Zhicheng Wang
|
4c71740272
|
忽略vsc的history文件夹
|
2016-04-16 14:24:35 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
10525439a7
|
Merge remote-tracking branch 'cn/master'
|
2016-04-16 11:56:14 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
9a63bdff21
|
教程第三章译完
|
2016-04-16 11:54:04 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
2d56cd5831
|
Merge remote-tracking branch 'cn/master'
|
2016-04-15 22:34:27 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
cb964960ab
|
merge from origin
|
2016-04-15 22:32:57 +08:00 |
Rex
|
50f8e27b15
|
Dynamic-form draft translation.
|
2016-04-15 14:13:18 +01:00 |
Kathy Walrath
|
3547e4cc15
|
docs(toh/dart): convert toh-4 to Dart
closes #1091
|
2016-04-14 16:28:28 -07:00 |
Zhimin(Rex) YE
|
999ca24577
|
finished off glossary's translation, need spell check.
|
2016-04-14 22:33:59 +01:00 |
Kathy Walrath
|
e552239148
|
chore(dart): update docs/samples to beta.15
closes #1085
|
2016-04-14 09:26:41 -07:00 |
Rex
|
e53183d127
|
almost done the glossary, draft.
|
2016-04-14 17:03:32 +01:00 |
Rex
|
0012b34c6d
|
Merge branch 'master' of https://github.com/angular-live/angular.io
|
2016-04-14 16:30:55 +01:00 |
Rex
|
5bf1d4f248
|
more glossary translation.
|
2016-04-14 16:30:46 +01:00 |
Zhicheng Wang
|
e42953db5c
|
教程第三章译了一点点
|
2016-04-14 22:35:42 +08:00 |
Rex
|
1fe5d7ccf1
|
Merge branches 'master' and 'master' of https://github.com/angular-live/angular.io
|
2016-04-14 14:47:42 +01:00 |
Rex
|
c6c981887f
|
translation - lifecycle hooks.
|
2016-04-14 14:47:29 +01:00 |
Zhicheng Wang
|
37d5fbcf1c
|
把display的译法从“展示”批量改为“显示”
译完第二章
|
2016-04-14 21:45:12 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
0bb5c4f37b
|
修饰器改为装饰器
|
2016-04-14 19:36:12 +08:00 |
Rex
|
674d9eece8
|
more glossary translation.
|
2016-04-14 12:32:25 +01:00 |
Zhicheng Wang
|
ed26e26657
|
文字微调
修改部分词汇
|
2016-04-14 14:25:36 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
90ca91e24a
|
文字微调
|
2016-04-14 13:58:04 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
09f861fd77
|
文字微调
|
2016-04-14 13:53:19 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
5f56e08434
|
merge from origin/master
|
2016-04-14 13:49:09 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
ae2aec218c
|
终于找到了stable of heroes的正确译法
|
2016-04-14 11:49:26 +08:00 |
Ken Dale
|
205cc28f25
|
docs(lifecycle-hooks): change ngOnit references to ngOnInit
closes #1084
|
2016-04-13 19:41:44 -07:00 |
Ward Bell
|
f2f5d9f9ae
|
docs(ts): update to beta.15
also restore accidentally deleted router sample files
|
2016-04-13 19:26:48 -07:00 |
Zhicheng Wang
|
4f913b06dd
|
把遗漏的翻译补上
|
2016-04-14 08:43:42 +08:00 |
Ward Bell
|
353abff084
|
docs(server-communication): fix http after testing chapter discoveries
|
2016-04-13 14:02:48 -07:00 |
Ward Bell
|
dd7b5176a8
|
docs(testing): add tests that involve Angular 2
|
2016-04-13 14:02:36 -07:00 |
Rex
|
f4e2da1628
|
more translation on glossary.
|
2016-04-13 17:18:12 +01:00 |
Zhicheng Wang
|
3e89409212
|
第二节翻译了一部分
|
2016-04-13 19:34:31 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
b2eea2e20e
|
语言微调
添加换行
|
2016-04-13 19:19:42 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
6bb86cbeb4
|
Merge remote-tracking branch 'cn/master'
# Conflicts:
# public/docs/ts/latest/glossary.jade
# public/docs/ts/latest/quickstart.jade
|
2016-04-13 19:10:39 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
bda5c1926f
|
merge from origin/master
|
2016-04-13 19:07:57 +08:00 |
John Papa
|
bd079369f3
|
docs(style-guide): add A2 styleguide - v1
|
2016-04-12 20:08:09 -07:00 |
Foxandxss
|
4c286e4f71
|
chore(glossary): fix broken links
closes #1079
|
2016-04-12 19:54:16 -07:00 |
Ward Bell
|
555ec46be3
|
docs(e2e): workaround comp-comm interval timer tests
closes #1081
Note how `browser.get('?e2e')` enables app to know it is running under protractor
|
2016-04-12 18:51:17 -07:00 |
Zhicheng Wang
|
7de336479b
|
文字微调
|
2016-04-13 08:53:18 +08:00 |
Zhimin(Rex) YE
|
edd1d6677e
|
Added Data binding translation to Glossary.
|
2016-04-13 08:53:18 +08:00 |
Zhimin(Rex) YE
|
d9e74ae35f
|
部分翻译了词汇表。
|
2016-04-13 08:53:18 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
41298cc17b
|
统一用词
|
2016-04-13 08:53:17 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
84e96391ca
|
完成了导航菜单
完成了部分公共页面
完成了部分教程
|
2016-04-13 08:53:17 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
2587cf0105
|
完成了各种公共页面的汉化
|
2016-04-13 08:53:17 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
eb7439e17f
|
移除google CDN,以免被GFW挡住
|
2016-04-13 08:53:17 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
068cf97d9b
|
quickstart完工
|
2016-04-13 08:53:17 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
bf9eed942d
|
又翻译了一部分QuickStart
|
2016-04-13 08:53:17 +08:00 |
Zhicheng Wang
|
f790354b8a
|
汉化第三方资源、快速开始(部分)
|
2016-04-13 08:53:17 +08:00 |
Kathy Walrath
|
1cdd1e681c
|
docs(toh/dart): a few small tweaks
closes #1080
|
2016-04-12 17:37:03 -07:00 |
Zhimin(Rex) YE
|
4ed712b169
|
Added Data binding translation to Glossary.
|
2016-04-12 23:15:09 +01:00 |
Zhimin(Rex) YE
|
a70e665169
|
部分翻译了词汇表。
|
2016-04-12 22:52:13 +01:00 |
Zhicheng Wang
|
cd1206f723
|
统一用词
|
2016-04-12 19:29:55 +08:00 |