалуйста, подтвердите, что CSV имеет одно электронное письмо на строку.
|
||
editor:
|
||
name: Редактор
|
||
description: Первое редактирование сообщения
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом редактировании одного из ваших сообщений. Хотя вы не сможете редактировать свои сообщения вечно, редактирование приветствуется - вы можете улучшить форматирование, исправить мелкие ошибки или добавить все, что вы пропустили при первоначальной публикации. Изменить, чтобы сделать ваши сообщения еще лучше!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Wiki-редактор
|
||
description: Первое редактирование вики-сообщения
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом редактировании одного вики-сообщения.
|
||
basic_user:
|
||
name: Новичок
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Получил доступ </a> ко всем основным функциям сообщества
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 1. Спасибо, что остаетесь на форуме и читаете темы, погружаясь в интересы нашего сообщества. Ограничения, выставляемые новичкам, теперь сняты; Вам предоставлены все основные возможности сообщества, такие как отправка личных сообщений, выставление жалоб, редактирование вики и возможность публиковать сразу несколько изображений и ссылок.
|
||
member:
|
||
name: Участник
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешены</a> приглашения, групповые сообщения. Теперь вы можете выражать больше ежедневных симпатий.
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 2. Благодарим вас за активное участие в течение этих нескольких недель, теперь вы истинный участник нашего сообщества. Вам предоставлены дополнительные возможности: теперь Вы можете отправлять приглашения со своей страницы пользователя или из отдельных тем, создавать групповые личные сообщения и выражать больше ежедневных симпатий.
|
||
regular:
|
||
name: Активный пользователь
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешено</a> перемещать темы в другие разделы, переименовать темы, переходить по ссылкам, создавать вики-сообщения, выражать больше симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы достигаете уровня доверия 3. Спасибо за то, что вы стали частью нашего сообщества в течение этих месяцев. Теперь вы один из самых активных читателей и надежный участник, который делает наше сообщество просто великолепным. Теперь вы можете перемещать темы в другие разделы, переименовывать их, использовать более функциональные спам-флаги и выражать гораздо больше ежедневных симпатий. Вы также получили доступ к закрытым разделам форума.
|
||
leader:
|
||
name: Лидер
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешено</a> глобальное редактирование, закрепление, закрытие, архивирование, разделение и объединение тем. Доступно для выражения ещё больше ежедневных симпатий.
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 4. Вы являетесь одним из лидеров этого сообщества, которого выбрали сотрудники, и вы подаете положительный пример остальному сообществу своими словами и действиями. Теперь у вас есть возможность редактировать все сообщения на форуме и выполнять основные действия модератора над темами, такие как: закрепление, закрытие, удаление из списка, архивирование, разделение и объединение.
|
||
welcome:
|
||
name: Добро пожаловать
|
||
description: Получил симпатию
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете свою первую симпатию за сообщение. Поздравляем, вы опубликовали что-то, что ваши коллеги по сообществу нашли интересным, классным или полезным!
|
||
autobiographer:
|
||
name: Автобиограф
|
||
description: Заполненная информация <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">профиля</a>
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при заполнение <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">вашего профиля </a>, выбора фотографии... Если вы дадите сообществу больше информации о том, кто вы есть, и что вас интересует, это поможет вам создать лучшее, более связанное сообщество. Присоединяйтесь к нам!
|
||
anniversary:
|
||
name: Годовщина
|
||
description: Активный пользователь в течении года, создал как минимум одну тему.
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы являетесь участником в течение года с хотя бы одним постом в этом году. Спасибо за то, что вы остаетесь и вносите свой вклад в наше сообщество. Мы не могли бы сделать это без вас.
|
||
nice_post:
|
||
name: Славный ответ
|
||
description: Получил 10 симпатий за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ваш ответ получает 10 симпатий. Ваш ответ произвел впечатление на сообщество и перевёл обсуждение на новый уровень.
|
||
good_post:
|
||
name: Хороший ответ
|
||
description: Получил 25 симпатий за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ваш ответ получает 25 симпатий. Ваш ответ был исключительно полезным и сделал общение намного интереснее.
