redirect_warning:"No pudimos verificar que el enlace que seleccionaste realmente se haya publicado en el foro. Si deseas continuar de todos modos, selecciona el siguiente enlace."
ember_selector_error:"Lo sentimos. No se permite usar selectores #ember o .ember-view, porque los nombres se generan dinámicamente al ejecutarse y cambiarán con el tiempo, lo que hará que se rompa el CSS en el futuro. Prueba con otro selector."
empty_email_error:"Sucede cuando el texto en bruto del correo electrónico que recibimos está en blanco."
no_message_id_error:"Sucede cuando el correo electrónico no tiene el encabezado de «ID del mensaje»."
auto_generated_email_error:"Sucede cuando el encabezado de «prioridad» está establecido en: lista, basura, en masa o auto_respuesta, o cuando algún otro encabezado contiene: auto-enviado, auto-respondido o auto-generado."
bad_destination_address:"Sucede cuando ninguna de las direcciones de correo electrónico en los campos Para/Cc coincide con un correo electrónico configurado como dirección de correo entrante."
strangers_not_allowed_error:"Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría de la que no forma parte."
insufficient_trust_level_error:"Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría para la cual no tiene el nivel de confianza requerido."
reply_user_not_matching_error:"Sucede cuando una respuesta viene de una dirección de correo electrónico diferente a la que se le envió la notificación."
topic_not_found_error:"Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido eliminado."
topic_closed_error:"Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido cerrado. "
secure_media_placeholder:"Censurado: este sitio tiene activada la seguridad multimedia. Visita el tema o haz clic en «Ver multimedia» para ver el adjunto."
auth_overrides_username:"El proveedor de autenticación debe actualizar los nombres de usuario porque el ajuste «auth_overrides_username» está activado."
s3_bucket_reused:"No puedes usar el mismo bucket para «s3_upload_bucket» y «s3_backup_bucket». Selecciona otro bucket o usa una ruta diferente para cada bucket."
secure_media_requirements:"Se debe activar la subida de S3 antes de activar medios seguros."
second_factor_cannot_enforce_with_socials:"No puedes obligar el uso de 2FA con inicios de sesión usando redes sociales. Desactiva primero los inicios de sesión con %{auth_provider_names}"
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login:"No puedes obligar a usar la autenticación de dos factores si los inicios de sesión locales están desactivados."
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled:"No puedes obligar el uso de 2FA si DiscourseConnect está activado."
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced:"No puede desactivar el inicio de sesión local si se aplica 2FA. Deshabilite 2FA antes de desactivar los inicios de sesión locales."
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally:"No puedes activar las cargas S3 porque las cargas S3 ya están activadas globalmente, y activar este nivel de sitio podría causar problemas críticos con las cargas."
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters:"Los agentes de usuario deben tener al menos 3 caracteres para evitar limitar la velocidad a usuarios humanos por error."
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers:"No puedes añadir ninguno de los siguientes valores a este ajuste: %{values}."
conflicting_google_user_id:'El ID de la cuenta Google para esta cuenta ha cambiado; el personal debe intervenir por razones de seguridad. Ponte en contacto con el personal y envía esta referencia <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
invalid_address:"Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque el servidor '%{hostname}' no se ha encontrado. En lugar de una vista previa, solo aparecerá un enlace en tu publicación. :cry:"
error_response:"Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque el servidor web ha devuelto un código de error %{status_code}. En lugar de una vista previa, solo aparecerá un enlace en tu publicación. :cry:"
one:"Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque no se ha podido encontrar la siguiente etiqueta Embed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
other:"Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque no se han podido encontrar las siguientes etiquetas Embed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
not_matching_email:"Tu dirección de correo electrónico y la dirección asociada al token de invitación no coinciden. Contacta con el personal del sitio."
<p>Esta invitación a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> ya no se puede usar. Por favor, pídele a la persona que te invitó que te vuelva a enviar una nueva invitación.</p>
confirm_email:"<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo electrónico de activación a tu dirección de correo electrónico. Sigue las instrucciones que allí se encuentran para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa la carpeta de spam o correo electrónico no deseado.</p>"
cant_invite_to_group:"No tienes permisos para invitar usuarios a los grupos especificados. Asegúrate de que eres propietario en los grupos a los que estás intentando invitar."
cannot_edit_on_slow_mode:"Este tema está en modo lento. Mientras dure, no se pueden editar mensajes antiguos, para animar a que la conversación sea considerada y apropiada."
too_many:"Lo sentimos, pero no puedes añadir más de %{limit} publicaciones a marcadores. Visita <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> para quitar algunos."
Te damos la bienvenida a %{site_name}. **¡Gracias por empezar un nuevo tema!**
- ¿Suena el título interesante si lo lees en alto? ¿Es un buen resumen del contenido?
- ¿A quién le podría interesar? ¿Por qué importa? ¿Qué tipo de respuestas buscas?
- Incluye palabras comúnmente utilizadas en tu tema para que los demás puedan **encontrarlo**. Para agrupar el tema con otros relacionados, selecciona una categoría (o etiqueta).
En vez de publicar varias respuestas seguidas en un tema, considera incluir en una sola respuesta varias citas de las publicaciones previas o @menciones a otras personas.
Puedes editar tu anterior respuesta para añadir una cita. Para ello, selecciona el texto que quieras citar y pulsa el botón <b>citar respuesta</b> que aparecerá.
La última respuesta a este tema fue **%{time_ago}**. Tu publicación reactivará el tema, subiéndolo a la parte superior de la lista y notificando a aquellas personas involucradas en su momento.
staff_category_description:"Categoría privada para debates entre moderadores y administradores. Los temas solo serán visibles para miembros del equipo."
Quizás quieras cerrar este tema a través del administrador :wrench:(en la parte superior derecha o en la parte de abajo), para que las respuestas nuevas no se acumulen en un anuncio.
(Para saber más sobre niveles de confianza, [mira este tema][trust]. Ten en cuenta que solo los usuarios que continúen cumpliendo los requisitos a lo largo del tiempo seguirán considerándose habituales.)
replace_paragraph:"(Sustituye este párrafo con una descripción corta de tu nueva categoría. Este texto aparecerá en el área de selección de categoría, así que intenta que no supere los 200 caracteres.)"
post_template:"%{replace_paragraph}\n\nUtiliza los siguientes párrafos para una descripción más detallada, o establece las directrices o reglas de la categoría:\n\n- ¿Por qué debería la gente usar esta categoría? ¿Para qué se usa?\n\n- ¿Exactamente cómo se distingue de las otras categorías ya existentes?\n\n- ¿Qué temas debería contener esta categoría normalmente?\n\n- ¿Necesitamos esta categoría? ¿Podría fusionarse con otra categoría o subcategoría?\n"
invalid_email_in:"«%{email}» no es una dirección de correo electrónico válida."
email_already_used_in_group:"«%{email}» ya está siendo utilizado por el grupo «%{group_name}»."
email_already_used_in_category:"«%{email}» ya está siendo utilizado por la categoría «%{category_name}»."
description_incomplete:"La publicación que contiene la descripción de la categoría debe tener al menos un párrafo."
permission_conflict:"Cualquier grupo que tenga acceso a una subcategoría también debe tener acceso a la categoría primaria. Los siguientes grupos tienen acceso a una de las subcategorías, pero no a la categoría primaria: %{group_names}."
disallowed_topic_tags:"Este tema tiene etiquetas no permitidas en esta categoría: «%{tags}»"
change_failed_explanation:"Trataste de degradar a %{user_name} a «%{new_trust_level}». Sin embargo su nivel de confianza ya es «%{current_trust_level}». %{user_name} va a permanecer en «%{current_trust_level}» - si deseas degradar al usuario, primero bloquea su nivel de confianza."
hidden_bidi_character:"Los caracteres bidireccionales pueden cambiar el orden en el que se muestra el texto. Esto podría usarse para ocultar código malintencionado."
many_posts:"No puedes eliminar para siempre este tema porque tiene otras publicaciones."
wait_or_different_admin:"Debes esperar %{time_left} antes de eliminar para siempre esta publicación, pero otra persona con permisos de administrador puede eliminarla inmediatamente."
first_day_replies_per_day:"Te agradecemos el entusiasmo, ¡sigue así! Dicho esto, has llegado al límite máximo de respuestas que, por seguridad, un usuario nuevo puede publicar en su primer día. Espera %{time_left} para seguir respondiendo."
first_day_topics_per_day:"¡Te agradecemos el entusiasmo! Dicho esto, has llegado al límite de temas que los usuarios nuevos pueden, por seguridad, crear en su primer día. Espera %{time_left}, y podrás seguir creando nuevos temas."
create_topic:"Estás creando temas un poco rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
create_post:"Estás respondiendo un poco rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
delete_post:"Estás eliminando publicaciones un poco rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
public_group_membership:"Estás uniéndote o saliendo de grupos con mucha frecuencia. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
topics_per_day:"Has llegado al límite de nuevos temas permitidos al día. Podrás crear más en %{time_left}."
pms_per_day:"Has llegado al máximo de mensajes permitidos al día. Podrás publicar más en %{time_left}."
create_like:"¡Guau! ¡Has estado dándole mucho a me gusta! Has llegado al límite diario, pero conforme vayas subiendo de nivel de confianza, tu límite aumentará. Podrás seguir dándole a me gusta en %{time_left}."
create_bookmark:"Has llegado al límite de nuevos marcadores al día. Podrás añadir más cosas a marcadores en %{time_left}."
edit_post:"Has llegado al límite de ediciones en un día. Podrás seguir editando en %{time_left}."
live_post_counts:"Estás pidiendo recuentos de publicaciones en vivo muy rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
unsubscribe_via_email:"Has alcanzado el número máximo de cancelaciones de subscripción por correo electrónico. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
no_token:"Lo sentimos, ese enlace para cambiar la contraseña es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el «olvidé mi contraseña» para obtener un nuevo enlace."
invalid_token:"Lo sentimos, ese enlace de inicio de sesión por correo electrónico es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el «olvidé mi contraseña» para obtener un nuevo enlace."
approval_required:"Un moderador debe aprobar manualmente tu nueva cuenta antes de que puedas acceder a este foro. ¡Recibirás un correo electrónico cuando tu cuenta sea aprobada!"
description:"Esta publicación se desvía demasiado o no es relevante para el tema en cuestión (definido por el título del tema y su primera publicación), probablemente se debería mover a otro lugar."
description:'Esta publicación tiene contenido que una persona razonable podría considerar ofensivo, abusivo o una violación de <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>.'
short_description:'Infringe <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>'
pop3_authentication_error:"Ha habido un problema con las credenciales POP3 proporcionadas, comprueba el nombre de usuario y la contraseña e inténtalo de nuevo."
imap_authentication_error:"Ha habido un problema con las credenciales IMAP proporcionadas, comprueba el nombre de usuario y la contraseña e inténtalo de nuevo."
imap_no_response_error:"Se ha producido un error al comunicarse con el servidor IMAP. %{message}"
smtp_authentication_error:"Ha habido un problema con las credenciales SMTP proporcionadas, comprueba el nombre de usuario y la contraseña e inténtalo de nuevo."
authentication_error_gmail_app_password:'Se requiere una contraseña específica para la aplicación. Obtén más información en <a target="_blank" href="https://support.google.com/accounts/answer/185833">este artículo de la Ayuda de Google</a>'
smtp_server_busy_error:"El servidor SMTP está ocupado actualmente, inténtalo de nuevo más tarde."
smtp_unhandled_error:"Se ha producido un error no gestionado al comunicarse con el servidor SMTP. %{message}"
imap_unhandled_error:"Se ha producido un error no gestionado al comunicarse con el servidor IMAP. %{message}"
connection_error:"Ha habido un problema de conexión con el servidor, comprueba el nombre del servidor y el puerto e inténtalo de nuevo."
timeout_error:"La conexión con el servidor se ha interrumpido, comprueba el nombre y el puerto del servidor e inténtalo de nuevo."
unhandled_error:"Error no controlado al probar la configuración del correo electrónico. %{message}"
invalid_relying_party_id_error:"La ID de la parte de confianza de la solicitud de autenticación no coincide con la ID de la parte de confianza del servidor."
description:'Este tema tiene contenido que una persona razonable consideraría ofensivo, abusivo o una violación de las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices de la comunidad</a>.'
description:'Este tema necesita ser revisado por un motivo relacionado con las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices</a>, <a href="%{tos_url}">Términos de servicio</a> o por otra razón no mencionada anteriormente.'
description:"Preferencias de correo para <b>%{email}</b> actualizadas. Para cambiar tus ajustes de correo <a href='%{url}'>visita tus preferencias de usuario</a>."
all:"No enviarme ningún correo electrónico desde %{sitename}"
different_user_description:"Actualmente has iniciado sesión con un usuario diferente al que te hemos enviado el correo electrónico. Cierra sesión o entra en modo anónimo antes de intentarlo de nuevo."
not_found_description:"Lo sentimos, pero no hemos encontrado este enlace de baja. ¿Es posible que el enlace en el correo electrónico sea antiguo y haya caducado?"
description:Lista de actividad de moderación que incluye las denuncias revisadas, tiempo de lectura, temas creados, publicaciones creadas, mensajes personales creados y revisiones.
description:"Número de miembros que han iniciado sesión durante el último día dividido entre el número de miembros que han iniciado sesión durante el último mes – resulta en un % que indica el grado de «permanencia» de la comunidad. Apuntar a >30%."
group_email_credentials_warning:'Hay un problema con las credenciales del correo electrónico del grupo <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. No se enviarán mensajes desde la bandeja de entrada del grupo hasta que se solucione el problema. %{error}'
host_names_warning:"Tu archivo config/database.yml está utilizando el hostname localhost predeterminado. Actualízalo para usar el hostname de tu sitio."
sidekiq_warning:'Sidekiq no está funcionando. Muchas tareas, tal como el envío de correos electrónicos, se están ejecutando de forma desincronizada por sidekiq. Asegúrate de que por lo menos un proceso de sidekiq está funcionando. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Puedes obtener más información sobre Sidekiq aquí</a>.'
queue_size_warning:"El número de tareas en cola es %{queue_size}, que es una cifra alta. Esto podría indicar un problema en el proceso (o procesos) de Sidekiq, o tal vez deberías añadir más trabajadores de Sidekiq."
memory_warning:"Tu servidor está funcionando con menos de 1 GB de memoria total. Se recomienda una memoria de al menos 1 GB de capacidad."
google_oauth2_config_warning:'El servidor está configurado para permitir registrarse e iniciar sesión con Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), pero la ID de cliente y el secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualízalos. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Mira esta guía para más información</a>.'
facebook_config_warning:'El servidor está configurado para permitir registrarse e iniciar sesión con Facebook (enable_facebook_logins), pero la ID de cliente y el secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualízalos.<a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Mira esta guía para más información</a>.'
twitter_config_warning:'El servidor está configurado para permitir registrarse e iniciar sesión con Twitter (enable_twitter_logins), pero la ID de cliente y el secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualízalos.<a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Mira esta guía para más información</a>.'
github_config_warning:'El servidor está configurado para permitir registrarse e iniciar sesión con GitHub (enable_github_logins), pero la ID de cliente y el secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualízalos. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Mira esta guía para más información</a>.'
s3_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir archivos a S3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no se ha establecido:s3_access_key_id, s3_secret_access_key o s3_upload_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consulta «How to set up image uploads to S3?» para obtener más información</a>.'
