discourse/config/locales/server.pt.yml

2130 lines
148 KiB
YAML
Raw Normal View History

2014-04-14 11:41:51 -04:00
# encoding: utf-8
#
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
#
# To work with us on translations, join this project:
2014-05-22 12:58:47 -04:00
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
2014-04-14 11:41:51 -04:00
2013-02-20 09:48:51 -05:00
pt:
dates:
2017-08-31 14:50:26 -04:00
short_date_no_year: "D MMM"
2016-11-02 13:17:35 -04:00
short_date: "D MMM, YYYY"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
long_date: "DD de MMMM de YYYY hh:mm"
2015-11-12 11:36:59 -05:00
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%m-%d-%Y"
short_no_year: "%B %-d"
date_only: "%B %-d, %Y"
2016-06-09 12:37:41 -04:00
long: "%B %-d, %Y, %l:%M%P"
2015-11-12 11:36:59 -05:00
date:
2018-04-27 13:20:04 -04:00
month_names: [~, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro]
2015-11-12 11:36:59 -05:00
<<: *datetime_formats
2016-06-03 14:38:33 -04:00
time:
2018-04-27 13:20:04 -04:00
<<: *datetime_formats
2016-06-03 14:38:33 -04:00
am: "am"
pm: "pm"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
title: "Discourse"
2013-02-20 09:48:51 -05:00
topics: "Tópicos"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
posts: "mensagens"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
loading: "A carregar"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
powered_by_html: 'Desenvolvido por <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, e melhor visualização com o JavaScript ativado'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
log_in: "Iniciar Sessão"
2018-03-26 10:58:01 -04:00
submit: "Submeter"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
purge_reason: "Eliminada automaticamente como abandonada, conta desativada"
2017-08-16 11:36:35 -04:00
disable_remote_images_download_reason: "A transferência remota de imagens foi desativada porque não existe espaço disponível no disco."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
anonymous: "Anónimo"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
remove_posts_deleted_by_author: "Eliminado pelo autor"
themes:
bad_color_scheme: "Não é possível atualizar o tema, esquema de cor inválido"
other_error: "Ocorreu algo de errado ao atualizar o tema"
2018-03-26 10:58:01 -04:00
error_importing: "Erro ao clonar o repositório de GIT, acesso foi negado ou o repositório não foi encontrado"
settings_errors:
invalid_yaml: "O YAML fornecido é inválido"
data_type_not_a_number: "Tipo de configuração `%{name}` não é suportado. Tipos suportados são `integer`, `bool`, `lista` e `enum`."
name_too_long: "Existe uma configuração com um nome demasiado longo. O tamanho máximo é 255"
2016-03-01 03:46:46 -05:00
emails:
incoming:
2017-07-20 05:27:02 -04:00
default_subject: "Este tópico precisa de um título"
2016-03-17 11:01:02 -04:00
show_trimmed_content: "Mostrar conteúdo aparado"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
maximum_staged_user_per_email_reached: "Foi atingido o número máximo de utilizadores temporários criados por e-mail."
2016-03-07 09:14:32 -05:00
errors:
2016-11-02 13:17:35 -04:00
empty_email_error: "Acontece quando a informação não processada do email recebido veio em branco."
2017-07-20 05:27:02 -04:00
no_message_id_error: "Acontece quando o e-mail não tem 'Id. de Mensagem' no cabeçalho."
2016-03-17 11:01:02 -04:00
auto_generated_email_error: "Acontece quando o cabeçalho 'precedence' é definida como: 'list', 'junk' ou 'auto_reply', ou quando algum cabeçalho contém: 'auto-submitted', 'auto-replied' ou 'auto-generated'."
2017-07-20 05:27:02 -04:00
no_body_detected_error: "Acontece quando nós não conseguimos extrair um corpo e não existiam anexos."
inactive_user_error: "Acontece quando o remetente não está ativo."
2017-08-31 14:50:26 -04:00
bad_destination_address: "Acontece quando nenhum dos endereços de e-mail nos campos Para/Cc/Bcc coincidem com um endereço de e-mail de 'A Receber' configurado."
2017-07-20 05:27:02 -04:00
strangers_not_allowed_error: "Acontece quando um utilizador tentou criar um novo tópico numa categoria em que não é membro."
insufficient_trust_level_error: "Acontece quando um utilizador tentou criar um novo tópico numa categoria em que não tem o nível de confiança necessário."
reply_user_not_matching_error: "Acontece quando uma resposta veio de um endereço de e-mail diferente de onde a notificação foi enviada."
topic_not_found_error: "Acontece quando é recebida uma resposta, mas que o tópico relacionado foi eliminado."
topic_closed_error: "Acontece quando é recebida uma resposta, mas que o tópico relacionado foi encerrado."
bounced_email_error: "A mensagem é um relatório de mensagem redirecionado."
screened_email_error: "Acontece quando o endereço de e-mail do remetente já foi confirmado."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
unrecognized_error: "Erro Desconhecido"
2015-11-04 13:25:29 -05:00
errors: &errors
2015-04-22 09:35:15 -04:00
format: '%{attribute} %{message}'
2014-09-23 11:47:42 -04:00
messages:
too_long_validation: "está limitado a %{max} caracteres; inseriu %{length}."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
invalid_boolean: "Valor lógico inválido."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
taken: "já está a ser utilizado"
accepted: tem que ser aceite
blank: não pode estar em branco
present: tem que estar em branco
confirmation: "não corresponde %{attribute}"
empty: não pode estar vazio
2018-04-27 13:20:04 -04:00
equal_to: "tem que ser igual a %{count}"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
even: tem que ser par
exclusion: está reservado
2018-04-27 13:20:04 -04:00
greater_than: "tem que ser maior que %{count}"
greater_than_or_equal_to: "tem que ser maior ou igual a %{count}"
2015-11-12 11:36:59 -05:00
has_already_been_used: "já foi usado"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
inclusion: não está incluído na lista
invalid: é inválido
2016-11-24 14:07:51 -05:00
is_invalid: "parece pouco claro, é uma frase completa?"
2018-04-27 13:20:04 -04:00
less_than: "tem que ser menos que %{count}"
less_than_or_equal_to: "tem que ser menos ou igual a %{count}"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
not_a_number: não é um número
not_an_integer: tem que ser um inteiro
odd: tem que ser ímpar
record_invalid: 'A validação falhou: %{errors}'
restrict_dependent_destroy:
one: "Não é possível eliminar o registo pois existe um %{record} dependente"
many: "Não é possível eliminar o registo pois existem %{record} dependentes"
too_long:
one: é muito comprido (o máximo é 1 caracter)
other: é muito comprido (o máximo são %{count} caracteres)
too_short:
one: é muito curto (o mínimo é 1 caracter)
other: é muito curto (o mínimo são %{count} caracteres)
wrong_length:
one: tem o comprimento errado (deve ter 1 caracter)
other: tem o comprimento errado (deve ter %{count} caracteres)
other_than: "tem que ser diferente de %{count}"
template:
body: 'Ocorreram problemas com os seguintes campos:'
header:
2018-04-27 13:20:04 -04:00
one: 1 erro impediu este %{model} de ser gravado
2015-04-22 09:35:15 -04:00
other: '%{count} erros impediram este %{model} de ser gravado'
2014-09-04 12:18:58 -04:00
embed:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
load_from_remote: "Ocorreu um erro no carregamento dessa mensagem."
2015-08-28 10:23:39 -04:00
site_settings:
min_username_length_exists: "Não pode definir o comprimento mínimo do nome de utilizador acima do nome de utilizador mais curto."
min_username_length_range: "Não pode definir o mínimo acima do máximo."
max_username_length_exists: "Não pode definir o comprimento máximo do nome de utilizador abaixo do nome de utilizador mais longo."
2015-09-16 10:20:29 -04:00
max_username_length_range: "Não pode definir o máximo abaixo do mínimo."
2015-08-28 10:23:39 -04:00
default_categories_already_selected: "Não pode selecionar uma categoria usada noutra lista."
2015-09-21 08:21:42 -04:00
s3_upload_bucket_is_required: "Não pode ativar carregamentos para o S3 excepto se tiver fornecido o 's3_upload_bucket'."
2018-04-27 13:20:04 -04:00
activemodel:
errors:
<<: *errors
2017-07-20 05:27:02 -04:00
invite:
not_found: "O seu código de convite é inválido. Por favor, contacte o administrador do site."
2014-09-04 12:18:58 -04:00
bulk_invite:
2016-12-21 12:39:02 -05:00
file_should_be_csv: "O ficheiro carregado deve ser do formato CSV."
error: "Ocorreu um erro ao carregar esse ficheiro. Por favor tente mais tarde."
2017-02-13 16:42:15 -05:00
topic_invite:
user_exists: "Pedimos desculpa, esse utilizador já foi convidado. Pode convidar um utilizador para um tópico apenas uma vez."
2014-09-04 12:18:58 -04:00
backup:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
operation_already_running: "Existe atualmente uma operação em execução. Neste momento não é possível iniciar um novo trabalho. "
backup_file_should_be_tar_gz: "O ficheiro da cópia de segurança deve ser um arquivo .tar.gz"
not_enough_space_on_disk: "Não existe espaço suficiente no disco para carregar esta cópia de segurança."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
invalid_filename: "O nome da cópia de segurança contém carácteres inválidos. Cáracteres válidos são a-z 0-9 . - _."
2014-09-04 12:18:58 -04:00
not_logged_in: "Necessita de ter sessão iniciada para fazer isso."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
not_found: "O URL ou recurso pedido não foi encontrado."
invalid_access: "Não tem permissões para visualizar o recurso pedido."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
read_only_mode_enabled: "Este sítio encontra-se no modo só de leitura. As interações estão desativadas."
2016-01-04 10:31:49 -05:00
reading_time: "Tempo de leitura"
likes: "Gostos"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
too_many_replies:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Pedimos desculpa mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a 1 resposta no mesmo tópico."
other: "Pedimos desculpa mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a %{count} respostas no mesmo tópico."
2014-09-04 12:18:58 -04:00
embed:
start_discussion: "Iniciar Discussão"
continue: "Continuar Discussão"
2017-08-16 11:36:35 -04:00
error: "Erro de Integração"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
no_hosts: "Não foram configurados anfitriões para incorporar."
2017-08-31 14:50:26 -04:00
configure: "Configurar Integração"
2014-09-23 11:47:42 -04:00
more_replies:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "mais 1 resposta"
other: "mais %{count} respostas"
2014-09-04 12:18:58 -04:00
loading: "A carregar Discussão..."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
permalink: "Hiperligação Permanente"
2014-09-23 11:47:42 -04:00
imported_from: "Este é um tópico de discussão de acompanhamento para a entrada original em %{link}"
2014-09-04 12:18:58 -04:00
in_reply_to: "▶ %{username}"
replies:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 resposta"
other: "%{count} respostas"
2015-11-23 08:55:06 -05:00
no_mentions_allowed: "Pedimos desculpa, não pode mencionar outros utilizadores."
too_many_mentions:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Pedimos desculpa, pode mencionar apenas 1 outro utilizador numa mensagem."
other: "Pedimos desculpa, pode mencionar apenas %{count} outros utilizadores numa mensagem."
2015-11-23 08:55:06 -05:00
no_mentions_allowed_newuser: "Pedimos desculpa, novos utilizadores não podem mencionar outros utilizadores."
too_many_mentions_newuser:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem mencionar apenas 1 outro utilizador numa mensagem."
other: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem mencionar apenas %{count} utilizadores numa mensagem."
2015-11-23 08:55:06 -05:00
no_images_allowed: "Pedimos desculpa, novos utilizadores não podem colocar imagens nas mensagens."
too_many_images:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas 1 imagem numa mensagem."
other: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas %{count} imagens numa mensagem."
2015-11-23 08:55:06 -05:00
no_attachments_allowed: "Pedimos desculpa, novos utilizadores não podem colocar anexos nas mensagens."
too_many_attachments:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas 1 anexo numa mensagem."
other: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas %{count} anexos numa mensagem."
2015-11-23 08:55:06 -05:00
no_links_allowed: "Pedimos desculpa, novos utilizadores não podem colocar hiperligações nas mensagens."
too_many_links:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas 1 hiperligação numa mensagem."
other: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas %{count} hiperligações numa mensagem."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
spamming_host: "Pedimos desculpa, não pode colocar uma hiperligação para esse servidor."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
user_is_suspended: "Utilizadores suspensos não têm permissão para publicar."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
topic_not_found: "Algo de errado ocorreu. Talvez este tópico tenha sido fechado ou eliminado enquanto olhava para ele?"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
not_accepting_pms: "Desculpe, de momento, %{username} não está a aceitar mensagens."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
max_pm_recepients: "Desculpe, pode enviar uma mensagem para um máximo de %{recipients_limit}destinatários."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
just_posted_that: "é demasiado semelhante ao que publicaste recentemente"
invalid_characters: "contem caracteres inválidos"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
is_invalid: "parece pouco claro, é uma frase completa?"
next_page: "próxima página →"
2014-09-23 11:47:42 -04:00
prev_page: "← página anterior"
page_num: "Página %{num}"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
home_title: "Início"
topics_in_category: "Tópicos na categoria '%{category}'"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
rss_posts_in_topic: "Feed RSS de '%{topic}'"
rss_topics_in_category: "Feed RSS dos tópicos da categoria '%{category}'"
author_wrote: "%{author} escreveu:"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
num_posts: "Mensagens:"
2014-09-04 12:18:58 -04:00
num_participants: "Participantes:"
read_full_topic: "Ler tópico completo"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
private_message_abbrev: "Msg"
rss_description:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
latest: "Tópicos recentes"
hot: "Tópicos quentes"
2016-03-07 09:14:32 -05:00
top: "Melhores tópicos"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
top_all: "Melhores tópicos de todos os tempos"
top_yearly: "Melhores tópicos do ano"
top_quarterly: "Melhores tópicos do trimestre"
top_monthly: "Melhores tópicos do mês"
top_weekly: "Melhores tópicos da semana"
top_daily: "Melhores tópicos do dia"
2015-06-15 10:31:03 -04:00
posts: "Últimas mensagens"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
group_posts: "Mensagens recentes em %{group_name}"
group_mentions: "Menções recentes em %{group_name}"
user_posts: "Mensagens recentes criadas por @%{username}"
user_topics: "Tópicos recentes criados por @%{username}"
2016-05-26 11:50:15 -04:00
tag: "Tópicos etiquetados"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
too_late_to_edit: "Essa mensagem foi criada há muito tempo. Já não pode ser editada ou apagada."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
revert_version_same: "A versão actual é o mesma versão para a qual está a tentar reverter."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
excerpt_image: "imagem"
2015-06-15 10:31:03 -04:00
queue:
delete_reason: "Eliminado através da fila de moderação de mensagens"
groups:
errors:
2016-11-02 13:17:35 -04:00
can_not_modify_automatic: "Não pode modificar um grupo automático"
2015-12-14 12:30:21 -05:00
invalid_domain: "'%{domain}' não é um domínio válido."
2016-03-17 11:01:02 -04:00
invalid_incoming_email: "'%{email}' não é um endereço de email válido."
email_already_used_in_group: "'%{email}' já é utilizado pelo grupo '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' já é utilizado pela categoria '%{category_name}'."
2017-07-20 05:27:02 -04:00
cant_allow_membership_requests: "Não pode permitir pedidos de adesão para um grupo sem quaisquer donos."
default_names:
2014-09-23 11:47:42 -04:00
everyone: "todos"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
admins: "administradores"
moderators: "moderadores"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
staff: "pessoal"
trust_level_0: "nivel_de_confianca_0"
trust_level_1: "nivel_de_confianca_1"
trust_level_2: "nivel_de_confianca_2"
trust_level_3: "nivel_de_confianca_3"
trust_level_4: "nivel_de_confianca_4"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
request_membership_pm:
title: "Pedido de Adesão para @%{group_name}"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
education:
2014-09-04 12:18:58 -04:00
until_posts:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 mensagem"
other: "%{count} mensagens"
2018-04-27 13:20:04 -04:00
'new-topic': |
2015-04-29 13:07:25 -04:00
Bem-vindo a %{site_name} &mdash; **obrigado por começar uma nova conversação!**
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2015-04-29 13:07:25 -04:00
- O título parece-lhe interessante se o ler em voz alto? É um bom resumo?
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2015-04-29 13:07:25 -04:00
- Quem estaria interessado no mesmo? Porque é importante? Que tipo de respostas pretende?
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2015-04-29 13:07:25 -04:00
- Inclua palavras usadas com frequência no seu tópico para que outros possam *encontrá-lo*. Para agrupar o seu tópico com tópicos relacionados, selecione a categoria.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-11-28 15:58:38 -05:00
Para mais, [verifique as orientações da comunidade](/guidelines). Este painel irá aparecer apenas para o seu primeiro %{education_posts_text}.
2018-04-27 13:20:04 -04:00
'new-reply': |
2014-12-29 08:36:33 -05:00
Bem-vindo a %{site_name} &mdash; **obrigado por contribuir!**
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2014-12-29 08:36:33 -05:00
- A sua resposta melhora de alguma maneira esta conversação?
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2014-12-29 08:36:33 -05:00
- Seja gentil com os restantes membros da comunidade.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2014-12-29 08:36:33 -05:00
- Críticas construtivas são bem-vindas, mas critique *ideias*, não pessoas.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-11-28 15:58:38 -05:00
Para mais, [verifique as orientações da comunidade](/guidelines). Este painel irá aparecer apenas para o seu primeiro %{education_posts_text}.
2013-02-19 12:56:53 -05:00
activerecord:
attributes:
category:
2013-02-20 09:48:51 -05:00
name: "Nome da Categoria"
2016-06-09 12:37:41 -04:00
topic:
title: 'Título'
2016-12-21 12:39:02 -05:00
featured_link: 'Ligação Destacada'
2013-02-19 12:56:53 -05:00
post:
2013-02-20 09:48:51 -05:00
raw: "Corpo"
2014-09-23 11:47:42 -04:00
user_profile:
bio_raw: "Sobre Mim"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
errors:
2018-04-27 13:20:04 -04:00
<<: *errors
2013-02-19 12:56:53 -05:00
models:
topic:
attributes:
2014-09-23 11:47:42 -04:00
base:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
too_many_users: "Apenas pode enviar avisos a um utilizador de cada vez."
no_user_selected: "Tem que selecionar um utilizador válido."
2016-12-21 12:39:02 -05:00
featured_link:
invalid: "é inválida. URL deve incluir http:// ou https://."
invalid_category: "não pode ser editada nesta categoria."
user:
attributes:
2014-09-04 12:18:58 -04:00
password:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
common: "é uma das 10000 palavras-passe mais comuns. Por favor use uma palavra-passe mais segura."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
same_as_username: "é a mesma que o seu nome de utilizador. Por favor utilize uma palavra-passe mais segura."
same_as_email: "é a mesma que o seu email. Por favor utilize uma palavra-passe mais segura."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
same_as_current: "é a mesma que a sua palavra-passe atual."