|
||
great_post:
|
||
name: Отличный ответ
|
||
description: Получил 50 симпатий за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ваш ответ получает 50 симпатий. Вот это да! Ваш ответ был вдохновляющим, увлекательным, веселым или проницательным, и сообществу это понравилось!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Славная тема
|
||
description: Тема получила 10 симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ваша тема получает 10 симпатий. Вы начали интересную беседу, которая понравилась сообществу.
|
||
good_topic:
|
||
name: Хорошая тема
|
||
description: Получил 25 симпатий за тему
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ваша тема получает 25 симпатий. Вы начали оживленную беседу, вокруг которой сплотилось сообщество.
|
||
great_topic:
|
||
name: Отличная тема
|
||
description: Получил 50 симпатий за тему
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ваша тема получает 50 симпатий. Вы начали увлекательную беседу, и сообществу весьма понравилась оживленная дискуссия!
|
||
nice_share:
|
||
name: Славный пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 25 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается после размещения ссылки, на которую нажали 25 внешних посетителей. Спасибо за распространение информации о наших дискуссиях и этом сообществе.
|
||
good_share:
|
||
name: Хороший пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 300 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы поделидись ссылкой, на которую нажали 300 внешних посетителей. Хорошая работа! Вы показали отличную дискуссию большому количеству новых людей и помогли этому сообществу расти.
|
||
great_share:
|
||
name: Отличный пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 1000 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается за предоставления ссылки, на которую нажали 1000 внешних посетителей. Вот Это Да! Вы продвинули интересную дискуссию огромной новой аудитории и помогли нам значительно расширить наше сообщество!
|
||
first_like:
|
||
name: Первая симпатия
|
||
description: Понравилось сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается один раз, когда вам нравится публикация и вы используете кнопку :heart:. Подобные посты - это отличный способ сообщить участникам сообщества, что они опубликовали интересную, полезную, классную или веселую статью!
|
||
first_flag:
|
||
name: Первая жалоба
|
||
description: Оставил жалобу на сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первой жалобе. Если вы заметили какие-либо сообщение, требующие внимания модератора по любой причине, пожалуйста, не стесняйтесь воспользоваться кнопкой <b>Пожаловаться</b>. Если вы видите нарушение, :flag_black: то сообщите об этом!
|
||
promoter:
|
||
name: Промоутер
|
||
description: Пригласил нового пользователя
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы приглашаете кого-то присоединиться к сообществу с помощью кнопки приглашения на вашей странице пользователя или в нижней части темы. Приглашение друзей, которых могут заинтересовать конкретные дискуссии, это отличный способ представить новых людей нашему сообществу, поэтому - спасибо!
|
||
campaigner:
|
||
name: Активист
|
||
description: Пригласил 3 новичков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы пригласили 3 новичков, которые впоследствии провели достаточно времени на сайте, чтобы стать обычными пользователями. Живое сообщество нуждается в регулярном вливании новичков, которые постоянно участвуют в форуме и добавляют новую ценность общению.
|
||
champion:
|
||
name: Чемпион
|
||
description: Пригласил 5 участников
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы пригласили 5 человек, которые впоследствии провели достаточно времени на сайте, чтобы стать полноправными участниками. Вот Это Да! Спасибо за расширение разнообразия нашего сообщества!
|
||
first_share:
|
||
name: Первый пиар
|
||
description: Поделился сообщением
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом предоставлении ссылки на ответ или тему с помощью кнопки поделиться. Обмен ссылками - отличный способ показать интересные дискуссии остальному миру и развить свое сообщество.
|
||
first_link:
|
||
name: Первая ссылка
|
||
description: Добавил ссылку на другую тему
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда предоставляется при первом добавлении ссылки на другую тему. Связывание тем помогает другим читателям находить интересные связанные разговоры, показывая связи между темами в обоих направлениях!