s3_backup_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir copias de seguridad a S3, pero al menos una de las siguientes configuraciones no se ha establecido:s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, o s3_backup_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consulta «How to set up image uploads to S3?» para obtener más información</a>.'
s3_cdn_warning:'El servidor está configurado para subir los archivos a S3, pero no hay CDN de S3 configurado. Esto puede llevar a grandes costes de S3 y mal rendimiento del sitio. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Consulta «Using Object Storage for Uploads» para obtener más detalles</a>.'
image_magick_warning:'El servidor está configurado para permitir miniaturas de imágenes grandes, pero ImageMagick no está instalado. Instala ImageMagick usando tu administrador de paquetes favorito o <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">descarga la última versión</a>.'
failing_emails_warning:'Hay %{num_failed_jobs} tareas de correo electrónico que fallaron. Revisa tu app.yml y asegúrate de que la configuración del servidor de correo es correcta. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Consulta las tareas que fallaron en Sidekiq</a>.'
one:"El email polling ha generado un error en las pasadas 24 horas. Mira en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los logs</a> para más detalles."
other:"El polling por correo electrónico ha generado %{count} errores en las últimas 24 horas. Revisa <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los registros</a> para más detalles."
missing_mailgun_api_key:"El servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun pero no has proporcionado una clave API que se utiliza para verificar los mensajes de webhook."
bad_favicon_url:"El favicon está produciendo errores en el proceso de carga. Revisa la opción favicon en los <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>ajustes del sitio</a>."
poll_pop3_timeout:"La conexión al servidor POP3 está superando el tiempo de espera. No se pudieron recuperar los correos electrónicos entrantes. Revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes de POP3</a> y tu proveedor de servicio."
poll_pop3_auth_error:"La conexión al servidor POP3 está fallando debido a un error de autenticación. Revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes POP3</a>."
force_https_warning:"Tu sitio web está usando SSL. Pero «<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>» no está activado todavía en la configuración de tu sitio."
watched_word_regexp_error:"Expresión regular no válida para las palabras vigiladas con acción de «%{action}». Por favor, revisa los <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>ajustes sobre palabras vigiladas</a> o desactiva el ajuste «watched words regular expressions»."
default_locale:"El idioma por defecto de esta instancia de Discourse. Puedes reemplazar el texto de las categorías y temas generados por el sistema en <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizar / Texto</a>."
min_topic_views_for_delete_confirm:"Número mínimo de vistas que un tema debe tener para que aparezca una ventana emergente de confirmación antes de ser eliminado"
allow_uncategorized_topics:"Permitir la creación de temas sin categoría. AVISO: Si ya hay algún tema sin categoría, debes recategorizarlo antes de desactivar esta opción."
allow_duplicate_topic_titles_category:"Permitir temas con títulos iguales si la categoría es distinta. Hay que desactivar el ajuste allow_duplicate_topic_titles."
unique_posts_mins:"Cantidad de minutos que deben pasar antes de que un usuario pueda publicar el mismo contenido de nuevo"
educate_until_posts:"Cuando el usuario comienza a escribir sus primeras (n) publicaciones, mostrar el panel emergente de consejos para usuarios nuevos en el editor."
title:"El nombre de este sitio, utilizada en la etiqueta título."
contact_email:"Dirección de correo electrónico del contacto clave responsable de este sitio. Se utiliza para notificaciones críticas, y también se muestra en <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> para asuntos urgentes."
contact_url:"Dirección URL de contacto para el sitio. Se mostrará en la página de <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> (acerca de) para temas urgentes."
editing_grace_period:"Durante (n) segundos después de que se publique algún mensaje, se puede editar la publicación sin crear una nueva versión en el historial."
editing_grace_period_max_diff:"Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 0 y 1)"
editing_grace_period_max_diff_high_trust:"Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 2 y superiores)"
post_edit_time_limit:"Un autor con nivel de confianza 0 o 1 puede editar sus publicaciones hasta (n) minutos después de su creación. Poner a 0 para permitir ediciones siempre."
tl2_post_edit_time_limit:"Un autor con NC2 puede editar su publicación durante (n) minutos luego de publicarla. Establece el valor en 0 para que siempre pueda hacerlo."
edit_history_visible_to_public:"Permitir a todos ver las versiones previas de una publicación editada. Si se desactiva, solo los miembros del equipo podrán verlas."
delete_removed_posts_after:"Las publicaciones eliminadas por su autor se eliminarán automáticamente después de (n) horas. Si se establece este valor a 0, las publicaciones se eliminarán inmediatamente."
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post:"Al borrar una publicación reportada, notificar a los usuarios que hayan respondido y se vaya a borrar su respuesta."
responsive_post_image_sizes:"Cambiar el tamaño de las imágenes de vista previa de lightbox para permitir su visualización en pantallas de alto DPI de las siguientes proporciones de píxeles. Eliminar todos los valores para desactivar las imágenes responsivas."
fixed_category_positions:"Si está marcada, podrás organizar las categorías en un orden determinado. Si no, las categorías se mostrarán según su actividad reciente."
fixed_category_positions_on_create:"Si está marcada, el orden de las categorías se mantendrá en el diálogo de creación de temas (requiere fixed_category_positions)."
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Añadir la etiqueta rel nofollow a todo el contenido introducido por los usuarios, excepto por los enlaces internos (incluidos dominios principales). Si cambias esto, deberás hacer un rebake de todos las publicaciones con:«rake posts:rebake»'
exclude_rel_nofollow_domains:"Una lista de dominios a cuyos enlaces no se les añadirá la etiqueta nofollow. ejemplo.com permitirá automáticamente sub.ejemplo.com también. Como mínimo, deberías añadir el dominio de este sitio para ayudar a los rastreadores web a encontrar todo el contenido. Si otras partes de este sitio web están en otros dominios, añádelos también."
force_custom_user_agent_hosts:"Hosts que se utilizará para el agente usuario personalizado de onebox en todas las solicitudes. (Especialmente útil para hosts que limitan el acceso por usuario agente)."
logo:"La imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha con una altura de 120 y una relación de aspecto superior a 3:1. Si se deja en blanco, se mostrará el texto del título del sitio."
logo_small:"La pequeña imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio al desplazarse hacia abajo. Utiliza un cuadrado de 120 x 120. Si se deja en blanco, se mostrará un glifo local."
digest_logo:"La imagen de logotipo alternativa utilizada en la parte superior del resumen de correo electrónico de su sitio. Utiliza un rectángulo ancho. No debe ser una imagen SVG. Si se deja en blanco, se utilizará la imagen del «logo»."
mobile_logo:"El logo utilizado en la versión móvil de su sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha de 120 y un ratio mayor a 3:1. Si se deja en blanco, se usará la imagen que se configuró en «logo»."
large_icon:"Imagen utilizada como base para otros iconos de metadatos. Lo ideal sería que fuera mayor que 512 x 512. Si se deja en blanco, se utilizará logo_small."
manifest_icon:"Imagen utilizada como logo/imagen de bienvenida en Android. Se cambiará automáticamente el tamaño a 512 × 512. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
manifest_screenshots:"Capturas de pantalla para mostrar las funcionalidades del sitio web en la pantalla de instalación. Todas las imágenes deben ser alojadas localmente y tener las mismas dimensiones."
favicon:"Un favicon para su sitio, ve <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://es.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Para que funcione correctamente sobre un CDN debe ser un png. Se cambiará automáticamente el tamaño a 32x32. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
apple_touch_icon:"Icono utilizado para dispositivos táctiles de Apple. Se redimensionará automáticamente a 180x180. Si se deja en blanco, se utilizará el icono grande."
opengraph_image:"Imagen de gráfico abierto predeterminada, utilizada cuando la página no tiene otra imagen adecuada. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon"
twitter_summary_large_image:"La «imagen grande de resumen» de la tarjeta de Twitter (debe tener al menos 280 de anchura y al menos 150 de altura). Si se deja en blanco, se generan metadatos de tarjetas normales utilizando opengraph_image."
notification_email:"La dirección de correo electrónico remitente utilizada al enviar todos los correos electrónicos esenciales de sistema. El dominio especificado debe tener correctamente configurados los registros SPF, DKIM y PTR inversos para que los correos electrónicos se reciban correctamente."
email_custom_headers:"Lista de correos electrónicos separados por barras"
detailed_404:"Proporciona más detalles a los usuarios acerca de por qué no pueden acceder a un tema en particular. Nota: esto es menos seguro dado que los usuarios sabrán si una URL enlaza a un tema válido."
enforce_second_factor:"Obligar a usar la autenticación de dos factores. Seleccionar «all» para obligar a todos y «staff» para obligar solo a usuarios que formen parte del personal."
force_https:"Forzar al sitio a utilizar solo HTTPS. AVISO: ¡NO actives esta opción a menos que verifiques completamente la configuración y funcione correctamente en todas partes! ¿Has verificado también que el CDN, los inicios de sesión a través de redes sociales y cualquier logo externo / dependencia son compatibles con HTTPS?"
same_site_cookies:"Solo usar cookies de este sitio (same site cookies), eliminando los vectores de ataque de Cross Site Request Forgery en aquellos navegadores compatibles (Lax o Strict). Advertencia: Strict solo funcionará en sitios que obliguen a iniciar sesión y usen un proveedor de autenticación externo."
summary_posts_required:"Cantidad mínima de publicaciones antes de que 'Resumen de este tema' esté activado. Los cambios a esta configuración se aplicarán retroactivamente dentro de una semana."
summary_likes_required:"Cantidad mínina de me gusta en un tema para activar «resumen de este tema». Los cambios a esta configuración se aplicarán retroactivamente dentro de una semana."
enable_personal_messages:"Permitir que los usuarios con nivel de confianza 1 (configurable a través del ajuste min trust to send messages) puedan crear y responder mensajes. Ten en cuenta que el personal siempre puede mandar mensajes, sin importar los ajustes."
enable_chunked_encoding:"Activar respuestas en lotes del servidor. Esta funcionalidad debería funcionar en casi todos los entornos, pero algunos proxies pueden causar que las respuestas tarden"
long_polling_base_url:"URL base usada para el long polling (cuando un CDN esta sirviendo contenido dinámico, asegúrate de ajustar esto al pull de origen) ejemplo: http://origin.site.com"
long_polling_interval:"Cantidad de tiempo que el servidor debe de esperar antes de responder a los clientes que no hay datos para enviar (solamente usuarios con sesión iniciada)."
polling_interval:"Cuando no este en long polling, frecuencia con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll en milisegundos"
anon_polling_interval:"Frecuencia en milisegundos con la que los clientes anónimos hacen poll"
background_polling_interval:"Frecuencia en milisegundos con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll (mientras que la ventana está en segundo plano)"
hide_post_sensitivity:"La probabilidad de que una publicación denunciada se oculte"
silence_new_user_sensitivity:"La probabilidad de que un usuario nuevo sea silenciado basándose en denuncias de spam"
auto_close_topic_sensitivity:"La probabilidad de que un tema denunciado se cierre automáticamente"
cooldown_minutes_after_hiding_posts:"Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar una publicación oculta debido a denuncias de la comunidad"
max_topics_in_first_day:"El número máximo de temas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
max_replies_in_first_day:"El número máximo de respuestas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
tl2_additional_likes_per_day_multiplier:"Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 2 (miembros) multiplicándolo por este número"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier:"Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 3 (habitual) multiplicándolo por este número"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier:"Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 4 (líder) multiplicándolo por este número"
tl2_additional_edits_per_day_multiplier:"Incrementar el límite de ediciones por día para los usuarios con nivel de confianza 2 (miembros) multiplicándolo por este número"
tl3_additional_edits_per_day_multiplier:"Incrementar el límite de ediciones por día para los usuarios con nivel de confianza 3 (habitual) multiplicándolo por este número"
tl4_additional_edits_per_day_multiplier:"Incrementar el límite de ediciones por día para los usuarios con nivel de confianza 4 (líder) multiplicándolo por este número"
num_users_to_silence_new_user:"Si las publicaciones de un usuario nuevo se denuncian como spam por num_spam_flags_to_silence_new_user usuarios diferentes, ocultar todas sus publicaciones y evitar que publique en el futuro. Establece el valor en 0 para desactivar."
num_tl3_flags_to_silence_new_user:"Si las publicaciones de un usuario nuevo obtienen este número de denuncias de num_tl3_users_to_silence_new_user diferentes usuarios con nivel de confianza 3, se ocultarán todas sus publicaciones y no podrá publicar más en un futuro. Establece el valor en 0 para desactivar."
num_tl3_users_to_silence_new_user:"Si las publicaciones de un usuario nuevo reciben num_tl3_flags_to_silence_new_user denuncias de este número de usuarios de nivel 3 de confianza, ocultar todas sus publicaciones y prevenir futuras publicaciones. Establece el valor en 0 para desactivar."
flag_sockpuppets:"Si un usuario nuevo responde a un tema desde la misma dirección de IP que el usuario que inició el tema, denunciar las publicaciones de ambos spam en potencia."
traditional_markdown_linebreaks:"Utilizar saltos de línea tradicionales en Markdown, los cuales requieren dos espacios al final para un salto de línea."
enable_markdown_typographer:"Utilizar reglas de tipografía para mejorar la legibilidad de texto: remplaza citas rectas «con comillas», (c) (tm) con símbolos, -- con guion largo –, etc"
enable_markdown_linkify:"Tratar automáticamente el texto que parezca un enlace como un enlace: www.ejemplo.com y https://ejemplo.com se vincularán automáticamente"
post_undo_action_window_mins:"Número de minutos durante los cuales los usuarios pueden deshacer sus acciones recientes en una publicación (me gusta, reportes, etc)."
invite_code:"El usuario debe introducir este código para que se le permita el registro de la cuenta, ignorado cuando está vacío (no distingue entre mayúsculas y minúsculas)"
approve_suspect_users:"Mandar usuarios sospechosos a la lista de revisión. Se consideran usuarios sospechosos aquellos que hayan introducido una biografía o página web, pero que no hayan registrado ninguna actividad de lectura."
pending_users_reminder_delay_minutes:"Notificar a los moderadores si hay usuarios nuevos que hayan estado esperando aprobación durante más de esta cantidad de minutos. Usa -1 para desactivar estas notificaciones."
ga_version:"Versión de Google Universal Analytics a usar: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
ga_universal_tracking_code:"ID de código de seguimiento de Google Universal Analytics, ej.: UA-12345678-9. Ver <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_domain_name:"Nombre de dominio para Google Universal Analytics. Ver <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_auto_link_domains:"Activar seguimiento multi-dominio de Google Universal Analytics. Los enlaces salientes a estos dominios tendrán la id de cliente añadida a ellos. Ver <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>Google's Cross-Domain Tracking guide.</a>"
gtm_container_id:"ID de contenedor de Google Tag Manager. Ej.: GTM-ABCDEF. <br/>Nota: puede que los scripts de terceros cargados por GTM tengan que ser añadidos a la lista de admitidos en «content security policy script src»."
enable_escaped_fragments:"Ir a la API Ajax-Crawling de Google si no se detecta ningún webcrawler. Visita <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
cors_origins:"Orígenes permitidos para las solicitudes de origen cruzado (CORS). Cada origen debe incluir http:// or https://. La variable env DISCOURSE_ENABLE_CORS debe establecerse como verdadero para activar CORS."
use_admin_ip_allowlist:"Los administradores solo pueden iniciar sesión si están en una dirección IP definida en la lista de direcciones IP revisadas (Administrados > Registros > Direcciones IP)."
