435 lines
		
	
	
		
			20 KiB
		
	
	
	
		
			Markdown
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			435 lines
		
	
	
		
			20 KiB
		
	
	
	
		
			Markdown
		
	
	
	
	
	
| # Change Log
 | ||
| 
 | ||
| # 变更记录
 | ||
| 
 | ||
| The Angular documentation is a living document with continuous improvements.
 | ||
| This log calls attention to recent significant changes.
 | ||
| 
 | ||
| Angular 的文档将持续不断的更新和改进。本日志记录了近期最重要的变更。
 | ||
| 
 | ||
| ## Updated to Angular 4.0. Documentation for Angular 2.x can be found at [v2.angular.io](https://v2.angular.io).
 | ||
| 
 | ||
| ## 更新到 Angular 4.0 。Angular 2.x 的文档在 [v2.angular.cn](https://v2.angular.io) 。
 | ||
| 
 | ||
| ## All mention of moduleId removed. "Component relative paths" guide deleted (2017-03-13)
 | ||
| 
 | ||
| ## 移除了所有的 moduleId 引用。移除了“组件相对路径” 的指南。(2017-03-13)
 | ||
| 
 | ||
| We added a new SystemJS plugin (systemjs-angular-loader.js) to our recommended SystemJS configuration.
 | ||
| This plugin dynamically converts "component-relative" paths in templateUrl and styleUrls to "absolute paths" for you.
 | ||
| 
 | ||
| 我们往建议的 SystemJS 配置中新增了一个 SystemJS 插件 (systemjs-angular-loader.js) 。
 | ||
| 这个插件可以帮你把 templateUrl 和 styleUrls 中的组件相对路径动态转换为绝对路径。
 | ||
| 
 | ||
| We strongly encourage you to only write component-relative paths.
 | ||
| That is the only form of URL discussed in these docs. You no longer need to write @Component({ moduleId: module.id }), nor should you.
 | ||
| 
 | ||
| 我们强烈建议你只写组件相对路径。
 | ||
| 这也是本文档中所使用的唯一形式。你不必再写 `@Component({ moduleId: module.id })`,而且也不应该再这么写。
 | ||
| 
 | ||
| ## NEW: Downloadable examples for each guide (2017-02-28)
 | ||
| 
 | ||
| ## 新增:每篇指南都增加了可下载的范例程序 (2017-02-28)
 | ||
| 
 | ||
| Now you can download the sample code for any guide and run it locally.
 | ||
| Look for the new download links next to the "live example" links.
 | ||
| 
 | ||
| 现在你可以为任何一篇指南下载范例程序,并且在本地运行它了。
 | ||
| 请在“在线例子”的链接后面查找新的下载链接。
 | ||
| 
 | ||
| ## Template Syntax/Structural Directives: refreshed (2017-02-06)
 | ||
| 
 | ||
| ## 模板语法/结构型指令:更新了 (2017-02-06)
 | ||
| 
 | ||
| The [_Template-Syntax_](guide/template-syntax) and [_Structural Directives_](guide/structural-directives)
 | ||
| guides were significantly revised for clarity, accuracy, and current recommended practices.
 | ||
| Discusses `<ng-container>`.
 | ||
| Revised samples are more clear and cover all topics discussed.
 | ||
| 
 | ||
| 对[模板语法](guide/template-syntax) 和 [结构型指令](guide/structural-directives)这两篇指南做了大幅修改,来让它们更加清晰、准确,并符合当前的最佳实践。
 | ||
| 讨论了 `<ng-container>`。
 | ||
| 修改了例子,来让它们更清晰,并且涵盖了所有讨论到的主题。
 | ||
| 
 | ||
| ## NEW: Samples re-structured with `src/` folder (2017-02-02)
 | ||
| 
 | ||
| ## 新增:调整了范例程序的结构,移到了 `src/` 文件夹 (2017-02-02)
 | ||
| 
 | ||
| All documentation samples have been realigned with the default folder structure of the Angular CLI.
 | ||