2017-07-20 05:27:02 -04:00
unique_characters: "tem demasiados carateres repetidos. Por favor, utilize uma palavra-passe mais segura."
ip_address:
2015-09-21 08:21:42 -04:00
signup_not_allowed: "A inscrição não é permitida através desta conta."
2014-09-04 12:18:58 -04:00
color_scheme_color:
attributes:
hex:
invalid: "não é uma cor válida"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
post_reply:
base:
different_topic: "A publicação e a resposta devem pertencer ao mesmo tópico."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
web_hook:
attributes:
payload_url:
invalid: "URL inválido. O URL deve incluir http:// ou https://. E espaços não são permitidos."
2017-07-20 05:27:02 -04:00
custom_emoji:
attributes:
name:
taken: já está a ser utilizado por outro emoji
topic_timer:
attributes:
execute_at:
in_the_past: "deve estar no futuro."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
watched_word:
attributes:
word:
too_many: "Demasiadas palavras para essa ação"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
user_profile:
2013-03-06 11:33:05 -05:00
no_info_other: "<div class='missing-profile'>%{name} ainda não colocou nada no campo Sobre Mim</div>"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
vip_category_name: "Salão"
vip_category_description: "Uma categoria exclusiva para membros de Nível de Confiança 3 ou superior."
2015-07-30 13:11:12 -04:00
meta_category_name: "Comentários sobre o Sítio"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
meta_category_description: "Discussão sobre este sítio, a sua organização, como funciona, e como podemos melhorá-lo."
staff_category_name: "Pessoal"
staff_category_description: "Categoria privada para discussões do pessoal. Os tópicos estão apenas visíveis para administradores e moderadores."
2017-07-20 05:27:02 -04:00
assets_topic_title: "Ativos para o desenho do site"
discourse_welcome_topic:
title: "Bem-vindo ao Discourse"
2014-09-04 12:18:58 -04:00
lounge_welcome:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: "Bem-vindo ao Salão"
2016-08-25 11:04:46 -04:00
body: |2+
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Parabéns! :confetti_ball:
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Se consegue ver este tópico, então é porque foi recentemente promovido a **habitual** (Nível de Confiança 3).
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Pode agora &hellip;
2016-07-27 17:44:16 -04:00
* Editar o título de qualquer tópico
* Modificar a categoria de qualquer tópico
* Ter todas as suas hiperligações a serem seguidas ([nãoseguimento automático](http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow) é removido)
* Aceder a um salão privado de categorias, apenas visível a utilizadores com Nível de Confiança 3 ou superior
* Esconder spam com uma única sinalização
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Aqui está a [lista actual de membros habituais](/badges/3/regular). Certifique-se que diz olá.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Obrigado por ser uma parte importante na nossa comunidade!
2016-07-27 17:44:16 -04:00
(Para mais informação acerca dos Níveis de Confiança, [veja este tópico][confiança]. Por favor tenha conhecimento que apenas membros que continuam a corresponder aos requisitos ao longo do tempo, irão manter-se habituais.)
2016-07-27 17:44:16 -04:00
[confiança]: https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924
2016-08-23 08:52:48 -04:00
2013-02-19 12:56:53 -05:00
category:
2014-09-04 12:18:58 -04:00
topic_prefix: "Acerca da categoria %{category}"
2015-10-26 13:08:34 -04:00
replace_paragraph: "(Substitua este primeiro parágrafo com uma breve descrição da sua nova categoria. Este guia irá aparecer na área de seleção da categoria, por isso tente mantê-lo abaixo dos 200 caracteres. **Até editar esta descrição ou criar tópicos, esta categoria não irá aparecer na página das categorias.**)"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtilize os seguintes parágrafos para uma descrição mais longa, ou para estabelecer orientações ou regras da categoria:\n\n- Porque devem as pessoas utilizar esta categoria? Para que serve?\n\n- No que difere ao certo em relação às outras categorias que já temos?\n\n- O que devem conter, de maneira geral, os tópicos desta categoria?\n\n- Precisamos desta categoria? Podemos uni-la com outra categoria, ou subcategoria?\n"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
errors:
uncategorized_parent: "Sem categoria não podem ter categorias de nível superior"
self_parent: "Uma subcategoria não pode ser superior a ela própria"
depth: "Não pode juntar uma subcategoria dentro de outra"
2016-03-17 11:01:02 -04:00
invalid_email_in: "'%{email}' não é um endereço de email válido."
email_already_used_in_group: "'%{email}' já é utilizado pelo grupo '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' já é utilizado pela categoria '%{category_name}'."
2014-09-23 11:47:42 -04:00
cannot_delete:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
uncategorized: "Não é possível eliminar Sem Categoria"
has_subcategories: "Não é possível eliminar esta categoria porque contém sub-categorias."
2014-09-23 11:47:42 -04:00
topic_exists:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Não é possível eliminar esta categoria porque contém 1 tópico. O tópico mais antigo é %{topic_link}."
other: "Não é possível eliminar esta categoria porque contém %{count} tópicos. O tópico mais antigo é %{topic_link}."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
topic_exists_no_oldest: "Não é possível eliminar esta categoria porque a contagem de tópicos é de %{count}."
2016-03-01 03:46:46 -05:00
uncategorized_description: "Tópicos que não precisam de uma categoria ou que não se encaixam em nenhuma outra categoria existente."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
trust_levels:
newuser:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: "novo utilizador"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
basic:
2013-03-06 11:33:05 -05:00
title: "utilizador básico"
2015-11-25 17:09:48 -05:00
member:
2014-09-23 11:47:42 -04:00
title: "membro"
2015-11-25 17:09:48 -05:00
regular:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: "habitual"
2015-11-25 17:09:48 -05:00
leader:
2014-09-23 11:47:42 -04:00
title: "líder"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
change_failed_explanation: "Tentou despromover %{user_name} para '%{new_trust_level}'. Contudo o Nível de Confiança é atualmente '%{current_trust_level}'. %{user_name} irá permanecer em '%{current_trust_level}' - se deseja despromover o utilizador, bloqueie o Nível de Confiança primeiro"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
rate_limiter:
hours:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 hora"
other: "%{count} horas"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
minutes:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 minuto"
other: "%{count} minutos"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
seconds:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 segundo"
other: "%{count} segundos"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1m"
less_than_x_seconds:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "< 1s"
other: "< %{count}s"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
x_seconds:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1s"
other: "%{count}s"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
less_than_x_minutes:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "< 1m"
other: "< %{count}m"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
x_minutes:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1m"
other: "%{count}m"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
about_x_hours:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1h"
other: "%{count}h"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
x_days:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1d"
other: "%{count}d"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
about_x_months:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1mês"
other: "%{count}mês"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
x_months:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1mês"
other: "%{count}mês"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
about_x_years:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1ano"
other: "%{count}anos"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
over_x_years:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "> 1ano"
other: "> %{count}anos"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
almost_x_years:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1ano"
other: "%{count}anos"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
distance_in_words_verbose:
2013-02-20 09:48:51 -05:00
half_a_minute: "mesmo agora"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
less_than_x_seconds:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "mesmo agora"
other: "mesmo agora"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
x_seconds:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 segundo atrás"
other: "%{count} segundos atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
less_than_x_minutes:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "menos de 1 minuto atrás"
other: "menos de %{count} minutos atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
x_minutes:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 minuto atrás"
other: "%{count} minutos atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
about_x_hours:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 hora atrás"
other: "%{count} horas atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
x_days:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 dia atrás"
other: "%{count} dias atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
about_x_months:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "há cerca de 1 mês atrás"
other: "há cerca de %{count} meses atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
x_months:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 mês atrás"
other: "%{count} meses atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
about_x_years:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "há cerca de 1 ano atrás"
other: "há cerca %{count} anos atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
over_x_years:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "há mais de 1 ano atrás"
other: "há mais de %{count} anos atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
almost_x_years:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "há quase 1 ano atrás"
other: "há quase %{count} anos atrás"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
password_reset:
2015-08-10 14:11:05 -04:00
no_token: "Desculpe, essa hiperligação para alterar a palavra-passe é muito antiga. Selecione o botão Iniciar Sessão e utilize 'Esqueci a minha palavra-passe' para obter uma nova hiperligação."
2017-07-20 05:27:02 -04:00
choose_new: "Escolha uma nova palavra-passe"
choose: "Escolha uma palavra-passe"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
update: 'Atualizar Palavra-passe'
save: 'Definir Palavra-passe'
title: 'Redefinir Palavra-passe'
success: "A sua palavra-passe foi alterada com sucesso e está agora ligado."
success_unapproved: "Palavra-passe modificada com sucesso."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
change_email:
confirmed: "O seu email foi atualizado."
2014-09-23 11:47:42 -04:00
please_continue: "Continuar para %{site_name}"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
error: "Ocorreu um erro ao alterar o seu endereço de email. Talvez o endereço já esteja a ser utilizado?"
2016-03-28 04:30:18 -04:00
error_staged: "Ocorreu um erro ao alterar o seu endereço de email. O endereço de email já está a ser utilizado por um utilizador temporário."
2016-11-02 13:17:35 -04:00
already_done: "Pedimos desculpa, mas esta hiperligação de confirmação já não é valida. Talvez o seu email já tenha sido alterado?"
2016-03-17 11:01:02 -04:00
authorizing_old:
2016-11-02 13:17:35 -04:00
title: "Obrigado por confirmar o seu endereço de email actual."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: "Estamos a enviar um email para o seu novo endereço para confirmação."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
activation:
2015-09-07 10:18:43 -04:00
action: "Clique aqui para ativar a sua conta"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
already_done: "Pedimos desculpa, esta hiperligação de confirmação já não está válida. Talvez a sua conta já esteja ativa?"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
please_continue: "A sua nova conta foi confirmada; será redirecionado para a página principal."
2014-09-23 11:47:42 -04:00
continue_button: "Continuar para %{site_name}"
2013-02-20 09:48:51 -05:00
welcome_to: "Bem-vindo a %{site_name}!"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
approval_required: "Um moderador tem que aprovar a sua conta antes de poder aceder a este fórum. Irá receber um email quando a sua conta for aprovada!"
2016-11-02 13:17:35 -04:00
missing_session: "Não conseguimos detectar se a sua conta foi criada, pelo que pedimos que confirme que tem os cookies permitidos."
2017-07-20 05:27:02 -04:00
activated: "Desculpe, esta conta já foi ativada."
admin_confirm:
title: "Confirmar Conta de Administrador"
2017-08-16 11:36:35 -04:00
description: "Tem a certeza que deseja que o <b>%{target_username}</b> seja um administrador?"
2017-07-20 05:27:02 -04:00
grant: "Conceder Acesso de Administrador"
complete: "<b>%{target_username}</b> é agora um administrador."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
back_to: "Voltar para %{title}"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
post_action_types:
off_topic:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title: 'Fora de Contexto'
description: 'Esta mensagem não é relevante para a discussão corrente, conforme definido pelo título e pela primeira mensagem, e provavelmente deverá ser transferida para outro tópico.'
2017-07-20 05:27:02 -04:00
short_description: 'Não é relevante para a discussão'
2014-12-29 08:36:33 -05:00
long_form: 'sinalizou isto como fora de contexto'
2013-02-19 12:56:53 -05:00
spam:
title: 'Spam'
2017-07-20 05:27:02 -04:00
short_description: 'É um anúncio ou vandalismo'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
long_form: 'sinalizou isto como spam'
2015-04-22 09:35:15 -04:00
email_title: '"%{title}" foi sinalizado como spam'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
inappropriate:
2013-02-20 09:48:51 -05:00
title: 'Inapropriado'
2016-11-28 15:58:38 -05:00
description: 'Esta mensagem contém conteúdo que uma pessoa sensata iria considerar ofensivo, abusivo, ou como uma violação das <a href="/guidelines"> orientações da nossa comunidade</a>.'
2017-08-16 11:36:35 -04:00
short_description: 'Uma violação das <a href="/guidelines">nossas linhas diretrizes comunitárias</a>'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
long_form: 'sinalizou isto como inapropriado'
notify_user:
2015-12-14 12:30:21 -05:00
title: 'Enviar uma mensagem a @{{username}}'
2015-04-22 09:35:15 -04:00
long_form: 'utilizador com mensagens'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
email_title: 'A sua mensagem em "%{title}"'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title: "Algo Mais"
2015-12-14 12:30:21 -05:00
description: 'Esta mensagem requer a atenção do pessoal por outra razão não listada acima.'
2017-07-20 05:27:02 -04:00
short_description: 'Requer a atenção da equipa por outra razão'
2015-12-14 12:30:21 -05:00
long_form: 'marcou isto para ser alvo da atenção do pessoal'
email_title: 'Uma mensagem em "%{title}" requer a atenção do pessoal'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
bookmark:
title: 'Adicionar Marcador'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
description: 'Adicionar um marcador a esta mensagem'
2017-07-20 05:27:02 -04:00
short_description: 'Adicionar esta publicação aos marcadores'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
long_form: 'adicionou um marcador a esta mensagem'
2013-02-19 12:56:53 -05:00
like:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: 'Gostar'
description: 'Gostar desta mensagem'
2017-07-20 05:27:02 -04:00
short_description: 'Gostar desta publicação'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
long_form: 'gostou disto'
vote:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: 'Votar'
description: 'Votar nesta mensagem'
2017-08-16 11:36:35 -04:00
short_description: 'Vote para esta publicação'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
long_form: 'votou nesta mensagem'
2016-12-08 10:05:03 -05:00
user_activity:
no_bookmarks:
self: "Não tem publicações marcadas, marcar publicações permite-lhe aceder-lhes facilmente mais tarde."
others: "Sem marcadores."
no_likes_given:
self: "Ainda não gostou de nenhuma publicação."
others: "Sem publicações gostadas."
2014-09-23 11:47:42 -04:00
topic_flag_types:
spam:
title: 'Spam'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
description: 'Este tópico é um anúncio. Não é útil ou relevante para este sítio, apenas promocional na sua natureza.'
long_form: 'sinalizou isto como spam'
2014-09-23 11:47:42 -04:00
inappropriate:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: 'Inapropriado'
2016-11-28 15:58:38 -05:00
description: 'Este tópico contém conteúdo que uma pessoa sensata consideraria ofensivo, abusivo ou como uma violação das <a href="/guidelines">orientações da nossa comunidades</a>.'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
long_form: 'sinalizou isto como inapropriado'
2014-09-23 11:47:42 -04:00
notify_moderators:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title: "Algo Mais"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
description: 'Este tópico requer a atenção geral do pessoal baseado nas <a href="/guidelines">orientações</a>, <a href="%{tos_url}">Termos e Condições</a>, ou por outra razão não listada acima.'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
long_form: 'sinalizou isto para obter a atenção do moderador'
email_title: 'O tópico "%{title}" requer a atenção do moderador'
2014-09-23 11:47:42 -04:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
flagging:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
user_must_edit: '<p>Esta mensagem foi sinalizada pela comunidade e está temporariamente oculta.</p>'
2013-02-19 12:56:53 -05:00
archetypes:
regular:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: "Tópico Habitual"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
banner:
2015-07-16 09:48:02 -04:00
title: "Tópico de Faixa"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
message:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
make: "Este tópico é agora uma faixa. Aparecerá no topo de cada página até ser dispensado pelo utilizador."
remove: "Este tópico já não é uma faixa. Deixará de aparecer no topo de cada página."
2016-08-05 14:39:55 -04:00
unsubscribed:
title: "Subscrição cancelada!"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
topic_description: "Para re-subscrever a %{link}, use o controle de notificação no fundo ou à direita do tópico."
2016-08-05 14:39:55 -04:00
unsubscribe:
title: "Cancelar subscrição"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
stop_watching_topic: "Parar de vigiar este tópico, %{link}"
2016-08-05 14:39:55 -04:00
mute_topic: "Silenciar todas as notificações para este tópico, %{link}"
2016-11-02 13:17:35 -04:00
unwatch_category: "Deixar de seguir todos os tópicos em %{category}"
2016-08-05 14:39:55 -04:00
mailing_list_mode: "Desligar modo de lista de distribuição"
disable_digest_emails: "Parar envio de emails de resumo"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
all: "Não me mandar email de %{sitename}"
different_user_description: "Está ligado como um utilizador diferente do que aquele para o qual enviamos email. Por favor saia, ou entre em modo anónimo, e tente novamente."
not_found_description: "Pedimos desculpa, não conseguimos cancelar a sua subscrição. É possível que a ligação no seu email tenha expirado?"