allowed_onebox_iframes:"Una lista de dominios iframe src que se permiten a través de incrustaciones de Onebox. «*» permitirá todos los motores Onebox por defecto."
allowed_crawler_user_agents:"Agentes de usuario de crawlers a los que se debe permitir el acceso al sitio. ¡ADVERTENCIA! ¡CONFIGURAR ESTO INHABILITARÁ A TODOS LOS CRAWLERS QUE NO SE ENCUENTRAN AQUÍ!"
blocked_crawler_user_agents:"Palabra única insensible a mayúsculas y minúsculas en la cadena del agente de usuario que identifica a los que no se debe permitir el acceso al sitio. No se aplica si se define una lista de permitidos."
slow_down_crawler_user_agents:'Agentes de usuario de rastreadores web a los que se les debe limitar la velocidad según lo configurado en el ajuste «slow down crawler rate». Cada valor debe tener al menos 3 caracteres.'
slow_down_crawler_rate:"Si slow_down_crawler_user_agents es especificado, esta proporción aplicará para todos los crawlers (número de segundos de demora entre solicitudes)"
content_security_policy_frame_ancestors:"Restringir quién puede incrustar este sitio en iframes a través de CSP. Controla los hosts permitidos en <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Insertado</a>"
content_security_policy_script_src:"Fuentes de script adicionales en la lista de permitidos. El host actual y CDN se incluyen por defecto. Leer <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigar ataques XSS con la Política de Seguridad de Contenidos.</a>"
invalidate_inactive_admin_email_after_days:"Las cuentas administrativas que no hayan visitado la página en este número de días deberán validar de nuevo su dirección de correo electrónico antes de iniciar sesión. Establecer a 0 para desactivar."
top_menu:"Determinar los elementos que aparecen en el menú de navegación de la página de inicio y su orden. Ejemplo últimos|nuevos|no leídos|categorías|destacados|leídos|publicados|marcadores"
post_menu:"Determinar los elementos que aparecen en el menú de publicación y su orden. Ejemplo: me gusta|editar|denunciar|eliminar|compartir|guardar en marcadores|responder"
post_menu_hidden_items:"Los elementos del menú que se ocultan por defecto en el menú de publicación a menos que se haga clic en el botón para expandir las opciones."
share_links:"Determinar los elementos que aparecen en el widget de compartir y su orden."
site_contact_username:"Nombre de usuario de miembro del equipo desde donde se enviarán todos los mensajes automáticos. Si se deja en blanco, se utilizará la cuenta por defecto del sistema."
suppress_reply_directly_below:"No mostrar el contador de respuestas desplegable en una publicación si solo hay una única respuesta justo debajo de esta publicación."
suppress_reply_directly_above:"No mostrar el desplegable en-respuesta-a en una publicación cuando solo hay una sola respuesta justo encima de esta publicación."
prioritize_username_in_ux:"Mostrar el nombre de usuario primero en la página de usuario, tarjeta de usuario y publicaciones (cuando está desactivado, el nombre se muestra primero)"
allow_index_in_robots_txt:"Especificar en robots.txt que se permite que este sitio sea indexado por los motores de búsqueda en Internet. En casos excepcionales, puedes <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>sobrescribir robots.txt</a> permanentemente."
blocked_email_domains:"Lista de dominios de correo electrónico que no pueden ser utilizados para registrarse. Ejemplo: mailinator.com|trashmail.net"
allowed_email_domains:"Una lista separada con barras verticales de dominios de correo electrónico que los usuarios DEBEN usar para registrar sus cuentas. ¡CUIDADO! No se permitirá el registro de usuarios cuyo correo electrónico sea de un dominio diferente a los aquí listados"
normalize_emails:"Comprobar si la dirección de correo normalizada es única. Para normalizar las direcciones se eliminan los puntos y todo lo que haya entre los caracteres + y @."
hide_email_address_taken:"No informar a los usuarios si ya existe una cuenta con un correo electrónico al registrarse o al restablecer la contraseña. Pedir la dirección de correo completa para solicitudes de restablecimiento de contraseña."
version_checks:"Ping el Discourse Hub para actualizaciones de versión y mostrar mensajes del número de versión en el dashboard <a href='<a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin' target='_blank'>/admin</a>."
invite_only:"Todos los usuarios nuevos deben ser invitados de forma explícita por usuarios de confianza o un miembro del equipo. Los registros públicos están desactivados."
login_required:"Requerir autenticación para leer el contenido de este sitio, desactivar el acceso anónimo."
min_username_length:"Longitud mínima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de menor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
max_username_length:"Longitud máxima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de mayor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
allowed_unicode_username_characters:"Expresión regular para permitir únicamente algunos caracteres Unicode dentro de los nombres de usuario. Las letras ASCII y números siempre se permitirán y no es necesario que los incluyas en la lista de permitidos."
reserved_usernames:"Nombres de usuario que no están permitidos. El símbolo asterisco * se puede usar para coincidir con cualquier carácter cero o más veces."
min_password_length:"Longitud mínima de la contraseña."
min_admin_password_length:"Longitud mínima de la contraseña para un administrador."
auth_skip_create_confirm:Al registrarse a través de autenticación externa, omitir la ventana de creación de cuenta. Funciona mejor si los ajustes auth_overrides_email, auth_overrides_username y auth_overrides_name están activados.
auth_immediately:"Redireccionar automáticamente al sistema de inicio de sesión externo sin interacción del usuario. Solo funciona cuando el ajuste login_required está activado, y solo hay un método de autenticación externo."
enable_discourse_connect:"Activar inicio de sesión a través de DiscourseConnect (antiguamente «Discourse SSO») (CUIDADO: ¡LAS DIRECCIONES DE CORREO ELECTRÓNICO *DEBEN* SER VALIDADAS POR EL SITIO EXTERNO!)"
verbose_discourse_connect_logging:"Guardar registros detallados de diagnóstico de DiscourseConnect en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
enable_discourse_connect_provider:"Implementar el proveedor de protocolo DiscourseConnect (antiguamente «Discourse SSO») en la ruta /session/sso_provider, discourse_connect_provider_secrets debe estar rellenado."
discourse_connect_url:"URL del endpoint de DiscourseConnect (debe incluir http:// o https://)"
discourse_connect_secret:"Secreto usado para autenticar criptográficamente la información de DiscourseConnect, asegúrate de que tiene 10 o más caracteres de longitud"
discourse_connect_provider_secrets:"Una lista de pares de dominio-secreto que utiliza Discourse como proveedor de SSO. Asegúrate de que la clave secreta SSO tenga de 10 caracteres o más. El símbolo de comodín * se puede usar para hacer coincidir cualquier dominio o solo una parte de él (por ejemplo, *.ejemplo.com)."
discourse_connect_overrides_groups:"Sincronizar todas las membresías manuales a grupos con los grupos especificados en el atributo groups (CUIDADO: si indicas grupos, todas las membresías manuales del usuario serán borradas)"
auth_overrides_email:"Sobrescribir la dirección de correo electrónico local con la del sitio externo en cada inicio de sesión, y evitar cambios locales. Aplica a todos los proveedores de autenticación (CUIDADO: puede haber diferencias por la normalización de direcciones locales de correo)"
auth_overrides_username:"Sobrescribe el nombre de usuario local con el del sitio externo en cada inicio de sesión, y evita cambios locales. Se aplica a todos los proveedores de autenticación. (CUIDADO: puede haber diferencias si hay distintos requisitos en los nombres de usuarios, como los caracteres o la longitud)"
auth_overrides_name:"Sobrescribir nombre completo local con el del sitio externo en cada inicio de sesión, y evitar cambios locales. Aplica a todos los proveedores de autenticación."
discourse_connect_overrides_avatar:"Sobreescribir el avatar de los usuarios con el valor dado por DisccourseConnect. Al activarlo, los usuarios no podrán subir sus propios avatares desde Discourse."
discourse_connect_overrides_location:"Sobrescribir la ubicación de los usuarios por el valor dado por DisccourseConnect y evitar cambios desde Discourse."
discourse_connect_overrides_website:"Sobrescribir la página web de los usuarios por el valor dado por DisccourseConnect y evitar cambios desde Discourse."
discourse_connect_overrides_profile_background:"Sobrescribir el fondo de perfil de los usuarios por el valor dado por DisccourseConnect y evitar cambios desde Discourse."
discourse_connect_overrides_card_background:"Sobrescribir el fondo de la tarjeta de los usuarios por el valor dado por DisccourseConnect y evitar cambios desde Discourse."
discourse_connect_not_approved_url:"Redireccionar cuentas no aprobadas a esta URL al iniciar sesión con DiscourseConnect."
discourse_connect_allows_all_return_paths:"No restringir el dominio para return_paths (rutas de vuelta) de DiscourseConnect (por defecto, la ruta de vuelta debe estar en el sitio actual)"
enable_local_logins:"Activar inicio de sesión local con usuario y contraseña. CUIDADO: si lo desactivas, puede que no puedas iniciar sesión si no has configurado otro medio alternativo primero."
enable_local_logins_via_email:"Permitir a los usuarios que soliciten un enlace de inicio de sesión en un clic que se les enviará por correo electrónico."
enable_google_oauth2_logins:"Activa la autenticación con Google Oauth2. Este es el método de autenticación que Google soporta actualmente. Requiere de una clave de cliente y una clave secreta. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante para Discourse</a>."
google_oauth2_prompt:"Una lista opcional delimitada por valores de cadena que especifica si el servidor de autorizaciones solicita al usuario la reautenticación y el consentimiento. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> para los valores posibles."
google_oauth2_hd:"Un dominio opcional hospedado por Google Apps limitará el inicio de sesión. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> para más detalles."
google_oauth2_hd_groups:"(experimental) Pedir una lista de los grupos del dominio del usuario cuando inicie sesión con Google. Los grupos obtenidos pueden usarse para añadir al usuario automáticamente a grupos (configúralo en el grupo en el que quieras activar la funcionalidad)."
enable_twitter_logins:"Activar autenticación mediante Twitter requiere una twitter_consumer_key y un twitter_consumer_secret. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Twitter (e inserciones) para Discourse</a>."
twitter_consumer_key:"Clave del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
twitter_consumer_secret:"Secreto del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
enable_facebook_logins:"Activar autenticación mediante Facebook, requiere una facebook_app_id y un facebook_app_secret. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Facebook para Discourse</a>."
facebook_app_id:"ID de la aplicación de Facebook para autenticación y compartir, registrada en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
facebook_app_secret:"Clave secreta de la app para la autenticación mediante Facebook, registrado en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
enable_github_logins:"Activar la autenticación con GitHub, github_client_id y github_client_secret son obligatorios. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configuring GitHub login for Discourse</a>."
github_client_id:"Id de cliente para la autenticación con GitHub, registrada en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
github_client_secret:"Secreto del cliente para la autenticación con GitHub, registrado en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
discord_client_id:'ID de cliente de Discord (¿necesitas una? visita <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">el portal del desarrollador</a>)'
discord_trusted_guilds:'Solo permitir iniciar sesión con Discord a miembros de estas guilds de Discord. Usa la ID numérica del guild. Para más información, mira las instrucciones <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">aquí</a>. Deja en blanco para permitir cualquier guild.'
allow_restore:"Activar la restauración. ¡Esto puede sobrescribir TODOS los datos! Déjalo desactivado en todo momento, y actívalo solo para restaurar una copia de seguridad."
maximum_backups:"La cantidad máxima de copias de seguridad que se mantendrán en el disco. Las copias de seguridad más antiguas se eliminan automáticamente"
s3_backup_bucket:"El bucket remoto para mantener copias de seguridad. AVISO: Asegúrate de que es un bucket privado."
s3_endpoint:"El terminal se puede modificar para realizar una copia de seguridad en un servicio compatible con S3 como DigitalOcean Spaces o Minio. ADVERTENCIA: dejar en blanco si usas AWS S3."
s3_configure_tombstone_policy:"Activar la política de eliminación automática para cargas tombstone. IMPORTANTE: si está desactivado, no se reclamará ningún espacio después de eliminar las cargas."
enable_s3_inventory:"Generar informes y verificar las cargas utilizando el inventario de Amazon S3. IMPORTANTE: requiere credenciales S3 válidas (tanto la clave de acceso como la clave de acceso secreta)."
backup_time_of_day:"Hora UTC del día cuando debería ejecutarse el respaldo."
backup_with_uploads:"Incluir archivos subidos en las copias de seguridad programadas. Si esta opción está desactivada, tan solo se ejecutará una copia de seguridad de la base de datos."
backup_location:"Ubicación donde se almacenan las copias de respaldo. IMPORTANTE: S3 requiere credenciales S3 válidas introducidas en la configuración de archivos."
include_thumbnails_in_backups:"Incluir miniaturas generadas en las copias de seguridad. Desactivar esto hará que las copias de seguridad sean más pequeñas, pero requiere el rebake de todas las publicaciones después de una restauración."
top_topics_formula_log_views_multiplier:"valor del multiplicador de visitas (n) en la fórmula de temas destacados: «log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)»"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier:"valor del multiplicador de me gusta en la primera publicación (n) en la fórmula de temas destacados: «log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)»"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier:"valor del multiplicador de me gusta por publicación (n) en la fórmula de temas destacados: «log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)»"
invite_link_max_redemptions_limit_users:"El número máximo de usuarios que pueden registrarse desde un enlace de invitación generado por usuarios habituales no puede sobrepasar este valor."
alert_admins_if_errors_per_minute:"Número de errores por minuto que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
alert_admins_if_errors_per_hour:"Número de errores por hora que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
categories_topics:"Número de temas que se muestran en la página de /categories. Si estableces el valor en 0, automáticamente intentará conseguir un valor para mantener las dos columnas simétricas (categorías y temas)."
clean_up_uploads:"Eliminar archivos subidos huérfanos sin referencia para prevenir el hosting ilegal. AVISO: antes de activar esta opción quizás quieres hacer un respaldo de tu directorio de /uploads"
clean_orphan_uploads_grace_period_hours:"Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine."
purge_deleted_uploads_grace_period_days:"Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine permanentemente."
purge_unactivated_users_grace_period_days:"Periodo de gracia (en días) antes de eliminar a un usuario que no ha activado su cuenta. Establecer el valor en 0 para que nunca se purgue a usuarios no activados."
enable_s3_uploads:"Coloca los archivos subidos en el almacén Amazon S3. IMPORTANTE: requiere credenciales de S3 validas. (tanto clave de acceso y clave de acceso secreta)."
s3_use_iam_profile:'Utiliza un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil de instancia de AWS EC2</a> para otorgar acceso al S3 bucket. NOTA: activar esto requiere que Discourse se ejecute en una instancia EC2 configurada apropiadamente, y sobrescribe las configuraciones de «clave de acceso s3» y «clave secreta s3».'
s3_cdn_url:"URL de un CDN que se utilizará para todos los activos s3 (por ejemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: después de cambiar esta opción debes hacer un rebake de todos las publicaciones antiguas."
avatar_sizes:"Lista de tamaños de los avatares generados automáticamente."
external_system_avatars_url:"Dirección URL del servicio externo para los avatares. Las sustituciones permitidas son {username} {first_letter} {color} {size}"
external_emoji_url:"URL del servicio externo para imágenes de emoji. Dejar en blanco para desactivar."
use_site_small_logo_as_system_avatar:"Usar el logo pequeño del sitio como avatar del usuario del sistema. El logo debe haber sido cargado previamente."