|
||
first_quote:
|
||
name: Первая цитата
|
||
description: Процитировал сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом цитировании сообщения в вашем ответе. Цитирование соответствующих частей более ранних постов в вашем ответе помогает поддерживать связь между своим ответом и остальным содержанием. Самый простой способ процитировать это выделить раздел сообщения, а затем нажать любую кнопку ответа. Цитируйте щедро!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Прочитал руководство
|
||
description: Читал <a href="%{base_uri}/guidelines">принципы сообщества</a>
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда предоставляется после <a href="%{base_uri}/guidelines">прочтения руководства сообщества </a>. Следование этим простым рекомендациям и обмен ими помогает создать безопасное, веселое и устойчивое сообщество для всех. Всегда помните, что на другой стороне этого экрана есть другой человек, очень похожий на вас. Будь милым!
|
||
reader:
|
||
name: Читатель
|
||
description: Прочитал каждый ответ в теме с более чем 100 ответами
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда предоставляется при первом прочтении длинной темы с более чем 100 ответами. Внимательное чтение беседы поможет вам следить за обсуждением, понимать различные точки зрения и вести вас к более интересным беседам. Чем больше вы читаете, тем лучше становится разговор. Мы хотели бы сказать, что чтение является фундаментальным тут! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Популярная ссылка
|
||
description: Оставил внешнюю ссылку, которую открыли более 50 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ссылка, которой вы поделились, получает 50 кликов. Спасибо за размещение полезной ссылки, которая добавила интересный контекст в разговор!
|
||
hot_link:
|
||
name: Горячая ссылка
|
||
description: Оставил внешнюю ссылку, которую открыли более 300 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ссылка, которой вы поделились, получает 300 кликов. Спасибо за размещение увлекательной ссылки, которая подтолкнула разговор вперед и осветила дискуссию!
|
||
famous_link:
|
||
name: Легендарная ссылка
|
||
description: Оставил внешнюю ссылку, которую открыли более 1000 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда ссылка, которой вы поделились, получает 1000 кликов. Вот это да! Вы разместили ссылку, которая значительно улучшила разговор, добавив важные детали, контекст и информацию. Отличная работа!
|
||
appreciated:
|
||
name: Оценённый
|
||
description: Получил 1 симпатию, отправив 20 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы одну симпатию за 20 различных сообщений. Сообщество наслаждается вашим вкладом в дискуссии!
|
||
respected:
|
||
name: Уважаемый
|
||
description: Получил 2 симпатии, отправив 100 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы 2 симпатии за 100 различных сообщений. Сообщество всё больше уважает ваш значительный вклад в дискуссии.
|
||
admired:
|
||
name: Почитаемый
|
||
description: Получил 5 симпатий, отправив 300 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы 5 симпатий за 300 различных сообщений. Ух ты! Сообщество восхищается вашим постоянным и высококачественным вкладом в дискуссии.
|
||
out_of_love:
|
||
name: За любовь
|
||
description: Использовано %{max_likes_per_day} доступных ежедневных симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Этот значок предоставляется, когда вы используете все %{max_likes_per_day} из ваших ежедневных симпатий. Не забывайте уделять время и выдавать симпатии сообщениям, которые вам нравятся и которые вы цените, что побуждает ваших коллег по сообществу создавать в дальнейшем еще более интересные дискуссии.
|
||
higher_love:
|
||
name: Высшая любовь
|
||
description: Использовано %{max_likes_per_day} доступных ежедневных симпатий 5 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Этот значок предоставляется, когда вы используете все %{max_likes_per_day} ваших доступных ежедневных симпатий в течение 5 дней. Спасибо, что нашли время ежедневно активно поощрять лучшие обсуждения!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: Безумная любовь
|
||
description: Использовано %{max_likes_per_day} доступных ежедневных симпатий 20 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Этот значок предоставляется, когда вы используете все %{max_likes_per_day} ваших доступных ежедневных симпатий в течение 20 дней. Вот это да! Вы просто ходячий образец для подражания!
|
||
thank_you:
|
||
name: Благодарный
|
||
description: Получил 20 симпатий за сообщения и выразил 10 симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы получили 20 симпатий и 10 или более симпатий выразили взамен. Когда кому-то нравятся ваши сообщения, вы также находите время для выражений симпатий публикациям других пользователей.
|
||
gives_back:
|
||
name: Взаимная симпатия
|
||
description: Выразил 100 симпатий и 100 симпатий получил взамен
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получили 100 симпатий и 100 или более симпатий выразили взамен. Спасибо за вашу поддержку!