2016-08-05 14:39:55 -04:00
log_out: "Sair"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
user_api_key:
title: "Autorizar o acesso da aplicação"
authorize: "Autorizar"
read: "ler"
read_write: "ler/escrever"
description: "\"%{application_name}\" está a requerer o seguinte acesso à sua conta:"
no_trust_level: "Desculpe, não tem o nível de confiança requerido para aceder à API de utilizador"
generic_error: "Desculpe, não somos capazes de gerar chaves API de uitlizador, esta funcionalidade poderá estar desactivada pela administração do site"
scopes:
message_bus: "Actualizações ao vivo"
notifications: "Ler e remover notificações"
push: "Enviar notificações para serviços externos"
session_info: "Ler info da sessão de utilizador"
read: "Ler todos"
write: "Escrever todos"
reports:
visits:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title: "Visitas do Utilizador"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de visitas"
signups:
xaxis: "Dia"
2015-10-02 10:40:28 -04:00
profile_views:
2016-12-08 10:05:03 -05:00
title: "Vistas do Perfil de Utilizador"
2015-10-02 10:40:28 -04:00
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de perfis de utilizador vistos"
topics:
title: "Tópicos"
xaxis: "Dia"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
yaxis: "Número de novos tópicos"
posts:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title: "Mensagens"
xaxis: "Dia"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
yaxis: "Número de novas mensagens"
likes:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title: "Gostos"
xaxis: "Dia"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
yaxis: "Número de novos gostos"
flags:
title: "Sinalizações"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de sinalizações"
bookmarks:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title: "Marcadores"
xaxis: "Dia"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
yaxis: "Número de novos marcadores"
2014-09-23 11:47:42 -04:00
starred:
title: "Favoritos"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de novos tópicos favoritos"
users_by_trust_level:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title: "Utilizadores por Nível de Confiança"
xaxis: "Nível de Confiança"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
yaxis: "Número de Utilizadores"
emails:
title: "Emails Enviados"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de Emails"
user_to_user_private_messages:
xaxis: "Dia"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
yaxis: "Número de mensagens"
system_private_messages:
title: "Sistema"
xaxis: "Dia"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
yaxis: "Número de mensagens"
moderator_warning_private_messages:
title: "Alerta ao Moderador"
xaxis: "Dia"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
yaxis: "Número de mensagens"
notify_moderators_private_messages:
title: "Notificação aos Moderadores"
xaxis: "Dia"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
yaxis: "Número de mensagens"
notify_user_private_messages:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title: "Notificar o Uilizador"
xaxis: "Dia"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
yaxis: "Número de mensagens"
top_referrers:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: "As Melhores Referências"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
xaxis: "Utilizador"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
num_clicks: "Cliques"
num_topics: "Tópicos"
top_traffic_sources:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: "As Melhores Fontes de Tráfego"
xaxis: "Domínio"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
num_clicks: "Cliques"
num_topics: "Tópicos"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
num_users: "Utilizadores"
top_referred_topics:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: "Os Melhores Tópicos Referenciados"
xaxis: "Tópico"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
num_clicks: "Cliques"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
page_view_anon_reqs:
title: "Anónimo"
xaxis: "Dia"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
yaxis: "Vistas de Página Anónimas"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
page_view_logged_in_reqs:
title: "Com Sessão Iniciada"
xaxis: "Dia"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
yaxis: "Vistas de Página Ligadas"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
page_view_crawler_reqs:
title: "Rastreador Web"
xaxis: "Dia"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
yaxis: "Vistas de Página de Web Crawler"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
page_view_total_reqs:
xaxis: "Dia"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
yaxis: "Total de Vistas de Página"
2015-07-16 09:48:02 -04:00
page_view_logged_in_mobile_reqs:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
title: "Vistas de Página Ligadas"
2015-07-16 09:48:02 -04:00
xaxis: "Dia"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
yaxis: "Vistas de Página Ligadas Móveis"
2015-07-16 09:48:02 -04:00
page_view_anon_mobile_reqs:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
title: "Vistas de Página Anónimas"
2015-07-16 09:48:02 -04:00
xaxis: "Dia"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
yaxis: "Vistas de Página Anónimas Móveis"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
http_background_reqs:
title: "Fundo"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Pedidos usados para atualização e acompanhamento ao vivo"
http_2xx_reqs:
title: "Status 2xx (OK)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Pedidos bem-sucedidos (Status 2xx)"
http_3xx_reqs:
title: "HTTP 3xx (Redirecionar)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Pedidos de Redirecionamento (Status 3xx)"
http_4xx_reqs:
title: "HTTP 4xx (Erro do Cliente)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Erros de Cliente (Status 4xx)"
http_5xx_reqs:
title: "HTTP 5xx (Erro de Servidor)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Erros de Servidor (Estado 5xx)"
http_total_reqs:
title: "Total"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Total de pedidos"
2015-07-01 17:09:37 -04:00
time_to_first_response:
title: "Tempo para a próxima resposta"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Tempo médio (horas)"
topics_with_no_response:
title: "Tópicos sem resposta"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Total"
2015-07-16 09:48:02 -04:00
mobile_visits:
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de visitas"
dashboard:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
rails_env_warning: "O seu servidor está a executar em modo %{env}."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
host_names_warning: "O ficheiro config/database.yml está a utilizar o nome do servidor local por defeito. Modifique para usar o nome do servidor do seu sítio."
gc_warning: 'O seu servidor está a utilizar a recolha de lixo do ruby com os parâmetros por defeito, os quais não irão propocionar a melhor performance. Leia este tópico sobre ajuste de performance: <a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Afinar Ruby and Rails para o Discourse</a>.'
sidekiq_warning: 'Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de emails, são executadas de forma assíncrona pelo sidekiq. Por favor certifique-se de que pelo menos um processo sidekiq está em execução. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprenda sobre Sidekiq aqui</a>.'
2015-08-10 14:11:05 -04:00
queue_size_warning: 'O número de trabalhos na fila é %{queue_size}, o que é alto. Isto pode indicar um problema com o(s) processo(s) Sidekiq, ou pode necessitar de adicionar mais trabalhadores Sidekiq.'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
memory_warning: 'O seu servidor está a executar com menos de 1 GB de memória total. Pelo menos 1 GB é a quantidade de memória recomendada.'
2014-12-29 08:36:33 -05:00
google_oauth2_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), mas o id e os valores privados do cliente não estão configurados. Vá <a href="/admin/site_settings">às Configurações do Sítio</a> e atualize as definições. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
facebook_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Facebook (enable_facebook_logins), mas o id e os valores privados da aplicação não estão configurados. Vá <a href="/admin/site_settings">às Configurações do Sítio</a> e atualize as definições. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
twitter_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Twitter (enable_twitter_logins), mas a chave e os valores privados não estão configurados. Vá <a href="/admin/site_settings">às Configurações do Sítio</a> e atualize as definições. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
github_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o GitHub (enable_github_logins), mas o id e valores privados do cliente não estão configurados. Vá <a href="/admin/site_settings">às Configurações do Sítio</a> e atualize as definições. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Veja este guia para saber mais</a>.'
2017-08-16 11:36:35 -04:00
image_magick_warning: 'O servidor está configurado para criar miniaturas de imagens grandes, mas o ImageMagick não está instalado. Instale o ImageMagick utilizando o seu gestor de pacotes favorito ou <a href="http://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php" target="_blank">transfira a última versão</a>.'
2015-09-21 08:21:42 -04:00
failing_emails_warning: 'Há %{num_failed_jobs} tarefas de email que falharam. Verifique o seu app.yml e assegure-se que as configurações do servidor de email estão corretas. <a href="/sidekiq/retries" target="_blank"> Veja as tarefas que falharam no Sidekiq</a>.'
2015-11-12 11:36:59 -05:00
subfolder_ends_in_slash: "A configuração da sua sub-página está incorreta; o DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT termina com um traço."
2016-03-28 04:30:18 -04:00
email_polling_errored_recently:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "A consulta automática de emails gerou um erro nas últimas 24 horas. Consulte em <a href='/logs' target='_blank'>os registos</a> para mais detalhes."
other: "A consulta automática de emails gerou %{count} erros nas últimas 24 horas. Consulte em <a href='/logs' target='_blank'>os registos</a> para mais detalhes."
2016-11-02 13:17:35 -04:00
bad_favicon_url: "Não estamos a conseguir carregar o favicon. Por favor, confirme a sua configuração favicon_url nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do sítio</a>."
poll_pop3_timeout: "A tentativa de ligação ao servidor POP3 está a ultrapassar o tempo máximo. O email da caixa de entrada não pôde ser obtido. Por favor verifique a sua <a href='/admin/site_settings/category/email'>configuração de POP3</a> e fornecedor de serviço internet."
2016-05-26 11:50:15 -04:00
poll_pop3_auth_error: "A tentativa de ligação ao servidor POP3 está a falhar por motivos de erro de autenticação. Por favor verifique a sua <a href='/admin/site_settings/category/email'>configuração de POP3</a>."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
site_settings:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
censored_words: "Palavras que serão automaticamente substituídas por &#9632;&#9632;&#9632;&#9632;"
delete_old_hidden_posts: "Eliminar automaticamente quaisquer mensagens ocultas que permaneçam escondidas por mais de 30 dias."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
allow_user_locale: "Permitir aos utilizadores escolherem a sua própria língua preferencial para a interface."
2016-03-28 04:30:18 -04:00
set_locale_from_accept_language_header: "defina a língua de interface para utilizadores anónimos com base nos cabeçalhos de língua dos seus navegadores. (EXPERIMENTAL, não funciona com cache anónima)"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
min_post_length: "Tamanho mínimo permitido por mensagem, em caracteres"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
min_first_post_length: "Tamanho mínimo permitido para a primeira mensagem (corpo do tópico), em caracteres"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
max_post_length: "Tamanho máximo permitido por mensagem, em caracteres"
2016-12-21 12:39:02 -05:00
topic_featured_link_enabled: "Permitir publicar uma ligação com tópicos."
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostrar a ligação destacada do tópico no email de resumo."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
min_topic_title_length: "Tamanho mínimo permitido por título de cada tópico, em caracteres"
max_topic_title_length: "Tamanho máximo permitido por título de cada tópico, em caracteres"
min_search_term_length: "Tamanho mínimo válido para termos de pesquisa, em caracteres"
2015-12-14 12:30:21 -05:00
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forçar pesquisa para atomizar Chinês/Japonês/Coreano mesmo em sites que não sejam CJC"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
search_prefer_recent_posts: "Se pesquisar no seu fórum vasto é lento, esta opção tenta usar um índex de publicações recentes primeiro"
search_recent_posts_size: "Quantas publicações recentes a manter no índex"
2015-07-16 09:48:02 -04:00
allow_uncategorized_topics: "Permitir a criação de tópicos sem categoria. AVISO: Se houver quaisquer tópicos não categorizados, tem que re-categorizá-los antes de desligar isto."
2014-09-23 11:47:42 -04:00
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir tópicos com títulos idênticos e duplicados."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
unique_posts_mins: "Quantos minutos antes que um utilizador possa criar uma mensagem com o mesmo conteúdo outra vez?"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
educate_until_posts: "Quando um utilizador começar a escrever as primeiras (n) novas mensagens, mostrar o painel pop-up de educação do novo utilizador no editor."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
title: "O nome deste sítio, tal como usado na etiqueta do título."
site_description: "Descrever este sítio em uma frase, tal como usado na etiqueta de descrição meta."
2015-06-19 11:29:13 -04:00
contact_url: "URL de Contacto para este sítio. Utilizado no formulário de contacto /sobre para assuntos urgentes."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
crawl_images: "Recuperar imagens de URLs remotos para inserir o comprimento e largura corretos."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
download_remote_images_to_local: "Converta as imagens remotas em imagens locais transferindo-as; isto previne imagens corrompidas."
download_remote_images_threshold: "Espaço mínimo necessário em disco para transferir imagens remotas localmente (em percentagem)"
download_remote_images_max_days_old: "Não transferir imagens remotas para publicações que têm mais de n dias."
disabled_image_download_domains: "As imagens remotas nunca serão transferidas destes domínios. "
2015-11-30 14:23:26 -05:00
editing_grace_period: "Por (n) segundos após publicar, a edição não irá criar uma nova versão no histórico da mensagem."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
post_edit_time_limit: "O autor pode editar ou eliminar a sua mensagem por um período de (n) minutos após a publicação da mesma. Definir a 0 para ser para sempre."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
edit_history_visible_to_public: "Permitir que todos vejam versões anteriores de uma mensagem editada. Quando desativado, apenas membros do pessoal podem ver."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
delete_removed_posts_after: "Mensagens removidas pelo autor serão automaticamente eliminadas após um período de (n) horas. Se estiver definido a 0, as mensagens serão eliminadas imediatamente."
max_image_width: "Largura máxima de miniaturas de imagens numa mensagem."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
max_image_height: "Altura máxima de miniaturas de imagens numa mensagem."
fixed_category_positions: "Se estiver marcado, irá conseguir organizar as categorias por uma ordem fixa. Se não estiver marcado, as categorias são listadas por ordem de actividade."
2015-12-14 12:30:21 -05:00
fixed_category_positions_on_create: "Se marcado, a ordenação de categorias irá ser mantida no diálogo de criação do tópico (requer fixed_category_positions)"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
add_rel_nofollow_to_user_content: "Adicionar a etiqueta rel nofollow em todos os conteúdos submetidos pelo utilizador, excepto para hiperligações internas (incluindo domínios pai). Se mudar isto, terá que atualizar todas as suas mensagens com: \"rake posts:rebake\""
post_excerpt_maxlength: "Tamanho máximo do excerto/sumário de uma mensagem."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostrar excerto em publicações afixadas na vista móvel."
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostar excerto em publicações afixadas na vista de desktop."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
post_onebox_maxlength: "Tamanho máximo de uma mensagem Discourse de caixa única, em caracteres."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
onebox_domains_blacklist: "Uma lista de domínios para a qual nunca serão geradas pré-visualizações."
max_oneboxes_per_post: "Número máximo de pré-visualizações numa publicação."
2015-08-10 14:11:05 -04:00
logo_url: "A imagem do logótipo no canto superior esquerdo do seu sítio, deve ter uma forma retangular. Quando deixada em branco, o texto do título do sítio será exibido."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
digest_logo_url: "A imagem de logo alternativa usada no topo dos emails de sumário do seu site. Deverá ser um rectângulo largo. Não deve ser uma imagem SVG. Se deixado vazio 'logo_url' será usado."
2015-08-10 14:11:05 -04:00
logo_small_url: "A pequena imagem do logótipo no canto superior esquerdo do seu sítio, deve ter uma forma quadrada, visível quando arrastado para baixo. Quando deixado em branco, um glifo de início será exibido."
2015-08-28 10:23:39 -04:00
favicon_url: "Um favicon para o seu sítio, veja http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon, para trabalhar corretamente sobre um CDN deve ser um png"
apple_touch_icon_url: "Ícone usado para dispositivos Apple. Tamanho recomendado é 144px por 144px."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
notification_email: "Para: endereço de email usado ao enviar emails essenciais do sistema. O domínio especificado aqui deverá ter SPF, DKIM e registos PTR inversos configurados corretamente para a chegada do email."
email_custom_headers: "A lista delimitada por barras verticais de cabeçalhos de e-mail personalizados"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
email_subject: "Formato de assunto personalizável para emails padrão. Veja https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
force_https: "Forçar o site a usar apenas HTTPS. ALERTA: NÃO active esta opção enquanto não verificar que o HTTPS está completamente configurado e funcional absolutamente em todo o lado! Verificou a sua CDN, todos os logins por rede social, e quaisquer logos ou outras dependências externas para garantir que também são compatíveis com HTTPS?"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
summary_score_threshold: "Pontuação mínima necessária para que uma mensagem seja incluída em 'Resumir Este Tópico'"
summary_posts_required: "Número mínimo de mensagens num tópico antes que 'Resumir Este Tópico' seja ativo."
summary_likes_required: "Número mínimo de gostos num tópico antes que 'Resumir Este Tópico' seja ativo."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
summary_percent_filter: "Quando um utilizador clica em 'Resumir Este Tópico', mostrar as melhores % de mensagens"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
summary_max_results: "Número máximo de mensagens devolvidas por 'Resumo deste Tópico'"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
enable_long_polling: "O sistema de mensagens usado para notificações pode fazer solicitações longas"
long_polling_base_url: "URL base usada para solicitação ao servidor (quando um CDN serve conteúdo dinâmico, certifique-se de configurá-lo para a 'pull' original) ex: http://origem.sítio.com"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
long_polling_interval: "Quantidade de tempo que um servidor deve esperar antes de notificar os clientes quando não há dados para serem enviados (apenas utilizadores ligados)"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
polling_interval: "Quando não está a ocorrer uma solicitação ao servidor, com que frequência devem os clientes ligados requerer uma atualização, em milissegundos"
anon_polling_interval: "Com que frequência os clientes não registados podem fazer solicitações ao servidor, em milisegundos"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
background_polling_interval: "Com que frequência deverão os clientes solicitar o servidor, em milissegundos (quando a janela está em plano de fundo)"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
flags_required_to_hide_post: "Número de denúncias que fazem com que uma mensagem seja automaticamente escondida e uma mensagem enviada ao utilizador (0 se nunca)"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que o utilizador deve esperar antes de poder editar uma mensagem oculta devido a sinalizações por parte da comunidade"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
max_topics_in_first_day: "O número máximo de tópicos que o utilizador pode criar no período de 24 horas após criar a sua primeira publicação"
max_replies_in_first_day: "O número máximo de respostas que um utilizador pode criar no período de 24 horas após criar a sua primeira publicação"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumentar limite de gostos por dia para nc2 (membro) ao multiplicar por este número"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumentar limite de gostos por dia para nc3 (habitual) ao multiplicar por este número"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumentar limite de gostos por dia para nc4 (líder) ao multiplicar por este número"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
flag_sockpuppets: "Se um novo utilizador responde a um tópico a partir do mesmo endereço IP do novo utilizador que iniciou o tópico, sinalizar ambas as mensagens como potencial spam."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
traditional_markdown_linebreaks: "Utilize tradicionais quebras de linha no Markdown, que requer dois espaços no final para uma quebra de linha."
post_undo_action_window_mins: "Número de minutos durante o qual os utilizadores têm permissão para desfazer ações numa mensagem (gostos, sinalizações, etc)."
2015-06-15 10:31:03 -04:00
must_approve_users: "O pessoal deve aprovar todas as novas contas de utilizador antes destas terem permissão para aceder ao sítio. AVISO: ativar isto para um sítio ativo irá revogar o acesso aos utilizadores existentes que não fazem parte do pessoal!"
2015-11-25 17:09:48 -05:00
pending_users_reminder_delay: "Notificar moderadores se novos utilizadores estiverem à espera de aprovação por mais que esta quantidade de horas. Configurar com -1 para desativar notificações."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
maximum_session_age: "Utilizador permanecerá ligado durante n horas desde a última visita"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
ga_universal_tracking_code: "Código de acompanhamento do Google Universal Analytics (analytics.js), ex: UA-12345678-9; ver http://google.com/analytics"
ga_universal_domain_name: "Nome de domínio do Google Universal Analytics (analytics.js), ex: omeusitio.com; ver http://google.com/analytics"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
gtm_container_id: "id de contentor do Google Tag Manager. eg: GTM-ABCDEF"
2016-06-03 14:38:33 -04:00
enable_escaped_fragments: "Reverter para a Google Ajax-Crawling API se nenhum webcrawler for detectado. Ver https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
allow_moderators_to_create_categories: "Permitir que os moderadores criem novas categorias"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
cors_origins: "Permitidos compartilhamentos de recursos de origem-cruzada (CORS). Cada origem deve incluir http:// ou https://. A variável de ambiente DISCOURSE_ENABLE_CORS tem que estar configurada a verdadeiro para ativar o CORS."