| That's a step along the road to basing the sample in the Angular CLI.
 | ||
| But it's also good in its own right.
 | ||
| It helps clearly separate app code from setup and configuration files.
 | ||
| 
 | ||
| 所有的文档范例都已经向 Angular CLI 的默认文件夹结构看齐了。
 | ||
| 这是把范例迁移到 Angular CLI 过程中的一步。
 | ||
| 不过也不仅是为了迁移,它还能把应用代码从环境准备代码和配置代码中清晰地分离出来。
 | ||
| 
 | ||
| All samples now have a `src/` folder at the project root.
 | ||
| The former `app/` folder moves under `src/`.
 | ||
| Read about moving your existing project to this structure in
 | ||
| <a href="https://github.com/angular/quickstart#updating-to-a-newer-version-of-the-quickstart-repo" target="Migrating samples/quickstart app to the src folder">
 | ||
| the QuickStart repo update instructions</a>.
 | ||
| 
 | ||
| 所有的范例都改成了使用项目根目录下的 `src/` 文件夹。
 | ||
| 也就是把以前的 `app/` 文件夹移到了 `src/` 文件夹下面。
 | ||
| 要了解如何对你的现有项目进行这种迁移,请参阅<a href="https://github.com/angular/quickstart#updating-to-a-newer-version-of-the-quickstart-repo" target="_blank" target="把范例中的应用迁移到 src 文件夹">QuickStart 中的迁移指南</a>。
 | ||
| 
 | ||
| Notably:
 | ||
| 
 | ||
| 要点:
 | ||
| 
 | ||
| * `app/main.ts` moved to `src/main.ts`.
 | ||
| 
 | ||
|    把 `app/main.ts` 移到 `src/main.ts`。
 | ||
| 
 | ||
| * `app/` moved to `src/app/`.
 | ||
| 
 | ||
|    把 `app/` 移到 `src/app/`。
 | ||
| 
 | ||
| * `index.html`, `styles.css` and `tsconfig.json` moved inside `src/`.
 | ||
| 
 | ||
|    把 `index.html`、`styles.css` 和 `tsconfig.json` 移到 `src/` 中。
 | ||
| 
 | ||
| * `systemjs.config.js` now imports `main.js` instead of `app`.
 | ||
| 
 | ||
|    `systemjs.config.js` 现在要导入 `main.js` 而不是 `app`。
 | ||
| 
 | ||
| * Added `lite-server` configuration (`bs-config.json`) to serve `src/`.
 | ||
| 
 | ||
|    新增了一个 `lite-server` 配置(`bs-config.json`)以便在 `src/` 下启动开发服务器。
 | ||
| 
 | ||
| ## NEW: Reactive Forms guide (2017-01-31)
 | ||
| 
 | ||
| ## 新增:响应式(Reactive)表单指南 (2017-01-31)
 | ||
| 
 | ||
| The new [**Reactive Forms**](guide/reactive-forms) guide explains how and why to build a "reactive form".
 | ||
| "Reactive Forms" are the code-based counterpart to the declarative "Template Driven" forms approach
 | ||
| introduced in the [Forms](guide/forms) guide.
 | ||
| Check it out before you decide how to add forms to your app.
 | ||
| Remember also that you can use both techniques in the same app,
 | ||
| choosing the approach that best fits each scenario.
 | ||
| 
 | ||
| 新的[**响应式表单**](guide/reactive-forms)指南解释了如何以及何时构建“响应式表单”。
 | ||
| “响应式表单”是基于代码的表单构建方式,与[表单](guide/forms)中介绍的声明“模板驱动”表单的方法相对。
 | ||
| 在你决定如何往应用中添加表单之前,建议先读读那一章。
 | ||
| 同时,别忘了你可以在同一个应用中同时使用这两种技术,根据场景来选择最合适的方法。
 | ||
| 
 | ||
| ## NEW: Deployment guide (2017-01-30)
 | ||
| 
 | ||
| ## 新增:部署指南 (2017-01-30)
 | ||
| 
 | ||
| The new [Deployment](guide/deployment) guide describes techniques for putting your application on a server.
 | ||
| It includes important advice on optimizing for production.