selectable_avatars_mode:"Permitir que los usuarios elijan su avatar de entre la lista «selectable_avatars», y solo dejar que suban un avatar personalizado los que tengan el nivel de confianza de al menos el seleccionado."
composer_media_optimization_image_resize_width_target:"Las imágenes con una anchura mayor que «composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold» serán redimensionadas a esta anchura. Debe ser >= que «composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold»."
tl1_requires_read_posts:"Cantidad de publicaciones que debe leer un nuevo usuario antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
tl1_requires_time_spent_mins:"Cantidad de que minutos un usuario nuevo debe permanecer leyendo publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
tl2_requires_topics_entered:"Cantidad de temas a los que un usuario debe entrar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_read_posts:"Cantidad de publicaciones que un usuario debe leer antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_time_spent_mins:"Cantidad de minutos que un usuario debe leer publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_days_visited:"Cantidad de días que un usuario debe visitar el sitio antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_likes_received:"Cantidad de me gusta que un usuario debe recibir antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_likes_given:"Cantidad de me gusta que un usuario debe dar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_topic_reply_count:"Cantidad de temas que un usuario debe contestar antes de ser promovido al nivel de confianza 2"
tl3_time_period:"Período requerido para obtener el nivel de confianza 3 (en días)"
tl3_requires_days_visited:"Número mínimo de días que un usuario debe haber visitado el sitio en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. Establece un valor superior para desactivar la posibilidad de subir a nivel de confianza 3. (0 o más)"
tl3_requires_topics_replied_to:"Número mínimo de temas que un usuario debe haber respondido en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. (0 o más)"
tl3_requires_topics_viewed:"Porcentaje de temas creados en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap:"El número máximo requerido de temas vistos en los últimos (período nc3) días."
tl3_requires_posts_read:"El porcentaje de publicaciones creadas en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
tl3_requires_posts_read_cap:"El número máximo requerido de publicaciones leídas en los últimos (período nc3) días."
tl3_requires_topics_viewed_all_time:"El número total mínimo de temas que un usuario debió de haber visto para calificar a promoción de nivel de confianza 3."
tl3_requires_max_flagged:"El usuario no debe haber tenido más de x publicaciones denunciadas por x diferentes usuarios en los últimos (período nc3) días para cumplir los requisitos de promoción al nivel de confianza 3, donde x es el valor de esta opción. (0 o más)"
tl3_promotion_min_duration:"El número mínimo de días de duración que una promoción al nivel de confianza 3 debe tener antes de que el usuario pueda ser degradado de vuelta a nivel de confianza 2."
tl3_requires_likes_given:"El número mínimo de me gusta que un usuario debe dar en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
tl3_requires_likes_received:"El número mínimo de me gusta que un usuario debe recibir en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
tl3_links_no_follow:"No quitar rel=nofollow de los enlaces publicados por usuarios con nivel de confianza 3."
trusted_users_can_edit_others:"Permitir a los usuarios con alto nivel de confianza editar el contenido de otros usuarios"
min_trust_to_create_topic:"El nivel mínimo de confianza requerido para crear un nuevo tema."
newuser_max_attachments:"Cantidad de archivos adjuntos que un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
newuser_max_mentions_per_post:"Número máximo de menciones a @usuarios que un usuario nuevo puede realizar en una publicación."
newuser_max_replies_per_topic:"Número máximo de respuestas que un usuario nuevo puede realizar en el mismo tema antes de que alguien le responda."
max_mentions_per_post:"Número máximo de menciones a @usuarios que alguien puede realizar en una publicación."
max_users_notified_per_group_mention:"Número máximo de usuarios que serán notificados si se menciona un grupo (si se llega al límite, no se enviará ninguna notificación)"
enable_mentions:"Permitir a los usuarios mencionar a otros usuarios."
here_mention:"Nombre utilizado para una @mención que permite a los usuarios privilegiados notificar a hasta 'max_here_mentioned' personas que participan en el tema. No debe ser un nombre de usuario existente."
create_thumbnails:"Crear miniaturas y lightbox cuando las imágenes son demasiado grandes y no caben en una publicación."
email_time_window_mins:"Esperar (n) minutos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
personal_email_time_window_seconds:"Espera (n) segundos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
email_posts_context:"Cantidad de respuestas previas que se incluyen como contexto en los correos electrónicos de notificación."
flush_timings_secs:"Frecuencia en segundos con la que se sincronizan los datos con el servidor."
enable_filtered_replies_view:'Hacer que el botón «(n) respuestas» colapse todas las demás publicaciones y solo muestre la publicación actual y sus respuestas.'
title_fancy_entities:"Convertir caracteres ASCII comunes en entidades HTML de adorno en el título de los temas, como SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
max_image_size_kb:"El tamaño máximo que puede tener una imagen que se subirá en kB. Esto se tiene que configurar en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy también. Las imágenes con un tamaño mayor que este y menores que el client_max_body_size sufrirán una adaptación de tamaño para ajustarse al tamaño de subida."
max_attachment_size_kb:"El tamaño máximo, en kB, de los archivos que se pueden adjuntar. Debe ser configurado también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
authorized_extensions:"Una lista de las extensiones de archivo que se permite subir (usa «*» para activar todos los tipos de archivo)"
authorized_extensions_for_staff:"Una lista de las extensiones de archivo que se le permite subir a miembros del equipo sumada a la lista definida en la configuración «authorized_extensions». (Usa «*» para activar todos los tipos)"
theme_authorized_extensions:"Una lista de las extensiones de archivo que se permite subir (usa «*» para activar todos los tipos)"
max_similar_results:"Cantidad de temas similares que se muestran encima del editor cuando se está creando un nuevo tema. La comparación se basa en el título y el cuerpo del tema."
max_image_megapixels:"Número máximo de megapíxeles permitidos para una imagen. Las imágenes con un numero de megapíxeles mayor que este se rechazarán."
title_prettify:"Prevenir errores comunes en el título, incluidos los títulos escritos todo mayúsculas, con la primera letra en minúscula, con múltiples signos ! o ?, . adicional al final, etc."
automatic_topic_heat_values:'Actualizar automáticamente la configuración de «temperatura de vistas del tema» y «temperatura de me gusta de publicaciones del tema» según la actividad del sitio.'
topic_views_heat_low:"Después de este número de vistas, el campo vistas se resaltará ligeramente."
topic_views_heat_medium:"Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará moderadamente."
topic_views_heat_high:"Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará fuertemente."
cold_age_days_low:"Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad estará ligeramente atenuada."
cold_age_days_medium:"Después de esta cantidad de días de conversación, la última fecha de actividad estará moderadamente atenuada."
cold_age_days_high:"Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad se atenuará fuertemente."
history_hours_low:"Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar ligeramente resaltado."
history_hours_medium:"Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar moderadamente resaltado."
history_hours_high:"Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar fuertemente resaltado."
topic_post_like_heat_low:"Después de que la proporción me gusta:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará ligeramente."
topic_post_like_heat_medium:"Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará moderadamente."
topic_post_like_heat_high:"Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará fuertemente."
faq_url:"Si tienes un documento de preguntas frecuentes alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
tos_url:"Si tienes un documento de condiciones de servicio alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
privacy_policy_url:"Si tienes un documento de política de privacidad alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
log_anonymizer_details:"Mantener o no los detalles de un usuario en el registro después de ser anonimizados. Para cumplir con la RGPD, deberás apagarlo."
newuser_spam_host_threshold:"Cantidad de veces que un usuario nuevo puede publicar un enlace al mismo host dentro del «newuser_spam_host_threshold» de sus publicaciones antes de ser considerado spam."
allowed_spam_host_domains:"Una lista de dominios que se excluyen de las pruebas de spam. A los usuarios nuevos no se les restringirá nunca la posibilidad de crear publicaciones con enlaces a estos dominios."
levenshtein_distance_spammer_emails:"Al revisar coincidencias por correos electrónicos de spammers, cantidad de caracteres diferentes que permiten una coincidencia parcial."
max_new_accounts_per_registration_ip:"Si ya hay (n) cuentas de nivel de confianza 0 en esta IP (y ninguna es de un miembro del personal o tiene al menos nivel de confianza), bloquear nuevos registros desde esa dirección. Poner a 0 para desactivar este límite."
min_first_post_typing_time:"Período mínimo en milisegundos durante el que un usuario debe escribir en su primera publicación, si no se llega a este umbral, la publicación entrará automáticamente a la cola de moderación. Establece esta opción a 0 para desactivar (no recomendado)."
auto_silence_fast_typers_max_trust_level:"Nivel máximo de confianza hasta el que se podrán silenciar a usuarios que escriban demasiado rápido en su primera publicación"
auto_silence_first_post_regex:"Expresión regular (que ignora mayúsculas/minúsculas) que, si coincide con la primera publicación de un usuario, lo silenciará y mandará el mensaje a la cola de aprobación. Por ejemplo: enfadado|a[bc]a hará que todas las primeras publicaciones que contengan enfadado, aba o aca se manden a la cola y se silencie al autor. Solo se ejecutará en el primer mensaje de cada usuario. DEPRECIADO: Utiliza en su lugar Palabras Vigiladas para Silencio."
reviewable_low_priority_threshold:"El filtro de prioridades oculta elementos a revisar que no lleguen a esta puntuación, salvo que se use el filtro «(cualquiera)»."
high_trust_flaggers_auto_hide_posts:"Las publicaciones de los usuarios nuevos se esconden automáticamente tras ser marcadas como spam por un usuario con NC3 o superior"
reply_by_email_address:"Plantilla para la dirección de correo electrónico que aparecerá al recibir correos con la función de respuesta por correo electrónico: %%{reply_key}@respuesta.ejemplo.com o respuestas+%%{reply_key}@ejemplo.com"
alternative_reply_by_email_addresses:"Lista de plantillas alternativa para las direcciones de respuesta por correo electrónico. Ejemplo: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
incoming_email_prefer_html:"Usar el HTML en vez del texto para los correos electrónicos entrantes."
disable_emails:"Evite que el Discourse envíe cualquier clase de correo electrónico. Seleccione «sí» para desactivar los correos electrónicos a todos los usuarios. Seleccione «no staff» para desactivar los correos electrónicos solo para usuarios que no formen parte del personal."
strip_images_from_short_emails:"Quitar imágenes que tengan un tamaño menor a 2800 Bytes de los correos electrónicos"
short_email_length:"Longitud de un correo electrónico corto en bytes"
display_name_on_email_from:"Mostrar nombres completos en los campos de remitente de correos electrónicos"
unsubscribe_via_email:"Permitir a los usuarios darse de baja de los correos electrónicos al responder con el texto «cancelar subscripción» en el asunto o el cuerpo del mensaje"
unsubscribe_via_email_footer:"Adjuntar un enlace para darse de baja al pie de los correos electrónicos enviados"
delete_email_logs_after_days:"Eliminar los registros de los correos electrónicos después de (N) días. Establecer el valor en 0 para conservar de forma indefinida."
disallow_reply_by_email_after_days:"Desactivar la respuesta por correo electrónico después de (N) días. Establecer el valor en 0 para permitir de forma indefinida."
auto_generated_allowlist:"Lista de direcciones de correo electrónico que no se revisarán para ver si es contenido generado automáticamente. Ejemplo: foo@bar.com|discourse@bar.com"
always_show_trimmed_content:"Mostrar siempre la parte recortada de los correos electrónicos entrantes. AVISO: podría revelar direcciones de correo electrónico."
private_email:"No incluir contenido de publicaciones o temas en el título o el cuerpo del correo electrónico. NOTA: también desactiva los boletines por correo electrónico."
email_total_attachment_size_limit_kb:"Tamaño máximo de archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico salientes en kB. Poner a 0 para desactivar el envío de adjuntos."
pop3_polling_host:"El host utilizado para hacer polling de correos electrónicos vía POP3."
pop3_polling_username:"El nombre de usuario de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
pop3_polling_password:"La contraseña de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
pop3_polling_delete_from_server:"Eliminar correos electrónicos del servidor. NOTA: si desactivas esto, debes limpiar manualmente su bandeja de entrada de correo"
log_mail_processing_failures:"Registra todos los fallos de procesamiento de correo electrónico en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/registros</a>"
email_in:'Permitir a los usuarios crear nuevos temas por correo electrónico (requiere el polling manual o pop3). Configura las direcciones en la pestaña «ajustes» de cada categoría.'
email_in_authserv_id:"El identificador del servicio realizando revisiones de autenticación en correos electrónicos entrantes. Consulta: <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> para obtener instrucciones sobre cómo configurar esto."
enable_imap:"Activar IMAP para sincronizar mensajes de grupo."
enable_imap_write:"Activar sincronización IMAP bidireccional. Si está desactivado, todas las operaciones de escritura en cuentas IMAP están desactivadas."
imap_polling_period_mins:"El período, en minutos, entre las comprobaciones de mensajes de correo electrónico en las cuentas IMAP."
imap_polling_old_emails:"El número máximo de correos electrónicos antiguos (procesados) que se actualizarán cada vez que se sondee una bandeja IMAP (0 para todos)."
imap_polling_new_emails:"El número máximo de correos electrónicos nuevos (sin procesar) que se actualizarán cada vez que se sondee una bandeja IMAP."
email_site_title:"El título del sitio utilizado como remitente de los correos electrónicos desde el sitio. Si no está configurado, será por defecto «título». Si tu «título» contiene caracteres que no están permitidos en las cadenas del remitente del correo electrónico, usa esta opción."
find_related_post_with_key:"Solo usar la «clave de respuesta» para encontrar la publicación a la que se le respondió. ADVERTENCIA: desactivar esto permitirá al usuario hacerse pasar por otro basado en las direcciones de correo electrónico."
minimum_topics_similar:"Cantidad de temas que debe haber en el foro antes de que se muestre el panel con temas similares al crear nuevos temas."
relative_date_duration:"Número de días desde la última publicación durante los que las fechas se mostrarán en formato relativo (7d) en vez de absoluto (20 Feb)."
delete_user_max_post_age:"No permitir eliminar usuarios cuya primera publicación tenga una antigüedad mayor a (x) días."
delete_all_posts_max:"El máximo número de publicaciones que pueden ser eliminadas a la vez con el botón «eliminar todas las publicaciones». Si un usuario tiene un número de publicaciones mayor que este valor, estas no podrán ser eliminadas de una vez y el usuario no podrá ser eliminado."
delete_user_self_max_post_count:"El número máximo de publicaciones que puede tener un usuario al tiempo que permite la auto-eliminación de la cuenta. Establezca en -1 para desactivar la auto-eliminación de la cuenta."
username_change_period:"El número máximo de días después de registrarse durante los que una cuenta puede cambiar su nombre de usuario (0 para no permitir el cambio de nombre)"
email_editable:"Permitir a los usuarios cambiar su dirección de correo electrónico después de registrarse."
default_avatars:"URLs de los avatares que se utilizarán por defecto para los usuarios nuevos hasta que estos lo cambien."
automatically_download_gravatars:"Descargar Gravatars para los usuarios al crear una cuenta o cambiar el correo electrónico."
digest_topics:"El número máximo de temas populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
digest_posts:"El número máximo de publicaciones populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
digest_other_topics:"El número máximo de temas que se muestran en la sección «nuevo en temas y categorías que sigues» del correo electrónico de resumen."
digest_min_excerpt_length:"Cantidad mínima de caracteres del extracto de publicaciones en el resumen por correo electrónico."
suppress_digest_email_after_days:"Suprimir los correos electrónicos de resumen para aquellos usuarios que no han visto el sitio desde más de (n) días."