2015-10-02 10:40:28 -04:00
use_admin_ip_whitelist: "Os Administradores só podem iniciar sessão se estiverem num endereço IP definido na lista de IPs Rastreados (Admin > Logs > IPs Rastreados)."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
top_menu: "Determinar que elementos aparecem na navegação da página principal, e em que ordem. Exemplo últimos|novos|não lidos|categorias|topo|lidos|publicados|marcadores"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
post_menu: "Determine que itens irão aparecer no menu de mensagens, e em que ordem. Exemplo\ngostar|editar|sinalizar|eliminar|partilhar|marcar|responder"
post_menu_hidden_items: "Os elementos do menu a serem escondidos por defeito no menu de mensagens a não ser que se clique na elipse de expansão."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
share_links: "Determinar que elementos aparecem no diálogo de partilha, e em que ordem."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
track_external_right_clicks: "Acompanhar cliques externos que são clicados com o botão direito (ex: abrir num novo separador) desativado por padrão pois este reescreve URLs"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
site_contact_username: "Um nome de utilizador válido de um membro do pessoal de onde enviar todas as mensagens automatizadas. Quando deixado em branco, a conta padrão do Sistema será usada."
send_welcome_message: "Enviar a todos os novos utilizadores uma mensagem de boas-vindas com um guia de início rápido."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
suppress_reply_directly_below: "Não mostrar a contagem de respostas expansível quando há apenas uma única resposta diretamente abaixo desta publicação."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
suppress_reply_directly_above: "Não mostrar em-resposta-a expansível quando há apenas uma única resposta diretamente acima desta publicação."
suppress_reply_when_quoting: "Não mostraR em-resposta-a expansível numa mensagem quando esta cita uma resposta."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
max_reply_history: "Número máximo de respostas a serem expandidas quando se expande em-resposta-a"
topics_per_period_in_top_summary: "Número de tópicos principais mostrados no resumo padrão de tópicos principais."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
topics_per_period_in_top_page: "Número de tópicos principais mostrados em 'Mostrar Mais' tópicos principais expandido."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
redirect_users_to_top_page: "Redirecionar automaticamente os utilizadores novos e ausentes por períodos longos para o topo da página."
2015-10-15 08:49:04 -04:00
top_page_default_timeframe: "Intervalo de tempo por defeito para a página de visualizações do topo."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
show_email_on_profile: "Mostrar o email do utilizador no seu perfil (apenas visível para si próprio e para o pessoal)"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
prioritize_username_in_ux: "Mostrar o nome de utilizador primeiro na página de utilizador, cartão de utilizador e publicações (quando o nome desactivado é mostrado primeiro)"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
email_token_valid_hours: "Os símbolos para palavra-passe esquecida /conta ativada são válidos por (n) horas."
enable_badges: "Ativar o sistema de distintivos"
2016-12-21 12:39:02 -05:00
enable_whispers: "Permitir à equipa de apio comunicar de forma privada dentro de tópicos."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
allow_index_in_robots_txt: "Especificar em robots.txt que este sítio permite ser indexado pelos motores de pesquisa."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
email_domains_blacklist: "Lista de domínios de email que os utilizadores não podem usar para registo de contas. Exemplo: mailinator.com|trashmail.net"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
email_domains_whitelist: "Lista de domínios de email que os utilizadores DEVEM usar para registar contas. AVISO: Utilizadores com domínios de email diferentes dos listados não serão permitidos!"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
log_out_strict: "Ao terminar sessão, saia de TODAS as sessões do utilizador em todos dispositivos"
2015-06-17 12:35:22 -04:00
version_checks: "Fazer o ping do Discourse Hub para atualização de versões e mostrar mensagens sobre novas versões no painel de administração"
new_version_emails: "Enviar um email para o endereço 'contact_email' quando uma nova versão do Discourse estiver disponível."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
invite_expiry_days: "Durante quantos dias as chaves de convite são válidas."
login_required: "Requerer autenticação para ler conteúdo neste sítio, não permitir acesso anónimo."
min_password_length: "Tamanho mínimo da palavra-passe."
2016-03-17 11:01:02 -04:00
min_admin_password_length: "Tamanho mínimo da palavra-passe para Administração."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
block_common_passwords: "Não permitir palavras-passe que estejam nas 10,000 palavras-passe mais comuns."
2015-06-15 10:31:03 -04:00
enable_sso: "Ativar inscrição única através de um sítio externo (AVISO: OS ENDEREÇOS DE EMAIL DOS UTILIZADORES *DEVEM* SER VALIDADOS PELO SÍTIO EXTERNO!)"
2016-06-03 14:38:33 -04:00
verbose_sso_logging: "Gravar diagnósticos de SSO para /logs"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
enable_sso_provider: "Implementar o protocolo do provedor SSO do Discourse no caminho /session/sso_provider, requer que sso_secret seja configurado"
2016-06-03 14:38:33 -04:00
sso_url: "URL da terminação de single-sign-on (tem de incluir http:// ou https://)"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
sso_secret: "String secreta usada para autenticar criptograficamente informação SSO, garanta que tem 10 ou mais caracteres"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
sso_overrides_bio: "Sobrepõe-se à biografia do utilizador e previne o utilizador de a mudar"
2015-07-30 13:11:12 -04:00
sso_overrides_email: "Substitui o email local por um email de um sítio externo a partir de um SSO em cada início de sessão, e previne mudanças locais. (AVISO: podem ocorrer discrepâncias devido à normalização de emails locais) "
sso_overrides_username: "Substitui nomes de utilizadores locais por nomes de utilizadores de sítios externos a partir de um SSO em cada início de sessão, e previne mudanças locais. (AVISO: podem ocorrer discrepâncias devido a diferenças no comprimento/requisitos do nome de utilizador)"
sso_overrides_name: "Substitui o nome completo local por um nome completo de um sítio externo a partir de um SSO em cada início de sessão, e previne mudanças locais."
sso_overrides_avatar: "Substitui o avatar do utilizador com avatares externos a partir de um SSO. Se ativo, é altamente recomendada a desativação de allow_uploaded_avatars"
2015-06-15 10:31:03 -04:00
sso_not_approved_url: "Redirecionar contas SSO não aprovadas para este URL"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
allow_new_registrations: "Permitir registo de novos utilizadores. Desmarcar isto para prevenir que alguém crie uma nova conta."
2015-09-21 08:21:42 -04:00
enable_signup_cta: "Mostrar um aviso a utilizadores anónimos que retornem levando-os a inscreverem-se para uma conta."
enable_yahoo_logins: "Ativar autenticação pelo Yahoo"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
enable_google_oauth2_logins: "Ativar autenticação Google Oauth2. Este é o método que permite a autenticação que a Google atualmente suporta. Requer chave e segredo."
google_oauth2_client_id: "ID do cliente da sua aplicação Google."
2015-06-17 12:35:22 -04:00
google_oauth2_client_secret: "Chave do cliente da sua aplicação Google."
enable_twitter_logins: "Ativar autenticação pelo Twitter, requer twitter_consumer_key e twitter_consumer_secret"
2016-11-02 13:17:35 -04:00
enable_instagram_logins: "Activar autenticação pelo Instagram, requer instagram_consumer_key e instagram_consumer_secret"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
instagram_consumer_key: "Chave de consumidor para a autenticação via Instagram"
instagram_consumer_secret: "Segredo de consumidor para a autenticação via Instagram"
enable_facebook_logins: "Ativar autenticação pelo Facebook, requer facebook_app_id e facebook_app_secret"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
facebook_app_id: "Id App usado para autenticação pelo Facebook, registado em https://developers.facebook.com/apps"
2015-06-17 12:35:22 -04:00
facebook_app_secret: "Chave da App para autenticação com o Facebook, registado em https://developers.facebook.com/apps"
enable_github_logins: "Ativar autenticação via Github, requer github_client_id e github_client_secret"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
github_client_id: "Id do cliente para autenticação pelo Github, registado em https://github.com/settings/applications"
2015-06-17 12:35:22 -04:00
github_client_secret: "Chave do Cliente para autenticação pelo Github, registado em https://github.com/settings/applications"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
readonly_mode_during_backup: "Activar modo de leitura penas durante a realização de uma cópia de segurança"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
allow_restore: "Permitir o restauro, que pode substituir TODOS os dados do sítio. Deixar a falso a menos que planeie restaurar uma cópia de segurança"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
maximum_backups: "Valor máximo de cópias de segurança a serem guardadas em disco. Cópias de Segurança antigas são automaticamente eliminadas."
2015-08-20 08:03:13 -04:00
automatic_backups_enabled: "Executar cópias de segurança automáticas de acordo com as definições de frequência de cópia de segurança"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
enable_s3_backups: "Carregar cópias de segurança para S3 quando completo. IMPORTANTE: requer credenciais S3 válidas inseridas nas configurações dos ficheiros."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
s3_backup_bucket: "Balde remoto para guardar cópias de segurança. AVISO: Certifique-se que este é um balde privado."
2016-11-02 13:17:35 -04:00
s3_disable_cleanup: "Desactive a remoção das cópias de segurança do S3 quando removidas localmente."
2015-11-20 12:55:08 -05:00
backup_time_of_day: "Altura do dia UTC em que a cópia de segurança deve ocorrer."
backup_with_uploads: "Incluir carregamentos em cópias de segurança agendadas. Desativar isto irá salvaguardar apenas a base de dados."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
active_user_rate_limit_secs: "Qual a frequência de atualização do campo 'última vez visto em', em segundos."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
verbose_localization: "Mostrar extensas dicas de localização na IU"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
previous_visit_timeout_hours: "Quanto tempo dura uma visita antes de a considerarmos como 'visita anterior', em horas."
2016-03-01 03:46:46 -05:00
top_topics_formula_log_views_multiplier: "fórmula do multiplicador (n) de visualizações logarítmica nos melhores tópicos: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor do multiplicador (n) de gostos da primeira publicação na fórmula dos melhores tópicos: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor do multiplicador (n) de menos gostos por publicação na fórmula dos melhores tópicos: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
rebake_old_posts_count: "Número de publicações antigas a serem re-cozidos cada 15 minutos."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
rate_limit_create_topic: "Após a criação de um tópico, os utilizadores devem esperar (n) segundos antes de criarem um novo tópico."
rate_limit_create_post: "Após a publicação, os utilizadores devem esperar (n) segundos antes de criarem outra mensagem."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
rate_limit_new_user_create_topic: "Após a criação de um tópico, os novos utilizadores devem esperar (n) segundos antes de criarem um novo tópico."
rate_limit_new_user_create_post: "Após a publicação, os novos utilizadores devem esperar (n) segundos antes de criarem novas mensagens."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
max_likes_per_day: "Número máximo de gostos por utilizador por dia."
max_flags_per_day: "Número máximo de sinalizações por utilizador por dia."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
max_bookmarks_per_day: "Número máximo de marcadores por utilizador por dia."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
max_edits_per_day: "Número máximo de edições por utilizador por dia."
max_topics_per_day: "Número máximo de tópicos que um utilizador pode criar por dia."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
max_invites_per_day: "Número máximo de convites que um utilizador pode enviar por dia."
2015-06-15 10:31:03 -04:00
max_topic_invitations_per_day: "Número máximo de convites para tópicos que um utilizador pode enviar por dia."
2016-11-02 13:17:35 -04:00
alert_admins_if_errors_per_minute: "Número de erros por minuto necessários para disparar um alerta de administração. Um valor maior que 0 desativa esta funcionalidade. NOTA: requer reinício."
alert_admins_if_errors_per_hour: "Número de erros por hora necessários para disparar um alerta de administração. Um valor maior que 0 desativa esta funcionalidade. NOTA: requer reinício."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
categories_topics: "Número de tópicos a serem mostrados na página /categories ."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
suggested_topics: "Número de tópicos sugeridos mostrados no final de um tópico."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
limit_suggested_to_category: "Apenas mostrar tópicos da categoria atual nos tópicos sugeridos."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
suggested_topics_max_days_old: "Tópicos sugeridos não devem ter mais de n dias de idade."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
clean_up_uploads: "Remover carregamentos orfãos não referenciados para prevenir alojamento ilegal. AVISO: poderá querer criar uma cópia de segurança da diretoria /uploads antes de ativar esta configuração."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Período de carência (em horas) antes de um carregamento orfão ser removido."
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Período de carência (em dias) antes de um carregamento eliminado ser apagado."
enable_s3_uploads: "Coloca os carregamentos no armazenamento Amazon S3. IMPORTANTE: requer credenciais S3 válidas (tanto id de chave de acesso como a chave de acesso secreta)."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
s3_upload_bucket: "Nome do balde da Amazon S3 que contém os ficheiros carregados. AVISO: tem que ser minúsculo, sem pontos e sem sublinhados."
s3_access_key_id: "Id da chave de acesso Amazon S3 que será usada para carregar imagens."
s3_secret_access_key: "Chave de acesso secreta Amazon S3 que será usada para carregar imagens."
s3_region: "Nome da região Amazon S3 que será usada para carregar imagens."
2015-06-15 10:31:03 -04:00
s3_cdn_url: "O URL CDN a ser usado para todos os recursos s3 (por exemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: após alterar esta configuração deve refazer as últimas mensagens."
avatar_sizes: "Lista de tamanhos de avatar gerados automaticamente."
2015-09-16 10:20:29 -04:00
external_system_avatars_enabled: "Utilize o serviço do sistema externo de avatars."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
external_system_avatars_url: "URL do serviço de avatares externo do sistema. Substituições permitidas são {username} {first_letter} {color} {size}"
2015-10-20 13:41:42 -04:00
default_opengraph_image_url: "URL da imagem opengraph por defeito."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
twitter_summary_large_image_url: "URL da imagem do cartão de sumário de defeito do Twitter (deverá ser pelo menos 280px em largura, e pelo menos 150px em altura)."
2016-03-07 09:14:32 -05:00
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permitir qualquer anexo de email nas mensagens de grupo."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
enable_flash_video_onebox: "Ativar a incorporação de hiperligações swf e flv (Adobe Flash) em caixas únicas. AVISO: pode introduzir riscos de segurança."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
default_invitee_trust_level: "Nível de Confiança padrão (0-4) para utilizadores convidados."
2015-04-29 13:07:25 -04:00
default_trust_level: "Nível de Confiança padrão (0-4) para todos os novos utilizadores. AVISO! Alterar isto irá colocá-lo em sério risco de spam."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
tl1_requires_topics_entered: "Quantos tópicos um novo utilizador deve introduzir antes de ser promovido para o Nível de Confiança 1."
tl1_requires_read_posts: "Quantas mensagens um novo utilizador deve ler antes de ser promovido para o Nível de Confiança 1."
tl1_requires_time_spent_mins: "Quantos minutos um novo utilizador deve ler antes de ser promovido para o Nível de Confiança 1."
tl2_requires_topics_entered: "Quantos tópicos um utilizador deve introduzir antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_read_posts: "Quantas mensagens um utilizador deve ler antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_time_spent_mins: "Quantos minutos um utilizador deve ler antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_days_visited: "Durante quantos dias um utilizador deve visitar o sítio antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_likes_received: "Quantos gostos um utilizador deve receber antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_likes_given: "Quantos gostos um utilizador deve atribuir antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_topic_reply_count: "Quantos tópicos um utilizador deve responder antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
2016-03-28 04:30:18 -04:00
tl3_time_period: "Período de tempo (em dias) dos requisitos do nível de confiança 3"
tl3_requires_days_visited: "Número mínimo de dias que o utilizador necessita de ter visitado o sítio nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. Configure um período de tempo maior que nc3 para desativar promoções para nc3. (0 ou maior)"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
tl3_requires_topics_replied_to: "Número mínimo de tópicos que o utilizador necessita de ter respondido nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. (0 ou maior)"
tl3_requires_topics_viewed: "Percentagem de tópicos criados nos últimos dias (período nc3) que o utilizador precisa de ter visto para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap: "O número máximo requerido de tópicos vistos nos últimos (tl3 time period) dias."
tl3_requires_posts_read: "Percentagem de publicações criadas nos últimos dias (período nc3) que o utilizador precisa de ter visto para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_posts_read_cap: "O número máximo requerido de publicações lidas nos últimos (tl3 time period) dias."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Número mínimo total de tópicos que o utilizador deve ter visto para se qualificar ao Nível de Confiança 3."
tl3_requires_posts_read_all_time: "Número mínimo total de mensagens que o utilizador deve ter lido para se qualificar ao Nível de Confiança 3."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
tl3_requires_max_flagged: "O utilizador não deverá ter mais do que x publicações marcadas por x diferentes utilizadores nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o nível de confiança 3, onde x é o valor definido. (0 ou superior)"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
tl3_promotion_min_duration: "Número mínimo de dias em que a promoção para Nível de Confiança 3 dura antes que o utilizador possa ser despromovido para o Nível de Confiança 2."
2016-03-28 04:30:18 -04:00
tl3_requires_likes_given: "Número mínimo de gostos que o utilizador deve ter atribuído nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3."
tl3_requires_likes_received: "Número mínimo de gostos que o utilizador deve ter recebido nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
tl3_links_no_follow: "Não remover rel=nofollow das hiperligações publicadas por utilizadores com Nível de Confiança 3."
min_trust_to_create_topic: "O Nível de Confiança mínimo necessário para criar um novo tópico."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
min_trust_to_edit_wiki_post: "O nível mínimo de confiança necessário para editar mensagens marcadas como wiki."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
min_trust_to_edit_post: "O nível mínimo de confiança necessário para editar publicações."
min_trust_to_allow_self_wiki: "O nível mínimo de confiança necessário para o utilizador criar as suas publicações wiki."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
newuser_max_links: "Quantas hiperligações um novo utilizador pode adicionar a uma mensagem."
newuser_max_images: "Quantas imagens um novo utilizador pode adicionar a uma mensagem."
newuser_max_attachments: "Quantos anexos um novo utilizador pode adicionar a uma mensagem."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
newuser_max_mentions_per_post: "Número máximo de notificações @nome que um novo utilizador pode usar numa mensagem."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
newuser_max_replies_per_topic: "Número máximo de respostas que um novo utilizador pode fazer num único tópico até alguém lhe responder."
max_mentions_per_post: "Número máximo de notificações @nome que qualquer pessoa pode usar numa mensagem."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
max_users_notified_per_group_mention: "Número máximo de utilizadores que podem receber uma notificação se um grupo é mencionado (se o limite é atingido nenhuma notificação será levantada)"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
create_thumbnails: "Criar imagens miniatura e lightbox que são demasiado largas para caber numa mensagem."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
email_time_window_mins: "Esperar (n) minutos antes de enviar quaisquer emails de notificação, para dar aos utilizadores a hipótese de editarem e finalizarem as suas mensagens."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
email_posts_context: "Quantas respostas prévias a serem incluídas como contexto em emails de notificação."
flush_timings_secs: "Com que frequência o servidor é alimentado com dados de sincronização, em segundos."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
title_max_word_length: "Tamanho máximo permitido de comprimento de palavras, em caracteres, no título de um tópico."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
title_min_entropy: "Entropia mínima (caracteres únicos, contagem não-inglesa para mais) necessária para o título de um tópico."
body_min_entropy: "Entropia mínima (caracteres únicos, contagem não-inglesa para mais) necessária para o corpo de uma mensagem."