 | ||
| 
 | ||
| 新的[部署指南](guide/deployment)讲的是如何把应用放到服务器上。
 | ||
| 其中包括了为生产环境进行优化的重要建议。
 | ||
| 
 | ||
| ## Hierarchical Dependency Injection: refreshed (2017-01-13)
 | ||
| 
 | ||
| ## 多级依赖注入:更新完毕 (2017-01-13)
 | ||
| 
 | ||
| [Hierarchical Dependency Injection](guide/hierarchical-dependency-injection) guide is significantly revised.
 | ||
| Closes issue #3086.
 | ||
| Revised samples are clearer and cover all topics discussed.
 | ||
| 
 | ||
| [多级依赖注入](guide/hierarchical-dependency-injection)做了显著修改。关闭了 issue #3086。修改过的范例更加清晰,而且涵盖了讨论到的全部主题。
 | ||
| 
 | ||
| ## Miscellaneous (2017-01-05)
 | ||
| 
 | ||
| ## 杂项 (2017-01-05)
 | ||
| 
 | ||
| * [Setup](guide/setup) guide:
 | ||
| added (optional) instructions on how to remove _non-essential_ files.
 | ||
| 
 | ||
|    [环境搭建](guide/setup)指南:
 | ||
|   添加了(可选的)步骤说明,告诉你如何移除*非核心*文件。
 | ||
| 
 | ||
| * No longer consolidate RxJS operator imports in `rxjs-extensions` file; each file should import what it needs.
 | ||
| 
 | ||
|    不再在 `rxjs-extensions` 文件中统一导入 RxJS 的操作符,每个文件应该各自导入它自己所需的。
 | ||
| 
 | ||
| * All samples prepend template/style URLs with `./` as a best practice.
 | ||
| 
 | ||
|    所有范例都在模板/样式的 URL 之前添加 `./` 前缀 …… 而且你在实际开发中也应该这么做。
 | ||
| 
 | ||
| * [Style Guide](guide/styleguide): copy edits and revised rules.
 | ||
| 
 | ||
|    [风格指南](guide/styleguide):复制了编辑过的和修改过的规则。
 | ||
| 
 | ||
| ## Router: more detail (2016-12-21)
 | ||
| 
 | ||
| ## 路由:更详细 (2016-12-21)
 | ||
| 
 | ||
| Added more information to the [Router](guide/router) guide
 | ||
| including sections named outlets, wildcard routes, and preload strategies.
 | ||
| 
 | ||
| 往[路由指南](guide/router)中添加了更多信息,包括“命名出口(Outlet)”、通配符路由和预加载策略。
 | ||
| 
 | ||
| ## HTTP: how to set default request headers (and other request options) (2016-12-14)
 | ||
| 
 | ||
| ## Http:如何设置默认的请求头(以及其它配置项) (2016-12-14)
 | ||
| 
 | ||
| Added section on how to set default request headers (and other request options) to
 | ||
| HTTP guide.
 | ||
| 
 | ||
| 添加了一节“如何设置默认的请求头(以及其它配置项)”
 | ||
| 
 | ||
| ## Testing: added component test plunkers (2016-12-02)
 | ||
| 
 | ||
| ## 测试:添加了组件测试的 plunker 范例 (2016-12-02)
 | ||
| 
 | ||
| Added two plunkers that each test _one simple component_ so you can write a component test plunker of your own: <live-example name="setup" plnkr="quickstart-specs">one</live-example> for the QuickStart seed's `AppComponent` and <live-example name="testing" plnkr="banner-specs">another</live-example> for the Testing guide's `BannerComponent`.
 | ||
| Linked to these plunkers in "Testing" and "Setup anatomy" guides.
 | ||
| 
 | ||
| 添加了两个 plunker 例子,每个都测试一个简单的组件,以便你可以自己在 plunker 中写组件测试:<live-example name="setup" plnkr="quickstart-specs">一个</live-example>用于测试快速起步中的 `AppComponent`,<live-example name="testing" plnkr="banner-specs">另一个</live-example>用于测试“测试”章节的 `BannerComponent`。
 | ||
