Você postou alguns tópicos e respostas, mas seu avatar não é tão original como você é -- é o mesmo avatar padrão que todos os novos usuários têm ⏎.
⏎
Já considerou **[visitar o seu perfil de usuário](%{profile_path})** e fazer o envio de uma imagem personalizada que representa você?⏎
⏎
É mais fácil para acompanhar as discussões da comunidade e encontrar pessoas interessantes em conversas quando todo mundo tem um avatar exclusivo!⏎
sequential_replies:"# # # Considere responder a várias mensagens de uma só vez \n \nAo contrário do que muitas respostas sequenciais para um tópico, por favor, considere uma única resposta que inclui citações ou referências @nome para posts anteriores. \n \nVocê pode editar a sua resposta anterior para adicionar uma citação de realçar o texto e selecionar o botão<b>citar resposta</ b> que aparece. \n \nÉ mais fácil para que todos possam ler os tópicos que têm menos respostas em profundidade contra um monte de pequenas, respostas individuais. \n"
Este tópico é claramente importante para você – você postou mais de %{percent}% das respostas aqui.⏎
⏎
Tem certeza de que você está fornecendo o tempo adequado para outras pessoas também poderem compartilhar seus pontos de vista?⏎
too_many_replies:"# # # Você está no limite de resposta para este tópico \n \nLamentamos, mas novos usuários estão temporariamente limitados a %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tópico. \n \nEm vez de adicionar outra resposta, por favor, considere editar suas respostas anteriores ou visitar outros tópicos. \n"
reviving_old_topic:"# # # Reviver este tópico?\n \nA última resposta a este tópico foi a %{dias} atrás. Sua resposta vai levar o tópico para o topo da sua lista e avisar a qualquer um anteriormente envolvido na conversa. \n \nTem certeza de que quer continuar esta velha conversa? \n"
no_info_me:"<div class='missing-profile'>o campo Sobre mim do seu perfil está em branco, <a href='/users/%{username_lower}/preferences/about-me'>quer completar?</a></div>"
assets_topic_body:"Esse é um tópico permanente, visível apenas para a equipe, para arquivar imagens e arquivos usados no design do fórum. Não o delete!\n\n\nAqui está como:\n\n\n1. Responda a esse tópico.\n2. Envie todas as imagens que você deseja para serem usadas como logos, favicons e assim por diante aqui. (Utilize o ícone da barra de upload no editor de post, arraste e solte ou cole imagens.)\n3. Enviar sua resposta para publicá-la.\n4. Clique com o botão direito do mouse nas imagens em sua nova postagem para obter o endereço das imagens enviadas, ou clique no ícone de edição para editar o seu post e recuperar o caminho para as imagens. Copie o endereço da imagem.\n5. Copie o endereço das imagens nas [configurações básicas](/admin/site_settings/category/required).\n\nTambém, se você precisa ativar diferentes tipos de envios de arquivos, edite o `authorized_extensions` em [configurações de arquivo](/admin/site_settings/category/files)."
replace_paragraph:"[Substitua este primeiro parágrafo com uma breve descrição de sua nova categoria. Esta orientação será exibida na área de seleção de categoria, assim, tente mantê-lo abaixo de 200 caracteres. Até que você edite o texto ou crie tópicos, esta categoria não aparecerá na página de categorias.]"
post_template:"%{replace_paragraph}\n\nUse os parágrados a seguir para uma descrição longa, assim como para estabelecer diretrizes ou regras da categoria.\n\nAlgumas coisas para se considerar em qualquer resposta de discussão:\n\n- Para que serve esta categoria? Porque algum usaria esta categoria para seu tópico?\n\n- Como esta categoria se difere das demais categorias já existentes?\n\n- Nós precisamos desta categoria?\n\n- Deveríamos mesclar esta categoria com outra, ou dividir esta categoria em mais categorias?\n"
change_failed_explanation:"Você tentou rebaixar %{user_name} para '%{new_trust_level}'. No entanto o nível de confiança dele já é '%{current_trust_level}'. %{user_name} permanecerá em '%{current_trust_level}'"
too_many_requests:"Nós possuímos um limite diário do número de vezes que uma ação pode ser tomada. Por favor aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
success:"Sua senha foi modificado com sucesso e você está conectado agora."
success_unapproved:"Senha modificada com sucesso."
continue:"Continuar para %{site_name}"
change_email:
confirmed:"O seu email foi atualizado."