|
||
empathetic:
|
||
name: Чуткий
|
||
description: Получил 500 симпатий за сообщения и выразил 1000 симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получили 500 симпатий и 1000 или более симпатий выразили взамен. Вот это да! Вы просто образец щедрости и взаимного обожания :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Первый смайлик
|
||
description: Использовал смайлик в сообщении
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом добавлении смайлика в ваш пост :thumbsup:. Смайлики позволяет вам передавать эмоции в сообщениях: от счастья :smiley: и грусти :anguished:, до гнева :angry: и всего, что между ними :sunglasses:. Просто введите : (двоеточие) или нажмите кнопку <b>Смайлики</b> в панели инструментов редактора, чтобы выбрать нужный смайлик из сотен вариантов :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: Первое обращение
|
||
description: Упомянул пользователя в посте
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом упоминании чьего-либо @username в вашем сообщении. Каждое упоминание создаёт уведомление для этого человека, чтобы он знал о вашем посте. Просто начните вводить @ (как символ), чтобы упомянуть любого пользователя или, если это разрешено, группу - это удобный способ привлечь внимание.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Первая умная вставка
|
||
description: Опубликовал ссылку, которая была преобразована в умную вставку
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом размещении ссылки в отдельной строке, которая автоматически разворачивается в умную вставку, содержащую сводку, заголовок и (при наличии) изображение.
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Первый ответ по почте
|
||
description: Ответил на пост по e-mail почте
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом ответе на сообщение по e-mail :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Новый пользователь месяца"
|
||
description: Великолепный вклад в первый месяц
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, чтобы поздравить двух новых пользователей каждый месяц за их отличный общий вклад, измеряемый тем, как часто их сообщения нравились, и кем.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Энтузиаст
|
||
description: Посещал форум 10 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при посещении форума 10 дней подряд. Спасибо, что остаетесь с нами более недели!
|
||
aficionado:
|
||
name: Поклонник
|
||
description: Посещал форум 100 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при посещении форума 100 дней подряд. Это более трех месяцев!
|
||
devotee:
|
||
name: Преданный
|
||
description: Посещал форум 365 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Этот награда выдается при посещении форума 365 дней подряд. Ух ты, целый год!
|
||
badge_title_metadata: "%{display_name} награду на %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Письмо отправлено"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Неизвестный адрес электронной почты."
|
||
invalid_token: "Неверный токен."
|
||
email_input: "Email Администратора"
|
||
submit_button: "Отправить письмо"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Эта тема содержит ежедневные отчеты активности форума.
|
||
initial_topic_title: Отчеты активности форума
|
||
tags:
|
||
title: "Теги"
|
||
staff_tag_disallowed: 'Тег "%{tag}" может быть применён только персоналом.'
|
||
staff_tag_remove_disallowed: 'Тег "%{tag}" может быть удалён только персоналом.'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Вы должны выбрать как минимум %{count} тег"
|
||
few: "Вы должны выбрать как минимум %{count} тега"
|
||
many: "Вы должны выбрать как минимум %{count} тегов"
|
||
other: "Вы должны выбрать как минимум %{count} тегов"
|
||
upload_row_too_long: "Файл CSV должен иметь один тег на строку. При необходимости за тегом может следовать запятая, а затем имя группы тегов."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "Выбранный тег не может быть использован"
|
||
few: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
many: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
other: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
in_this_category: '"%{tag_name}" нельзя использовать в этом разделе'
|
||
restricted_to:
|
||
one: 'Тег "%{tag_name}" может быть использован только в разделе "%{category_names}"'
|
||
few: 'Тег "%{tag_name}" может быть использован только в следующих разделах: "%{category_names}"'
|
||
many: 'Тег "%{tag_name}" может быть использован только в следующих разделах: "%{category_names}"'
|
||
other: 'Тег "%{tag_name}" может быть использован только в следующих разделах: "%{category_names}"'
|
||
synonym: 'Синонимы не допускаются. Вместо них используйте тег "%{tag_name}".'