| 并在“测试”和“搭建环境剖析”中链接到它们。
 | ||
| 
 | ||
| ## Internationalization: pluralization and _select_ (2016-11-30)
 | ||
| 
 | ||
| ## 国际化:单复数和 `select` (2016-11-30)
 | ||
| 
 | ||
| The [Internationalization (i18n)](guide/i18n) guide explains how to handle pluralization and
 | ||
| translation of alternative texts with `select`.
 | ||
| The sample demonstrates these features too.
 | ||
| 
 | ||
| [国际化 (i18n)](guide/i18n)解释了如何处理单复数问题,和如何使用 `select` 来翻译候选内容。
 | ||
| 例子中也演示了这些特性。
 | ||
| 
 | ||
| ## Testing: karma file updates (2016-11-30)
 | ||
| 
 | ||
| ## 测试:更新了 karma 文件 (2016-11-30)
 | ||
| 
 | ||
| * `karma.config` + `karma-test-shim` can handle multiple spec source paths;
 | ||
| see quickstart issue: [angular/quickstart#294](https://github.com/angular/quickstart/issues/294).
 | ||
| 
 | ||
|    `karma.config` + `karma-test-shim` 可以处理多个测试源文件路径了,参见[angular/quickstart#294](https://github.com/angular/quickstart/issues/294)。
 | ||
| 
 | ||
| * Displays Jasmine Runner output in the karma-launched browser.
 | ||
| 
 | ||
|    在启动了 karma 的浏览器中显示 Jasmine 的输出。
 | ||
| 
 | ||
| ## QuickStart Rewrite (2016-11-18)
 | ||
| 
 | ||
| ## 全新《快速上手》 (2016-11-18)
 | ||
| 
 | ||
| The QuickStart is completely rewritten so that it actually is quick.
 | ||
| It references a minimal "Hello Angular" app running in Plunker.
 | ||
| The new [Setup](guide/setup) page tells you how to install a local development environment
 | ||
| by downloading (or cloning) the QuickStart github repository.
 | ||
| You are no longer asked to copy-and-paste code into setup files that were not explained anyway.
 | ||
| 
 | ||
| 完全重写了《快速上手》,变得更加快速。
 | ||
| 它使用了在 Plunker 中运行的最小化的 “Hello Angular” 应用。
 | ||
| 新添加的[搭建本地开发环境](guide/setup)页面解释了如何通过下载或者克隆 QuickStart github 库来安装本地开发环境。
 | ||
| 你将不再需要拷贝粘贴代码到一些并没有对其解释的配置文件中。
 | ||
| 
 | ||
| ## Sync with Angular v.2.2.0 (2016-11-14)
 | ||
| 
 | ||
| ## 与 Angular v.2.2.0 同步(2016-11-14)
 | ||
| 
 | ||
| Docs and code samples updated and tested with Angular v.2.2.0.
 | ||
| 
 | ||
| 使用 Angular v.2.2.0 更新和测试所有文档和代码例子。
 | ||
| 
 | ||
| ## UPDATE: NgUpgrade Guide for the AOT friendly _upgrade/static_ module (2016-11-14)
 | ||
| 
 | ||
| ## 更新:用于 AOT 的 *upgrade/static* 模块 NgUpgrade 指南 (2016-11-14)
 | ||
| 
 | ||
| The updated [NgUpgrade Guide](guide/upgrade) guide covers the
 | ||
| new AOT friendly `upgrade/static` module
 | ||
| released in v.2.2.0, which is the recommended
 | ||
| facility for migrating from AngularJS to Angular.
 | ||
| The documentation for the version prior to v.2.2.0 has been removed.
 | ||
| 
 | ||
| 更新的[NgUpgrade 指南](guide/upgrade)涵盖在 v.2.2.0 发布的 AOT`upgrade/static` 模块,
 | ||
| 是从 AngularJS 升级至 Angular 的推荐工具。
 | ||
| 删除早于 v.2.2.0 版本的文档。
 | ||
| 
 | ||
| ## ES6  described in "TypeScript to JavaScript" (2016-11-14)
 | ||
| 
 | ||
| ## 在“从 TypeScript 到 JavaScript”增加 ES6 的描述 (2016-11-14)
 | ||
| 
 | ||