please_continue:"Por favor continue em %{link}"
error:"Houve um erro ao alterar o seu endereço de email. Talvez o endereço já esteja sendo utilizado?"
activation:
already_done:"Desculpe, este link de confirmação não está mais válido. Talvez a sua conta já esteja ativa?"
please_continue:"A sua nova conta está confimada e você está conectado. Continue em %{link}"
welcome_to:"Bem-vindo a %{site_name}!"
approval_required:"Um moderador tem que aprovar a sua conta para que você possa acessar este fórum. Você receberá um email quando sua conta for aprovada!"
host_names_warning:"O arquivo config/database.yml está usando hostname padrão localhost. Modifique para usar o hostname do seu site."
gc_warning: 'Seu servidor está rodando a coleta de lixo do ruby com os parâmetros padrão (default ruby garbage collection parameters), os quais não irão propiciar a melhor performance. Leia este tópico sobre ajuste de performance:<a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a>.'
sidekiq_warning:'Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de emails, são executadas de forma assíncrona pelo sidekiq. Por favor certifique-se de que ao menos um processo sidekiq esteja execução. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprenda sobre Sidekiq aqui</a>.'
queue_size_warning:'O número de tarefas agendadas é %{queue_size}, o que é alto. Isto pode indicar um problema com o(s) processo(s) Sidekiq, ou você pode estar precisando de mais Sidekiq workers.'
memory_warning:'Seu servidor está rodando com menos de 1 GB de memória total. Pelo menos 1 GB é quantidade de memória recomendada.'
enable_google_logins_warning:"Você está usando uma versão descontinuada da autenticação Google's OpenID. Google vai parar de dar suporte para o OpenID em 20 de Abril de 2015. Comece a usar o Google OAuth2 assim que possível. <a href='https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858' target='_blank'>Veja esse guia para entender mais</a>"
both_googles_warning:"Você tem enable_google_logins e enable_google_oauth2_logins ativados nas configurações do site. Desative o enable_google_logins."
google_oauth2_config_warning:'O servidor está configurado para permitir o signup e login com Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), mas os valores de Cliend Id e Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">as Configurações do Site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
facebook_config_warning:'O servidor está configurado para permitir o signup e login com Facebook (enable_facebook_logins), mas os valores do App Id e App Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">as Configurações do Site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
twitter_config_warning:'O servidor está configurado para permitir o signup e login com Twitter (enable_twitter_logins), mas os valores de Key e Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">as Configurações do Site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
github_config_warning:'O servidor está configurado para permitir o signup e login com GitHub (enable_twitter_logins), mas os valores de Cliend Id e Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">the Site Settings</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
s3_config_warning: 'O servidor está configurado para fazer upload de arquivos para o s3, mas pelo menos uma destas configurações não está definida:s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_upload_bucket. Vá até as <a href="/admin/site_settings">Configurações do Site</a> e atualize estas definições. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais</a>.'
s3_backup_config_warning: 'O servidor está configurado para fazer upload de arquivos para o s3, mas pelo menos uma destas configurações não está definida:s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_backup_bucket. Vá até as <a href="/admin/site_settings">Configurações</a> e atualize estas definições. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais</a>.'
image_magick_warning:'O servidor está configurado para criar miniaturas de imagens grandes, mas o ImageMagick não está instalado. Instale o ImageMagick usando seu gerenciador de pacotes preferido ou acesse <a href="http://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php" target="_blank">para fazer download da última versão</a>.'
failing_emails_warning:'Há %{num_failed_jobs} processos de e-mail que falharam. Verifique se o seu arquivo config/discourse.conf e garanta que as configurações do servidor de e-mail estão corretas. <a href="/sidekiq/retries" target="_blank"> Veja os processos com falha no Sidekiq</ a>.'
default_logo_warning:"Você não personalizou as imagens do logo para seu site. Atualize logo_url, logo_small_url, e favicon_url nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
contact_email_missing:"Você não forneceu um email de contato do site. Por favor atualize o contact_email nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
contact_email_invalid:"O email de contato do site é inválido. Por favor atualize o contact_email nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
title_nag:"A configuração do título nas Configurações do Site ainda estão no valor padrão. Por favor atualize com título do seu site em <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
site_description_missing:"A definição site_description está em branco. Escreva uma breve descrição do fórum nas <a href='/admin/site_settings'> Configurações do Site</a>."