digest_suppress_categories:"Suprimir estas categorías de los correos electrónicos de resumen."
disable_digest_emails:"Desactivar los correos electrónicos de resumen para todos los usuarios."
email_accent_bg_color:"El color de realce utilizado como fondo en algunos elementos en los correos electrónicos HTML. Introduce un nombre de color («rojo») o un valor hexadecimal («#FF0000»)."
email_accent_fg_color:"El color de texto renderizado que irá con el color de fondo en los correos electrónicos HTML. Introduce un nombre de color («blanco») o un valor hexadecimal («#FFFFFF»)."
email_link_color:"El color de los enlaces en los correos electrónicos HTML. Introduce un nombre de color («azul») o un valor hexadecimal («#0000FF»)."
group_in_subject:"Configura %%{optional_pm} en el título del correo electrónico para nombrar el primer grupo en MP, consulta: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Personalizar el formato del asunto para correos electrónicos estándar</a>"
anonymous_posting_min_trust_level:"Nivel de confianza mínimo requerido para permitir la publicación anónima"
anonymous_account_duration_minutes:"Para proteger el anonimato, crear una nueva cuenta anónima cada N minutos para cada usuario. Ejemplo: si se establece en 600, tan pronto como pasen 600 minutos desde la última publicación Y el usuario cambie a anónimo, se creará una nueva cuenta anónima."
show_inactive_accounts:"Permitir a usuarios con una sesión iniciada visualizar perfiles de cuentas inactivas."
hide_suspension_reasons:"No mostrar laa razones de suspensión públicamente en el perfil de usuario."
log_personal_messages_views:"Registrar los mensajes personales vistos por el administrador para otros usuarios/grupos."
ignored_users_count_message_threshold:"Notificar a los moderadores si un usuario en particular es ignorado este número de veces por otros usuarios."
ignored_users_message_gap_days:"Tiempo que se espera antes de notificar a los moderadores de nuevo sobre un usuario que ha sido ignorado por muchos otros."
clean_up_inactive_users_after_days:"Número de días antes de que se elimine un usuario inactivo (nivel de confianza 0 sin publicaciones). Para desactivar la limpieza, configure en 0."
clean_up_unused_staged_users_after_days:"Cantidad de días antes de que un usuario temporal (sin ninguna publicación) sea eliminado. Para desactivar esta limpieza de usuarios, establece el valor en 0."
user_selected_primary_groups:"Permitir a los usuarios establecer su propio grupo principal"
max_notifications_per_user:"Cantidad máxima de notificaciones por usuario. Si se supera este número, las notificaciones antiguas se eliminarán. Aplicado semanalmente. Establece el valor en 0 para desactivar."
allow_profile_backgrounds:"Permitir a los usuarios subir fondos de perfil."
sequential_replies_threshold:"Número de mensajes seguidos que un usuario tiene que publicar antes de que se le recuerde que son demasiadas respuestas consecutivas."
get_a_room_threshold:"Número de publicaciones que un usuario deber hacer a la misma persona en un mismo tema para recibir una advertencia."
enable_mobile_theme:"Los dispositivos móviles utilizan un tema adaptado, con la habilidad de cambiar al estilo de sitio completo. Desactiva esta opción si quieres utilizar una plantilla personalizada que sea completamente adaptable."
dominating_topic_minimum_percent:"Porcentaje de publicaciones que un usuario debe hacer en un mismo tema antes de que se le muestre un recordatorio acerca de dominar en demasía un tema."
disable_avatar_education_message:"Desactivar mensaje educacional para que los usuarios cambien su foto de perfil."
header_dropdown_category_count:"Cantidad de categorías que se pueden mostrar en el menú desplegable del encabezado."
permalink_normalizations:"Aplicar la siguiente expresión regular antes de hacer coincidir los permalinks, por ejemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 despojará las cadenas de consulta de las rutas de los temas. El formato es regex+string usa \\1 etc. para acceder a capturas"
global_notice:"Mostrar a todos los visitantes un mensaje global para URGENCIAS o EMERGENCIAS que no se pueda ocultar. Deja este campo en blanco para quitarlo (puedes usar HTML)."
notification_consolidation_threshold:"Cantidad de me gusta o notificaciones de solicitud de membresía recibidas antes de que las notificaciones se consoliden en una sola. Establece el valor en 0 para desactivar."
likes_notification_consolidation_window_mins:"Minutos durante los que las notificaciones se consolidan en una sola notificación una vez que se haya alcanzado el limite. El límite se puede configurar en «SiteSetting.notification_consolidation_threshold»."
automatically_unpin_topics:"Desanclar automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
topic_page_title_includes_category:"La <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta del título</a> de la página del tema incluye el nombre de la categoría."
native_app_install_banner_ios:"Muestra el banner de la aplicación DiscourseHub en dispositivos iOS a usuarios habituales (nivel de confianza 1 y superior)."
native_app_install_banner_android:"Muestra el banner de la aplicación DiscourseHub en dispositivos Android a usuarios habituales (nivel de confianza 1 y superior)."
app_association_android:"Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, utilizado por la API de «Digital Asset Links» de Google."
app_association_ios:"Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, utilizado para crear enlaces universales entre este sitio y las aplicacios iOS."
auto_handle_queued_age:"Maneja automáticamente los registros que están esperando para ser revisados después de esta cantidad de días. Las denuncias serán ignoradas. Los mensajes y usuarios en cola serán rechazados. Establece el valor en 0 para desactivar esta función."
penalty_step_hours:"Tiempo de sanción por defecto al silenciar o suspender usuarios (en horas). El primer valor se usará para la primera sanción, el segundo para la segunda, y así sucesivamente."
svg_icon_subset:"Añade iconos adicionales de FontAwesome 5 que te gustaría incluir en tus activos. Usa el prefijo «fa-» para iconos sólidos, «far-» para los iconos normales y «fab-» para los iconos de marca."
enable_names:"Mostrar el nombre completo del usuario en su perfil, tarjeta de usuario y correos electrónicos. Desactiva esta opción para ocultar el nombre completo en todas partes."
display_name_on_posts:"Mostrar el nombre completo de un usuario en sus publicaciones, además de su @usuario."
short_progress_text_threshold:"Después de que el número de publicaciones en un tema alcance esta cifra, la barra de progreso solo mostrará el número de publicaciones actual. Si cambias la anchura de la barra de progreso, deberías revisar este valor."
default_code_lang:"Lenguaje de programación predeterminado para resaltado de sintaxis en bloques de código («auto» para intentar detectar, «nohighlight» para no resaltar, ruby, python, etc.) Este valor también debe estar presente en el ajuste «highlighted languages»."
warn_reviving_old_topic_age:"Cuando alguien publica en un tema cuya última respuesta fue hace más tiempo que este número de días, se le mostrará un aviso para desalentar el hecho de revivir una antigua discusión. Establece el valor en 0 para desactivar."
highlighted_languages:"Reglas de resaltado de sintaxis incluidas. (Aviso: incluir demasiados lenguajes puede afectar al rendimiento) Consulta: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> para un demo."
notify_about_flags_after:"Si hay denuncias que no han sido revisadas después de este número de horas, enviar un mensaje personal a los moderadores. Establece el valor en 0 para desactivar."
delete_merged_stub_topics_after_days:"Número de días que hay que esperar antes de eliminar automáticamente los temas pendientes totalmente fusionados. Poner a 0 para no eliminar nunca los temas pendientes."
secure_media: 'Limita el acceso a los medios subidos (imágenes, video, audio). Si está activado «inicio de sesión requerido», solo los usuarios que hayan iniciado sesión pueden acceder a los medios subidos. En caso contrario, se limitará el acceso únicamente a los medios subidos en mensajes privados. ADVERTENCIA:se deben activar las subidas S3 antes de poder activar esta configuración. Ver <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/secure-media-uploads/140017">the secure media topic on Meta</a> para más detalles.'
secure_media_allow_embed_images_in_emails:"Permite incrustar imágenes seguras que normalmente serían quitadas de los correos electrónicos si su tamaño es menor que la configuración de 'secure media max email embed image size kb'."
secure_media_max_email_embed_image_size_kb:"El tamaño límite para las imágenes seguras que se incrustarán en los correos electrónicos si está activada la configuración «los medios seguros permiten su incrustación en los correos electrónicos». Sin esa configuración activada, esta configuración no tiene efecto."
slug_generation_method:"Elegir un método de generación de slug. «encoded» generará cadenas con código porcentual. «none» desactivará completamente el slug."
notify_about_queued_posts_after:"Si hay publicaciones que han estado esperando para ser revisadas por más de este número de horas, enviar una notificación a todos los moderadores. Establece el valor en 0 para desactivar estas notificaciones."
auto_close_messages_post_count:"Número máximo de publicaciones permitidas en un mensaje antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
auto_close_topics_post_count:"Número máximo de publicaciones permitidas en un tema antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
auto_close_topics_create_linked_topic:"Crear un nuevo tema enlazado de continuación cuando un tema es cerrado automáticamente basado en la configuración de 'auto close topics post count'"
review_media_unless_trust_level:"El personal revisará las publicaciones de los usuarios con niveles de confianza bajos si tiene contenidos multimedia integrados."
default_email_digest_frequency:"Cuán a menudo recibirán los usuarios correos electrónicos de resumen por defecto."
default_include_tl0_in_digests:"Incluir publicaciones de usuarios nuevos en los correos electrónicos de resumen por defecto. Los usuarios pueden cambiar esto en sus preferencias."
disable_mailing_list_mode:"No permitir que los usuarios activen el modo lista de correo (y evitar que se envíe cualquier mensaje de tipo lista de correo)."
default_categories_regular:"Lista de categorías que no están silenciadas por defecto. Útil cuando el ajuste «mute_all_categories_by_default» está activado."
mute_all_categories_by_default:"Establezca el nivel de notificación predeterminado de todas las categorías en silenciado. Solicite a los usuarios que opten por las categorías para que aparezcan en las páginas de 'latest' y 'categories'. Si desea modificar los valores predeterminados para usuarios anónimos, establezca la configuración en 'default_categories_'."
retry_web_hook_events:"Reintentar automáticamente 4 veces los eventos del web hook fallidos. Los intervalos de tiempo entre los reintentos son 1, 5, 25 y 125 minutos."
allowed_user_api_auth_redirects:"URL permitida para autenticar redirección para claves API de usuario. Símbolo comodín * puede ser usado para que coincida cualquier parte de la misma (por ejemplo www.ejemplo.com/*)."
shared_drafts_category:"Habilite la característica de borradores compartidos designando una categoría para borradores de temas. Los temas de esta categoría se eliminarán de las listas de temas para los miembros del personal."
push_notifications_icon:"El icono de la insignia que aparece en el menú de notificaciones. Se recomienda un PNG monocromático de 96 × 96 con transparencia."
base_font:"Fuente base para la mayoría de texto en el sitio. Los temas lo pueden sobrescribir a través de la propiedad personalizada de CSS «--font-family»."
heading_font:"Fuente a usar para los encabezados del sitio. Los temas lo pueden sobrescribir a través de la propiedad personalizada de CSS «--heading-font-family»."
short_title:"El título corto se utilizará en la pantalla de inicio del usuario, el iniciador u otros lugares donde el espacio puede ser limitado. Debe limitarse a 12 caracteres."
allow_changing_staged_user_tracking:"Permitir que los usuarios con permisos de administración cambien las preferencias de notificación de categorías y etiquetas de los usuarios temporales."
use_email_for_username_and_name_suggestions:"Usar la primera parte de las direcciones de correo electrónico para las sugerencias de nombre de usuario y nombre. Ten en cuenta que esto facilita que el público adivine las direcciones de correo electrónico completas de los usuarios (porque una gran proporción de personas usan servicios como `gmail.com`)."
invalid_reply_by_email_address:"El valor debe contener «%{reply_key}» y debe ser diferente al correo electrónico de notificación."
invalid_alternative_reply_by_email_addresses:"Todas los valores deben contener «%{reply_key}» y deben ser diferentes al correo electrónico de notificación"
reply_by_email_address_is_empty:"Debes establecer el campo «dirección para responder por correo electrónico» antes de activar respuesta por correo electrónico."
unknown_error:"Hay un problema con tu cuenta. Contacta con la administración del sitio."
timeout_expired:"Se ha superado el tiempo máximo para iniciar sesión. Inténtalo de nuevo."
no_email:"No se ha provisto una dirección de correo electrónico. Contacta con la administración del sitio."
blank_id_error:"El campo «external_id» es obligatorio, pero estaba en blanco"
email_error:"No se ha podido registrar una cuenta con la dirección de correo electrónico <b>%{email}</b>. Ponte en contacto con la administración del sitio."
missing_secret:"La autenticación ha fallado porque no se ha incluido el secreto. Ponte en contacto con la administración del sitio web para arreglar este problema."
security_key_description:"Cuando tengas tu clave de seguridad física preparada, presiona el botón de autenticar con clave de seguridad que se encuentra debajo."
activate_email:"<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo electrónico de activación a <b>%{email}</b>. Sigue las instrucciones que se encuentran ese correo electrónico para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa la carpeta de spam.</p>"
not_activated:"Aún no puedes iniciar sesión. Te hemos enviado un correo electrónico de activación. Sigue las instrucciones en el correo electrónico para activar tu cuenta."
something_already_taken:"Algo ha salido mal, quizá el nombre de usuario o el correo electrónico ya han sido registrados. Prueba con el enlace de olvidé mi contraseña."
authenticator_error_no_valid_email:"Ninguna dirección de correo electrónico asociada a %{account} está permitida. Puede que necesites configurar tu cuenta con una dirección de correo electrónico diferente."
email_too_long:"El correo electrónico que has proporcionado es demasiado largo. Las direcciones de correo electrónico no deben tener más de 254 caracteres y los nombres de dominio no más de 253."
challenge_expired:"Hace demasiado que empezaste este inicio de sesión con autenticación de dos factores (2FA), ya no es válido. Inténtalo de nuevo."
challenge_not_completed:"No has completado la autenticación en dos factores (2FA) necesaria para ejecutar esta acción. Por favor, complétala y prueba otra vez."
actions:
grant_admin:
description:"Por motivos de seguridad, confirma tu autenticación de dos factores (2FA) antes de darle permisos de administrador a %{username}."
max_new_accounts_per_registration_ip:"No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP (se alcanzó el límite máximo). Contacta con un miembro del equipo."
Alguien (¿tal vez tú?) solicitó no recibir más actualizaciones por correo electrónico desde %{site_domain_name} a esta dirección de correo electrónico.