| The updated TypeScript to JavaScript guide explains how to write apps in ES6/7
 | ||
| by translating the common idioms in the TypeScript documentation examples
 | ||
| (and elsewhere on the web) to ES6/7 and ES5.
 | ||
| 
 | ||
| 更新了“从 TypeScript 到 JavaScript”,以解释如何使用 ES6/7 编写应用。
 | ||
| 将 TypeScript 文档示例中(以及网站其它地方)的习惯用法翻译成 ES6/7 和 ES5。
 | ||
| 
 | ||
| This was [removed in August 2017](https://github.com/angular/angular/pull/18694) but can still be
 | ||
| viewed in the [v2 documentation](https://v2.angular.io/docs/ts/latest/cookbook/ts-to-js.html).
 | ||
| 
 | ||
| 本章已经 [于 2017 年 8 月移除](https://github.com/angular/angular/pull/18694),
 | ||
| 不过仍然可以在[第二版的文档中](https://v2.angular.cn/docs/ts/latest/cookbook/ts-to-js.html)看到。
 | ||
| 
 | ||
| ## Sync with Angular v.2.1.1 (2016-10-21)
 | ||
| 
 | ||
| ## 与 Angular v.2.1.1 同步(2016-10-21)
 | ||
| 
 | ||
| Docs and code samples updated and tested with Angular v.2.1.1.
 | ||
| 
 | ||
| 使用 Angular v.2.1.1 更新和测试所有文档和代码例子。
 | ||
| 
 | ||
| ## npm _@types_ packages replace _typings_ (2016-10-20)
 | ||
| 
 | ||
| ## 使用 npm 的_@types*包替换*typings_ (2016-10-20)
 | ||
| 
 | ||
| Documentation samples now get TypeScript type information for 3rd party libraries
 | ||
| from npm `@types` packages rather than with the _typings_ tooling.
 | ||
| The `typings.json` file is gone.
 | ||
| 
 | ||
| 文档例子现在从 npm 的 `@types` 第三方库获取 TypeScript 类型信息,不再使用_typings_。
 | ||
| 删除 `typings.json` 文件。
 | ||
| 
 | ||
| The [AngularJS Upgrade](guide/upgrade) guide reflects this change.
 | ||
| The `package.json` installs `@types/angular` and several `@types/angular-...`
 | ||
| packages in support of upgrade; these are not needed for pure Angular development.
 | ||
| 
 | ||
| "[从 AngularJS 升级](guide/upgrade)"指南反映了这个变化。
 | ||
| `package.json` 安装 `@types/angular` 和一些 `@types/angular-...` 包来支持升级。它们在纯 Angular 开发中是不需要的。
 | ||
| 
 | ||
| ## "Template Syntax" explains two-way data binding syntax (2016-10-20)
 | ||
| 
 | ||
| ## "模板语法"添加了双向数据绑定语法的解释(2016-10-20)
 | ||
| 
 | ||
| Demonstrates how to two-way data bind to a custom Angular component and
 | ||
| re-explains `[(ngModel)]` in terms of the basic `[()]` syntax.
 | ||
| 
 | ||
| 展示了如何在自定义 Angular 组件中双向数据绑定,用基础 `[()]` 重新解释 `[(ngModel)]`。
 | ||
| 
 | ||
| ## BREAKING CHANGE: `in-memory-web-api` (v.0.1.11) delivered as esm umd (2016-10-19)
 | ||
| 
 | ||
| ## 破坏性变化:`in-memory-web-api` (v.0.1.11) 以 esm umd 的形式发布 (2016-10-19)
 | ||
| 
 | ||
| This change supports ES6 developers and aligns better with typical Angular libraries.
 | ||
| It does not affect the module's API but it does affect how you load and import it.
 | ||
| See the <a href="https://github.com/angular/in-memory-web-api/blob/master/CHANGELOG.md#0113-2016-10-20">change note</a>
 | ||
| in the `in-memory-web-api` repo.
 | ||
| 
 | ||
| 这个变化支持 ES6 开发者,并与典型的 Angular 库看齐。
 | ||