2015-11-23 08:55:06 -05:00
allow_uppercase_posts: "Permitir tudo em maiúsculas num título de tópico ou corpo de mensagem."
title_fancy_entities: "Converter caracteres ASCII comuns em entidades HTML nos títulos dos tópicos, ala SmartyPants http://daringfireball.net/projects/smartypants/"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
min_title_similar_length: "Tamanho mínimo do título antes de ser verificado por tópicos semelhantes."
min_body_similar_length: "Tamanho mínimo do corpo de uma mensagem antes de ser verificado por tópicos semelhantes."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
desktop_category_page_style: "Estilo visual para a página de categorias."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
category_colors: "Lista de valores hexadecimais das cores permitidas nas categorias."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
category_style: "Estilo visível para distintivos de categorias."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
max_image_size_kb: "Tamanho máximo da imagem carregada em kB. Este deverá ser configurado em nginx (client_max_body_size) / apache ou também proxy."
max_attachment_size_kb: "Tamanho máximo dos anexos carregados em kB. Este deverá ser configurado em nginx (client_max_body_size) / apache ou também proxy."
authorized_extensions: "Lista de extensões permitidas para carregamento (utilizar '*' para ativar todos os tipos de ficheiros)"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
max_similar_results: "Quantos tópicos semelhantes a serem exibidos acima do editor ao compor um novo tópico. A comparação é baseada no título e no corpo."
title_prettify: "Prevenir erros comuns em títulos, incluindo caps-lock ligado, primeira letra minúscula, excesso de ! e ?, pontos extras no final, etc."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
topic_views_heat_low: "Após todas estas visualizações, o campo de visitas fica ligeiramente destacado."
topic_views_heat_medium: "Após todas estas visualizações, o campo de visitas fica moderadamente destacado."
topic_views_heat_high: "Após todas estas visualizações, o campo de visitas fica fortemente destacado."
2015-06-15 10:31:03 -04:00
cold_age_days_low: "Após todos estes dias de conversação, a data da última atividade fica ligeiramente escurecida."
cold_age_days_medium: "Após todos estes dias de conversação, a data da última atividade fica moderadamente escurecida."
cold_age_days_high: "Após todos estes dias de conversação, a data da última atividade fica fortemente escurecida."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
history_hours_low: "Uma mensagem editada dentro destas horas tem o indicador de edição ligeiramente destacado."
history_hours_medium: "Uma mensagem editada dentro destas horas tem o indicador de edição moderadamente destacado."
history_hours_high: "Uma mensagem editada dentro destas horas tem o indicador de edição fortemente destacado."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
topic_post_like_heat_low: "Depois da proporção gostos:mensagem exceder este rácio, o campo de contagem da mensagem irá ficar ligeiramente destacado."
topic_post_like_heat_medium: "Depois da proporção gostos:mensagem exceder este rácio, o campo de contagem da mensagem irá ficar moderadamente destacado."
topic_post_like_heat_high: "Depois da proporção gostos:mensagem exceder este rácio, o campo de contagem da mensagem irá ficar fortemente destacado."
faq_url: "Se possui uma FAQ alojada noutro local e que queira usar, forneça a URL completa aqui."
tos_url: "Se tem um documento de Termos de Serviço alojado noutro local e que queira usar, forneça a URL completa aqui."
privacy_policy_url: "Se tem um documento de Política de Privacidade alojado noutro local e que queira usar, forneça a URL completa aqui."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
newuser_spam_host_threshold: "Quantas vezes um novo utilizador pode colocar um link para o mesmo endereço dentro do número de publicações `newuser_spam_host_threshold` , antes de ser considerado spam."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
white_listed_spam_host_domains: "Lista de domínios excluídos dos testes de spam. Novos utilizadores nunca irão ser restritos da criação de mensagens com hiperligações a esses domínios."
staff_like_weight: "Quanto é o fator de ponderação extra a dar aos gostos provenientes do pessoal."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
topic_view_duration_hours: "Contar uma nova visualização do tópico uma vez por IP/Utilizador a cada N horas"
2015-10-02 10:40:28 -04:00
user_profile_view_duration_hours: "Contar visualização de novo perfil de utilizador uma vez por IP/utilizador a cada N horas"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
levenshtein_distance_spammer_emails: "Ao fazer a correspondência de e-mails de spam, o número de caracteres de diferença que ainda permitirá uma correspondência difusa."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
max_new_accounts_per_registration_ip: "Se já há (n) contas com nível de confiança 0 a partir deste IP (e nenhum é um membro do pessoal ou em nível de confiança 2 ou superior), parar de aceitar novos registos a partir desse IP."
min_ban_entries_for_roll_up: "Ao clicar no botão Agrupar, irá criar uma nova entrada de sub-rede banida se houver pelo menos (N) entradas."
max_age_unmatched_emails: "Eliminar entradas de email não encontradas após (N) dias."
max_age_unmatched_ips: "Eliminar entradas IP não encontradas após (N) dias."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
num_flaggers_to_close_topic: "Número mínimo de sinalizações únicas que são necessárias para automaticamente pausar um tópico para intervenção."
num_flags_to_close_topic: "Número mínimo de sinalizações ativas que são necessárias para automaticamente pausar um tópico para intervenção."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
num_hours_to_close_topic: "Número de horas para pausar um tópico para intervenção."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
auto_respond_to_flag_actions: "Ativar respostas automáticas ao eliminar uma bandeira."
2015-08-10 14:11:05 -04:00
min_first_post_typing_time: "Quantidade mínima de tempo em milissegundos que um utilizador deve digitar durante a sua primeira mensagem, se o limite não for atingido a mensagem será automaticamente inserida na fila de aprovação. Configurar a 0 para desativar (não recomendado)"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
reply_by_email_enabled: "Ativar respostas aos tópicos por email."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
reply_by_email_address: "Modelo para endereços emails recebidos com função resposta por email, por exemplo: %{reply_key}@resposta.exemplo.com ou resposta+%{reply_key}@exemplo.com"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
alternative_reply_by_email_addresses: "Lista de modelos alternativos para respostas via email. Exemplo: %{reply_key}@resposta.exemplo.com ou resposta+%{reply_key}@exemplo.com"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
strip_images_from_short_emails: "Remover imagens de emails cujo tamanho seja inferior a 2800 Bytes"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
short_email_length: "Comprimento de email curto, em Bytes"
2016-01-04 10:31:49 -05:00
display_name_on_email_from: "Exibir nomes completos em campos do formulário de email"
2016-03-01 03:46:46 -05:00
unsubscribe_via_email: "Permitir aos utilizadores cancelar a subscrição de emails enviando um email com \"unsubscribe\" no assunto ou no corpo do email"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
unsubscribe_via_email_footer: "Anexar um cancelamento de subscrição por email via um link mailto: no rodapé de emails enviados"
2016-03-01 03:46:46 -05:00
delete_email_logs_after_days: "Apagar registos de email após (N) dias. 0 para os manter indefinidamente"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
max_emails_per_day_per_user: "Número máximo de emails para enviar aos utilizadores por dia. 0 para desativar o limite"
enable_staged_users: "Automaticamente criar utilizadores temporários ao processar emails recebidos."
maximum_staged_users_per_email: "Número máximo de utilizadores temporários criados ao processar um email recebido."
auto_generated_whitelist: "Lista de endereços de email que não serão verificados para conteúdo gerado automaticamente. Exemplo: foo@bar.com|discourse@bar.com"
2018-03-26 10:58:01 -04:00
block_auto_generated_emails: "Bloquear as mensagens a receber que sejam identificadas como tendo sido geradas automaticamente."
2016-06-03 14:38:33 -04:00
ignore_by_title: "Ignorar emails recebidos com base no seu título."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
mailgun_api_key: "Chave de API secreta de Mailgun usada para verificar mensagens."
soft_bounce_score: "Pontuação de redirecionamento adicionada ao utilizador quando um redirecionamento temporário acontece."
hard_bounce_score: "Pontuação de redirecionamento adicionada ao utilizador quando um redirecionamento permanente acontece."
bounce_score_threshold: "Pontuação de redirecionamento máxima a partir da qual paramos de mandar email um utilizador."
bounce_score_threshold_deactivate: "Pontuação de redirecionamento máxima a partir da qual desactivamos um utilizador."
reset_bounce_score_after_days: "Automaticamente repor pontuação de redirecionamento após X dias."
attachment_content_type_blacklist: "Lista de termos-chave usados para bloquear anexos com base no tipo de conteúdo."
attachment_filename_blacklist: "Lista de termos-chave usados para bloquear anexos com base no nome do ficheiro."
enable_forwarded_emails: "[BETA] Permitir aos utilizadores a criação de um tópico via o encaminhamento de um email."
always_show_trimmed_content: "Mostrar sempre a parte aparada dos emails recebidos. AVISO: poderá revelar endereços de email."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
private_email: "Não inclua conteúdo de dos artigos ou tópicos nas mensagens para privacidade extra."
2016-03-28 04:30:18 -04:00
manual_polling_enabled: "Enviar emails utilizando a API de resposta por email."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
pop3_polling_enabled: "Solicitação através de POP3 para respostas de emails"
pop3_polling_ssl: "Utilize SSL ao ligar a um servidor POP3. (Recomendado)"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
pop3_polling_openssl_verify: "Verificar o certificado de TLS do server. (Por defeito: activado)"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
pop3_polling_period_mins: "Período em minutos entre a verificação da conta POP3 para o email. NOTA: requer reinicialização."
pop3_polling_port: "Porto para resgatar uma conta POP3."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
pop3_polling_host: "Servidor para solicitações de email via POP3."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
pop3_polling_username: "Nome de utilizador para a conta POP3 para resgatar emails."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
pop3_polling_password: "Palavra-passe para a conta POP3 solicitar emails ao servidor."
2015-08-10 14:11:05 -04:00
log_mail_processing_failures: "Registar todas as falhas de processamento de email em http://nomedoseusítio.com/logs"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
email_in_min_trust: "Nível de Confiança mínimo que um utilizador necessita de ter para poder publicar novos tópicos por email."
email_prefix: "A [etiqueta] usada no assunto dos emails. Se não estiver configurada, será 'Título' por defeito."
email_site_title: "Título do sítio usado como remetente de emails. Se não for configurado, será 'título' por defeito. Se o seu 'título' contém caracteres que não são permitidos na string do remetente de email, utilize esta configuração."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
minimum_topics_similar: "Quantos tópicos precisam de existir antes de serem apresentados tópicos semelhantes ao compor novos tópicos."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
relative_date_duration: "Número de dias após uma publicação durante o qual as datas das mensagens serão mostradas como relativas(7d) em vez de absolutas(20 Fev)."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
delete_user_max_post_age: "Não permitir eliminação de utilizadores cuja primeira mensagem é mais antiga que (x) dias."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
delete_all_posts_max: "Número máximo de mensagens que podem ser eliminadas de uma única vez com o botão Eliminar Todas as Mensagens. Se um utilizador tem mais mensagens do que este número, estas não podem ser eliminadas de uma única vez e o utilizador não pode ser eliminado."
email_editable: "Permitir que os utilizadores alterem o seu endereço de email após o registo."
2015-08-10 14:11:05 -04:00
allow_uploaded_avatars: "Permitir que os utilizadores carreguem fotografias de perfil personalizadas."
allow_animated_avatars: "Permitir que os utilizadores utilizem fotografias de perfil com gifs animados. AVISO: executar avatars:atualizar após mudança desta configuração."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
allow_animated_thumbnails: "Gera miniaturas de imagens ou gifs animados."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
default_avatars: "URLs para avatars que serão usados por defeito para novos utilizadores até que estes o mudem."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
automatically_download_gravatars: "Transferir Gravatars para os utilizadores após a criação da conta ou alteração de e-mail."
2016-12-08 10:05:03 -05:00
digest_topics: "Número máximo de publicações populares a mostrar no email de resumo."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
digest_posts: "Número máximo de publicações populares a mostrar no resumo do email."
2016-12-08 10:05:03 -05:00
digest_other_topics: "O número máximo de tópicos a mostrar na secção de \"Novos em tópicos e categorias que segue\" do email de resumo."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
digest_min_excerpt_length: "Tamanho mínimo dos excertos de publicações no email de resumo, em caracteres."
digest_suppress_categories: "Suprimir estas categorias dos emails de resumo."
disable_digest_emails: "Desativar os emails de resumo para todos os utilizadores."
2015-08-10 14:11:05 -04:00
detect_custom_avatars: "Se deve ou não verificar que os utilizadores carregaram fotografias de perfil personalizadas."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
max_daily_gravatar_crawls: "Número máximo de vezes que o Discourse irá verificar o Gravatar para avatars personalizados, por dia"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
public_user_custom_fields: "Lista de campos personalizados para um utilizador e que podem ser exibidos publicamente."
staff_user_custom_fields: "Lista de campos personalizados para um utilizador e que podem ser exibidos ao pessoal."
enable_user_directory: "Forneça uma diretoria de utilizadores para navegação"
allow_anonymous_posting: "Permitir que os utilizadores alterem para o modo anónimo"
anonymous_posting_min_trust_level: "Nível de confiança mínimo necessário para ativar publicações anónimas"
anonymous_account_duration_minutes: "Para proteger o anonimato crie uma nova conta anónima a cada N minutos para cada utilizador. Exemplo: se configurado para 600, assim que passarem 600 minutos desde a última mensagem E o utilizador altere para anónimo, uma nova conta anónima é criada."
2015-11-02 07:19:57 -05:00
hide_user_profiles_from_public: "Desativar cartões de utilizador, perfis de utilizador e diretoria de utilizadores para utilizadores anónimos."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
allow_profile_backgrounds: "Permitir que os utilizadores carreguem fundos de perfil."
2016-01-04 10:31:49 -05:00
sequential_replies_threshold: "Número de mensagens que um utilizador tem que fazer em linha num tópico antes de ser lembrado acerca de demasiadas respostas sequenciais."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
enable_mobile_theme: "Os dispositivos móveis usam um tema mobile-friendly, com a possibilidade de mudar para o sítio completo. Desative isto se quer usar um estilo personalizado que é totalmente responsivo."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
dominating_topic_minimum_percent: "Que percentagem de mensagens um utilizador tem que fazer num tópico antes de ser relembrado sobre dominar demasiado um tópico."
2016-01-04 10:31:49 -05:00
disable_avatar_education_message: "Desativar mensagem educativa para alteração de avatar."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
suppress_uncategorized_badge: "Não mostrar distintivos para tópicos sem categoria nas listagens de tópicos."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
permalink_normalizations: "Aplicar a seguinte expressão regular antes de igualar ligações permanentes, por exemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 irá remover rotas de tópico. O formato é regex+string utilize \\1 etc. para aceder a capturas"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
global_notice: "Exibir um banner global URGENTE, EMERGÊNCIA a todos os visitantes, mudar para branco para esconder (HTML permitido)."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
disable_edit_notifications: "Desativa as notificações de edição pelo utilizador do sistema quando 'download_remote_images_to_local' está ativo."
2015-11-12 11:36:59 -05:00
automatically_unpin_topics: "Desafixar tópicos automaticamente quando um utilizador chega ao final."
2016-01-26 13:11:00 -05:00
read_time_word_count: "Contagem de palavras por minuto para calcular tempo estimado de leitura."
2016-06-03 14:38:33 -04:00
topic_page_title_includes_category: "Título da página do tópico inclui o nome da categoria."
2017-08-16 11:36:35 -04:00
share_anonymized_statistics: "Partilhe estatísticas de utilização anonimizadas."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
max_prints_per_hour_per_user: "Número máximo de impressões de páginas /print, por hora, por utlizador. (coloque 0 para desactivar)"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
full_name_required: "O nome completo é um campo obrigatório no perfil de utilizador."
enable_names: "Mostrar o nome completo do utilizador no seu perfil, cartão de utilizador, e emails. Desativar para esconder o nome completo em todos os locais."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
display_name_on_posts: "Mostrar o nome completo de um utilizador nas suas mensagens em adição ao seu @nome-de-utilizador."
2015-07-01 17:09:37 -04:00
show_time_gap_days: "Se duas mensagens são feitas com todos estes dias de diferença, exibir a diferença de tempo no tópico."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
short_progress_text_threshold: "Após o número de mensagens num tópico passar acima deste número, a barra de progresso irá apenas mostrar o número da mensagem atual. Se alterar a largura da barra de progresso, poderá ter que mudar este valor."
2018-03-26 10:58:01 -04:00
default_code_lang: "O destaque de sintaxe da linguagem de programação predefinida aplicada aos blocos de código do GitHub (lang-auto, ruby, python, etc.)"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
warn_reviving_old_topic_age: "Quando alguém começa a responder a um tópico em que a última resposta é mais antiga que estes dias, um aviso será exibido. Desativar ao configurar para 0."
2018-03-26 10:58:01 -04:00
autohighlight_all_code: "Forçar a aplicação do destaque de código para todos os blocos de código pré-formatados mesmo quando estes não especificam explicitamente a linguagem."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
highlighted_languages: "Incluídas regras de destaque da sintaxe (Aviso: incluir demasiadas linguagens pode impactar o desempenho) ver: https://highlightjs.org/static/demo/ para uma demonstração"
2015-08-28 10:23:39 -04:00
embed_truncate: "Truncar mensagens incorporadas."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
allowed_href_schemes: "Esquemas permitidos nos links além de http e https."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
embed_post_limit: "Número máximo de mensagens a serem incorporadas."
2015-10-20 13:41:42 -04:00
embed_username_required: "O nome de utilizador para a criação de tópico é necessário."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
show_create_topics_notice: "Se o sítio tem menos de 5 tópicos públicos, mostrar um aviso pedindo aos administradores a criação de mais tópicos."
2015-06-15 10:31:03 -04:00
delete_drafts_older_than_n_days: Eliminar rascunhos mais antigos que (n) days.
2016-11-24 14:07:51 -05:00
bootstrap_mode_min_users: "Número mínimo de utilizadores necessários para desactivar o modo de inicialização (coloque 0 para desactivar)"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
prevent_anons_from_downloading_files: "Previna que utilizadores anónimos descarreguem anexos. AVISO: isto irá fazer com que quaisquer atributos (que não sejam imagens) publicados como anexos não funcionem."
2015-06-15 10:31:03 -04:00
slug_generation_method: "Escolha um método de geração slug. 'encoded' irá gerar sequências de caracteres com código percentual. 'none' irá desativar slug por completo."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
enable_emoji: "Ativar emoji"
emoji_set: "Como gostaria de ter o seu emoji?"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
enforce_square_emoji: "Forçar uma relação de aspecto quadrado para todos os emojis."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
approve_post_count: "A quantidade de publicações de um novo utilizador ou utilizador básico que devem ser aprovadas"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
approve_unless_trust_level: "Mensagens para utilizadores abaixo deste nível de confiança devem ser aprovados"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
approve_new_topics_unless_trust_level: "Novos tópicos para utilizadores abaixo deste nível de confiança devem ser aprovados"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
auto_close_messages_post_count: "Número máximo de publicações numa mensagem antes de a fechar automáticamente (configurar a 0 para desactivar)"
auto_close_topics_post_count: "Número máximo de publicações num tópico antes de o fechar automáticamente (configurar a 0 para desactivar)"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
code_formatting_style: "Botão de código no compositor por defeito usa este estilo de formatação"
default_email_digest_frequency: "Por defeito, quantas frequentemente os utilizadores recebem emails de resumo."
default_include_tl0_in_digests: "Incluir publicações de novos utilizadores nos emails de resumo por defeito. Utilizadores podem alterar isto nas suas preferências."