consumer_email_warning:"Seu site está configurado para usar Gmail (ou outro serviço de email para pessoas). <a href='http://support.google.com/a/bin/answer.py?hl=en&answer=166852' target='_blank'>Gmail limita a quantidade de emails que você pode enviar</a>. Considere o uso de um serviço de envio de emails como mandrill.com para assegurar a entregabilidade dos emails enviados."
access_password_removal:"Seu site estava usando a definição access_password, que foi removida. As definições login_required e must_approve_users foram ativadas e devem ser usadas em substituição. Você pode alterá-las em <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>. Certifique-se de <a href='/admin/users/list/pending'>aprovar os usuários na lista de Usuários Pendentes</a>. (Esta mensagem desaparecerá depois de 2 dias.)"
site_contact_username_warning:"A definição site_contact_username está em branco. Por favor atualize-a nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>. Coloque um nome de usuário de um usuário administrador o qual será o remetente das mensagens do sistema."
notification_email_warning:"A definição notification_email está em branco. Por favor atualize-a nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
content_types:
education_new_reply:
title:"Educação do Usuário Novo: Primeiras Respostas"
description:"Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever as suas duas primeiras respostas."
education_new_topic:
title:"Educação do Usuário Novo: Primeiros Tópicos"
description:"Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever os seus dois primeiros tópicos."
usage_tips:
title:"Dicas para Usuários Novos"
description:"Dicas de uso comuns, informações essenciais do fórum, e orientação básica para usuários novos."
welcome_user:
title:"Boas-vindas: Usuário Novo"
description:"Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários novos quando eles se registram."
welcome_invite:
title:"Boas-vindas: Usuário Convidado"
description:"Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários convidados quando eles aceitam o convite de outro usuário para participar."
privacy_policy:
title:"Política de Privacidade"
description:"A política de privacidade do seu site. Deixe em branco para usar a política padrão."
faq:
title:"FAQ"
description:"FAQ do seu site. Deixe em branco para usar a FAQ padrão."
login_required_welcome_message:
title:"Boas-vindas: Login Solicitado"
description:"Mensagem de boas-vindas que é exibida para usuários que não estão logados quando a configuração de 'login requerido' está ativada."
tos_user_content_license:
title:"Termos do Serviço: Licença do Conteúdo"
description:"Texto da seção Licença do Conteúdo dos Termos do Serviço."
tos_miscellaneous:
title:"Termos do Serviço: Diversos"
description:"Texto para a seção de Diversos dos Termos de Serviço."
description:"HTML que será inserido dentro das marcações <head> </ head>."
top:
title:"Topo das páginas"
description:"HTML que será adicionado no topo de cada página (após o cabeçalho, antes da navegação ou o título do tópico)."
bottom:
title:"Rodapé das páginas"
description:"HTML que será adicionado no rodapé de cada página."
tos_signup_form_message:
title:"Formulário de Cadastro: Termos do Serviço de Mensagens"
description:"A mensagem que aparecerá ao lado de uma caixa de seleção no formulário de cadastro se a configuração do site tos_accept_required estiver habilitada."
category_featured_topics:"Número de tópicos exibidos por categoria na página /categories. Depois de alterar este valor, levará até 15 minutos para a página de categorias atualizar-se."
fixed_category_positions:"Se selecionado, você será capaz de organizar as categorias em uma ordem fixa. Se nada for feito, as categorias serão listadas em ordem de atividade."
exclude_rel_nofollow_domains:"Lista de domínios separados por barras verticais (|) onde o nofollow não é adicionado (tld.com irá automaticamente disponibilizar sub.tld.com também) "
use_https:"Deverá a URL completa para o site (Discourse.base_url) ser http ou https? Não ative isso a MENOS QUE O HTTPS ESTEJA CONFIGURADO E FUNCIONANDO!"
track_external_right_clicks:"Rastrear cliques externos que são clicados com o botão direito (ex: abrir em nova aba) desativado por padrão, pois tem que reescrever urls, quebrando a usabilidade"
min_password_length:"Comprimento mínimo da senha."
sso_url:"URL destino do logon único"
sso_secret:"Cadeia secreta usada para criptografar/descriptografar informações SSO, certifique-se que tenha 10 caracteres ou mais"
sso_overrides_email:"Substitui e-mail local com site externo de e-mail do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido à normalização de e-mails locais)"
sso_overrides_username:"Substitui nome de usuário local com nome de usuário do site externo do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido a diferenças nos requerimentos de comprimento de nome de usuário)"
sso_overrides_name:"Substitui nome local com o nome do site externo do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido à normalização de nomes locais)"
enable_google_logins:"(obsoleto) Habilitar a autenticação do Google. Este é o método de autenticação OpenID que o Google está abandonando. Novas instalações não vai funcionar com isso. Use o Google Oauth2 ao invés. Instalações existentes devem passar para Google Oauth2 até 20 de Abril de 2015."