¡Bien! Hay una nueva versión de [Discourse](https://www.discourse.org) disponible
Tu versión:%{installed_version}
Nueva versión:**%{new_version}**
- Actualiza usando el **[actualizador en un clic en tu navegador](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Echa un vistazo a las novedades en las [notas de la versión](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), o mira el [registro de cambios completo en Github](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debate y ayuda sobre Discourse
¡Bien! Hay una nueva versión de [Discourse](https://www.discourse.org) disponible
Tu versión:%{installed_version}
Nueva versión:**%{new_version}**
- Actualiza usando el **[actualizador en un clic en tu navegador](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Echa un vistazo a las novedades en las [notas de la versión](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), o mira el [registro de cambios completo en Github](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debate y ayuda sobre Discourse
off_topic:"Tu publicación fue denunciada como **sin relación con el tema**: la comunidad piensa que no se ajusta debidamente al tema, definido por el título o la primera publicación."
inappropriate:"Tu publicación fue denunciada como **inapropiada**: la comunidad piensa que es ofensiva, abusiva o que vulnera alguna de las [directrices de la comunidad](%{base_path}/directrices)."
spam:"Tu publicación fue denunciada como **spam**: la comunidad piensa que se trata de un anuncio, algo de naturaleza promocional, en vez de algo útil o relevante para lo que se espera del tema."
notify_moderators:"Tu publicación fue denunciada para la **atención de un moderador**: la comunidad piensa que algo de esta publicación requiere la intervención manual de un miembro del equipo."
off_topic:"La publicación ha sido denunciada por **no tener relación con el tema**: la comunidad cree que no encaja con el tema, título y primer mensaje."
inappropriate:"La publicación ha sido denunciada por ser **inapropiada**: la comunidad cree que es ofensiva, abusiva o que incumple las [directrices de la comunidad](%{base_path}/guidelines)."
spam:"La publicación ha sido denunciada por ser **spam**: la comunidad cree que es un anuncio o algo de naturaleza promocional en vez de buscar ser útil o relevante para el tema."
notify_moderators:"La publicación ha sido denunciada para que sea **revisada por un moderador**: la comunidad cree que algo relacionado con ella requiere de la intervención de un miembro del equipo."
Esta publicación se ocultó debido a denuncias de la comunidad. Por esto, por favor, considera cómo podrías editar tus publicaciones teniendo en cuenta esta respuesta de la comunidad. **Podrás editar tu publicación dentro de %{edit_delay} minutos y la misma dejará de estar oculta automáticamente.**
La comunidad reportó esta publicación y ahora se encuentra oculta. **Dado que esta publicación se ha ocultado más de una vez, tu publicación se mantendrá oculta hasta que la gestione un miembro del equipo.**
Esto es un mensaje automático enviado desde %{site_name} para hacerte saber que una [publicación](%{base_url}%{url}) a la que has respondido ha sido eliminada.
%{flag_reason}
La publicación fue denunciada por la comunidad y un miembro del equipo decidió eliminarla.
```markdown
%{flagged_post_raw_content}
```
Esta era tu respuesta:
```markdown
%{flagged_post_response_raw_content}
```
Para más detalles sobre el motivo del borrado, consulta las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
Si quieres unos consejos para empezar, [echa un vistazo a esta entrada de blog](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
Conforme vayas participando, te iremos conociendo más y se irán levantando tus limitaciones temporales como usuario nuevo. Con el tiempo ganarás [niveles de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que incluyen capacidades especiales para ayudarnos a gestionar la comunidad juntos.
Hola. Hemos visto que has estado leyendo, lo cual nos parece fantástico, ¡por lo que te hemos subido tu [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
Nos alegramos de ver que estés pasando tiempo con nosotros, y nos gustaría saber más sobre ti. Cuando puedas, [rellena tu perfil](%{base_url}/my/preferences/profile) o [crea un nuevo tema](%{base_url}/categories).
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad. Si no tienes experiencia moderando, consulta la [Guía de moderación](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
Hemos creado automáticamente una nueva cuenta para ti:**%{username}**.Puedes cambiar tu nombre de usuario o contraseña en cualquier momento visitando [tu perfil][prefs].
- Usa siempre la **misma dirección de correo** en la que recibiste tu invitación original. ¡De otra manera no seremos capaces de reconocer que eres tú!
¡Te hemos pasado al siguiente [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
Ahora que ya tienes experiencia con nosotros, puede que te interese [esta lista con consejos útiles](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
Te animamos a que sigas participando, nos gusta que estés por aquí.
La información está comprimida en forma de archivo zip. Si el archivo no se extrae automáticamente cuando lo abras, utiliza la herramienta que se recomienda aquí:https://www.7-zip.org/
Tu cuenta no tiene el nivel de confianza suficiente para publicar nuevos temas con esta dirección de correo. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
Tu respuesta se envió desde un correo electrónico desconocido. Intenta usar otro correo electrónico o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
Tu respuesta se envió desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de correo electrónico o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
Tu respuesta se envió desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de correo electrónico o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
Tu respuesta se envió desde un correo electrónico diferente al que esperábamos, así que no estamos seguros de que seas la misma persona. Intenta usar otro correo, o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
Nohemos encontrado tu respuesta en el correo electrónico. **Asegúrate de escribir tu entera respuesta al principio del correo** - no podemos analizar respuestas entre líneas.
Tu cuenta no tiene los permisos para crear nuevos temas en esta categoría. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
La categoría a la que envió este correo electrónico solo permite respuestas de usuarios con cuentas válidas y direcciones de correo electrónico conocidas. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
Las posibles causas son:formato complejo, mensaje demasiado extenso o demasiado breve. Inténtalo de nuevo o publica a través del sitio web si el problema continúa.
Para asegurar la calidad de las conversaciones, no están permitidas las respuestas muy cortas. ¿Podrías responder con al menos %{count} caracteres? Alternativamente, puedes darle me gusta a un mensaje respondiendo por correo electrónico con «+1».
La clave de respuesta no es válida o es desconocida, así que no podemos determinar a qué estás respondiendo. [Contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
- ¿Usas más de una dirección de correo? ¿Has respondido desde la dirección que usaste originalmente? Es necesario que uses la misma dirección para responder que la que usaste originalmente
- ¿Has usado correctamente tu programa de correo la propiedad Reply-To:al responder? Por desgracia, algunos programas responden a propiedad From:, que en este caso no funciona.
Solo aceptamos respuestas a las notificaciones originales durante %{number_of_days} días. [Visita el tema](%{short_url}) para seguir con la conversación.
El tema al que estás respondiendo ya no existe -- ¿quizás ha sido eliminado? Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
El tema al que estás respondiendo está cerrado y no permite más respuestas. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
Tu correo electrónico ha sido marcado como «autogenerado», lo que significa que ha sido creado automáticamente por un ordenador en lugar de haber sido escrito por un ser humano; no podemos aceptar este tipo de correos. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
Se produjo un error desconocido mientras se procesaba tu correo electrónico y no se pudo publicar. Inténtalo de nuevo o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
Lo sentimos, estamos teniendo problemas para contactarte por correo electrónico. Nuestros últimos mensajes se han devuelto como imposibles de entregar.
¿Podrías comprobar que [tu dirección de correo electrónico](%{base_url}/my/preferences/email) es válida y funciona? También puedes añadir nuestra dirección de correo electrónico a tu agenda de contactos para mejorar la entregabilidad.
Este es un mensaje automatizado de %{site_name} para informarte de que %{ignores_threshold} usuarios han ignorado a @%{username}. Esto podría indicar que un problema se está desarrollando en tu comunidad.
Es posible que desees [revisar las publicaciones recientes](%{base_url}/u/%{username}/summary) de este usuario y potencialmente otros usuarios en el [informe de usuario ignorado y silenciado](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
Esto es un mensaje automatizado de %{site_name} para hacerte saber que tus publicaciones han sido ocultadas temporalmente porque la comunidad las ha denunciado.
Como medida preventiva, tu nueva cuenta ha sido silenciada y no podrás crear respuestas o temas hasta que un miembro del equipo la revise. Lamentamos las molestias.
Como medida preventiva, tu cuenta nueva ha sido silenciada y no podrás crear nuevas respuestas o temas hasta que un miembro del equipo la revise. Lamentamos las molestias ocasionadas.
Puedes seguir navegando, pero no podrás responder o crear temas hasta que un [miembro del equipo](%{base_url}/about) revise tus últimos mensajes. Lamentamos las molestias ocasionadas.
Por favor, [comprueba las denuncias](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} se silenció incorrectamente, haz clic en el botón de quitar silencio en la [página de administración del usuario](%{user_url}).
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) ha intentado crear varias publicaciones con enlaces a %{domains}, pero han sido bloqueadas para prevenir spam. El usuario todavía puede crear nuevas publicaciones, siempre que no enlacen a %{domains}.
Puedes cambiar este comportamiento a través de los ajustes «newuser_spam_host_threshold» y «allowed_spam_host_domains». Considera añadir %{domains} a la lista de dominios permitidos si deberían estar exentos.
Esto es un mensaje automático desde %{site_name} para informarte de que, tras la revisión por parte de miembros del personal, tu cuenta ya no se encuentra suspendida.
subject_template:"La descarga de imágenes remotas fue desactivada"
text_body_template:"La opción «download_remote_images_to_local» ha sido desactivada porque se ha llegado al límite de espacio en disco configurado en «download_remote_images_threshold»."
Si no hay nada visible en tu panel de control, otro miembro del equipo podría haber actuado ya sobre este consejo. Puedes encontrar una lista de acciones del personal en tus [registros de acciones del personal](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
Publicaciones de usuarios nuevos se retuvieron para que sean moderados y actualmente se encuentran en espera de ser revisados. [Aprueba o rechaza desde aquí](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
one:"ADVERTENCIA: has superado el límite de %{count} correo electrónico diario. Revisa el sitio para ver las otras notificaciones que no te han llegado."
Intentaste crear una cuenta en %{site_name} o intentaste cambiar el correo electrónico de una cuenta a %{email}. Sin embargo, ya existe una cuenta con la dirección de correo %{email}.
La autenticación de dos factores ha sido desactivada en tu cuenta en %{site_name}. Ahora podrás iniciar sesión tan solo con tu contraseña, ya no hace falta que introduzcas tu código de autenticación.
Si no has sido tú quien ha desactivado la autenticación en dos factores, puede que alguien más tenga acceso a tu cuenta.
Si tienes alguna pregunta, [ponte en contacto con nosotros](%{base_url}/about).
unsubscribe:"Este resumen se envía desde %{site_link} cuando no te hemos visto durante cierto tiempo. Cambia %{email_preferences_link} o %{unsubscribe_link} para cancelar tu suscripción."
your_email_settings:"tus configuraciones de correo electrónico"
Alguien ha solicitado añadir una contraseña a tu cuenta en [%{site_name}](%{base_url}). Alternativamente, puedes iniciar sesión usando cualquier servicio online soportado (como Google, Facebook, etc) que esté asociado con esta dirección de correo electrónico validada.
subject_template:"[%{email_prefix}] Confirma tu nueva dirección de correo electrónico"
text_body_template:|
Confirma tu nueva dirección de correo electrónico para %{site_name} pulsando en el siguiente enlace:
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
Este cambio ha sido solicitado por un administrador de la página. Si no lo has pedido tú, ponte en contacto con un [administrador del sitio](%{base_url}/about).
text_body_template:"Este es un mensaje automatizado para comunicarte que tu correo electrónico para \nel sitio %{site_name} ha sido modificado. Si esto fue un error, ponte en contacto con un \nadministrador del sitio.\n\nTu correo electrónico fue modificado por:\n\n%{new_email}\n"
checksum_mismatch_failure:"La suma de comprobación del archivo que has subido no coincide. Puede que haya cambiado su contenido mientras se subía. Por favor, inténtalo de nuevo."
cannot_promote_failure:"No se ha podido completar la subida, puede que ya haya terminado o fallado antes."
too_large:"Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB). Modifica sus dimensiones e inténtalo de nuevo."
too_large_humanized:"Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size}). Por favor, reduce su tamaño e inténtalo de nuevo."
larger_than_x_megapixels:"Lo sentimos, la imagen que estas intentando subir es demasiado grande (tamaño máximo %{max_image_megapixels}-megapixels). Hazla mas pequeña e inténtalo de nuevo."
sockpuppet:"Un usuario nuevo creó un tema y otro usuario nuevo le ha respondido desde la misma dirección IP (%{ip_address}). Revisa la opción <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>«flag_sockpuppets»</a> en la configuración del sitio."
spam_hosts:"Este usuario nuevo intentó crear múltiples publicaciones con enlaces al mismo dominio. Se deben revisar todas las publicaciones de este usuario que incluyen enlaces. Revisa la configuración del sitio <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>«newuser_spam_host_threshold»</a>."
## [Este es un lugar civilizado para la discusión pública](#civilizado)
Trata este foro de discusión con el mismo respeto con el que tratarías un parque público. Nosotros también somos un recurso comunitario compartido — un lugar para compartir habilidades, conocimientos e intereses a través de una conversación continua.
Estas no son reglas estrictas. Son directrices para ayudar al juicio humano de nuestra comunidad y mantener este lugar amable y amistoso para el discurso público civilizado.
<a name="improve"></a>
## [Mejorar el debate](#mejorar)
Ayúdanos a hacer de éste un gran lugar de debate añadiendo siempre algo positivo a la discusión, por pequeño que sea. Si no estás seguro de que tu mensaje aporte algo a la conversación, piensa en lo que quieres decir y vuelve a intentarlo más tarde.
Una forma de mejorar el debate es descubrir los que ya se están produciendo. Dedica un tiempo a navegar por los temas de aquí antes de responder o iniciar el tuyo propio, y tendrás más posibilidades de conocer a otras personas que compartan tus intereses.
Los temas que se discuten aquí nos importan, y queremos que actúes como si también te importaran. Sé respetuoso con los temas y las personas que los discuten, incluso si no estás de acuerdo con algo de lo que se dice.
<a name="agreeable"></a>
## [Sé agradable, incluso cuando no estés de acuerdo](#agreeable)
Es posible que quieras responder discrepando. Eso está bien. Pero recuerda _criticar las ideas, no las personas_. Por favor, evita:
*Los insultos
*Ataques ad hominem
*Responder al tono de un mensaje en lugar de a su contenido real
*Contradecir de forma precipitada
En lugar de ello, aporta ideas reflexivas que mejoren la conversación.
<a name="participate"></a>
## [Tu participación cuenta](#participa)
Las conversaciones que mantenemos aquí marcan el tono de cada nueva llegada. Ayúdanos a influir en el futuro de esta comunidad eligiendo participar en las discusiones que hacen de este foro un lugar interesante — y evitando las que no lo hacen.
Discourse proporciona herramientas que permiten a la comunidad identificar colectivamente las mejores (y peores) contribuciones:marcadores, me gusta, denuncias, respuestas, ediciones, vigilancia, silenciamiento, etc. Utiliza estas herramientas para mejorar tu propia experiencia, y también la de los demás.
Dejemos nuestra comunidad mejor de lo que la encontramos.
<a name="flag-problems"></a>
## [Si ves un problema, denúncialo](#denunciar-problemas)
Los moderadores tienen una autoridad especial; son los responsables de este foro. Pero tú también lo eres. Con tu ayuda, los moderadores pueden ser facilitadores de la comunidad, no solo conserjes o policías.
Cuando veas un mal comportamiento, no respondas. Responder fomenta el mal comportamiento al reconocerlo, consume tu energía y hace perder el tiempo a todos. Sólo márcalo. Si se acumulan suficientes banderas, se tomarán medidas, ya sea automáticamente o mediante la intervención de un moderador.
Para mantener nuestra comunidad, los moderadores se reservan el derecho de eliminar cualquier contenido y cualquier cuenta de usuario por cualquier motivo y en cualquier momento. Los moderadores no revisan los nuevos mensajes; los moderadores y los operadores del sitio no se hacen responsables de ningún contenido publicado por la comunidad.
<a name="be-civil"></a>
## [Sé siempre civilizado](#sé-civilizado)
Nada sabotea una conversación sana como la grosería:
## Sé civilizado. No publiques nada que una persona razonable pueda considerar ofensivo, abusivo o que incite al odio.
*Noensucies el foro. No publiques nada obsceno o sexualmente explícito.
*Respeta a los demás. No acoses ni agobies a nadie, ni te hagas pasar por otra persona, ni expongas su información privada.