2015-08-28 10:23:39 -04:00
default_email_direct: "Por defeito, enviar um email quando alguém cita/responde a/menciona ou convida o utilizador."
default_email_mailing_list_mode: "Por defeito, enviar um email por cada nova mensagem."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Utilizadores que activem o modo de lista de distribuição receberão, por omissão, emails com esta frequência."
2016-03-17 11:01:02 -04:00
disable_mailing_list_mode: "Não permitir aos utilizadores habilitar o modo de lista de distribuição."
2015-08-28 10:23:39 -04:00
default_email_always: "Por defeito, enviar notificações por email mesmo quando o utilizador está ativo."
2016-11-02 13:17:35 -04:00
default_email_previous_replies: "Incluir, por omissão, respostas prévias nos emails."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
default_email_in_reply_to: "Incluir, por omissão, um excerto da publicação respondida nos emails."
2015-09-16 10:20:29 -04:00
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condição global por defeito para o qual um tópico é considerado novo."
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tempo global por defeito antes de um tópico ser automaticamente acompanhado."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
default_other_notification_level_when_replying: "Nível de notificação por defeito quando um utilizador responde a um tópico."
2015-08-28 10:23:39 -04:00
default_other_external_links_in_new_tab: "Por defeito, abrir hiperligações externas num novo separador."
default_other_enable_quoting: "Por defeito, ativar resposta por citação para texto destacado."
default_other_dynamic_favicon: "Mostrar contagem de tópicos novos / atualizados no ícone do browser."
default_other_disable_jump_reply: "Por defeito, não saltar para a mensagem do utilizador após ter respondido."
2016-11-02 13:17:35 -04:00
default_other_like_notification_frequency: "Notificar, por omissão, os utilizadores quando alguém gostar"
2015-11-23 08:55:06 -05:00
default_topics_automatic_unpin: "Desafixar automaticamente tópicos quando um utilizador chega ao final, por defeito."
2015-08-28 10:23:39 -04:00
default_categories_watching: "Lista de categorias que por defeito são vigiadas."
default_categories_tracking: "Lista de categorias que por defeito são acompanhadas."
default_categories_muted: "Lista de categorias que por defeito são mudas."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
default_categories_watching_first_post: "Lista de categorias em que a primeira publicação em cada novo tópico será vigiada por defeito."
allow_user_api_keys: "Permitir geração de chaves de API de utilizador"
allow_user_api_key_scopes: "Lista de esferas permitidas para chaves da API de utlizador"
max_api_keys_per_user: "Número máximo de chaves de API de utilizador por utlizador"
min_trust_level_for_user_api_key: "Nível de confiança requerido para gerar chaves da API de utilizador"
allowed_user_api_auth_redirects: "URL permitido para redirecionamento de autenticação para chaves de API de utlizador"
allowed_user_api_push_urls: "URLs permitidos para o servidor fazer push para a API de utilizador"
2016-11-02 13:17:35 -04:00
tagging_enabled: "Permitir etiquetas em tópicos?"
min_trust_to_create_tag: "O nível de confiança mínimo necessário para criar uma etiqueta."
max_tags_per_topic: "O número máximo de etiquetas que podem ser aplicadas a um tópico."
max_tag_length: "O número máximo de caracteres que pode ser usado numa etiqueta."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
max_tag_search_results: "Ao pesquisar por etiquetas, o número máximo de resultados a mostrar."
2016-11-02 13:17:35 -04:00
show_filter_by_tag: "Mostrar filtro de etiquetas para a lista de tópicos."
max_tags_in_filter_list: "Número máximo de etiquetas a mostrar no filtro de etiquetas. Serão mostradas as etiquetas mais utilizadas."
tags_sort_alphabetically: "Mostrar etiquetas por ordem alfabética. São, por omissão, ordenadas por popularidade."
tag_style: "Estilo visual dos distintivos das etiquetas."
min_trust_level_to_tag_topics: "Nível de confiança mínimo necessário para atribuir etiquetas a tópicos."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
suppress_overlapping_tags_in_list: "Se as etiquetas coincidirem exactamente com palavras nos títulos dos tópicos, não mostrar as etiquetas"
remove_muted_tags_from_latest: "Não mostrar tópicos etiquetados com etiquetas silenciadas na lista de tópicos recentes."
company_short_name: "Nome da Empresa (curto)"
company_full_name: "Nome da Empresa (Completo)"
company_domain: "Domínio da Empresa"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
errors:
invalid_email: "Endereço de email inválido."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
invalid_username: "Não existe nenhum utilizador com esse nome de utilizador."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
invalid_integer_min_max: "O valor deve estar entre %{min} e %{max}."
invalid_integer_min: "O valor deve ser %{min} ou superior."
invalid_integer_max: "O valor não pode ser superior a %{max}."
invalid_integer: "O valor deve ser um inteiro."
regex_mismatch: "O valor não coincide com o formato exigido."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
must_include_latest: "O menu do topo deve incluir o separador 'último'"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
invalid_string: "Valor inválido."
invalid_string_min_max: "Deve ser entre %{min} e %{max} caracteres."
invalid_string_min: "Deve ser pelo menos %{min} caracteres."
invalid_string_max: "Não deve ser mais que %{max} caracteres."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
invalid_reply_by_email_address: "O valor deve conter '%{reply_key}' e ser diferente do email de notificação."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Todos os valores devem conter '%{reply_key}' e ser diferentes do email de notificação."
2016-01-04 10:31:49 -05:00
pop3_polling_host_is_empty: "Deve configurar um 'pop3 polling host' antes de ativar o polling POP3."
pop3_polling_username_is_empty: "Deve configurar um 'nome de utilizador de polling pop3' antes de ativar o polling POP3."
pop3_polling_password_is_empty: "Deve configurar uma 'palavra-passe de polling pop3' antes de ativar o polling POP3."
pop3_polling_authentication_failed: "Autenticação POP3 falhada. Por favor verifique as suas credenciais pop3."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
reply_by_email_address_is_empty: "É necessário definir um email para 'resposta por endereço de email' antes de ligar a resposta por email."
email_polling_disabled: "Tem de ligar a consulta manual ou automática de emails via POP3 antes de ligar a resposta por email."
2016-11-02 13:17:35 -04:00
user_locale_not_enabled: "Tem de ligar 'permitir definições regionais do utilizador' antes de ligar esta configuração."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
invalid_regex: "A expressão regular não é válida ou permitida."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
search:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
within_post: "#%{post_number} por %{username}"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
types:
2013-02-20 09:48:51 -05:00
category: 'Categorias'
2014-12-29 08:36:33 -05:00
topic: 'Resultados'
2013-02-20 09:48:51 -05:00
user: 'Utilizadores'
2016-06-03 14:38:33 -04:00
sso:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
login_error: "Erro de Início de Sessão"
2016-06-03 14:38:33 -04:00
not_found: "A sua conta não foi encontrada. Por favor contacte o administrador do site."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
account_not_approved: "A sua conta ainda não foi aprovada. Receberá uma notificação por email quando a sua conta for aprovada."
2016-06-03 14:38:33 -04:00
unknown_error: "Existe um problema com a sua conta. Por favor contacte o administrador do site."
2016-11-24 14:07:51 -05:00
timeout_expired: "Expirou o tempo de login, por favor tente entrar de novo."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
original_poster: "Participante Original"
most_posts: "Maior parte das mensagens"
most_recent_poster: "Participante Mais Recente"
frequent_poster: "Participante Frequente"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
redirected_to_top_reasons:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
new_user: "Bem-vindo à nossa comunidade! Estes são os tópicos populares mais recentes."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
not_seen_in_a_month: "Bem-vindo novamente! Não o vemos há algum tempo. Estes são os tópicos mais populares desde que esteve ausente."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
merge_posts:
edit_reason:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Uma publicação foi unida por %{username}"
other: "%{count} publicações foram unidas por %{username}"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
errors:
different_topics: "Publicações pertencentes a tópicos diferentes não podem ser unidas."
different_users: "Publicações pertencentes a utilizadores diferentes não podem ser unidas."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
move_posts:
new_topic_moderator_post:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Uma mensagem foi dividida em um novo tópico: %{topic_link}"
other: "%{count} mensagens foram divididas em um novo tópico: %{topic_link}"
existing_topic_moderator_post:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Uma mensagem foi unida em um tópico existente: %{topic_link}"
other: "%{count} mensagens foram unidas em um tópico existente: %{topic_link}"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
change_owner:
post_revision_text: "Direito de posse transferido de %{old_user} para %{new_user}"
2015-07-30 13:11:12 -04:00
deleted_user: "um utilizador eliminado"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
topic_statuses:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
archived_enabled: "Este tópico está agora arquivado. Está congelado e não pode ser alterado de qualquer maneira."
2013-02-20 09:48:51 -05:00
archived_disabled: "Este tópico foi agora desarquivado. Já não está congelado, e pode ser alterado."
closed_enabled: "Este tópico está agora fechado. Novas respostas não são aceites."
closed_disabled: "Este tópico está agora aberto. Novas respostas serão aceites."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
autoclosed_message_max_posts:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Esta mensagem foi automaticamente fechada após atingir o limite máximo de 1 resposta."
other: "Esta mensagem foi automaticamente fechada após atingir o limite máximo de %{count} respostas."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
autoclosed_topic_max_posts:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado após atingir o limite máximo de 1 resposta."
other: "Este tópico foi automaticamente fechado após atingir o limite máximo de %{count} respostas."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
autoclosed_enabled_days:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Este tópico foi automaticamente encerrado após 1 dia. Novas respostas não são permitidas."
other: "Este tópico foi automaticamente encerrado após %{count} dias. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
autoclosed_enabled_hours:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Este tópico foi automaticamente encerrado após 1 hora. Novas respostas não são permitidas."
other: "Este tópico foi automaticamente encerrado após %{count} horas. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
autoclosed_enabled_minutes:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado após 1 minuto. Novas respostas não são permitidas."
other: "Este tópico foi automaticamente fechado após %{count} minutos. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
autoclosed_enabled_lastpost_days:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado 1 dia após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
other: "Este tópico foi automaticamente fechado %{count} dias após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado 1 hora após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
other: "Este tópico foi automaticamente fechado %{count} horas após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado 1 minuto após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
other: "Este tópico foi automaticamente fechado %{count} minutos após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
autoclosed_disabled: "Este tópico está aberto agora. Novas respostas são permitidas."
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tópico está agora aberto. Novas respostas são permitidas."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
pinned_enabled: "Este tópico está agora fixado. Irá aparecer no topo da sua categoria até ser desafixado pelo pessoal para todas as pessoas, ou por utilizadores individuais para si próprios."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
pinned_disabled: "Este tópico já não está afixado. Não irá aparecer novamente no topo da sua categoria."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
pinned_globally_enabled: "Este tópico está globalmente fixado. Irá aparecer no topo da sua categoria e em todas as listas de tópicos até ser desafixado pelo pessoal para todas as pessoas, ou por utilizadores individuais para si próprios."
pinned_globally_disabled: "Este tópico está agora desafixado. Não irá aparecer no topo da sua categoria."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
visible_enabled: "Este tópico está agora listado. Será exibido na lista de tópicos."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
visible_disabled: "Este tópico deixou de estar listado. Não será exibido em qualquer lista de tópicos. A única maneira de aceder a este tópico é através de hiperligação direta."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
login:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
not_approved: "A sua conta ainda não foi aprovada. Será notificado por email assim que estiver pronto para iniciar sessão."
incorrect_username_email_or_password: "Utilizador, email ou palavra-passe incorretos"
wait_approval: "Obrigado por se inscrever. Será notificado por email quando a sua conta for aprovada."
active: "A sua conta está ativa e pronta para ser utilizada."
not_activated: "Ainda não pode iniciar sessão. Enviámos um email de ativação para si. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
not_allowed_from_ip_address: "Não pode iniciar sessão como %{username} a partir desse endereço IP."
admin_not_allowed_from_ip_address: "Não pode iniciar sessão como administrador a partir desse endereço IP."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
suspended: "Não pode iniciar sessão até %{date}."
2015-06-15 10:31:03 -04:00
suspended_with_reason: "Conta suspensa até %{date}: %{reason}"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
errors: "%{errors}"
not_available: "Não disponível. Tente %{suggestion}?"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
something_already_taken: "Algo de errado ocorreu, talvez o nome de utilizador ou o email já estejam registados. Tente a hiperligação Esqueci a minha palavra-passe."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
omniauth_error: "Pedimos desculpa, ocorreu um erro ao autorizar a sua conta. Talvez não tenha aprovado a sua autorização?"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
omniauth_error_unknown: "Algo ocorreu ao processar o seu início de sessão, por favor tente novamente."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
authenticator_error_no_valid_email: "Nenhum endereço de email associado com %{account} são permitidos. Talvez precise de configurar a sua conta com um endereço de email diferente."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
new_registrations_disabled: "Neste momento não é permitido novo registo de contas."
password_too_long: "As palavras-passe estão limitadas a 200 caracteres."
2015-07-30 13:11:12 -04:00
email_too_long: "O email fornecido é demasiado longo. Nomes de caixas de email não devem ter mais que 254 caracteres, e nomes de domínio não devem ter mais que 253 caracteres."
2015-07-16 09:48:02 -04:00
reserved_username: "Esse nome de utilizador não é permitido."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
missing_user_field: "Não completou todos os campos de utilizador."
2016-03-07 09:14:32 -05:00
already_logged_in: "Oops, parece que tentou aceitar um convite para outro utilizador. Se não é o %{current_user}, por favor saia e tente novamente."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
user:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
no_accounts_associated: "Sem contas associadas"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
deactivated: "Conta desactivada devido a demasiados emails redirecionados para '%{email}'."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
username:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
short: "deve ter pelo menos %{min} caracteres"
long: "não deve ter mais que %{max} caracteres"
2013-02-20 09:48:51 -05:00
unique: "tem que ser único"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
blank: "tem que estar preenchido"
2016-03-07 09:14:32 -05:00
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "tem de começar por uma letra, um número ou o carácter sublinhado"
must_end_with_alphanumeric: "tem de terminar com uma letra ou um número"
2015-09-07 10:18:43 -04:00
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "não deve conter uma sequência de 2 ou mais caracteres especiais (.-_)"
2016-11-24 14:07:51 -05:00
must_not_end_with_confusing_suffix: "não deve terminar com um sufixo que confunda tal como .json ou .png etc."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
email:
not_allowed: "este provedor de emails não é permitido. Por favor utilize outro endereço de email."
blocked: "não é permitido."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
revoked: "Emails não serão enviados a '%{email}' até %{date}."
2015-06-15 10:31:03 -04:00
ip_address:
blocked: "Novos registos não são permitidos a partir do seu endereço IP."
max_new_accounts_per_registration_ip: "Novos registos não são permitidos a partir do seu endereço IP (limite máximo atingido).Contacte um membro do pessoal."
2016-03-07 09:14:32 -05:00
flags_reminder:
subject_template:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 sinalização à espera de ser tratada"
other: "%{count} sinalizações à espera de serem tratadas"
2016-03-01 03:46:46 -05:00
unsubscribe_mailer:
subject_template: "Confirme que não quer receber emails com actualizações de %{site_title}"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
invite_password_instructions:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
subject_template: "Configurar a palavra-passe para a sua conta %{site_name}"
2017-08-16 11:36:35 -04:00
download_backup_mailer:
subject_template: "[%{email_prefix}] Transferir Cópia de Segurança do Site"
no_token: |
Desculpe, esta hiperligação de transferência da cópia de segurança já foi utilizada ou expirou.
admin_confirmation_mailer:
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmar nova Conta de Administrador"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
new_version_mailer:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Nova versão do Discourse, disponível atualização"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
new_version_mailer_with_notes:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
subject_template: "[%{email_prefix}] disponível atualização"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
flag_reasons:
off_topic: "A sua mensagem foi marcada como **fora do contexto**: a comunidade sente que não se enquadra neste tópico, conforme o seu título e a sua primeira mensagem."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
inappropriate: "A sua mensagem foi sinalizada como **inapropriada**: a comunidade sente que é ofensiva, abusiva ou que é uma violação das [orientações da nossa comunidade](/guidelines)."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
spam: "A sua mensagem foi marcada como **spam**: a comunidade sente que é um anúncio, algo que é excecionalmente promocional na sua natureza em vez de ser útil ou relevante para o tópico tal como seria esperado."
notify_moderators: "A sua mensagem foi marcada **para atenção do moderador**: a comunidade sente que algo na sua mensagem requer intervenção manual de um membro do pessoal."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
flags_dispositions:
agreed: "Obrigado por nos informar. Concordamos que existe um problema e estamos a analisá-lo."
agreed_and_deleted: "Obrigado por nos informar. Concordamos que existe um problema e removemos a mensagem."
disagreed: "Obrigado por nos informar. Estamos a analisá-lo."
deferred: "Obrigado por nos informar. Estamos a analisá-lo."
deferred_and_deleted: "Obrigado por nos informar. Removemos a mensagem."
2013-02-19 12:56:53 -05:00
system_messages:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
private_topic_title: "Tópico #%{id}"
contents_hidden: "Por favor, visite o artigo para ver o seu conteúdo."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
post_hidden:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
title: "Artigo Ocultado"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
subject_template: "Publicação oculta devido a denúncias da comunidade"
2017-08-16 11:36:35 -04:00
welcome_user:
title: "Bem-vindo Utilizador"
subject_template: "Bem-vindo a %{site_name}!"
welcome_invite:
title: "Boas-vindas de Convite"
subject_template: "Bem-vindo a %{site_name}!"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
2017-08-16 11:36:35 -04:00
Obrigado por ter aceite o convite para %{site_name} -- bem-vindo!
2016-11-28 15:58:38 -05:00
2017-08-16 11:36:35 -04:00
- Nós criamos esta nova conta para si: **%{username}**. Altere o seu nome ou palavra-passe visitando [o seu perfil de utilizador][prefs].
2016-11-28 15:58:38 -05:00
2017-08-16 11:36:35 -04:00
- Quando iniciar a sessão, por favor, **utilize o mesmo endereço de e-mail do seu convite original** - caso contrário, nós não poderemos confirmar se é você!
2016-11-28 15:58:38 -05:00
2017-08-16 11:36:35 -04:00
%{new_user_tips}
2016-11-28 15:58:38 -05:00
2017-08-16 11:36:35 -04:00
Nós acreditamos num [comportamento civilizado da comunidade]%{base_url}/linhas diretrizes) de todas as vezes.