enable_google_oauth2_logins:"Ativar autentincação Google Oauth2. Esse é o método de autenticação que o Google atualmente suporta. Necessita de uma chave e chave secreta."
google_oauth2_client_id:"Client ID da sua aplicação Google."
google_oauth2_client_secret:"Client secret da sua aplicação Google."
title_fancy_entities:"Converter caracteres ASCII comuns em entidades HTML nos títulos dos tópicos, ala SmartyPants http://daringfireball.net/projects/smartypants/"
title_prettify:"Prevenir erros comuns em títulos, incluindo caps-lock ligado, primeira letra minúscula, excesso de ! e ?, pontos extras no final, etc."
faq_url:"Se você possui um FAQ hospedado em outro local e que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
tos_url:"Se você tem um documento de Termos de Serviço hospedado em algum outro local que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
privacy_policy_url:"Se você tem um documento de Política de Privacidade hospedado em algum outro local que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
newuser_spam_host_threshold:"Quantas vezes um usuário pode postar um link para o mesmo site dentro de`newuser_spam_host_posts` posts antes de ser considerado spam."
email_in_address:"O endereço de e-mail para que os usuários possam publicar novos tópicos. Nenhum significa que os usuários não podem publicar globalmente."
delete_all_posts_max:"Número máximo de postagens que podem ser apagadas de uma vez com o botão Remover Todos Postagens. Se um usuário tiver mais postagens do que este número, as postagens não poderão ser todas removidas de uma vez e o usuário não poderá ser removido."
username_change_period:"O número de dias após o registro para que as contas possam mudar o seu nome de usuário (0 para não permitir a mudança de nome de usuário)."
email_editable:"Permitir que os usuários alterem o seu endereço de e-mail após o registro."
default_digest_email_frequency:"Quantas vezes os usuários recebem emails de resumo por padrão. Eles podem alterar essa configuração em suas preferências."
default_external_links_in_new_tab:"Abrir links externos em uma nova guia. Os usuários podem mudar isso em suas preferências."
enable_mobile_theme:"Os dispositivos móveis usam um tema mobile-friendly, com a possibilidade de mudar para o site completo. Desative isso se você quiser usar um estilo personalizado que é totalmente responsivo."
short_progress_text_threshold:"Após o número de mensagens em um tópico for acima deste número, a barra de progresso mostrará apenas o número da mensagem atual. Se você alterar a largura da barra de progresso, você pode precisar alterar este valor."
default_code_lang:"Realce de sintaxe padrão da linguagem de programação aplicada a blocos de código GitHub (lang-auto, Ruby, Python, etc)"
warn_reviving_old_topic_age:"Quando alguém começa a responder a um tópico mais velho do que este número de dias, um aviso será exibido para desencorajar o usuário de reviver uma velha discussão. Desabilite definindo para 0."
tos_accept_required:"Se ativado, os usuários terão de verificar uma caixa no formulário de cadastro para confirmar que aceitam os termos do serviço. Editar \"Formulário de Cadastro: Termos do Serviço de Mensagens\" na guia Conteúdo para alterar a mensagem."
pinned_globally_enabled:"Esse tópico agora está fixado globalmente. Ele irá aparecer no topo dessa categoria e de todas as listagens de tópicos até que seja desfixado pela equipe para todo mundo, ou para usuários individuais por eles mesmo."
pinned_globally_disabled:"Esse tópico está desafixado agora. Não irá mais aparecer no topo dessa categoria."
visible_enabled:"Este tópico está agora visivél. Irá aparecer na lista dos tópicos."
visible_disabled:"Este tópico está agora invisivel. Não irá mais aparecer em qualquer listagem de tópicos. A única forma de aceder a este tópico é com o link direto."
login:
not_approved:"A sua conta ainda não foi aprovada. Vais ser notificado por email assim que estiver pronto para fazeres log in."
incorrect_username_email_or_password:"Usuário, email ou senha incorretos"
wait_approval:"Obrigado por se registar. Você será notificado por email quando a sua conta for aprovada."
active:"A sua conta está ativa e pronta."