*Respeta nuestro foro. No publiques spam ni vandalices el foro de otro modo.
Nose trata de términos concretos con definiciones precisas — evita incluso la _apariencia_ de cualquiera de estas cosas. Si no estás seguro, pregúntate cómo te sentirías si tu mensaje apareciera en la portada de un sitio de noticias importante.
Este es un foro público, y los motores de búsqueda indexan estas discusiones. Mantén el lenguaje, los enlaces y las imágenes seguros para la familia y los amigos.
<a name="keep-tidy"></a>
## [Mantén el orden](#mantén-el-orden)
Haz el esfuerzo de poner las cosas en el lugar correcto, para que podamos pasar más tiempo discutiendo y menos limpiando. Por eso:
*Noempieces un tema en la categoría equivocada; lee las definiciones de las categorías.
*Nopubliques lo mismo en varios temas.
*Nopubliques respuestas sin contenido.
*Nodesvíes un tema cambiándolo a mitad de camino.
*Nofirmes tus publicaciones; cada publicación tiene tu información de perfil.
En lugar de publicar «+1» o «De acuerdo», utiliza el botón «Me gusta». En lugar de llevar un tema existente en una dirección radicalmente diferente, utiliza la Respuesta como Tema vinculado.
<a name="stealing"></a>
## [Publica solo tus cosas](#robo)
Nopuedes publicar nada digital que pertenezca a otra persona sin permiso. No puedes publicar descripciones, enlaces o métodos para robar la propiedad intelectual de alguien (software, vídeo, audio, imágenes), o para infringir cualquier otra ley.
<a name="power"></a>
## [Dirigido por ti](#poder)
Este sitio está gestionado por tu [amable personal local](%{base_path}/about) y *tú*, la comunidad. Si tienes más preguntas sobre cómo deberían funcionar las cosas aquí, abre un nuevo tema en la [categoría de comentarios sobre el sitio](%{base_path}/c/site-feedback) y discutamos. Si hay una cuestión crítica o urgente que no puede ser tratada por un meta tema o una denuncia, ponte en contacto con nosotros a través de la [página del personal](%{base_path}/about).
<a name="tos"></a>
## [Condiciones de servicio](#condiciones-de-servicio)
Sí, la jerga legal es aburrida, pero debemos protegernos a nosotros mismos – y por extensión, a ti y a tus datos – contra gente poco amistosa. Tenemos unas [Condiciones de servicio](%{base_path}/tos) que describen tu (y nuestro) comportamiento y derechos relacionados con el contenido, la privacidad y las leyes. Para utilizar este servicio, debes aceptar respetar nuestras [TOS](%{base_path}/tos).
Estos términos regulan el uso del foro de Internet en <%{base_url}>. Para utilizar el foro, debes aceptar estos términos de %{company_name}, la compañía que maneja este foro.
La compañía puede ofrecer otros productos y servicios, bajo diferentes términos. Estos términos se aplican únicamente al uso del foro.
***Estostérminos incluyen una serie de disposiciones importantes que afectan tus derechos y responsabilidades, como las exenciones de responsabilidad en [Exención de responsabilidad](#heading--renuncias), límites de la responsabilidad de la empresa contigo en [Límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad), tu acuerdo de compensar a la compañía por los daños causados por tu mal uso del foro en [Responsabilidad de su uso](#heading--tu-responsabilidad) y un acuerdo para arbitrar disputas en [Disputas](#heading--disputas).***
4. No puedes enviar anuncios publicitarios, mensajes en cadena u otras solicitudes a través del foro, o utilizar el foro para recopilar direcciones u otros datos personales para listas de correo electrónico comerciales o bases de datos.
5. No puedes automatizar el acceso al foro ni monitorizar el foro mediante un rastreador web, complemento del navegador u otro programa informático que no sea un navegador web. Puedes rastrear el foro para indexarlo en un motor de búsqueda disponible públicamente si eres el administrador de uno.
12. No puedes forzar la infraestructura del foro con un volumen irrazonable de solicitudes, o solicitudes diseñadas para imponer una carga irrazonable en los sistemas de información subyacentes al foro.
13. No puedes hacerte pasar por otros a través del foro.
1. No puedes enviar contenido al foro que sea ilegal, ofensivo o perjudicial para los demás. Esto incluye contenido que sea acosador, inapropiado o abusivo.
2. No puedes enviar contenido al foro que viole la ley, infrinja los derechos de propiedad intelectual de nadie, infrinja la privacidad de nadie o incumpla los acuerdos que tenga con otros.
4. No puedes enviar contenido al foro como un simple marcador de posición, para mantener una dirección particular, nombre de usuario u otro identificador único.
5. No puedes usar el foro para divulgar información que no tenga derecho a divulgar, como la información confidencial de otros.
La compañía puede investigar y procesar las violaciones de estos términos hasta el máximo alcance legal. La compañía puede notificar y cooperar con las autoridades policiales para procesar las violaciones de la ley y estos términos.
La empresa se reserva el derecho de cambiar, redactar y eliminar contenido en el foro por cualquier motivo. Si crees que alguien ha enviado contenido al foro que viole estos términos, [contáctanos de inmediato](#heading--contacto).
Debes crear e iniciar sesión en una cuenta para usar algunas funciones del foro.
Para crear una cuenta, debes proporcionar cierta información sobre ti. Si creas una cuenta, aceptas proporcionar como mínimo una dirección de correo electrónico válida y mantener esa dirección actualizada. Puedes cerrar tu cuenta en cualquier momento por correo electrónico <%{contact_email}>.
Aceptas ser responsable de todas las acciones realizadas desde tu cuenta, ya sea que lo autorices o no, hasta que cierres tu cuenta o notifiques a la compañía que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas notificar a la compañía de inmediato si sospechas que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas seleccionar una contraseña segura para tu cuenta y mantenerla en secreto.
La compañía puede restringir, suspender o cerrar tu cuenta en el foro de acuerdo con su política para el manejo de solicitudes de eliminación relacionadas con los derechos de autor, o si la compañía cree razonablemente que has infringido alguna regla en estos términos.
Nada en estos términos le otorga a la empresa ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual que usted comparta con el foro, como la información de su cuenta, publicaciones u otro contenido que envíe al foro. Nada en estos términos te otorga ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual de la compañía tampoco.
Entre tú y la empresa, tú es el único responsable del contenido que envíes al foro. Aceptas no afirmar de forma implícita o explícita falsamente que el contenido que envía al foro está patrocinado o aprobado por la empresa. Estos términos no obligan a la compañía a almacenar, mantener o proporcionar copias del contenido que envíes y a cambiarlo de acuerdo con estos términos.
El contenido que envíes al foro te pertenece y tú decides qué permiso dar a otros para que lo hagan. Pero como mínimo, otorgas una licencia a la compañía para proporcionar contenido que envíes al foro a otros usuarios del foro. Esa licencia especial le permite a la compañía copiar, publicar y analizar el contenido que envíe al foro.
Cuando el contenido que envías se elimina del foro, lo hayas hecho tú o la empresa, la licencia especial de la empresa finaliza cuando la última copia desaparece de las copias de seguridad, las cachés y otros sistemas de la empresa. Otras licencias que apliquen al contenido que envíes, como la licencia de [creativos comunes](https://creativecommons.org), pueden continuar después de que se elimine el contenido. Esas licencias pueden otorgar a otros o a la propia compañía el derecho a compartir tu contenido a través del foro nuevamente.
Las demás personas que reciben el contenido que envías al foro pueden violar los términos bajo los que licencias tu contenido. Aceptas que la compañía no será responsable ante ti por esas violaciones o sus consecuencias.
Aceptas indemnizar a la compañía por reclamaciones legales de terceros relacionadas con tu incumplimiento de estos términos o el incumplimiento de estos términos por parte de terceros que utilicen tu cuenta en el foro. Tanto tú como la compañía acuerdan notificar a la otra parte de cualquier reclamo legal por el cual tenga que indemnizar a la compañía tan pronto como sea posible. Si la compañía no te notifica un reclamo legal a tiempo, no tendrás que indemnizar a la compañía por los daños que podría haber defendido o mitigado con un aviso rápido. Aceptas permitir que la compañía controle la investigación, la defensa y la resolución de reclamos legales por los cuales tendrías que indemnizar a la compañía, así como cooperar con esos esfuerzos. La compañía acepta no aceptar ningún acuerdo que admita que la culpa es tuya o te imponga obligaciones sin tu previo acuerdo.
***Aceptastodos los riesgos de utilizar el foro y el contenido del foro. En la medida en que la ley lo permite, la empresa y sus proveedores proporcionan el foro tal como está, sin ningún tipo de garantía.***
El foro puede enlazar e integrar foros y servicios administrados por otros. La compañía no otorga ninguna garantía sobre los servicios prestados por terceros o el contenido que puedan proporcionar. El uso de servicios administrados por otros puede estar regido por otros términos entre tú y el servicio en ejecución.
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Límites de responsabilidad</a></h2>
***Nila empresa ni sus proveedores serán responsables ante ti por los daños por incumplimiento de contrato que su personal no podría haber previsto razonablemente cuando aceptó estos términos.***
***Enla medida en que la ley lo permita, la responsabilidad total ante ti por reclamos de cualquier tipo que estén relacionados con el foro o el contenido del foro se limitará a 50 $.***
La compañía agradece tus comentarios y sugerencias para el foro. Ver la sección de [Contacto](#heading--contacto) para conocer las opciones para ponerte en contacto con nosotros.
Aceptas que la compañía tendrá la libertad de actuar según los comentarios y sugerencias que proporciones y que la compañía no tendrá que notificarte que se usó tu opinión, obtener tu permiso para usarla o pagarte. Aceptas no enviar comentarios o sugerencias que consideres que pueden ser propiedad exclusiva o confidenciales para ti o para otros.
Tanto tú como la compañía pueden finalizar el acuerdo escrito en estos términos en cualquier momento. Cuando finaliza nuestro acuerdo, también finaliza tu permiso para utilizar el foro.
Las siguientes disposiciones sobreviven al final de nuestro acuerdo:[Tu contenido](#heading--tu-contenido), [Sugerencias](#heading--feedback), [Tu responsabilidad](#heading--tu-responsabilidad), [Exención de responsabilidad](#heading--renuncias), [Límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad) y [Términos generales](#heading--general).
Tú y la compañía acuerdan solicitar ordenes judiciales relacionados con estos términos solo en los tribunales estatales o federales en %{city_for_disputes}. Ni tú ni la compañía os opondréis a la jurisdicción, foro o lugar en esos tribunales.
***Ademásde solicitar una orden judicial o reclamaciones en virtud de la Ley de abuso y fraude informático, tú y la compañía resolveréis cualquier disputa vinculando el arbitraje de la Asociación americana de arbitraje. El arbitraje seguirá las reglas de arbitraje comercial de la AAA y los procedimientos complementarios para disputas relacionadas con el consumidor. El arbitraje se llevará a cabo en %{city_for_disputes}. Resolverá cualquier disputa como un individuo y no como parte de una acción de clase u otro procedimiento representativo, ya sea como demandante o un miembro de la clase. Ningún árbitro consolidará ninguna disputa con ningún otro arbitraje sin el permiso de la compañía.***
Cualquier adjudicación de arbitraje incluirá los costos del arbitraje, los honorarios razonables de abogados y los costos razonables para los testigos. Tú y la compañía pueden ingresar laudos arbitrales en cualquier tribunal con jurisdicción.
Si una disposición de estos términos no se puede hacer cumplir tal como está escrita, pero podría modificarse para hacerla ejecutable, esa disposición debería modificarse en la medida mínima necesaria para que sea ejecutable. De lo contrario, esa disposición debería ser eliminada.
Nopuedes ceder tu acuerdo con la empresa. La compañía puede ceder su acuerdo a cualquier filial de la compañía, a cualquier otra compañía que obtenga el control de la compañía o a cualquier otra compañía que compre activos de la compañía relacionados con el foro. Cualquier intento de asignación contra estos términos no tiene ningún efecto legal.
Ni el ejercicio de ningún derecho en virtud de este acuerdo, ni la renuncia a cualquier incumplimiento de este acuerdo, implica la renuncia a cualquier otro incumplimiento de este acuerdo.
Estos términos incorporan todos los términos del acuerdo entre tú y la compañía sobre el uso del foro. Estos términos reemplazan por completo cualquier otro acuerdo sobre su uso del foro, escrito o no.
Puedes notificar a la compañía bajo estos términos y enviar preguntas a la compañía al correo <%{contact_email}>.
La compañía puede notificarte según estos términos utilizando la dirección de correo electrónico que proporciones para tu cuenta en el foro, o publicando un mensaje en la página principal del foro o en la página de tu cuenta.
La compañía actualizó estos términos por última vez el 12 de julio de 2018 y puede actualizarlos nuevamente. La compañía publicará todas las actualizaciones en el foro. Para actualizaciones que contienen cambios sustanciales, la compañía acepta enviarte un correo electrónico si has creado una cuenta y has proporcionado una dirección de correo electrónico válida. La compañía también puede anunciar actualizaciones con mensajes especiales o alertas en el foro.
Una vez que recibas la notificación de una actualización de estos términos, debes aceptar los nuevos términos para seguir usando el foro.
Recopilamos información tuya cuando te registras en nuestra web y recopilamos información cuando participas en ella leyendo, escribiendo y evaluando el contenido compartido aquí.
Al registrarte en nuestra web, puede que se te pida que indiques tu nombre y tu correo electrónico. Sin embargo, puedes visitarnos sin registrarte. Tu correo electrónico será verificado a través de un mensaje que contendrá un enlace único. Si visitas ese enlace, sabremos que controlas el correo electrónico.
Cuando estés registrado y publiques, guardamos la dirección IP desde donde el mensaje fue publicado. Puede que guardemos registros que incluyan la dirección IP de cada intercambio de datos con nuestro servidor.
*Para personalizar tu experiencia — tu información nos ayuda a responder a tus necesidades individuales.
*Para mejorar nuestra web — intentamos continuamente mejorar nuestro sitio web ofreciéndote contenido basado en la información que recibimos de ti.
*Para mejorar el servicio de soporte — tu información nos ayuda a responder de una forma más efectiva a tus dudas y problemas.
*Para enviar correos periódicamente — la dirección de correo electrónico que nos proporciones puede ser usada para enviarte información, notificaciones que tú solicites sobre cambios en temas, respuestas a tu usuario, respuestas a consultas y/o cualquier otro tipo de solicitudes o cuestiones.
Sí. Las cookies con pequeños archivos que una web o su proveedor de servicios transfiere a tu disco duro a través de tu navegador (si lo permites). Estas cookies permiten a la web reconocer tu navegador y, si tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.
Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y para recolectar información sobre el tráfico y la interacción con este sitio web de modo que podamos ofrecer mejores experiencias y herramientas en un futuro. Puede que nos asociemos con terceros para que nos asistan a entender mejor a nuestros visitantes. Estos proveedores de servicios no tienen permitido usar esta información para otro propósito que no sea ayudarnos a mejorar.
Novendemos, intercambiamos o transferimos a terceros tu información personal. Esto no incluye a terceros que nos ayuden a operar correctamente este sitio web, a administrar nuestro negocio o a ofrecerte un servicio, siempre y cuando acepten mantener esta información confidencial.
Puede que revelemos tu información cuando creamos que sea apropiado para cumplir con la ley, hacer cumplir con nuestras políticas, derechos, propiedades o seguridad, nuestra o de terceros. Sin embargo, la información no personal de los visitantes puede que sea entregada debidamente a terceros con propósitos de marketing, publicidad u otros usos.