2016-11-28 15:58:38 -05:00
2017-08-16 11:36:35 -04:00
Desfrute da sua estadia!
2016-11-28 15:58:38 -05:00
2017-08-16 11:36:35 -04:00
[prefs]: %{user_preferences_url}
2014-12-29 08:36:33 -05:00
backup_succeeded:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
title: "Cópia de segurança bem-sucedida"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
subject_template: "Cópia de segurança completa corretamente"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
A cópia de segurança foi bem-sucedida.
2017-08-16 11:36:35 -04:00
Visite [admin > secção de cópias de segurança](%{base_url}/admin/backups) para transferir a sua nova cópia de segurança.
2016-11-28 15:58:38 -05:00
Aqui está o registo:
```text
%{logs}
```
2014-12-29 08:36:33 -05:00
backup_failed:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
title: "Cópia de segurança falhou"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
subject_template: "A cópia de segurança falhou"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
A cópia de segurança falhou.
Aqui está o registo:
```text
%{logs}
```
2014-12-29 08:36:33 -05:00
restore_succeeded:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
title: "Restauro bem-sucedido"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
subject_template: "Restauração completa corretamente"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
A restauração foi bem sucedida.
Aqui está o registo:
```text
%{logs}
```
2014-12-29 08:36:33 -05:00
restore_failed:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
title: "Restauro falhou"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
subject_template: "A restauração falhou"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
A restauração falhou.
Aqui está o registo:
```text
%{logs}
```
2014-12-29 08:36:33 -05:00
bulk_invite_succeeded:
subject_template: "Convites de utilizadores em massa processados com sucesso"
text_body_template: "O seu ficheiro de convites de utilizadores em massa foi processado, %{sent} convites enviados."
bulk_invite_failed:
subject_template: "Convite de utilizadores em massa processado com erros"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
csv_export_succeeded:
2017-08-31 14:50:26 -04:00
title: "Exportação de CSV bem-sucedida"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
csv_export_failed:
2017-08-31 14:50:26 -04:00
title: "Exportação de CSV falhou"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
subject_template: "A exportação dos dados falhou"
2016-03-01 03:46:46 -05:00
email_reject_inactive_user:
text_body_template: |
2016-11-24 14:07:51 -05:00
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-03-01 03:46:46 -05:00
A sua conta associada com este email não está activa. Por favor active a sua conta antes de enviar emails.
2014-12-29 08:36:33 -05:00
email_reject_empty:
2015-06-15 10:31:03 -04:00
text_body_template: |
2015-09-21 08:21:42 -04:00
Pedimos desculpa, mas a sua mensagem de email para %{destination} (com título%{former_title}) não funcionou.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2015-09-21 08:21:42 -04:00
Não conseguimos encontrar nenhum conteúdo de resposta no seu email.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2015-09-21 08:21:42 -04:00
Se está a obter isto e _realmente_ incluiu uma resposta, tente novamente com um formato mais simples.
2014-12-29 08:36:33 -05:00
email_reject_parsing:
2015-06-15 10:31:03 -04:00
text_body_template: |
Pedimos desculpa, mas a sua mensagem de email para %{destination} (título %{former_title}) não funcionou.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2015-06-15 10:31:03 -04:00
Não conseguimos encontrar a sua resposta no email. **Certifique-se que a sua resposta se encontra no topo do email** - não conseguimos processar respostas em linha.
2016-03-01 03:46:46 -05:00
email_reject_invalid_post:
text_body_template: |
2016-11-24 14:07:51 -05:00
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-03-01 03:46:46 -05:00
Algumas causas possíveis são: formatação complexa, mensagem demasiado grande, mensagem demasiado pequena. Por favor tente novamente, ou publique através do sítio se isto continuar.
email_reject_invalid_post_specified:
text_body_template: |
2016-11-24 14:07:51 -05:00
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Motivo:
2016-03-01 03:46:46 -05:00
%{post_error}
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-03-01 03:46:46 -05:00
Se conseguir corrigir o problema, tente novamente.
email_reject_invalid_post_action:
text_body_template: |
2016-11-24 14:07:51 -05:00
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-11-24 14:07:51 -05:00
A Acção de Publicação não foi reconhecida. Por favor tente novamente, ou publique através do sítio se isto continuar.
2014-12-29 08:36:33 -05:00
email_error_notification:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
title: "Notificação de Erro de Mensagem"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
text_body_template: |
2016-11-24 14:07:51 -05:00
Infelizmente, ocorreu um erro de autenticação ao recuperar emails do servidor POP.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-03-01 03:46:46 -05:00
Por favor certifique-se que configurou correctamente as credenciais POP em [configurações do sítio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-11-24 14:07:51 -05:00
Se existe uma interface web para a sua conta de POP de email, pode precisar de iniciar sessão na web e verificar a suas configurações aí.
2016-11-28 15:58:38 -05:00
too_many_spam_flags:
subject_template: "Nova conta suspensa"
too_many_tl3_flags:
subject_template: "Nova conta suspensa"
pending_users_reminder:
subject_template:
2018-06-21 10:34:09 -04:00
one: "1 utilizador espera a aprovação"
other: "%{count} utilizadores esperam a aprovação"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
text_body_template: |
Há registos de novos utilizadores à espera de serem aprovados (ou rejeitados) antes de poderem aceder a este fórum.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2014-12-29 08:36:33 -05:00
[Por favor reveja-os na secção de administração](%{base_url}/admin/users/list/pending).
download_remote_images_disabled:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
title: "Transferência de Imagens Remotas Desativada"
subject_template: "Transferência de imagens remotas desativada"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
text_body_template: "A configuração `download_remote_images_to_local` foi desativada porque o limite de espaço em disco em `download_remote_images_threshold` foi alcançado."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
dashboard_problems:
subject_template: "Problemas foram encontrados"
text_body_template: |
Alguns problemas foram reportados no seu painel de administração.
[Por favor reveja-os e corrija-os](%{base_url}/admin).
unsubscribe_link: |
Para cancelar as subscrições a estes emails, [clique aqui](%{unsubscribe_url}).
unsubscribe_link_and_mail: |
Para cancelar as subscrições a estes emails, [clique aqui](%{unsubscribe_url}).
unsubscribe_mailing_list: |
Está a receber isto porque ativou o modo de lista de distribuição.
Para cancelar as subscrições a estes emails, [clique aqui](%{unsubscribe_url}).
2014-12-29 08:36:33 -05:00
subject_re: "Re:"
subject_pm: "[MP]"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
user_notifications:
previous_discussion: "Respostas Anteriores"
2016-03-07 09:14:32 -05:00
in_reply_to: "Em Resposta A"
2013-02-19 12:56:53 -05:00
unsubscribe:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
title: "Cancelar a Subscrição"
description: "Não está interessado em receber estes emails? Não há problema! Clique em baixo para cancelar a subscrição instantaneamente:"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
reply_by_email: "[Visitar Tópico](%{base_url}%{url}) ou responda a este email para responder."
only_reply_by_email: "Responda a este email para responder."
visit_link_to_respond: "[Visitar Tópico](%{base_url}%{url}) para responder."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
posted_by: "Publicado por %{username} em %{post_date}"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
user_invited_to_private_message_pm:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
2016-01-04 10:31:49 -05:00
user_invited_to_private_message_pm_staged:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
2015-04-22 09:35:15 -04:00
user_invited_to_topic:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
2013-02-19 12:56:53 -05:00
user_replied:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2016-03-01 03:46:46 -05:00
user_replied_pm:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2013-02-19 12:56:53 -05:00
user_quoted:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2016-03-07 09:14:32 -05:00
user_linked:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2013-02-19 12:56:53 -05:00
user_mentioned:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2015-12-14 12:30:21 -05:00
user_group_mentioned:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_watching_first_post:
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2014-12-29 08:36:33 -05:00
user_posted_pm:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2016-01-04 10:31:49 -05:00
user_posted_pm_staged:
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
2016-08-25 11:04:46 -04:00
text_body_template: |2
2016-07-27 17:44:16 -04:00
%{message}
2013-02-19 12:56:53 -05:00
digest:
2014-12-29 08:36:33 -05:00
why: "Um breve sumário de %{site_link} desde a sua última visita em %{last_seen_at}"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
since_last_visit: "Desde a sua última visita"
new_topics: "Novos tópicos"
unread_messages: "Mensagens Não Lidas"
unread_notifications: "Notificações Não Lidas"
2016-12-08 10:05:03 -05:00
new_posts: "Novas Publicações"
new_users: "Novos Utilizadores"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
popular_topics: "Tópicos Populares"
follow_topic: "Acompanhar este tópico"
join_the_discussion: "Ler Mais"
popular_posts: "Publicações Populares"
click_here: "clique aqui"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
from: "resumo de %{site_name}"
preheader: "Um breve sumário desde a sua última visita em %{last_seen_at}"
2016-03-17 11:01:02 -04:00
notify_old_email:
text_body_template: |
Isto é uma mensagem automática para o informar que o seu endereço de email para
%{site_name} foi alterado. Se isto foi feito em erro, por favor contacte
2016-11-24 14:07:51 -05:00
a administração do sítio.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-03-17 11:01:02 -04:00
O seu endereço de email foi alterado para:
2016-07-27 17:44:16 -04:00
2016-03-17 11:01:02 -04:00
%{new_email}
signup_after_approval:
2015-01-02 08:34:05 -05:00
subject_template: "Foi aprovado no %{site_name}!"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
page_not_found:
2016-03-07 09:14:32 -05:00
title: "Oops! Essa página não existe or é privada."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
popular_topics: "Popular"
recent_topics: "Recente"
see_more: "Mais"
search_title: "Pesquisar neste sítio"
search_google: "Google"
terms_of_service:
title: "Termos de Serviço"
signup_form_message: 'Li e aceito os <a href="/tos" target="_blank">Termos de Serviço</a>.'
2015-01-02 08:34:05 -05:00
deleted: 'eliminado'
upload:
2017-08-16 11:36:35 -04:00
edit_reason: "cópias locais de imagens transferidas"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
unauthorized: "Pedimos desculpa, o ficheiro que está a tentar carregar não está autorizado (extensões autorizadas: %{authorized_extensions})."
pasted_image_filename: "Imagem colada"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
store_failure: "Falha ao armazenar o carregamento #%{upload_id} para o utilizador #%{user_id}."
2015-08-28 10:23:39 -04:00
file_missing: "Desculpe, deve fornecer um ficheiro para carregamento."
2015-04-22 09:35:15 -04:00
attachments:
too_large: "Pedimos desculpa, o ficheiro que está a tentar carregar é muito grande (o tamanho máximo é %{max_size_kb}KB)."
images:
2015-04-22 09:35:15 -04:00
too_large: "Pedimos desculpa, a imagem que está a tentar carregar é muito grande (o tamanho máximo é %{max_size_kb}KB), por favor redimensione-a e tente novamente."
2015-01-02 08:34:05 -05:00
size_not_found: "Pedimos desculpa, mas não conseguimos determinar o tamanho da imagem. É possível que seu ficheiro de imagem esteja corrompido?"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
avatar:
missing: "Desculpe, mas não conseguimos encontrar nenhum avatar associado com esse endereço de email. Pode tentar carregá-lo novamente?"
flag_reason:
sockpuppet: "Um novo utilizador criou um tópico, no qual um outro novo utilizador com o mesmo IP (%{ip_address}) respondeu. Veja as configurações de <a href='/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> nas configurações do sítio."
spam_hosts: "Este novo utilizador tentou criar múltiplas publicações com ligações ao mesmo domínio (%{domain}). Verifique as configurações do sítio de <a href='/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
email_log:
2016-11-24 14:07:51 -05:00
post_user_deleted: "O utilizador do publicação foi eliminado."
2014-12-29 08:36:33 -05:00
no_user: "Não foi possível encontrar o utilizador com o id %{user_id}"
2015-06-15 10:31:03 -04:00
anonymous_user: "Utilizador é anónimo"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
suspended_not_pm: "O utilizador está suspenso, sem mensagens"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
seen_recently: "O utilizador foi visto recentemente"
post_not_found: "Não foi possível encontrar a mensagem com o id %{post_id}"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
notification_already_read: "A notificação sobre o qual este email se trata já foi lida"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
topic_nil: "post.topic está vazio"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
post_deleted: "a mensagem foi eliminada pelo autor"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
user_suspended: "o utilizador foi suspenso"
already_read: "o utilizador já leu esta mensagem"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
exceeded_emails_limit: "Excedeu max_emails_per_day_per_user"
exceeded_bounces_limit: "Ultrapassou bounce_score_threshold"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
message_blank: "a mensagem está em branco"
message_to_blank: "message.to está em branco"
text_part_body_blank: "text_part.body está em branco"
body_blank: "corpo está em branco"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
no_echo_mailing_list_mode: "Notificações via lista de distribuição desativadas para as publicações do próprio utilizador "
2014-12-29 08:36:33 -05:00
color_schemes:
base_theme_name: "Base"
2015-04-22 09:35:15 -04:00
about: "Sobre"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
guidelines: "Orientações"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
privacy: "Privacidade"
edit_this_page: "Editar esta página"
2015-01-02 08:34:05 -05:00
csv_export:
boolean_yes: "Sim"
boolean_no: "Não"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
static_topic_first_reply: |
Edite a primeira mensagem neste tópico para alterar os conteúdos da página %{page_name}.
guidelines_topic:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
title: "FAQ/Orientações"
2014-12-29 08:36:33 -05:00
tos_topic:
title: "Termos de Serviço"
privacy_topic:
title: "Política de Privacidade"
body: |
<a name="collect"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Que informações reunimos?](#reunião)
Reunimos informação sobre si assim que se regista no nosso sítio e juntamos dados quando participa no fórum ao ler, escrever e avaliar o conteúdo aqui partilhado.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Ao inscrever-se no nosso sítio, pode ser-lhe pedido para inserir o seu nome e endereço de email. Pode contudo, visitar o nosso sítio sem se registar. O seu endereço de email será verificado por um email contendo uma hiperligação única. Se essa hiperligação for visitada, sabemos que tem controlo do seu endereço de email.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Ao inscrever-se e publicar, recordamos o endereço IP de onde a publicação é originária. Podemos também reter logs de servidores que incluem endereços IP de todos os pedidos feitos ao servidor.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="use"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Para que usamos as suas informações?](#usar)
Todas as informações que reunimos sobre si podem ser usadas numa das seguintes maneiras:
2016-07-27 17:44:16 -04:00
* Para personalizar a sua experiência &mdash; a sua informação ajuda-nos a responder melhor às suas necessidades individuais.
* Para melhorar o nosso sítio &mdash; continuamos a lutar por melhorar as ofertas do nosso sítio com base na informação e feedback que recebemos de si.
* Para melhorar o serviço ao cliente &mdash; a sua informação ajuda-nos a responder mais eficazmente aos pedidos de serviço ao cliente e pedidos de suporte.
* Para enviar emails periodicamente &mdash; O endereço de email que nos fornece pode ser usado para lhe enviar informação, notificações que peça sobre mudanças em tópicos ou em resposta ao seu nome de utilizador, respostas a inquéritos e/ou outros pedidos ou questões.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="protect"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Como protegemos a sua informação?](#protect)
Implementamos uma variedade de medidas de precaução para manter as suas informações pessoais em segurança quando insere, submete ou acede à sua informação pessoal.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="data-retention"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Qual é a sua política de retenção de dados?](#retenção-dados)
Iremos fazer um esforço de boa fé para:
2016-07-27 17:44:16 -04:00
* Reter logs de servidores contendo o endereço IP de todos os pedidos para este servidor não mais que 90 dias.
* Reter endereços IP associados a utilizadores registados e às suas publicações por não mais que 5 anos.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="cookies"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Usamos cookies?](#cookies)
Sim. Os cookies são pequenos ficheiros que um sítio ou um fornecedor de serviços transfere para o disco do seu computador através do navegador de Internet (se assim o permitir). Estes cookies permitem que o sítio reconheça o seu navegador e, se tiver uma conta registada, associá-lo a essa.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Usamos cookies para entender e guardar as suas preferências para visitas futuras e compilar dados agregados sobre o tráfego do sítio e a interação com o mesmo para lhe podermos oferecer as melhores experiências e ferramentas no futuro. Podemos contratar fornecedores de serviços para nos ajudarem a entender melhor os visitantes do nosso sítio. Estes fornecedores de serviços não têm permissão para usar a informação reunida em nosso nome excepto para nos ajudar a conduzir e melhorar o nosso negócio.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="disclose"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Divulgamos informação com partes exteriores?](#divulgar)
Não vendemos, trocamos ou de outra maneira transferimos a sua informação pessoal para partes exteriores. Isto não inclui terceiras partes confiáveis que nos ajudam a operar sítio, conduzir o nosso negócio, ou servi-lo, enquanto estas partes acordarem em manter a informação confidencial. Podemos também partilhar a sua informação quando acreditamos que é apropriado para estar de acordo com a lei, reforçar as políticas do nosso sítio ou proteger os nossos, ou de outros, direitos, propriedades ou segurança. Contudo, informação não-pessoal do visitante pode ser fornecida a outras partes para marketing, publicidade ou outros usos.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="third-party"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Hiperligações de Terceiras Partes](#terceira-parte)
Ocasionalmente, à nossa descrição, podemos incluir ou oferecer serviços ou produtos de terceiros no nosso sítio. Estes sítios de terceiros têm políticas de privacidade separadas e independentes. Por este motivo, não temos responsabilidade no conteúdo ou atividades destes sítios hiperligados. No entanto, procuramos proteger a integridade do nosso sítio e damos as boas-vindas a qualquer feedback sobre estes sítios.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="coppa"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Cumprimento da Proteção da Privacidade Online Infantil](#coppa)
O nosso sítio, produtos e serviços são direcionados a pessoas com pelo menos 13 anos de idade. Se este servidor está nos EUA e tem menos de 13 anos de idade, como parte dos requisitos do COPPA ([Proteção da Privacidade Online Infantil]( https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), não utilize este sítio.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="online"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Política de Privacidade Online](#online)
Estas políticas de privacidade online aplicam-se apenas à informação reunida através do nosso sítio e não à informação reunida offline.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="consent"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [O seu consentimento](#consentimento)
Ao utilizar o nosso sítio, está a consentir a política de privacidade do nosso sítio.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
<a name="changes"></a>
2016-07-27 17:44:16 -04:00
## [Mudanças à nossa Política de Privacidade](#mudanças)
Se decidirmos alterar a nossa política de privacidade, iremos publicar as mudanças nesta página.