activate_email:"Estamos quase prontos! Enviamos um email de ativação para <b>%{email}</b>. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta."
not_activated:"Ainda não podes fazer log in. Enviamos um email de ativação para você. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta."
how_to_disable:"Desativar esse email mudando o notify_about_flags_after para 0."
subject_template:
one:"1 sinalização está esperando para ser verificada"
other:"%{count} sinalizações estão esperando para serem verificadas"
flag_reasons:
off_topic:"Sua postagem foi sinalizada como ***off-topic**: a comunidade pensa que ela não se encaixa nesse tópico, atualmente definido pelo título e sua primeira postagem."
spam:"Sua postagem foi sinalizada como **spam*: a comunidade pensa que isso é uma propaganda não necessária ou relevante ao tópico, promocional por natureza."
notify_moderators:"Sua postagem foi sinalizada **para a atenção da moderação**: a comunidade pensa algo sobre a postagem que precisa a intervenção da moderação."
text_body_template:"Esta mensagem privada tem algumas dicas rápidas para você começar: \n\n### Mantenha rolando \n \nNão há página seguinte, botões ou números de página - para ler mais, basta manter a rolagem para baixo! \n\nÀ medida que novas respostas chegam, eles aparecerão automaticamente na parte inferior do tópico. \n\n### Como posso responder? \n\n- Para responder a uma mensagem específica, use o botão Responder na mensagem.\n \n- Para responder ao *tema* geral do tópico em vez de qualquer pessoa ou mensagem específica no tópico, use o botão Responder na parte inferior do tópico.\n\n- Para levar a conversa em uma direção diferente mas mantê-las ligadas entre si, use Responder Como Novo Tópico na direita da mensagem.\n\n### Quem está falando comigo?\n\nQuando alguém responde a sua mensagem, te citam ou mencionam seu @nome, um número ➀ aparecerá sobre um botão de conversa no topo da página. Use-o para ver quem está falando com você e onde.\n\n- Para citar o nome de alguém, comece digitando `@` e um autocompletar vai aparecer.\n\n- Para citar apenas uma seção de uma mensagem, selecione-a e use o botão de resposta que aparece sobre sua seleção.\n\n- Para citar uma mensagem inteira, use o botão Importar Citações na barra de ferramentas do editor.\n\n### Olhe para esse post!\n\nPara deixar alguém sabendo que você curtiu sua mensagem, use o botão com ♥ na parte inferior da mensagem. Se você ver um problema com uma mensagem, não hesite em usar o botão de bandeira e privativamente deixar nossa equipe sabe sobre ela.\n\n### Quem sou eu? \n\n- Para voltar para a página inicial a qualquer momento, **usar o logotipo no canto superior esquerdo** ou o botão ← voltar do seu navegador.\n\n- Para pesquisar, sua página de usuário ou o mapa do site, use os **botões de ícone na parte superior direita **.\n\n- Durante a leitura de um tópico, ir para o topo ↑ clicando em seu título na parte superior da página, ou pressione a tecla <kbd>HOME</kbd>. Para chegar no *rodapé* ↓, use a seta para baixo no indicador de progresso do tópico na parte inferior da página, ou pressione a tecla <kbd>END</kbd>.\n\n- Use tempo como atalhos de entrada. Você sempre pode entrar no topo de um tópico\
\ através da primeira data de postagem e na parte inferior por meio da última data de postagem . \n"
subject_template:"Novo usuário %{username} foi bloqueado devido a denúncias da comunidade"
text_body_template:|
Essa é uma mensagem automática.
O novo usuário [%{username}](%{base_url}%{user_url}) foi automaticamente bloqueado por ter recebido múltiplas sinalizações %{username}'s postagem(ns).
Por favor [reveja as sinalzações](%{base_url}/admin/flags). Se %{username} foi bloqueado injustamente, clique no botão de desbloquear na [página de administração desse usuário](%{base_url}%{user_url}).
Este limite pode ser alterado através da configuração `block_new_user` do site.
spam_post_blocked:
subject_template:"Novo usuário %{username} teve postagem bloqueada por repetidos links"
text_body_template:|
Essa é uma mensagem automática.
O novo usuário [%{username}](%{base_url}%{user_url}) tentou criar múltiplas postagens com link para %{domains}, mas essas postagens foram bloqueadas para evitar spam. O usuário ainda está apto a criar novas postagens que não tenham links para %{domains}.