Ocasionalmente, es posible que incluyamos u ofrezcamos enlaces a productos o servicios de terceros en esta web. Estos sitios webs de terceros tienen otras políticas de privacidad, por lo que no nos hacemos responsables del contenido y actividades de estos sitios. Sin embargo, intentamos proteger la integridad de nuestra web y aceptamos opiniones sobre estos sitios de terceros.
Nuestra web, sus productos y servicios están dirigidos a personas que tengan 13 o más años de edad. Si este servidor está en EE.UU. y tienes menos de 13 años de edad, a causa del Acta de protección de la privacidad online de los niños de 1998 ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)) de EEUU, no uses este sitio web.
Esta política de privacidad solo tiene validez para la información recopilada a través de nuestro sitio web, y no para aquella recopilada sin conexión.
Esta insignia se concede la primera vez que editas una de tus publicaciones. Aunque no siempre podrás editar tus publicaciones, editar es una buena idea ya que te permite mejorar tus publicaciones, corregir pequeños errores o añadir algo que se te había pasado. ¡Edita para hacer mejores a tus publicaciones!
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a todas las funciones esenciales de la comunidad
Esta insignia se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 1. Gracias por quedarte y leer unos cuantos temas para aprender acerca de qué es esta comunidad. Las restricciones de usuario nuevo se han eliminado; podrás usar las funcionalidades esenciales como enviar mensajes privados a otras personas, reportar publicaciones, editar publicaciones wiki y publicar con múltiples imágenes y enlaces.
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a invitaciones, mensajes grupales y más me gusta
Esta insignia se concede al llegar a nivel de confianza 2. Gracias por participar durante estas semanas y unirte de verdad a nuestra comunidad. Ahora puedes enviar invitaciones desde tu página de usuario o desde los temas, crear mensajes personales grupales y dar más me gusta por día.
description:'<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a las funciones: recategorizar, renombrar, publicar enlaces sin el tag no-follow y dar más me gusta'
Esta insignia se concede al llegar a nivel de confianza 3. Gracias por ser una parte constante de nuestra comunidad durante estos meses. Ahora eres uno de nuestros lectores más activos y una fuente de confianza que hace nuestra comunidad mejor. Ahora puedes recategorizar y renombrar temas, tus denuncias tienen más peso y tienes acceso a una categoría especial privada, además de poder dar muchos más me gusta al día.
description:'<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a las funciones: editar, destacar, cerrar, archivar, dividir y combinar temas globalmente'
Esta insignia se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 4. Eres un líder de la comunidad elegido por los administradores, constituyes un ejemplo positivo para los demás mediante tus hechos y palabras. Ahora puedes editar todas las publicaciones y realizar acciones de moderador como anclar temas, cerrarlos, archivarlos, hacerlos invisibles, dividirlos o fusionarlos.
Esta insignia se concede al recibir tu primer me gusta en una publicación. ¡Enhorabuena! Publicaste algo que los demás miembros de la comunidad han considerado útil, interesante o entretenido.
Esta insignia se concede por rellenar <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">tu perfil de usuario</a> y seleccionar una foto de perfil. Al contar más sobre ti y lo que te interesa, la comunidad es más cercana y está más conectada. ¡Anímate!
Esta insignia se concede cuando has sido miembro durante un año y has publicado al menos una vez durante este tiempo. Gracias por seguir con nosotros y contribuir con nuestra comunidad. ¡No sería lo mismo sin ti!
Esta insignia se concede cuando una de tus respuestas consigue 10 me gusta. Tus respuestas han gustado a la comunidad y han ayudado a mantener viva la conversación.
Esta insignia se concede cuando una de tus respuestas consigue 25 me gusta. Tu respuesta ha sido excepcional y ha conseguido hacer la conversación mucho más interesante.
Esta insignia se concede cuando una de tus respuestas consigue 50 me gusta. ¡Wow! ¡Tu respuesta ha sido fascinante, inspiradora muy graciosa o muy bien pensada y le ha encantado a la comunidad!
Esta insignia se concede por compartir un enlace que fue visitado por 25 visitantes externos. Gracias por difundir las palabras sobre nuestras discusiones y esta comunidad.
Esta insignia se concede cuando compartes un enlace y 300 visitantes externos hacen clic. ¡Buen trabajo! Has enseñado una conversación excelente a unas cuantas personas nuevas y has ayudado a crecer la comunidad.
Esta insignia se concede cuando compartes un enlace y 1000 visitantes externos hacen clic en él. ¡Increíble! Has promocionado una conversación muy interesante a una gran audiencia y has ayudado a crecer la comunidad.
Esta insignia se otorga la primera vez que le das me gusta a una publicación usando el botón :heart:. Darle me gusta a publicaciones es una manera estupenda de hacer saber al resto de los miembros de la comunidad que lo que han publicado te ha parecido interesante, útil, entretenido o divertido. ¡Comparte el amor!
Esta insignia se concede la primera vez que denuncias algo. Denunciar es la manera en la que mantenemos el foro en buen estado. Si ves algo que deba ser revisado por un moderador por cualquier motivo, no dudes en denunciarlo. Si ves un problema... ¡:flag_black:denúncialo!
Esta insignia se concede cuando invitas a alguien a unirse a la comunidad a través del botón de invitación en tu página del perfil o al final de un tema. Invitar a amigos que puedan estar interesados en debates específicos es una excelente manera para integrar personas nuevas a la comunidad, ¡gracias!
Esta insignia se concede cuando has invitado a 3 personas que han pasado tiempo en el sitio y se han convertido en usuarios básicos. Una comunidad vibrante necesita de un flujo constante de nuevas voces que participen en las conversaciones.
Esta insignia se concede cuando has invitado a 5 personas que han pasado el suficiente tiempo en el sitio como para convertirse en miembros de pleno derecho. ¡Bravo! ¡Gracias por enriquecer la diversidad de la comunidad con nuevos miembros!
Esta insignia se otorga la primera vez que compartes un enlace a una respuesta o tema usando el botón de compartir. Compartir enlaces es una excelente manera de mostrar discusiones interesantes con el resto del mundo y hacer crecer la comunidad.
Esta insignia se otorga la primera vez que incluyes un enlace a otro tema. Enlazar temas ayuda al resto de lectores a encontrar conversaciones interesantes. ¡Enlaza libremente!
Esta insignia se concede la primera vez que citas algo en una respuesta. Citar las partes relevantes de mensajes anteriores ayuda a mantener la conversación conectada y sin salirse del tema. La manera más fácil de citar es seleccionando una parte de un mensaje y luego pulsar el botón de responder. ¡No dejes de citar!
Esta insignia se concede por <a href="%{base_uri}/guidelines">leer las directrices de la comunidad</a>. Con seguir y compartir estas simples pautas, nos ayudarás a construir un foro más seguro, divertido y sostenible. Acuérdate de que detrás de cada usuario hay un ser humano muy parecido a ti. ¡Sé amable!
Esta insignia se concede la primera vez que lees un tema largo, uno con más de 100 respuestas. Leer una conversación con atención te ayuda a seguir el debate, entender los diferentes puntos de vista y llevar a conversaciones más interesantes. Cuanto más lees, mejor es la conversación. Como nos gusta decir:¡la lectura es fundamental! :slight_smile:
Esta insignia se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 50 clics. ¡Gracias por publicar un enlace útil que añade un contexto interesante a la conversación!
Esta insignia se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 300 clics. ¡Gracias por publicar un enlace que impulsó la conversación e ilustró el debate!
Esta insignia se concede cuando un enlace que compartiste llega a 1000 clics. ¡Vaya! Publicaste un enlace que mejoró significativamente la conversación al añadir un detalle esencial, contextual e informativo. ¡Gran trabajo!
Esta insignia se concede cuando recibes al menos un me gusta en 20 publicaciones distintas. ¡La comunidad está disfrutando tus contribuciones a las conversaciones!
Esta insignia se concede cuando recibes al menos 2 me gusta en 100 publicaciones distintas. ¡La comunidad está apreciando tus numerosas aportaciones a las conversación!
Esta insignia se concede cuando recibes al menos 5 me gusta en 300 publicaciones distintas. ¡Bravo! ¡La comunidad admira tus aportes frecuentes y de gran calidad!
Esta insignia se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day}de tus me gusta diarios. Recuerda tomar un momento y dar me gusta a las publicaciones que disfrutas, así incentivas a los demás miembros a crear aún mejores debates en el futuro.
Esta insignia se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day} me gusta diarios por 5 días. ¡Gracias por tomarte tiempo en incentivar y premiar las mejores conversaciones cada día!
Esta insignia se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day}de tus me gusta diarios por 20 días. ¡Guau! ¡Eres un modelo a seguir por animar a los demás miembros de la comunidad!
Esta insignia se concede cuando has recibido 20 me gusta en tus publicaciones y has dado 10 o más de vuelta. Cuando a alguien le gustan tus publicaciones, también encuentras el tiempo para agradecer las publicaciones de otras personas.
Esta insignia se concede cuando has recibido 100 me gusta en tus publicaciones y has dado 100 o más de vuelta. ¡Gracias por dar tanto y agradecer de vuelta!
Esta insignia se concede cuando has recibido 500 me gusta y le has dado me gusta a otros 1000 mensajes. Eres un modelo de generosidad y apreciación mutua :two_hearts:.
Esta insignia se concede la primera vez que añades un emoji a tu publicación :thumbsup:. Los emoji te permiten añadir emociones a tu publicación, desde felicidad :smiley: a tristeza :anguished: pasando por enfado :angry: o cualquier otra expresión :sunglasses:. Comienza escribiendo :(dos puntos) o haz clic en el botón emoji de la barra del editor para seleccionar entre cientos de opciones. :ok_hand:
Esta insignia se concede la primera vez que mencionas a un @usuario en una publicación. Las menciones generan notificaciones a la persona mencionada para que sepan que les estás mencionando. Simplemente empieza escribiendo @ (arroba) para mencionar a alguien o, si está permitido, a un grupo – es una forma conveniente de captar la atención de alguien.
Esta insignia se concede la primera vez que publicas un enlace solo en una línea, que se expande automáticamente en un onebox con un resumen, título y (cuando esté disponible) imagen.
Esta insignia se otorga para felicitar a dos nuevos usuarios cada mes por sus excelentes colaboraciones de acuerdo a la frecuencia con las que sus publicaciones reciben me gusta y quiénes se lo dan.
upload_row_too_long:"El archivo CSV debe tener una etiqueta por línea. Opcionalmente, la etiqueta puede ir seguida de una coma, luego el nombre del grupo de etiquetas."
no_emails:"Por desgracia, no se definió ningún correo electrónico de administrador durante la configuración inicial, por lo que terminar de instalar el foro será complicado. Añade un correo electrónico de desarrollador en el archivo de configuración o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>crea una cuenta de administrador desde la consola</a>."
message:"<p>Hemos enviado un correo electrónico de activación a <b>%{email}</b>. Sigue las instrucciones en el correo electrónico para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa tu carpeta de spam y <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>asegúrate de configurar el correo electrónico correctamente</a>.</p>"
description:"Tu nombre es un aviso que se ve desde lejos, lo <i>primero</i> que los visitantes en potencia verán acerca tu comunidad. ¿Qué dice el nombre y el título de tu comunidad?"
disabled:"<p>No encontramos ningún tema con el título «%{topic_title}».</p> <ul> <li>Si cambiaste el título, edita ese tema para cambiar el texto introductorio de tu foro.</li> <li>Si lo has eliminado, crea otro tema con el título: «%{topic_title}». El contenido del primer mensaje será el texto introductorio de tu foro.</li> </ul>"
description:"<p>¿Cómo le describirías tu comunidad a un desconocido en alrededor de 1 minuto?</p> <ul> <li>¿A quién va dirigido el contenido?</li> <li> ¿Qué puedo encontrar aquí?</li> <li>¿Por qué debería visitar esta página?</li> </ul> <p> Tu tema de bienvenida es lo primero que los nuevos visitantes verán en el sitio. Piensa que es el <b>párrafo</b> que define la esencia de tu comunidad.</p>"
description:"<p>¿Tu comunidad está abierta a todo el mundo o está restringida a miembros con membresía, invitación o aprobación? Si lo prefieres, puedes hacer que sea privada y hacerla pública más tarde.</p>"
description:"Dirección de correo electrónico de la persona o grupo responsable de esta comunidad. Se usa para notificaciones críticas como denuncias sin atender y actualizaciones de seguridad. También estará en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página acerca de</a> para cosas urgentes."
description:"Tu página de contacto general o la de tu organización. Se mostrará en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página de acerca de</a>."
description:"Todos los mensajes personales automatizados de Discourse serán enviados desde este usuario, tales como denuncias de advertencia y notificaciones de copias de seguridad exitosas."
description:"Esta información se introducirá en tus <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Términos de servicio</a>, las cuales podrás editar en todo momento en la categoría Personal. Si no tienes una empresa, puedes omitir este paso por ahora."
description:"La imagen del logo en la parte superior izquierda de la página. Usa una imagen ancha y rectangular con una altura de 120 y una relación de aspecto mayor de 3:1."
description:"Una versión cuadrada de tu logo. Se muestra en la parte superior izquierda de tu sitio cuando se desplaza hacia abajo en el navegador y cuando se comparte en plataformas sociales. Idealmente más grande que 512x512."
description:"Imagen de icono utilizada para representar tu sitio en navegadores web que se ve bien en tamaños pequeños. Las extensiones de imagen recomendadas son PNG o JPG. Usaremos el logo cuadrado por defecto."
description:"Imagen de icono utilizada para representar tu sitio en dispositivos modernos que se ve bien en tamaños más grandes. Idealmente mayor que 512 × 512. Usaremos el logo cuadrado por defecto."
description:"¡Ya casi estás listo! Vamos a invitar otras personas para que ayuden a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>iniciar discusiones</a> con temas interesantes y respuestas para que comience tu comunidad."
<p>Si en algún momento quieres cambiar estos ajustes, <b>vuelve a lanzar este proceso en cualquier momento</b>, o visita <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>tu panel de administración</a>, que podrás encontrar enlazado al lado del icono de la llave inglesa en el menú.</p>
<p>Personalizar más todavía tu Discourse es fácil usando nuestro potente sistema de temas. Para ver ejemplos, mira los <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">temas y componentes más populares</a> en <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
<p>Pásalo bien, y ¡buena suerte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>construyendo tu nueva comunidad!</a></p>
email_auth_res_enqueue:"Este correo electrónico no superó la comprobación DMARC, por lo que seguramente no es de quien parece ser. Comprueba los encabezados del correo electrónico para más información."
email_spam:"Esta dirección de correo electrónico ha sido marcada para revisar por ser posiblemente spam debido al encabezado definido en %{link}."
suspect_user:"Este usuario ha rellenado su información de perfil sin leer antes ningún tema o publicación, lo que crea indicios de que pueda ser un spammer. Ver %{link}."
contains_media:"Esta publicación incluye archivos multimedia incrustados. Ver %{link}."
¡Hola! Este es un recordatorio de seguridad anual rutinario de tu instancia de Discourse.
Como cortesía, te informamos que las siguientes credenciales utilizadas en tu instancia de Discourse no se han actualizado en más de dos años:
%{keys}
Nose requiere ninguna acción en este momento, sin embargo, se considera una buena práctica de seguridad ir cambiando todas las credenciales importantes cada pocos años.