2016-07-27 17:44:16 -04:00
Este documento é CC-BY-SA. Foi atualizado pela última vez em 31 de Maio de 2013.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
badges:
editor:
name: Editor
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: Primeira edição de publicação
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido pela primeira vez que edita uma das suas publicações. Apesar de não ser possível editar as suas publicações após um tempo limite, editar é sempre uma boa ideia - pode melhorar as suas publicações, corrigir pequenos erros, ou acrescentar algo que tenha esquecido quando criou a sua publicação. Edite para tornar as suas publicações ainda melhores!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
basic_user:
name: Básico
2018-04-27 13:20:04 -04:00
description: "<a href=\"https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/4\">Atribuídas</a> todas as funções comunitárias essenciais"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando atinge o nível de confiança 1. Obrigado por ficar por cá durante algum tempo e por ler alguns tópicos para aprender do que trata a nossa comunidade. As suas restrições de novo utilizador foram removidas, e foram-lhe atribuídas habilidades essenciais da comunidade, tais como mensagens pessoais, denúncias, edição de wikis, e a habilidade de publicar múltiplas imagens e ligações.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
member:
name: Membro
2018-04-27 13:20:04 -04:00
description: "<a href=\"https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/5\">Concedido</a> convites, mensagens de grupo, mais gostos"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando atinge o nível de confiança 2. Obrigado por participar durante um período de semanas para se juntar à nossa comunidade. Agora pode enviar convites pessoais da sua página de utilizador ou tópicos individuais, criar mensagens de grupo, e mais alguns gostos por dia!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
regular:
name: Regular
2018-04-27 13:20:04 -04:00
description: "<a href=\"https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/6\">Concedido</a> re-categorização, renomeação, wiki, ligações seguidas, mais gostos"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando atingir o nível de confiança 3. Obrigado por ser uma parte regular da nossa comunidade por um período de meses. É de momento um dos leitores mais activos, que contribui regularmente para tornar esta comunidade excelente. Agora pode re-categorizar e renomear tópicos, aceder à área privada do salão, tomar partido de denúncias de spam mais poderosas, e muitos mais gostos por dia.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
leader:
name: Líder
2018-04-27 13:20:04 -04:00
description: "<a href=\"https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/7\">Concedido</a> edição global, afixar, fechar, arquivar, separar e unir, mais gostos"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando atinge o nível de confiança 4. É um líder nesta comunidade, como tal seleccionado pela equipa de apoio, e define um exemplo positivo para a comunidade nos seus actos e palavras. Tem a habilidade de editar todas as publicações, realizar acções de moderador de tópicos comuns tais como afixar, fechar, arquivar, separar e unir, e toneladas de gostos por dia.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
welcome:
name: Bem-vindo
description: Recebeu um gosto
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando recebe o seu primeiro gosto numa publicação. Parabéns, publicou algo que os colegas membros da comunidade acham interessante, giro, ou útil!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
autobiographer:
name: Autobiógrafo
anniversary:
name: Aniversário
2018-04-27 13:20:04 -04:00
description: "Membro ativo há um ano, publicou pelo menos uma vez"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando tiver sido membro por um ano com pelo menos uma mensagem nesse ano. Obrigado por ficar por cá e por contribuir para a nossa comunidade. Não o podíamos fazer sem você.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
nice_post:
name: Boa Resposta
description: Recebeu 10 gostos numa resposta
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido ao criar uma resposta que obtém 10 gostos. A sua resposta realmente causou uma boa impressão na comunidade e ajudou a conversa a seguir a frente!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
good_post:
name: Boa Resposta
description: Recebeu 25 gostos numa resposta
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido ao criar uma resposta que obtém 25 gostos. A sua resposta foi excepcional e tornou a discussão muito melhor para todos!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
great_post:
name: Excelente Resposta
description: Recebeu 50 gostos numa resposta
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido ao criar uma mensagem que obtém 50 gostos. Uau! A sua resposta foi inspiradora, fascinante, hilariante, ou perspicaz e a comunidade adorou.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
nice_topic:
name: Bom Tópico
description: Recebeu 10 gostos num tópico
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido ao criar um tópico que obtém 10 gostos. Hey, iniciou uma discussão interessante que a comunidade gostou!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
good_topic:
name: Ótimo Tópico
description: Recebeu 25 gostos num tópico
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |+
Este distintivo é concedido ao criar um tópico que obtém 25 gostos. Iniciou uma discussão vibrante em torno da qual a comunidade se juntou e amou!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
great_topic:
name: Excelente Tópico
description: Recebeu 50 gostos num tópico
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido ao criar uma resposta que obtém 50 gostos. Uau! Iniciou uma discussão fascinante e a comunidade adorou a dinâmica da discussão que daí resultou!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
nice_share:
name: Boa Partilha
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: Partilhou uma publicação com 25 visitantes únicos
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido por partilhar uma ligação que foi clicada por 25 visitantes externos. Obrigado por espalhar a palavra sobre as nossas discussões, e esta comunidade.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
good_share:
name: Ótima Partilha
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: Partilhou uma publicação com 300 visitantes únicos
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido por partilhar uma ligação que foi clicada por 300 visitantes externos. Bom trabalho! Mostrou uma discussão interessante a um monte de pessoas novas e ajudou esta comunidade a crescer.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
great_share:
name: Excelente Partilha
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: Partilhou uma publicação com 1000 visitantes únicos
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido por partilhar uma ligação que foi clicada por 1000 visitantes externos. Uau! Promoveu uma discussão interessante junto de uma enorme nova audiência para esta comunidade, e ajudou-nos a crescer esta comunidade em grande!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
first_like:
name: Primeiro Gosto
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: Gostou de uma publicação
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido pela primeira vez que gosta de uma publicação utilizando o botão :heart: . Gostar de mensagens é uma excelente maneira de deixar os seus companheiros membros da comunidade saberem que o que eles postaram foi interessante, útil, giro, ou divertido. Partilhe o amor!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
first_flag:
2016-11-24 14:07:51 -05:00
name: Primeira Denúncia
description: Denunciou uma publicação
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido pela primeira vez que denuncia uma publicação. Denunciar ajuda a manter isto um sítio limpo, bem mantido para todos. Se reparar nalguma publicação que necessite de atenção da moderação por favor não hesite em denunciá-la. Pode também denúncias para enviar <b>mensagens pessoais</b> para colegas utilizadores se notar algum problema com publicações deles. Se vir um problema, :flag_black: denuncio-o!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
promoter:
name: Promotor
description: Convidou um utilizador
campaigner:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
name: Ativista
2016-06-09 12:37:41 -04:00
description: Convidou 3 utilizadores básicos
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando tiver convidado 3 pessoas que subsequentemente tenham passado tempo suficiente no site para se tornarem utilizadores básicos. Uma comunidade vibrante precisa de uma infusão regular de novos utilizadores que participem regularmente e adicionem novas vozes à conversa.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
champion:
name: Campeão
description: Convidou 5 membros
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando tiver convidado 5 pessoas que subsequentemente tenham passado tempo suficiente no site para se tornarem utilizadores completos. Uau! Obrigado por expandir a diversidade da nossa comunidade com novos membros!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
first_share:
name: Primeira Partilha
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: Partilhou uma publicação
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido pela primeira vez que partilha uma ligação a uma publicação ou tópico utilizando o botão de partilha. Partilhar ligações é uma excelente maneira de mostrar discussões interessantes ao resto do mundo e de fazer crescer a sua comunidade.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
first_link:
2016-11-24 14:07:51 -05:00
name: Primeira Ligação
description: Adicionou uma ligação para outro tópico
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido pela primeira vez que coloca uma ligação para outro tópico. Ligar tópicos ajuda os leitores a encontrarem conversas relacionadas interessantes, ao exibir as conexões entre tópicos em ambas as direcções. Ligue à vontade!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
first_quote:
name: Primeira Citação
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: Citou uma publicação
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido pela primeira vez que cita uma publicação numa resposta sua. Citar secções relevantes de publicações anteriores na sua resposta ajuda a manter as discussões coesas e focadas. Cite generosamente!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
read_guidelines:
2016-11-24 14:07:51 -05:00
name: Ler Orientações
2016-06-09 12:37:41 -04:00
reader:
name: Leitor
description: Ler todas as respostas num tópico com mais de 100 respostas
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido pela primeira vez que lê um tópico alongado com mais de 100 respostas. Ler uma discussão atentamente ajuda-o a acompanhar uma discussão, compreender diferentes pontos de vista, e leva a discussões mais interessantes. Quanto mais lê, melhor fica a discussão. Como costumamos dizer, Ler é Fundamental! :slight_smile:
2016-06-09 12:37:41 -04:00
popular_link:
2016-11-24 14:07:51 -05:00
name: Ligação Popular
description: Publicou uma ligação externa com 50 cliques
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando uma ligação que partilhou obtém 50 cliques. Obrigado por publicar uma ligação útil que adicionou conteúdo interessante à conversa!
hot_link:
name: Ligação Quente
description: Publicou uma ligação externa com 300 cliques
long_description: |
Este distintivo é concedido quando uma ligação que partilhou obtém 300 cliques. Obrigado por publicar uma ligação fascinante que empurrou a conversa para a frente e iluminou a discussão!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
famous_link:
2016-11-24 14:07:51 -05:00
name: Ligação Famosa
description: Publicou uma ligação externa com 1000 cliques
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando uma ligação que partilhou obtém 1000 cliques. Uau! Publicou uma ligação que significativamente melhorou a conversa ao adicionar detalhe, contexto e informação essencial. Óptimo trabalho!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
appreciated:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
name: Apreciado
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: Recebeu 1 gosto em 20 publicações
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando recebe pelo menos um gosto em 20 publicações diferentes. Aqui comunidade gosta das suas contribuições para as conversas!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
respected:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
name: Respeitado
2016-11-24 14:07:51 -05:00
description: Recebeu 2 gostos em 100 publicações
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando recebe pelo menos 2 gostos em 100 publicações diferentes. Aqui a comunidade gosta das suas contribuições para as conversas!
admired:
name: Admirado
description: Recebeu 5 gostos em 300 publicações
long_description: |
Este distintivo é concedido quando recebe pelo menos 5 gostos em 300 publicações diferentes. Uau! Aqui a comunidade admira as suas frequentes contribuições de alta qualidade para as conversas.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
out_of_love:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
name: Amor esgotado
2016-06-09 12:37:41 -04:00
description: Utilizou 50 gostos num dia
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando utiliza todos os seus 50 gostos diários. Lembrar-se de parar um momento e gostar das publicações de que disfruta e que aprecia encoraja as pessoas a criar melhores discussões no futuro.
2016-06-09 12:37:41 -04:00
higher_love:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
name: Amor superior
2016-06-09 12:37:41 -04:00
description: Utilizou 50 gostos num dia 5 vezes
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando utiliza todos os seus 50 gostos diários durante 5 dias. Obrigado por dedicar parte do seu tempo a encorajar as melhores conversas cada dia!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
crazy_in_love:
2016-11-28 15:58:38 -05:00
name: Amando Loucamente
2016-06-09 12:37:41 -04:00
description: Utilizou 50 gostos num dia 20 vezes
2016-11-28 15:58:38 -05:00
long_description: |
Este distintivo é concedido quando utiliza todos os seus 50 gostos diários durante 20 dias. Uau! É um modelo do encorajamento diário dos seus colegas na comunidade!
2016-06-09 12:37:41 -04:00
thank_you:
name: Obrigado
2016-11-28 15:58:38 -05:00
description: Tem 20 publicações gostadas e deu 10 gostos
long_description: |
Este distintivo é concedido quando tem 20 publicações suas gostadas e deu em troca 10 ou mais gostos. Quando alguém gosta das suas publicações, você encontra o tempo para gostar do que os outros estão a publicar, também.
gives_back:
name: Retribui
description: Tem 100 publicações gostadas e deu 100 gostos
long_description: |
Este distintivo é concedido quando tem 100 publicações gostadas e deu 100 ou mais gostos de volta. Obrigado por retribuir!
empathetic:
name: Empático
description: Tem 500 publicações gostadas e deu 1000 gostos
long_description: |
Este distintivo é concedido quando tem 500 publicações gostadas e deu 1000 ou mais gostos de volta. Uau! Você é um modelo da generosidade e apreciação mútua :two_hearts:.
first_emoji:
name: Primeiro Emoji
description: Usou um Emoji numa Publicação
2016-06-09 12:37:41 -04:00
first_mention:
name: Primeira Menção
2018-04-27 13:20:04 -04:00
long_description: "Este distintivo é concedido pela primeira vez que menciona o @nome-de-utilizador de alguém numa publicação sua. Cada menção gera uma notificação para o mencionado, de maneira a que saibam da sua publicação. Simplesmente comece por escrever @ (símbolo arroba) para mencionar qualquer utilizador, ou, se permitido, um grupo é uma maneira conveniente de chamar a atenção de alguém."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
first_onebox:
name: Primeira Pré-visualização
description: Publicou uma ligação que foi pré-visualizada
2018-04-27 13:20:04 -04:00
long_description: "Este distintivo é concedido pela primeira vez que publica uma ligação numa linha por si próprio, que foi então automaticamente expandido numa pré-visualização com um breve sumário da ligação, um titulo, e (quando disponível) uma imagem."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
first_reply_by_email:
name: Primeira Resposta por Email
long_description: |
Este distintivo é concedido pela primeira vez que responde a uma publicação por email :e-mail:.
2015-06-15 10:31:03 -04:00
admin_login:
success: "Email Enviado"
email_input: "Email Administração"
submit_button: "Enviar Email"
2015-07-01 17:09:37 -04:00
performance_report:
initial_post_raw: Este tópico inclui relatórios diários de desempenho para o seu sítio.
initial_topic_title: Relatórios de desempenho do sítio
2016-06-09 12:37:41 -04:00
tags:
title: "Etiquetas"
2016-11-28 15:58:38 -05:00
staff_tag_disallowed: "A etiqueta \"%{tag}\" pode ser aplicada pela equipa de apoio apenas."
staff_tag_remove_disallowed: "A etiqueta \"%{tag}\" apenas poderá ser removida pela equipa de apoio."
rss_by_tag: "Tópicos etiquetados %{tag}"
finish_installation:
congratulations: "Felicitações, você instalou o Discourse!"
register:
button: "Registar"
title: "Registar Conta de Administração"
help: "registe uma conta nova para começar"
no_emails: "Infelizmente, nenhuns emails de administrador foram definidos durante a configuração inicial, por isso finalizar a configuração <a href='https://meta.discourse.org/t/how-to-create-an-administrator-account-after-install/14046'>poderá ser difícil</a>."
confirm_email:
title: "Confirme o seu Email"
message: "<p>Enviámos um email de ativação para <b>%{email}</b>. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta.</p><p>Se não receber o email, verifique que configurou correctamente o email no Discourse e verifique a sua pasta de spam.</p>"
resend_email:
title: "Reenviar Email de Ativação"
message: "<p>Reenviamos o email de ativação para <b>%{email}</b>"
safe_mode:
title: "Entrar em modo de segurança"
description: "O modo de segurança permite-lhe testar o seu sítio sem carregar plugins ou alterações."
only_official: "Desativar plugins não-oficiais"
no_plugins: "Desativar todos os plugins"
enter: "Entrar em Modo de Segurança"
wizard:
title: "Configuração do Discourse"
step:
locale:
title: "Bem-vindo ao seu Discourse!"
fields:
default_locale:
description: "Qual é a linguagem por defeito para a sua comunidade?"
forum_title:
title: "Nome"
description: "O nome é um sinal visível à distância, a primeira coisa que potenciais visitantes verão sobre a sua comunidade. O que é o que seu nome e título dizem sobre a sua comunidade?"
fields:
title:
label: "O nome da sua comunidade"
placeholder: "Reduto da Joana"
site_description:
label: "Descreva a sua comunidade numa frase curta"
placeholder: "Um lugar para a Jona e os seus amigos falarem de coisas giras"
introduction:
title: "Introdução"
fields:
welcome:
label: "Tópico de Boas-vindas"
one_paragraph: "Por favor limite a sua mensagem de boas-vindas a um paragrafo."
privacy:
title: "Acesso"
fields:
privacy:
choices:
open:
label: "Público"
description: "Qualquer pessoa pode aceder a esta comunidade e inscrever-se para a criação de uma conta"
restricted:
label: "Privado"
description: "Apenas pessoas que convidei ou aprovei podem aceder a esta comunidade"
contact:
title: "Contacte-nos"
fields:
contact_email:
label: "Email"
placeholder: "name@example.com"
2016-12-08 10:05:03 -05:00
description: "Endereço de email da pessoa ou grupo responsáveis por esta comunidade. Usado para notificações críticas tais como denúncias não tratadas, actualizações de segurança, assim como <a href='/about' target='_blank'>na sua página de descrição</a> para comunicações urgentes com a comunidade."
2016-11-28 15:58:38 -05:00
contact_url:
label: "Página da Internet"
placeholder: "http://www.example.com/contact-us"
description: "Página da internet com informação geral sobre si ou a sua organização. Será mostrada na <a href='/about' target='_blank'>sua página de descrição</a>."
site_contact:
label: "Mensagens Automatizadas"
corporate:
title: "Organização"
fields:
company_short_name:
label: "Nome da Empresa (curto)"
placeholder: "Initech"
company_full_name:
label: "Nome da Empresa (Completo)"
placeholder: "Initech, Inc."
company_domain:
label: "Nome do Domínio da Empresa"
placeholder: "initech.com"
colors:
title: "Tema"
fields:
theme_id:
choices:
default:
label: "Claro Simples"
dark:
label: "Escuro Simples"
logos:
title: "Logos"
fields:
logo_url:
label: "Logo Primário"
description: "A imagem do logótipo no canto superior esquerdo do seu sítio. Use uma forma rectangular larga."
logo_small_url:
label: "Logo Compacto"
description: "Uma versão compacta do seu logo, mostrada no canto superior esquerdo, visível quando arrastado para baixo. Use uma forma quadrada."
icons:
title: "Ícones"
fields:
favicon_url:
label: "Ícone Pequeno"
description: "Imagem do ícone usado para representar o seu sítio em navegadores da internet que têm bom aspecto em tamanhos pequenos como 32px por 32px."
apple_touch_icon_url:
label: "Ícone Grande"
homepage:
title: "Página de início"
fields:
homepage_style:
choices:
latest:
label: "Tópicos recentes"
emoji:
title: "Emoji"
invites:
title: "Convidar Equipa de Apoio"
finished:
title: "O seu Discourse está Pronto!"
description: |
<p>Se alguma vez quiser mudar estas configurações, visite <a href='/admin' target='_blank'>a sua secção de administração</a>; encontre-a junto ao ícone de chave inglesa no menu do sítio.</p>
<p>Divirta-se, e boa sorte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>para a construção da sua comunidade!</a></p>