Discourse Translator Bot
6894b3f3af
Update translations ( #14792 )
2021-11-02 18:49:00 +01:00
Discourse Translator Bot
0f5d737a61
Update translations ( #14513 )
2021-10-05 15:59:26 +02:00
Discourse Translator Bot
c995b20ca4
Update translations ( #14063 )
2021-08-24 15:25:44 +02:00
Discourse Translator Bot
0e53769f71
Update translations ( #13994 )
2021-08-14 10:18:05 +02:00
Discourse Translator Bot
28b5e6e47d
Update translations ( #13796 )
2021-07-21 10:30:34 +02:00
Discourse Translator Bot
53fe8b2e77
Update translations ( #13647 )
2021-07-13 20:30:09 +02:00
Discourse Translator Bot
252dd169a4
Update translations ( #13476 )
2021-06-22 15:21:20 +02:00
Discourse Translator Bot
55611a5b80
Update translations ( #13089 )
2021-05-18 16:49:18 +02:00
Discourse Translator Bot
8ac184c636
Update translations ( #13088 )
2021-05-18 15:11:41 +02:00
Discourse Translator Bot
21c301aa72
Update translations ( #13030 )
2021-05-11 19:01:59 +02:00
Discourse Translator Bot
d45c7973f9
Update translations ( #12940 )
2021-05-04 16:34:37 +02:00
Discourse Translator Bot
3b2f2b533f
Update translations ( #12851 )
2021-04-27 16:01:06 +02:00
Discourse Translator Bot
93f74add7d
Update translations ( #12614 )
2021-04-07 11:58:41 +02:00
Discourse Translator Bot
bc88ea5976
Update translations ( #12412 )
2021-03-16 15:49:29 +01:00
Discourse Translator Bot
2757003ef1
Update translations ( #12186 )
2021-02-23 15:10:04 +01:00
Discourse Translator Bot
f283bde25a
Update translations ( #12097 )
2021-02-16 15:24:37 +01:00
Discourse Translator Bot
b3fa521bf4
Update translations ( #12019 )
2021-02-09 14:56:15 +01:00
Discourse Translator Bot
3c028cb67f
Update translations ( #11848 )
2021-01-26 14:52:35 +01:00
Discourse Translator Bot
0e8c155b70
Update translations ( #11779 )
2021-01-20 22:58:26 +01:00
Discourse Translator Bot
0e8e3f4813
Update translations ( #11689 )
2021-01-12 14:29:05 +01:00
Discourse Translator Bot
09f9d4b281
Update translations ( #11601 )
2020-12-29 19:44:53 +01:00
Discourse Translator Bot
e113ddc73c
Update translations ( #11557 )
2020-12-22 14:49:40 +01:00
Discourse Translator Bot
47fa3cf864
Update translations ( #11492 )
2020-12-15 15:25:10 +01:00
Discourse Translator Bot
d7bd9aa3d0
Update translations ( #11385 )
2020-12-01 14:34:25 +01:00
Discourse Translator Bot
7fecad41db
Update translations ( #11264 )
2020-11-17 14:49:58 +01:00
Discourse Translator Bot
9904a007c5
Update translations ( #11182 )
2020-11-10 15:23:06 +01:00
Discourse Translator Bot
886d619d3f
Update translations ( #11108 )
2020-11-03 18:08:07 +01:00
Discourse Translator Bot
9648122b51
Update translations ( #11042 )
2020-10-27 15:36:21 +01:00
Discourse Translator Bot
b5933e2b49
Update translations ( #10970 )
2020-10-20 15:34:57 +02:00
Discourse Translator Bot
7eef10c6d7
Update translations ( #10944 )
2020-10-17 00:07:21 +02:00
Gerhard Schlager
7adf71a203
Fix i18n issues reported on Crowdin ( #10925 )
...
* Pluralize `discourse_narrative_bot.dice.not_enough_dice`
The number of dice requires a pluralized string.
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/278/en-ar#51346
* Always use "two-factor" instead of "second factor" or "two factor"
Using different terms for the same thing is quite confusing.
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-nl#40096
* Remove whitespace before ellipsis for consistency
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-nl#53978
* Remove unused strings from locale file
* Correct grammar in `site_settings.review_media_unless_trust_level`
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#54018
* Correct grammar in `reviewables.reasons.contains_media`
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#54020
* Correct grammar in user notifications
It also adds a link to the /about page in order to give the user a clue who the site admins are.