|
||
has_synonyms: 'Тег "%{tag_name}" не может быть использован, поскольку у него есть синонимы.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Вы должны указать как минимум %{count} тег %{tag_group_name}."
|
||
few: "Вы должны указать как минимум %{count} тег из группы %{tag_group_name}."
|
||
many: "Вы должны указать как минимум %{count} тега из группы %{tag_group_name}."
|
||
other: "Вы должны указать как минимум %{count} тегов из группы %{tag_group_name}."
|
||
invalid_target_tag: "не может быть синонимом синонима"
|
||
synonyms_exist: "не допускается, пока существуют синонимы"
|
||
rss_by_tag: "Темы, отмеченные тегом %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "Поздравляем, Вы установили Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Зарегистрироваться"
|
||
title: "Зарегистрировать учётную запись Администратора"
|
||
help: "Зарегистрируйте новую учётную запись, чтобы начать"
|
||
no_emails: "К сожалению, в процессе установки не была указана электронная почта Администратора, поэтому завершение установки может быть проблематично. Укажите электронный адрес в файле конфигурации или <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>создайте административную учётную запись из командной строки</a>."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Подтвердите адрес вашей электронной почты"
|
||
message: "<p> Мы отправили письмо для активации на <b>%{email}</b> . Пожалуйста, следуйте инструкциям в электронном письме, чтобы активировать свою учетную запись. </p><p> Если он не приходит, проверьте папку со спамом и <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>убедитесь, что вы правильно настроили электронную почту</a> . </p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Отправить письмо для активации повторно"
|
||
message: "<p> Мы повторно отправили письмо для активации на <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Войти в Безопасный режим"
|
||
description: "Безопасный режим позволяет Вам проверить работу Вашего сайта без загрузки плагинов и настроек сайта."
|
||
no_customizations: "Отключить текущую тему"
|
||
only_official: "Отключить неофициальные плагины"
|
||
no_plugins: "Отключить все плагины"
|
||
enter: "Войти в Безопасный Режим"
|
||
must_select: "Для перехода в безопасный режим необходимо выбрать хотя бы один параметр."
|
||
wizard:
|
||
title: "Настройка Discourse"
|
||
step:
|
||
locale:
|
||
title: "Добро пожаловать в Ваш Discourse!"
|
||
fields:
|
||
default_locale:
|
||
description: "Язык по умолчанию для Вашего сообщества?"
|
||
forum_title:
|
||
title: "Наименование"
|
||
description: "Ваше название - это знак видимый издалека, <i>первая</i> вещь которую возможные посетители подметят в вашем сообществе. Что ваше имя и название говорят о вашем сообществе?"
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "Название сообщества"
|
||
placeholder: "Женина тусовка"
|
||
site_description:
|
||
label: "Опишите Ваше сообщество одним коротким предложением"
|
||
placeholder: "Место, где Женя и её друзья обсуждают интересные новости"
|
||
short_site_description:
|
||
label: "Опишите свое сообщество в нескольких словах"
|
||
placeholder: "Лучшее сообщество когда-либо"
|
||
introduction:
|
||
title: "Введение"
|
||
disabled: "<p> Мы не смогли найти ни одной темы с заголовком «%{topic_title}». </p><ul><li> Если вы изменили заголовок, отредактируйте эту тему, чтобы изменить вводный текст вашего сайта. </li><li> Если вы удалили эту тему, создайте другую тему с заголовком «%{topic_title}». Содержание первого сообщения является вводным текстом вашего сайта. </li></ul>"
|
||
fields:
|
||
welcome:
|
||
label: "Приветственная тема"
|
||
description: "<p>Как бы Вы описали ваше сообщество незнакомцу в лифте за 1 минуту?</p> <ul> <li>Для кого эти обсуждения?</li> <li>Что я могу найти там?</li> <li>Почему я должен зайти?</li> <ul> <p>Ваше приветственное сообщение - это первое, что новые посетители прочтут. Думайте об этом сообщении как о Вашей \"короткой презентации в лифте\" или \"концепции деятельности компании\", состоящей из <b>одного абзаца</b>.</p>"
|
||
one_paragraph: "Пожалуйста, ограничьте Ваше приветственное сообщение одним абзацем."