| 它不会影响模块的 API,但是它改变了加载和导入它的方式。
 | ||
| 参见 `in-memory-web-api` 库的<a href="https://github.com/angular/in-memory-web-api/blob/master/CHANGELOG.md#0113-2016-10-20" target="_blank">变更记录</a>。
 | ||
| 
 | ||
| ## "Router" _preload_ syntax and _:enter_/_:leave_ animations (2016-10-19)
 | ||
| 
 | ||
| ## "路由器"*预加载*语法和 *:enter*/*:leave* 动画(2016-10-19)
 | ||
| 
 | ||
| The router can lazily _preload_ modules _after_ the app starts and
 | ||
| _before_ the user navigates to them for improved perceived performance.
 | ||
| 
 | ||
| 路由器可以在应用启动*之后*和用户导航到惰性加载模块*之前*,预先加载惰性模块,以增强性能。
 | ||
| 
 | ||
| New `:enter` and `:leave` aliases make animation more natural.
 | ||
| 
 | ||
| 新 `:enter` 和 `:leave` 语法,让动画更加自然。
 | ||
| 
 | ||
| ## Sync with Angular v.2.1.0 (2016-10-12)
 | ||
| 
 | ||
| ## 与 Angular v.2.1.0 同步(2016-10-12)
 | ||
| 
 | ||
| Docs and code samples updated and tested with Angular v.2.1.0.
 | ||
| 
 | ||
| 使用 Angular v.2.1.0 更新和测试所有文档和代码例子。
 | ||
| 
 | ||
| ## NEW "Ahead of time (AOT) Compilation" guide (2016-10-11)
 | ||
| 
 | ||
| ## 添加了新的“预编译(AOT)" 指南(2016-10-11)
 | ||
| 
 | ||
| The NEW [Ahead of time (AOT) Compilation](guide/aot-compiler) guide
 | ||
| explains what AOT compilation is and why you'd want it.
 | ||
| It demonstrates the basics with a QuickStart app
 | ||
| followed by the more advanced considerations of compiling and bundling the Tour of Heroes.
 | ||
| 
 | ||
| 全新[预编译(AOT)](guide/aot-compiler)指南介绍了什么是 AOT 编译和为何你需要它。
 | ||
| 它以**快速上手**应用程序开始讲解,接着介绍了编译和构建**英雄指南**的更高级的注意事项。
 | ||
| 
 | ||
| ## Sync with Angular v.2.0.2 (2016-10-6)
 | ||
| 
 | ||
| ## 与 Angular v.2.0.2 同步 (2016-10-6)
 | ||
| 
 | ||
| Docs and code samples updated and tested with Angular v.2.0.2.
 | ||
| 
 | ||
| 使用 Angular v.2.0.2 更新和测试所有文档和代码例子。
 | ||
| 
 | ||
| ## "Routing and Navigation" guide with the _Router Module_ (2016-10-5)
 | ||
| 
 | ||
| ## 在“路由和导航”向导中添加**路由模块** (2016-10-5)
 | ||
| 
 | ||
| The [Routing and Navigation](guide/router) guide now locates route configuration
 | ||
| in a _Routing Module_.
 | ||
| The _Routing Module_ replaces the previous _routing object_ involving the `ModuleWithProviders`.
 | ||
| 
 | ||
| [Routing and Navigation](guide/router)现在在**路由模块**中设置路由配置。
 | ||
| **路由模块**替换之前的**路由对象**,使用了 `ModuleWithProviders`。
 | ||
| 
 | ||
| All guided samples with routing use the _Routing Module_ and prose content has been updated,
 | ||
| most conspicuously in the
 | ||
| [NgModule](guide/ngmodules) guide and [NgModule FAQ](guide/ngmodule-faq) guide.
 | ||
| 
 | ||
| 所有使用路由的例子都使用**路由模块**,相关内容也被更新。更新最多的是 [NgModule](guide/ngmodules)章和 [NgModule 常见问题](guide/ngmodule-faq)指南。
 | ||
| 
 | ||
| ## New "Internationalization" guide (2016-09-30)
 | ||
| 
 | ||
| ## 全新“国际化”指南(2016-09-30)
 | ||
| 
 | ||
| Added a new [Internationalization (i18n)](guide/i18n) guide that shows how
 | ||
| to use Angular "i18n" facilities to translate template text into multiple languages.