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#54084
* Use "log in" instead of "login" when it's a verb
This fixes multiple issues:
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-nl#40940
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#47858
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#49458
* Replace "Github" with "GitHub"
* Remove "discourse.org" from title of 503 error page
* Replace weirdly formatted multi line string
* Pluralize `js.composer.group_mentioned_limit`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41158
* Remove unused string and pluralize `js.topic.feature_topic.confirm_pin_globally`
This kinda fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42114 as `js.topic.feature_topic.confirm_pin` wasn't used anymore.
* Pluralize `js.user.second_factor_backup.remaining_codes`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#40054
* Pluralize `js.composer.error.tags_missing`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41184
* Pluralize `js.post.errors.too_many_dragged_and_dropped_files`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42408
* Remove unused `js.posts_long` and `js.likes_long`
This fixes the following issues in an unexpected way:
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42974
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42994
* Pluralize `js.bootstrap_mode_enabled`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#38726
* Remove unused `long_form` from `post_action_types`
This more or less fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-ar#47158
* Pluralize `js.presence.replying` and `js.presence.replying`
This fixes the following issues:
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/282/en-ar#51588
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/282/en-ar#51590
* Pluralize `js.user.second_factor_backup.manage`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#40044
* Stop using concatenated strings for "Recently Used Devices"
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#40308
* Pluralize `js.category_row.topic_count`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41056
* Pluralize `js.select_kit.invalid_selection_length`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41072
* Pluralize `js.notifications.membership_request_consolidated`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41416
2020-10-16 15:24:58 +02:00
Discourse Translator Bot
85894537b1
Update translations
2020-10-13 15:40:37 +02:00
Discourse Translator Bot
29a9ae1b50
Update translations
2020-10-06 15:43:13 +02:00
Discourse Translator Bot
6734a82260
Update translations
2020-09-16 10:17:56 +00:00
Discourse Translator Bot
5990c71c29
Update translations
2020-09-15 13:04:17 +00:00
Discourse Translator Bot
1c71f81144
Update translations
2020-09-09 14:59:40 +00:00
Discourse Translator Bot
d0faee3bd8
Update translations
2020-08-18 13:02:44 +00:00
Discourse Translator Bot
1a78a429b5
Update translations
2020-08-11 13:04:00 +00:00
Discourse Translator Bot
a68533b394
Update translations
2020-08-05 13:55:12 +00:00
Gerhard Schlager
390dc5c7a9
Update translations
2020-06-21 11:58:21 +02:00
Gerhard Schlager
36a3675e0a
Update translations
2020-06-14 23:39:33 +02:00
Neil Lalonde
72c09ab4ae
Update translations
2020-06-01 13:58:51 -04:00
Alan Guo Xiang Tan
301a0fa54e
FEATURE: Redesign discourse-presence to track state on the client side. ( #9487 )
...
Before this commit, the presence state of users were stored on the
server side and any updates to the state meant we had to publish the
entire state to the clients. Also, the way the state of users were
stored on the server side meant we didn't have a way to differentiate
between replying users and whispering users.
In this redesign, we decided to move the tracking of users state to the client
side and have the server publish client events instead. As a result of
this change, we're able to remove the number of opened connections
needed to track presence and also reduce the payload that is sent for
each event.
At the same time, we've also improved on the restrictions when publishing message_bus messages. Users that
do not have permission to see certain events will not receive messages
for those events.
2020-04-29 14:48:55 +10:00
Neil Lalonde
b0675075f7
Update translations
2020-02-25 10:29:14 -05:00
Neil Lalonde
2dd1ff79b4
Update translations
2020-01-20 11:00:44 -05:00
Neil Lalonde
b151963f18
Update translations
2019-11-06 10:43:13 -05:00
Gerhard Schlager
94a34af702
Update translations
2019-11-05 16:52:48 +01:00
Gerhard Schlager
8adec48b33
Update translations
2019-09-26 04:29:44 +02:00
Gerhard Schlager
8841563f8a
Update translations
2019-08-26 14:36:46 +02:00
Neil Lalonde
97e9599ecc
Update translations
2019-07-15 09:43:22 -04:00