|
||
privacy:
|
||
title: "Доступ"
|
||
description: "<p> Ваше сообщество открыто для всех, или оно ограничено членством, приглашением или одобрением? Если вы предпочитаете, вы можете настроить все конфиденциально, а затем переключиться на общедоступные. </p>"
|
||
fields:
|
||
privacy:
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Открытое"
|
||
description: "Любой может получить доступ к этому сообществу"
|
||
restricted:
|
||
label: "Частное"
|
||
description: "Только зарегистрированные пользователи могут получить доступ к этому сообществу"
|
||
privacy_options:
|
||
description: "Как новые пользователи регистрируют учетную запись?"
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Пользователи могут зарегистрироваться самостоятельно."
|
||
invite_only:
|
||
label: "Пользователи должны быть приглашены доверенными пользователями или сотрудниками, прежде чем они смогут зарегистрироваться."
|
||
must_approve:
|
||
label: "Пользователи могут зарегистрироваться самостоятельно, но должны быть одобрены персоналом."
|
||
contact:
|
||
title: "Контакты"
|
||
fields:
|
||
contact_email:
|
||
label: "Электронная почта"
|
||
placeholder: "name@example.com"
|
||
description: "Адрес электронной почты человека или группы, ответственных за это сообщество. Используется для важных уведомлений, таких как очередь анонимных жалоб на обработку, обновления безопасности движка форума. Также используется на <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>странице информации о сообществе</a> как контакт для связи."
|
||
contact_url:
|
||
label: "Веб-страница"
|
||
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
|
||
description: "Основная страница для связи с Вами или Вашей организацией. Будет отображаться на <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>вашей информационной странице</a>."
|
||
site_contact:
|
||
label: "Автоматические сообщения"
|
||
description: "Все автоматизированные личные сообщения Discourse будут отправлены этим пользователем, такие как предупреждения о флагах и уведомления о завершении резервного копирования."
|
||
corporate:
|
||
title: "Организация"
|
||
description: "Эта информация будет указана в ваших <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Условиях обслуживания</a> , и эту тему вы можете редактировать в категории «Персонал». Если у вас нет компании, не стесняйтесь пропустить этот шаг сейчас."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Название компании"
|
||
placeholder: "Пример организации"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Регулирующий закон"
|
||
placeholder: "Закон штата Калифорния"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Город для Споров"
|
||
placeholder: "Сан-Франциско, Калифорния"
|
||
colors:
|
||
title: "Цветовая схема"
|
||
themes_further_reading:
|
||
title: "Стили"
|
||
description:
|
||
- <ul>
|
||
- <li><a href='https://meta.discourse.org/t/63682' target='_blank'>Как установить тему или компонент темы?</a></li>
|
||
- <li><a href='https://meta.discourse.org/t/110448' target='_blank'>Краткое справочное руководство разработчика темы</a></li>
|
||
- </ul>
|
||
- Популярные компоненты темы (подробнее см. <a href='https://meta.discourse.org/c/theme/l/latest' target='_blank'>тема</a>) "
|
||
logos:
|
||
title: "Логотипы"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Основной логотип"
|
||
description: "Изображение логотипа в левом верхнем углу вашего сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение с высотой 120 и соотношением сторон более 3:1"
|
||
logo_small:
|
||
label: "Квадратный логотип"
|
||
description: "Квадратная версия вашего логотипа. Отображается в левом верхнем углу вашего сайта при прокрутке вниз, в браузере и при публикации на социальных платформах. Идеально больше, чем 512x512."
|
||
icons:
|
||
title: "Иконки"
|
||
fields:
|
||
favicon:
|
||
label: "Значок браузера"
|
||
description: "Изображение значка, используемое для представления вашего сайта в веб-браузерах, хорошо выглядит при небольших размерах. Рекомендуемые расширения изображения: PNG или JPG. Мы будем использовать квадратный логотип по умолчанию."
|
||
large_icon:
|
||
label: "Большая иконка"
|
||
description: "Изображение значка используется для представления вашего сайта на современных устройствах, которое хорошо выглядит при больших размерах. Идеально больше, чем 512 × 512. Мы будем использовать квадратный логотип по умолчанию."