Por favor, [reveja esse usuário](%{base_url}%{user_url}).
Isso pode ser modificado na configuração `newuser_spam_host_threshold` e `white_listed_spam_host_domains` do site.
text_body_template:"Há novos cadastros de usuários à espera de serem aprovados (ou rejeitados), antes de poderem acessar este fórum. \n \n[Por favor, analisá-los na seção de administração] ( %{base_url}/admin/users/list/pending).\n"
text_body_template:"A configuração `download_remote_images_to_local` está desativada porque o espaço limite no disco configurado em `download_remote_images_threshold` foi alcançado."
subject_template:"[%{site_name}] %{username} convidou você para uma mensagem privada '%{topic_title}'"
text_body_template:"%{username} convidou você para a mensagem privada '%{topic_title}' em %{site_name}:\n \nPor favor, visite este link para ver o tópico: %{base_url}%{url}\n"
text_body_template:"Alguém solicitou para adicionar uma senha para a sua conta em [%{site_name}] (% {base_url}). Alternativamente, você pode fazer login usando qualquer serviço online suportado (Google, Facebook, etc) que está associado a este endereço de e-mail validado.\n \nSe você não fez esse pedido, você pode ignorar este e-mail. \n \nClique no link abaixo para escolher uma senha: \n%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}\n"
Este fórum de discussão requer uma conta para visualizar %{title}. Para continuar a ler, por favor, crie uma nova conta ou entre na sua conta.
terms_of_service:
user_content_license:|
As contribuições do usuário são licenciadas sob [Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.en_US). Sem limitação de nenhuma destas representações ou garantias, %{company_short_name} tem o direito (mas não a obrigação) de, segundo o próprio critério de %{company_short_name} (i) recusar ou remover qualquer conteúdo que, na avaliação de %{company_short_name} viole qualquer regra de %{company_short_name} ou seja de alguma forma prejudicial ou censurável, ou (ii) cancelar ou negar o acesso e a utilização do site para qualquer pessoa ou entidade, por qualquer motivo, segundo próprio e único critério de %{company_short_name}. %{company_short_name} não terá obrigação de fornecer qualquer reembolso de quaisquer valores já pagos. ⏎
miscellaneous:"Este Acordo constitui a totalidade do acordo entre %{company_short_name} e você sobre o assunto em questão, e só pode ser modificado por uma emenda por escrito assinado por um executivo autorizado %{company_short_name}, ou pela publicação por %{company_short_name} de uma versão revisada. Exceto o definido em lei aplicável, se houver, em contrário, o presente Contrato, qualquer acesso ou uso do Site serão regidos pelas leis do República Federativa do Brasil, Brasil, excluindo seu conflito às disposições da lei, e o local adequado para quaisquer disputas decorrentes ou relacionadas com qualquer do mesmo serão os tribunais estaduais e federais localizados em Florianópolis, Santa Catarina. Com exceção de pedidos de medida cautelar ou de equidade ou reclamações relativas aos direitos de propriedade intelectual (que podem ser levados a qualquer tribunal competente, sem a constituição de uma garantia), qualquer litígio decorrente do presente Acordo será resolvido de acordo com as Regras de Arbitragem globais de Arbitragem e Mediação Judicial, Inc. (\"JAMS\") por três árbitros nomeados em conformidade com tais regras. A arbitragem terá lugar em Florianópolis, Santa Catarina, no idioma português brasileiro e a decisão arbitral pode ser executada em qualquer tribunal. A parte prevalecente em qualquer ação ou processo para executar este Contrato terá o direito de custos e honorários advocatícios. Se qualquer parte deste Contrato for considerada inválida ou inexequível, essa parte será interpretada de modo a refletir a intenção original das partes, e as parcelas restantes permanecerão em pleno vigor e efeito. A renúncia por qualquer das partes de qualquer termo ou condição deste Contrato ou qualquer violação da mesma, em qualquer instância, não vai renunciar a tal termo ou condição ou qualquer violação subseqüente. Você pode transferir seus direitos sob este Contrato a qualquer partido que consente e concorda em ficar vinculado por seus termos e condições; %{company_short_name} pode ceder seus direitos sob este Contrato sem qualquer condição. Este Acordo será vinculativo e reverterá em benefício das partes, seus sucessores e cessionários autorizados."
too_large:"Desculpe, a imagem que você está tentando enviar é muito grande (tamanho máximo é %{max_size_kb}%kb), por favor redimensione-a e tente novamente."