 | ||
| 
 | ||
| 添加了新的[国际化(i18n)](guide/i18n)指南,展示了如何使用 Angular 的“i18n”工具来讲模板文本翻译到多种语言。
 | ||
| 
 | ||
| ## "angular-in-memory-web-api" package rename (2016-09-27)
 | ||
| 
 | ||
| ## 重命名“angular-in-memory-web-api”包(2016-09-27)
 | ||
| 
 | ||
| Many samples use the `angular-in-memory-web-api` to simulate a remote server.
 | ||
| This library is also useful to you during early development before you have a server to talk to.
 | ||
| 
 | ||
| 许多例子使用了 `angular-in-memory-web-api` 来模拟远程服务器。
 | ||
| 这个库在你拥有服务器之前的早期开发阶段也很有用。
 | ||
| 
 | ||
| The package name was changed from "angular2-in-memory-web-api" which is still frozen-in-time on npm.
 | ||
| The new "angular-in-memory-web-api" has new features.
 | ||
| <a href="https://github.com/angular/in-memory-web-api/blob/master/README.md">Read about them on github</a>.
 | ||
| 
 | ||
| 这个包的名字从“angular2-in-memory-web-api”(仍然有效,但不再更新了)重新命名了。
 | ||
| 新的“angular-in-memory-web-api”有新的功能。
 | ||
| <a href="https://github.com/angular/in-memory-web-api/blob/master/README.md" target="_blank">到 github 获得更多详情</a>.
 | ||
| 
 | ||
| ## "Style Guide" with _NgModules_ (2016-09-27)
 | ||
| 
 | ||
| ## “风格指南”中添加了_NgModules_(2016-09-27)
 | ||
| 
 | ||
| [StyleGuide](guide/styleguide) explains recommended conventions for NgModules.
 | ||
| Barrels now are far less useful and have been removed from the style guide;
 | ||
| they remain valuable but are not a matter of Angular style.
 | ||
| Also relaxed the rule that discouraged use of the `@Component.host` property.
 | ||
| 
 | ||
| [StyleGuide](guide/styleguide)解释了 NgModule 推荐的约定。
 | ||
| 现在,封装桶不再那么重要,风格指南已经移除了它们。
 | ||
| 它们仍然很有价值,但是它们与 Angular 风格无关。
 | ||
| 同时,**不推荐使用 `@Component.host` 属性**的规则也有所放宽。
 | ||
| 
 | ||
| ## _moduleId: module.id_ everywhere (2016-09-25)
 | ||
| 
 | ||
| ## moduleId:到处添加 module.id(2016-09-25)
 | ||
| 
 | ||
| Sample components that get their templates or styles with `templateUrl` or `styleUrls`
 | ||
| have been converted to _module-relative_ URLs.
 | ||
| Added the `moduleId: module.id` property-and-value to their `@Component` metadata.
 | ||
| 
 | ||
| 在所有使用 `templateUrl` 或者 `styleUrls` 来获取模板或样式的例子组件都被转换为**相对模块**的 URL。
 | ||
| 把 `moduleId: module.id` 添加到了它们的 `@Component` 元数据。
 | ||
| 
 | ||
| This change is a requirement for compilation with AOT compiler when the app loads
 | ||
| modules with SystemJS as the samples currently do.
 | ||
| 
 | ||
| 当应用像例子当前使用的方法一样 - 使用 SystemJS 加载模块时,本更新是 AOT 编译器的前提条件。
 | ||
| 
 | ||
| ## "Lifecycle Hooks" guide simplified (2016-09-24)
 | ||
| 
 | ||
| ## 简化了“生命周期钩子”章(2016-09-24)
 | ||
| 
 | ||
| The [Lifecycle Hooks](guide/lifecycle-hooks) guide is shorter, simpler, and
 | ||
| draws more attention to the order in which Angular calls the hooks.
 | ||
| 
 | ||
| [生命周期钩子](guide/lifecycle-hooks)章现在更加简短,并且对强调了 Angular 是以什么顺序来调用钩子方法的。
 |