|
||
homepage:
|
||
description: "Мы рекомендуем показывать последние темы на Вашей домашней странице, но Вы также можете показывать разделы (группы тем), если предпочтёте."
|
||
title: "Главная страница"
|
||
fields:
|
||
homepage_style:
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Последние темы"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Только разделы"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Разделы с избранными темами"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Разделы и список последних тем форума"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Разделы и главные темы"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Блоки с подразделами"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Блоки с избранными темами"
|
||
emoji:
|
||
title: "Смайлы"
|
||
description: "Выберите стиль смайлов для сообщества. В дальнейшем, вы сможете добавить другие стили смайлов в Админке, в секции Оформление / Смайлы."
|
||
invites:
|
||
title: "Пригласить как персонал"
|
||
description: "Вы почти закончили! Давайте пригласим людей, которые помогут вам <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>начать обсуждение </a> с интересных тем и ответов, чтобы ваше сообщество начало работу."
|
||
disabled: "Поскольку локальные учетные записи отключены, отправлять приглашения кому-либо невозможно. Пожалуйста, перейдите к следующему шагу."
|
||
finished:
|
||
title: "Ваш Discourse готов!"
|
||
description: |
|
||
<p>Если вам когда-нибудь захочется изменить эти настройки, <b>перезапустите этот мастер в любое время</b>, или зайдите в <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>раздел администрирования</a>; его можно найти по значку гаечного ключа в меню сайта.</p>
|
||
<p>Желаем успехов в <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>построении вашего нового сообщества!</a></p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Количество поиска"
|
||
joined: "Вступил"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} упомянул вас в "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} упомянул вас в "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} процитировал вас в "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
replied: '%{username} ответил вам в "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
posted: '%{username} опубликовал в "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} отправил вам личное сообщение в "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
linked: '%{username} поставил ссылку с "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} создал новую тему "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "Уведомления включены - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "Успех! Уведомления включены."
|
||
custom: "Уведомление от %{username} на %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
not_found: "не найдено"
|
||
unknown: "неизвестно"
|
||
user_merged: "%{username} был объединен с этой учетной записью"
|
||
user_delete_self: "Удалено самостоятельно из %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Ваш вебхук был автоматически деактивирован. Мы получили несколько ответов «%{status}» о состоянии HTTP."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Отменено автоматически, последнее действие больше, чем %{count} день назад"
|
||
few: "Отменено автоматически, последнее действие больше, чем %{count} дней назад"
|
||
many: "Отменено автоматически, последнее действие больше, чем %{count} дней назад"
|
||
other: "Отменено автоматически, последнее действие больше, чем %{count} дней назад"
|
||
revoked: Отозвать
|
||
restored: Восстановлена
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Спасибо, но мы уже просмотрели этот пост и решили, что его не нужно снова отмечать, как нарушающий правила форума."
|
||
priorities:
|
||
low: "Низкий"
|
||
medium: "Средний"
|
||
high: "Высокий"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Отключено"
|
||
low: "Низкий"
|
||
medium: "Средний"
|
||
high: "Высокий"
|
||
user_claimed: "Этот элемент был использован другим пользователем."
|
||
missing_version: "Вы должны указать параметр версии"
|
||
conflict: "Был конфликт обновления, мешающий вам сделать это."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "Первые несколько сообщений от каждого пользователя должны быть одобрены администрацией форума. Смотрите `Approve_post_count`."
|
||
trust_level: "Пользователи с низким уровнем доверия должны иметь ответы, одобренные администрацией форума. Смотрите `Approve_unless_trust_level`."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "Пользователи с низким уровнем доверия должны иметь темы, одобренные администрацией форума. Смотрите `Approve_new_topics_unless_trust_level`."
|
||
fast_typer: "Пост был напечатан подозрительно быстро, такая активность похожа на поведение бота или спамера . См. параметр `min_first_post_typing_time`."
|
||
auto_silence_regexp: "Новый пользователь, чье первое сообщение соответствует `auto_silence_first_post_regex` настройкам."
|
||
watched_word: "Это сообщение содержало контролируемые слова. См. <a href='%{base_url}/admin/logs/watched_words'>список контролируемых слов</a> ."
|
||
staged: "Новые темы и сообщения для организованных пользователей должны быть одобрены администрацией форума. Смотрите `approve_unless_staged`."
|
||
category: "Сообщения в этом разделе требуют ручного одобрения администрацией форума. Смотрите настройки раздела."
|
||
must_approve_users: "Все новые пользователи должны быть одобрены администрацией форума. Смотрите `must_approve_users`."
|
||
invite_only: "Все новые пользователи должны быть приглашены. Смотрите `invite_only`."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Это письмо не прошло проверку DMARC, скорее всего, оно не от того, от кого оно получено. Проверьте необработанные заголовки электронной почты для получения дополнительной информации."
|
||
email_spam: "Это письмо было помечено как спам в заголовке, определенном в `email_in_spam_header`."
|
||
suspect_user: "Профайл нового пользователя не содержит информации о прочтённых темах или сообщениях. С большой долей вероятности можно предположить, что это спамер."
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Согласен..."
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Оставить сообщение"
|
||
description: "Согласитесь с флагом и оставьте пост без изменений."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Оставить сообщение скрытым"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и оставить сообщение скрытым"
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Заморозить пользователя"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заморозить пользователя."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Заблокировать пользователя"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заблокировать пользователя."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Восстановить пост"
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы все пользователи могли его видеть."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Скрыть пост"
|
||
description: "Скрыть этот пост и автоматически отправить пользователю сообщение с просьбой отредактировать его."
|
||
delete_spammer:
|
||
title: "Удалить спамера"
|
||
description: "Удалить пользователя и все его сообщения и темы."
|
||
confirm: "Вы действительно хотите удалить все сообщения, темы и заблокировать его IP-адреса и адреса E-mail почты?"
|
||
delete_single:
|
||
title: "Удалить"
|
||
delete:
|
||
title: "Удалить..."
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Удалить пост и игнорировать"
|
||
description: "Удалить пост; если это первый пост, удалится вся тема"
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Удалить пост + ответы и игнорировать"
|
||
description: "Удалить пост и все его ответы; если это первый пост, удалится вся тема"
|
||
confirm: "Вы действительно хотите удалить ответы на сообщение?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Удалить пост и согласиться"
|
||
description: "Удалить пост; если первый пост, удалится вся тема"
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "Удалить пост + ответы и согласиться"
|
||
description: "Удалить пост и все его ответы; если это первый пост, удалится вся тема"
|
||
confirm: "Вы действительно хотите удалить ответы на сообщение?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Не согласен, восстановить сообщение"
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы все пользователи могли его видеть."
|
||
disagree:
|
||
title: "Отклонить"
|
||
ignore:
|
||
title: "Игнорировать"
|
||
approve:
|
||
title: "Одобрить"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Одобрить пост"
|
||
confirm_closed: "Эта тема закрыта. Вы хотите создать сообщение в любом случае?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Отклонить пост"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Утвердить пользователя"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Удаление пользователя..."
|
||
delete:
|
||
title: "Удалить пользователя"
|
||
description: "Пользователь будет удален с форума."
|
||
block:
|
||
title: "Удалить и заблокировать пользователя"
|
||
description: "Пользователь будет удален, и мы заблокируем его IP-адрес и e-mail."
|
||
reject:
|
||
title: "Отклонить"
|
||
delete_user:
|
||
title: "Удалить пользователя"
|
||
confirm: "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это удалит все его сообщения, заблокирует электронную почту и IP-адрес."
|
||
reason: "Удалено через очередь просмотра"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "HTML-шаблон должен содержать %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Извините, но вы не можете игнорировать этого пользователя."
|
||
mute_error: "Извините, но вы не можете приглушить этого пользователя."
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "Ошибка аутентификации. Вы не являетесь членом разрешенной гильдии Discord."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Напоминание о старых учетных данных"
|
||
body: "Здравствуйте! Это обычное ежегодное напоминание о безопасности вашего экземпляра Discourse. \n\nВ качестве любезности мы хотели бы сообщить, что следующие учетные данные, используемые в вашем экземпляре Discourse, не обновлялись более двух лет: \n\n %{keys}\n"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|